All language subtitles for One Piece [SubtitleTools.com] Episode 487

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,450 --> 00:00:45,440 ame agari no sora wo aogu tabi 2 00:00:40,450 --> 00:00:45,440 Every time I look up to the sky after the rain 3 00:00:45,520 --> 00:00:51,150 nakimushi datta koro no boku wo omou 4 00:00:45,520 --> 00:00:51,150 I think back to when I was a crybaby 5 00:00:51,190 --> 00:00:58,910 dareka no senaka wo gamushara ni oikaketa 6 00:00:51,190 --> 00:00:58,910 I was chasing somebody's back blindly 7 00:00:59,030 --> 00:01:01,700 "tsuyoku naritai" tte 8 00:00:59,030 --> 00:01:01,700 Thinking "I want to be stronger" 9 00:01:01,790 --> 00:01:07,210 ima wa kaze ni kieta "arigatou" 10 00:01:01,790 --> 00:01:07,210 The word "thank you" has faded into the wind now 11 00:01:07,290 --> 00:01:12,380 boku wa tsuyoku nareteiru no kana? 12 00:01:07,290 --> 00:01:12,380 Am I getting stronger? 13 00:01:12,510 --> 00:01:18,050 kotae wa mada desou ni nai kara sa 14 00:01:12,510 --> 00:01:18,050 I don't know the answer yet 15 00:01:18,090 --> 00:01:23,390 yappari mada aruiteiku yo 16 00:01:18,090 --> 00:01:23,390 That's why I'll keep walking ahead 17 00:01:23,640 --> 00:01:25,810 saa yukou 18 00:01:23,640 --> 00:01:25,810 So let's go 19 00:01:25,890 --> 00:01:29,110 tachidomaru koto naku 20 00:01:25,890 --> 00:01:29,110 Without stopping 21 00:01:29,230 --> 00:01:34,440 nagareru toki ni makenai youni 22 00:01:29,230 --> 00:01:34,440 Without giving up to the flow of time 23 00:01:34,490 --> 00:01:39,910 I'll keep getting back up 24 00:01:34,490 --> 00:01:39,910 nando mo tachimukai tsuzukeyou 25 00:01:40,050 --> 00:01:45,410 taisetsu na mono ushinaitakunai kara 26 00:01:40,050 --> 00:01:45,410 Because I don't want to lose something precious 27 00:01:45,540 --> 00:01:50,840 boku no naka ni nagareru koe wa 28 00:01:45,540 --> 00:01:50,840 The voice inside of me 29 00:01:50,880 --> 00:01:56,010 zutto zutto boku wo sasaeteru 30 00:01:50,880 --> 00:01:56,010 keeps sustaining me 31 00:01:56,170 --> 00:02:01,260 itazura na ame ga jama suru kedo 32 00:01:56,170 --> 00:02:01,260 Wicked rain will get in my way 33 00:02:01,390 --> 00:02:06,100 nigedasanai kara 34 00:02:01,390 --> 00:02:06,100 But I won't walk away 35 00:02:09,520 --> 00:02:11,690 saa yukou 36 00:02:09,520 --> 00:02:11,690 So let's go 37 00:02:11,810 --> 00:02:14,980 Tachidomaru koto naku 38 00:02:11,810 --> 00:02:14,980 Without stopping 39 00:02:15,110 --> 00:02:20,160 nagareru toki ni makenai youni 40 00:02:15,110 --> 00:02:20,160 Without giving up to the flow of time 41 00:02:20,280 --> 00:02:25,830 nando mo tachimukai tsuzukeyou 42 00:02:20,280 --> 00:02:25,830 I'll keep getting back up 43 00:02:26,000 --> 00:02:31,380 taisetsu na mono ushinaitakunai kara 44 00:02:26,000 --> 00:02:31,380 Because I don't want to lose something precious 45 00:02:31,460 --> 00:02:39,680 shinjita sono saki e to... 46 00:02:31,460 --> 00:02:39,680 To the future I believe in... 47 00:02:47,850 --> 00:02:50,940 The time is the Great Pirate Era. 48 00:02:50,940 --> 00:02:56,130 Countless pirates fight desperately for the One Piece, 49 00:02:56,130 --> 00:02:58,280 the great treasure left behind by Gold Roger, King of the Pirates. 50 00:02:59,880 --> 00:03:04,680 Monkey D. Luffy, a boy whose body turned to rubber after he ate the Gum-Gum Fruit, 51 00:03:04,680 --> 00:03:07,470 also takes to the sea to become the next King of the Pirates. 52 00:03:07,470 --> 00:03:11,500 As Luffy and his friends overcome numerous adventures, 53 00:03:11,500 --> 00:03:16,300 the World Government is less and less able to ignore their existence. 54 00:03:17,460 --> 00:03:19,130 This is exciting! 55 00:03:19,880 --> 00:03:22,760 What kind of adventure is waiting for us next?! 56 00:03:23,180 --> 00:03:26,310 The crew, on its way to the New World, 57 00:03:26,310 --> 00:03:29,730 will speed along the Grand Line again today! 58 00:03:34,060 --> 00:03:36,360 Separated from the rest of the Straw Hats, 59 00:03:36,360 --> 00:03:41,100 Luffy made it to Marineford to rescue his brother, Ace who was to be executed! 60 00:03:41,100 --> 00:03:47,030 However, Ace protected Luffy from Akainu's attack and lost his life in the process! 61 00:03:47,030 --> 00:03:51,910 And then, Blackbeard turned up and brought further turmoil! 62 00:03:53,000 --> 00:03:54,210 This is...! 63 00:03:56,200 --> 00:03:57,380 That pose is...! 64 00:04:11,360 --> 00:04:15,840 "The Insatiable Akainu! Lava Fists Pummel Luffy!" 65 00:04:26,570 --> 00:04:29,210 The HQ building is gonna fall! 66 00:04:34,340 --> 00:04:36,460 Leave your post! 67 00:04:36,460 --> 00:04:38,710 We're dead! 68 00:04:42,160 --> 00:04:45,050 Is this for real? 69 00:04:47,360 --> 00:04:50,470 Somebody please tell me I'm dreaming! 70 00:04:51,060 --> 00:04:54,810 Over the centuries we've kept watch over the seas from there! 71 00:04:54,810 --> 00:04:59,150 I can't believe the fort of justice the Navy's citadel... 72 00:04:59,900 --> 00:05:02,320 ...is crumbling before my eyes! 73 00:05:09,600 --> 00:05:14,060 Blackbeard is the one who caught Ace and triggered the war 74 00:05:14,060 --> 00:05:16,710 and now he has Whitebeard's power! 75 00:05:16,710 --> 00:05:20,170 Look, all you people of the world! 76 00:05:20,170 --> 00:05:23,840 Behold me and my power! 77 00:05:28,440 --> 00:05:31,430 What's gonna happen to this world?! 78 00:05:54,490 --> 00:06:00,470 I can feel the power coursing through my body! 79 00:06:01,060 --> 00:06:02,230 Dammit! 80 00:06:02,230 --> 00:06:07,670 What power! It feels like I could control everything in the world at my whim! 81 00:06:07,670 --> 00:06:09,390 Bastard! 82 00:06:14,390 --> 00:06:16,450 Hey, what's wrong?! 83 00:06:16,980 --> 00:06:21,480 What are you waiting for? Doesn't anyone wanna fight? 84 00:06:21,480 --> 00:06:26,990 I'm willing to fight you to your hearts' content now! What a shame! 85 00:06:29,780 --> 00:06:31,280 I have no choice. 86 00:06:31,990 --> 00:06:34,370 Then, let's start with... 87 00:06:34,990 --> 00:06:38,870 ...sinking Marineford into water! 88 00:06:40,370 --> 00:06:41,580 What did he say?! 89 00:07:01,400 --> 00:07:03,440 Shock Wave! 90 00:07:15,410 --> 00:07:19,660 A building can easily be rebuilt! 91 00:07:23,540 --> 00:07:29,920 But the island of Marineford is located virtually in the center of the world! 92 00:07:31,380 --> 00:07:32,890 Fleet Admiral! 93 00:07:33,590 --> 00:07:38,400 To protect the people of the world who are threatened by rampaging villains, 94 00:07:39,140 --> 00:07:43,310 it is important to them that we are here! 95 00:07:45,560 --> 00:07:49,150 Justice that comes from humanity will never perish! 96 00:07:49,150 --> 00:07:53,950 Don't claim to be able to sink this place so lightly, 97 00:07:53,950 --> 00:07:55,680 you little punk! 98 00:08:04,960 --> 00:08:09,670 Such noble beliefs! Huh? Fleet Admiral-san! 99 00:08:10,100 --> 00:08:11,970 Well, then: 100 00:08:13,380 --> 00:08:16,220 defend this place--if you can! 101 00:08:28,860 --> 00:08:29,730 Damn! 102 00:08:31,740 --> 00:08:36,990 Hurry up and bring the ship to the island! We can't leave anyone behind! 103 00:08:37,410 --> 00:08:40,740 Wait for us! We're coming now! 104 00:08:42,830 --> 00:08:45,620 We gotta get out of here alive! 105 00:08:45,620 --> 00:08:47,290 Hurry up, everybody! 106 00:08:51,040 --> 00:08:55,380 The Navy's victory must be unquestionable! 107 00:08:55,380 --> 00:08:59,760 We gotta survive and leave here as Pops told us to! 108 00:08:59,760 --> 00:09:05,480 Let the pirates know the power of justice through fear! 109 00:09:05,800 --> 00:09:09,360 --Justice... --...Through fear... 110 00:09:09,360 --> 00:09:11,280 We're almost there! 111 00:09:11,280 --> 00:09:16,700 That's right! Now is the chance to let villains all over the world know! 112 00:09:17,310 --> 00:09:19,450 Our power that will...! 113 00:09:19,450 --> 00:09:21,290 ...save the world! 114 00:09:21,290 --> 00:09:23,120 We're safe now! 115 00:09:23,120 --> 00:09:25,710 The power of justice! 116 00:09:26,180 --> 00:09:28,170 The power of justice! 117 00:09:31,000 --> 00:09:32,210 K-Kizaru! 118 00:09:43,020 --> 00:09:44,970 Now is the chance! 119 00:09:45,640 --> 00:09:47,390 Take Straw boy! 120 00:09:49,060 --> 00:09:50,310 Thank you! 121 00:09:53,530 --> 00:09:54,940 Inazuma! 122 00:09:56,490 --> 00:09:58,820 You better stop, Jimbei! 123 00:09:58,820 --> 00:10:01,070 You pest! 124 00:10:01,580 --> 00:10:04,160 Let's finish this up! 125 00:10:04,830 --> 00:10:07,160 I won't let you go any further! 126 00:10:07,160 --> 00:10:10,880 New Kama Kempo: 44 - Aesthetic Technique! 127 00:10:10,880 --> 00:10:12,840 Laser Surgery Fist! 128 00:10:34,650 --> 00:10:37,400 My nails have melted! 129 00:10:38,320 --> 00:10:41,910 Emporio Ivankov of the Revolutionaries army! 130 00:10:42,960 --> 00:10:46,540 You use strange techniques as they say! 131 00:10:46,540 --> 00:10:50,250 New Kama Kempo: 44 - Aesthetic Technique! 132 00:10:50,250 --> 00:10:52,840 Fat Suctioning Fist! 133 00:10:55,330 --> 00:10:57,590 I like it hot! 134 00:10:59,430 --> 00:11:04,720 I have no time to play with you guys! 135 00:11:22,070 --> 00:11:23,490 Ouch! 136 00:11:23,490 --> 00:11:27,580 I burned my lips, my lips, my lips... 137 00:11:28,200 --> 00:11:32,080 ...or not! Because of my over-applied make-up! 138 00:11:34,500 --> 00:11:36,560 Ouch! 139 00:11:40,010 --> 00:11:42,010 I-Ivan-sama! 140 00:11:46,640 --> 00:11:48,850 You bastards! 141 00:11:49,310 --> 00:11:51,460 Don't let them get away! Shoot! 142 00:11:57,940 --> 00:12:03,030 Isn't this too one-sided? We already know who won... 143 00:12:03,680 --> 00:12:06,740 Is this really necessary? 144 00:12:10,830 --> 00:12:14,250 Defeat them decisively! 145 00:12:15,440 --> 00:12:19,710 Don't ever let them even think about challenging us! 146 00:12:21,170 --> 00:12:22,300 What's going on? 147 00:12:22,300 --> 00:12:23,930 We'll let them know...! 148 00:12:24,510 --> 00:12:26,470 ...The power of justice that we own! 149 00:12:29,890 --> 00:12:31,350 Destroy them! 150 00:12:31,350 --> 00:12:32,730 Destroy them! 151 00:12:32,730 --> 00:12:34,140 Destroy them! 152 00:12:34,140 --> 00:12:36,160 Destroy them!! 153 00:12:37,280 --> 00:12:39,570 What's this?! 154 00:12:39,930 --> 00:12:41,610 Akainu! 155 00:12:41,610 --> 00:12:46,360 Jimbei! Hand Dragon's son over to me! 156 00:12:49,830 --> 00:12:53,410 I'll have an advantage once we get to the sea! I can outrun him! 157 00:13:01,220 --> 00:13:03,340 Oh no! It's frozen! 158 00:13:05,030 --> 00:13:06,470 Aokiji! 159 00:13:09,010 --> 00:13:10,810 He's coming! 160 00:13:14,600 --> 00:13:18,150 Looks like you've got nowhere to run! 161 00:13:23,480 --> 00:13:24,860 It's no good! 162 00:13:24,860 --> 00:13:27,640 Straw Hat Luffy! 163 00:13:29,200 --> 00:13:31,580 I got you! 164 00:14:06,380 --> 00:14:07,720 Jimbei! 165 00:14:13,450 --> 00:14:16,970 It went right through Jimbei and got to Ace's brother! 166 00:14:16,970 --> 00:14:18,290 Are they alive?! 167 00:14:21,710 --> 00:14:23,250 Can't let him hurt anymore! 168 00:14:30,480 --> 00:14:33,560 You're in my way, Jimbei! 169 00:14:47,440 --> 00:14:53,870 Luffy-kun, I'm sorry! I couldn't save you! 170 00:14:53,870 --> 00:14:57,290 You fool! You have to worry about yourself right now! 171 00:15:06,880 --> 00:15:09,970 I missed a little because you were in my way. 172 00:15:10,590 --> 00:15:14,260 If it hit his heart, it would've been easier for him. 173 00:15:14,880 --> 00:15:16,970 Don't you think so, Jimbei? 174 00:15:23,770 --> 00:15:27,230 Are you gonna keep protecting him with a hole in his chest? 175 00:15:33,680 --> 00:15:35,200 He's gonna die soon! 176 00:15:54,510 --> 00:15:58,720 Jimbei, if I don't escape death... 177 00:15:59,810 --> 00:16:04,400 I'm sorry but could you look after my brother? 178 00:16:04,760 --> 00:16:07,730 I'm not helping him because he is your brother! 179 00:16:08,130 --> 00:16:10,740 I have a high regard for Luffy-kun! 180 00:16:11,160 --> 00:16:16,830 I've already made up my mind to save his life even if it means death! 181 00:16:32,840 --> 00:16:35,470 I won't let him die! 182 00:16:45,860 --> 00:16:48,980 Even if I die, 183 00:16:49,350 --> 00:16:52,690 I won't let Luffy-kun die! 184 00:16:57,730 --> 00:16:59,330 That's nonsense! 185 00:17:10,210 --> 00:17:11,630 Crocodile! 186 00:17:11,630 --> 00:17:12,800 Sables! 187 00:17:20,430 --> 00:17:23,640 Somebody, catch them and put them on the ship! 188 00:17:23,640 --> 00:17:24,730 Okay! 189 00:17:24,730 --> 00:17:26,640 Crocodile! 190 00:17:27,080 --> 00:17:30,460 You gotta protect the one you wanna protect! 191 00:17:30,460 --> 00:17:34,070 Don't let them have their way! 192 00:17:35,360 --> 00:17:36,650 Catch them! 193 00:17:38,490 --> 00:17:40,370 It's over! 194 00:17:40,370 --> 00:17:43,780 I'm sorry that I got carried away, everyone. 195 00:17:43,780 --> 00:17:46,580 This is the end of Captain Buggy's legend. 196 00:17:46,580 --> 00:17:49,580 Thank you for your support all this time! 197 00:17:49,580 --> 00:17:51,040 Jimbei! 198 00:17:58,510 --> 00:18:00,140 They're not coming down... 199 00:18:01,430 --> 00:18:02,970 What's going on?! 200 00:18:02,970 --> 00:18:04,970 Captain Buggy! 201 00:18:05,400 --> 00:18:08,480 He helped Straw Hat and Jimbei! 202 00:18:08,480 --> 00:18:10,610 That's exactly what I thought! 203 00:18:10,610 --> 00:18:11,950 Huh? 204 00:18:11,950 --> 00:18:15,280 Captain Buggy, you made us believe that you were gonna run 205 00:18:15,280 --> 00:18:19,910 but you helped your fellow escapee Straw Hat when it counted! 206 00:18:21,120 --> 00:18:23,160 How beautiful! 207 00:18:23,160 --> 00:18:26,080 You're beautiful and shimmering! 208 00:18:26,080 --> 00:18:29,670 They're being weird again! 209 00:18:31,650 --> 00:18:33,380 Jimbei and Straw Hat! 210 00:18:34,550 --> 00:18:40,010 What made you guys fly in the sky with blood all over you?! 211 00:18:40,010 --> 00:18:41,890 Anyway, why is it so hot here...? 212 00:18:44,100 --> 00:18:46,850 M-Magma! 213 00:18:50,000 --> 00:18:54,040 Thank you, red-nosed man! You helped us! 214 00:18:54,040 --> 00:18:56,880 I don't know what's going on and I'm not helping you! 215 00:18:56,880 --> 00:19:00,050 But I allowed Luffy-kun to be injured! 216 00:19:00,050 --> 00:19:03,990 He needs to be treated immediately! 217 00:19:03,990 --> 00:19:08,120 Shut up! I'm the one who needs help, fool! 218 00:19:08,120 --> 00:19:10,790 How could we get him treated here... 219 00:19:10,790 --> 00:19:12,960 Did you call me "red-nosed man"?! 220 00:19:13,420 --> 00:19:16,380 They keep getting in my way when I'm about to get him! 221 00:19:16,380 --> 00:19:18,090 Rose Rondo! 222 00:19:36,800 --> 00:19:39,770 You're fools, one and all! 223 00:19:39,770 --> 00:19:43,490 Do you wanna die to save that Straw Hat brat? 224 00:19:44,260 --> 00:19:50,960 We've all seen his limitless tenacity and power with our own eyes. 225 00:19:50,960 --> 00:19:55,420 He's the one who Ace wanted to save and Pops approved! 226 00:19:55,970 --> 00:19:59,460 And we're bound to bring him into the new era! 227 00:20:00,000 --> 00:20:04,010 I thought that you all were better than that! Not that it matters! 228 00:20:15,300 --> 00:20:17,110 The Whitebeard Pirates! 229 00:20:18,150 --> 00:20:19,360 Akainu! 230 00:20:19,980 --> 00:20:23,860 The degree to which you see him as a risk - that makes you wanna kill him. 231 00:20:23,860 --> 00:20:26,450 The degree to which we have high expectations of him - 232 00:20:26,450 --> 00:20:28,960 that makes us wanna protect him. 233 00:20:28,960 --> 00:20:31,160 They're the same, don't you agree? 234 00:20:31,160 --> 00:20:35,190 You guys got me involved again! 235 00:20:35,190 --> 00:20:37,920 Are you even listening?! 236 00:20:37,920 --> 00:20:39,250 H-Hey, Jimbei? 237 00:20:40,920 --> 00:20:46,590 Don't tell me that you're unconscious! Where should I go now?! 238 00:20:46,590 --> 00:20:48,350 Hey! 239 00:20:49,550 --> 00:20:53,160 Whether he lives or dies, it's as if he's in hell. 240 00:20:54,050 --> 00:20:57,190 Then we can make him suffer as we please while he lives! 241 00:20:58,140 --> 00:21:01,480 We can't resolve this through dialogue anymore. 242 00:21:03,630 --> 00:21:04,900 So be it! 243 00:21:18,040 --> 00:21:20,340 W-We're dead! 244 00:21:20,900 --> 00:21:23,790 It's Sengoku vs. Blackbeard over there. 245 00:21:31,120 --> 00:21:33,640 And it's Akainu vs. the commanders over here! 246 00:21:40,760 --> 00:21:43,690 The fighting hasn't stopped! 247 00:21:43,690 --> 00:21:46,820 Captain Buggy! Do something! 248 00:21:46,820 --> 00:21:49,030 Damn it all, fools! 249 00:21:49,030 --> 00:21:51,640 Give me a break... Honestly! 250 00:22:16,280 --> 00:22:19,520 Captain, we reached the point where it's not frozen. 251 00:22:20,760 --> 00:22:22,060 Surface. 252 00:22:31,590 --> 00:22:34,790 What is that?! The ship came out of water! 253 00:22:35,420 --> 00:22:37,210 That's a submarine! 254 00:22:37,210 --> 00:22:39,420 Is that another enemy? 255 00:22:40,000 --> 00:22:41,850 Whose ship is that? 256 00:22:43,300 --> 00:22:45,340 Put Straw Hat-ya on my ship! 257 00:22:46,280 --> 00:22:51,550 "Straw Hat-ya"? That's really a strange way to call somebody! 258 00:22:52,130 --> 00:22:53,600 Who the hell are you, brat?! 259 00:22:54,500 --> 00:22:56,880 Straw Hat-ya will become my enemy at some stage 260 00:22:56,880 --> 00:22:59,000 but a desirable relationship is still a relationship. 261 00:22:59,000 --> 00:23:01,520 There's no point in letting him die here. 262 00:23:01,650 --> 00:23:06,360 THE HEART PIRATES--CAPTAIN TRAFALGAR LAW 263 00:23:02,270 --> 00:23:04,610 I'm gonna help him get out of here. 264 00:23:04,610 --> 00:23:06,360 Let me take care of him for now! 265 00:23:06,360 --> 00:23:07,900 W-What?! 266 00:23:14,320 --> 00:23:16,950 I'm a doctor! 267 00:23:25,440 --> 00:23:27,960 The Navy's relentless pursuit continues. 268 00:23:27,960 --> 00:23:30,590 As the meaningless battle rages on endlessly, 269 00:23:30,590 --> 00:23:32,990 one young man stands lost in grief on the battlefield. 270 00:23:33,680 --> 00:23:37,250 That sadness gives birth to a great power called courage, 271 00:23:37,250 --> 00:23:39,730 setting the very world in motion! 272 00:23:39,730 --> 00:23:41,120 On the next episode of One Piece! 273 00:23:41,120 --> 00:23:45,150 "The Desperate Scream! Courageous Moments that Will Change the Future" 274 00:23:45,150 --> 00:23:47,440 I'm gonna be King of the Pirates!! 19771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.