All language subtitles for One Piece [SubtitleTools.com] Episode 466

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,450 --> 00:00:45,440 ame agari no sora wo aogu tabi 2 00:00:40,450 --> 00:00:45,440 Every time I look up to the sky after the rain 3 00:00:45,520 --> 00:00:51,150 nakimushi datta koro no boku wo omou 4 00:00:45,520 --> 00:00:51,150 I think back to when I was a crybaby 5 00:00:51,190 --> 00:00:58,910 dareka no senaka wo gamushara ni oikaketa 6 00:00:51,190 --> 00:00:58,910 I was chasing somebody's back blindly 7 00:00:59,030 --> 00:01:01,700 "tsuyoku naritai" tte 8 00:00:59,030 --> 00:01:01,700 Thinking "I want to be stronger" 9 00:01:01,790 --> 00:01:07,210 ima wa kaze ni kieta "arigatou" 10 00:01:01,790 --> 00:01:07,210 The word "thank you" has faded into the wind now 11 00:01:07,290 --> 00:01:12,380 boku wa tsuyoku nareteiru no kana? 12 00:01:07,290 --> 00:01:12,380 Am I getting stronger? 13 00:01:12,510 --> 00:01:18,050 kotae wa mada desou ni nai kara sa 14 00:01:12,510 --> 00:01:18,050 I don't know the answer yet 15 00:01:18,090 --> 00:01:23,390 yappari mada aruiteiku yo 16 00:01:18,090 --> 00:01:23,390 That's why I'll keep walking ahead 17 00:01:23,640 --> 00:01:25,810 saa yukou 18 00:01:23,640 --> 00:01:25,810 So let's go 19 00:01:25,890 --> 00:01:29,110 tachidomaru koto naku 20 00:01:25,890 --> 00:01:29,110 Without stopping 21 00:01:29,230 --> 00:01:34,440 nagareru toki ni makenai youni 22 00:01:29,230 --> 00:01:34,440 Without giving up to the flow of time 23 00:01:34,490 --> 00:01:39,910 nando mo tachimukai tsuzukeyou 24 00:01:34,490 --> 00:01:39,910 I'll keep getting back up 25 00:01:40,050 --> 00:01:45,410 taisetsu na mono ushinaitakunai kara 26 00:01:40,050 --> 00:01:45,410 Because I don't want to lose something precious 27 00:01:45,540 --> 00:01:50,840 boku no naka ni nagareru koe wa 28 00:01:45,540 --> 00:01:50,840 The voice inside of me 29 00:01:50,880 --> 00:01:56,010 zutto zutto boku wo sasaeteru 30 00:01:50,880 --> 00:01:56,010 keeps sustaining me 31 00:01:56,170 --> 00:02:01,260 itazura na ame ga jama suru kedo 32 00:01:56,170 --> 00:02:01,260 Wicked rain will get in my way 33 00:02:01,390 --> 00:02:06,100 nigedasanai kara 34 00:02:01,390 --> 00:02:06,100 But I won't walk away 35 00:02:09,520 --> 00:02:11,690 saa yukou 36 00:02:09,520 --> 00:02:11,690 So let's go 37 00:02:11,810 --> 00:02:14,980 Tachidomaru koto naku 38 00:02:11,810 --> 00:02:14,980 Without stopping 39 00:02:15,110 --> 00:02:20,160 nagareru toki ni makenai youni 40 00:02:15,110 --> 00:02:20,160 Without giving up to the flow of time 41 00:02:20,280 --> 00:02:25,830 nando mo tachimukai tsuzukeyou 42 00:02:20,280 --> 00:02:25,830 I'll keep getting back up 43 00:02:26,000 --> 00:02:31,380 taisetsu na mono ushinaitakunai kara 44 00:02:26,000 --> 00:02:31,380 Because I don't want to lose something precious 45 00:02:31,460 --> 00:02:39,680 shinjita sono saki e to... 46 00:02:31,460 --> 00:02:39,680 To the future I believe in... 47 00:02:47,850 --> 00:02:50,940 The time is the Great Pirate Era. 48 00:02:50,940 --> 00:02:56,130 Countless pirates fight desperately for the One Piece, 49 00:02:56,130 --> 00:02:58,280 the great treasure left behind by Gold Roger, King of the Pirates. 50 00:02:59,880 --> 00:03:04,680 Monkey D. Luffy, a boy whose body turned to rubber after he ate the Gum-Gum Fruit, 51 00:03:04,680 --> 00:03:07,470 also takes to the sea to become the next King of the Pirates. 52 00:03:07,470 --> 00:03:11,500 As Luffy and his friends overcome numerous adventures, 53 00:03:11,500 --> 00:03:16,300 the World Government is less and less able to ignore their existence. 54 00:03:17,460 --> 00:03:19,130 This is exciting! 55 00:03:19,880 --> 00:03:22,760 What kind of adventure is waiting for us next?! 56 00:03:23,180 --> 00:03:26,310 The crew, on its way to the New World, 57 00:03:26,310 --> 00:03:29,730 will speed along the Grand Line again today! 58 00:03:34,520 --> 00:03:36,940 Separated from the rest of the Straw Hats, 59 00:03:36,940 --> 00:03:39,760 Luffy is rushing to Navy HQ to rescue his brother, 60 00:03:39,760 --> 00:03:41,740 Ace who will be executed in public! 61 00:03:42,220 --> 00:03:46,580 Meanwhile, the Whitebeard Pirates storming Marineford... 62 00:03:46,580 --> 00:03:50,000 ...begin an all-out war with the Navy! 63 00:03:52,330 --> 00:03:54,120 Ace-kun... 64 00:03:54,120 --> 00:03:56,590 Oars! 65 00:04:01,880 --> 00:04:05,430 Climb Oars' body and advance! 66 00:04:10,570 --> 00:04:11,880 What's that? 67 00:04:15,650 --> 00:04:17,350 Heehaw! 68 00:04:32,080 --> 00:04:36,870 "Straw Hat Team Arrives! Tension Grows at the Battlefield" 69 00:04:39,390 --> 00:04:42,120 I feel a chill in my heart! 70 00:04:42,120 --> 00:04:44,800 Hey, partner! Can't you do something?! 71 00:04:44,800 --> 00:04:48,010 Do you really think that wax will help in any way?! 72 00:04:48,930 --> 00:04:51,970 Why are Luffy and the others falling from the sky? 73 00:04:51,970 --> 00:04:57,400 We have to go back a little bit in time to know what happened to them. 74 00:04:58,440 --> 00:05:03,530 The ship that they were on was hit by Whitebeard's seaquake. 75 00:05:04,080 --> 00:05:06,280 It's speeding up! 76 00:05:09,490 --> 00:05:12,490 H-Hey! Look at that! 77 00:05:15,750 --> 00:05:18,130 Wh-What the hell is that?! 78 00:05:19,550 --> 00:05:22,220 It's a tsunami! 79 00:05:22,920 --> 00:05:25,220 --It's really big! --We're gonna get caught! 80 00:05:27,930 --> 00:05:32,250 The sea just suddenly drew back and now there's a big tsunami. 81 00:05:32,250 --> 00:05:33,400 This must be... 82 00:05:33,400 --> 00:05:36,100 Hey, Jimbei! We gotta do something or... 83 00:05:38,480 --> 00:05:42,900 I don't want to be defeated by a tsunami here! 84 00:05:42,900 --> 00:05:45,940 I... I gotta save Ace! 85 00:05:46,990 --> 00:05:48,950 Take in the sails! 86 00:05:48,950 --> 00:05:51,410 Luffy-kun, let's ride on the tsunami! 87 00:05:51,410 --> 00:05:54,080 Shouldn't we get away?! 88 00:05:54,080 --> 00:05:57,250 What are saying, you ass?! 89 00:05:57,250 --> 00:05:59,000 Turn around already! 90 00:05:59,000 --> 00:06:00,710 Hey, stop it! 91 00:06:00,710 --> 00:06:03,250 --We gotta hurry! --Jump into the sea! 92 00:06:03,250 --> 00:06:04,920 Help! Help! 93 00:06:05,420 --> 00:06:07,840 How long have you been a pirate? 94 00:06:09,510 --> 00:06:11,800 Are you a bunch of amateurs? 95 00:06:12,970 --> 00:06:14,960 If we turn around now, we'll take the 96 00:06:14,960 --> 00:06:17,610 wave on the side of the ship and capsize. 97 00:06:18,100 --> 00:06:20,730 We don't have any option. 98 00:06:20,730 --> 00:06:22,310 That's right! 99 00:06:22,310 --> 00:06:26,190 Hang tight so you don't get washed off by the big wave! 100 00:06:26,190 --> 00:06:27,610 Damn! 101 00:06:27,610 --> 00:06:29,030 Hurry up! 102 00:06:29,030 --> 00:06:31,530 Just hang onto something! 103 00:06:31,530 --> 00:06:32,870 My face is too big. 104 00:07:27,170 --> 00:07:28,430 What happened? 105 00:07:28,430 --> 00:07:32,430 --The wave stopped moving! --What happened?! 106 00:07:33,180 --> 00:07:35,000 What the hell?! 107 00:07:35,000 --> 00:07:39,890 The ship has iced in and we're completely trapped! 108 00:07:40,980 --> 00:07:43,350 This must have done by... 109 00:07:45,920 --> 00:07:49,990 Look down. You can see what's going on. 110 00:07:51,780 --> 00:07:54,910 --Old man... --The war has begun already. 111 00:07:55,650 --> 00:07:59,830 Old man must have set that tsunami as a declaration of war. 112 00:07:59,830 --> 00:08:04,210 And this freezing is the work of Admiral Aokiji. 113 00:08:04,210 --> 00:08:05,880 Guys, listen! 114 00:08:06,340 --> 00:08:08,800 I got an idea to get us through this! 115 00:08:08,800 --> 00:08:14,430 We gotta hurry! There's less than 3 hours left before Ace's execution! 116 00:08:14,430 --> 00:08:15,890 Uh-huh. And? 117 00:08:15,890 --> 00:08:17,470 What?! 118 00:08:18,020 --> 00:08:21,390 You want the ship to slide down this frozen wave?! 119 00:08:21,800 --> 00:08:26,230 That's the only way! First, we gotta get this ship unstuck from the ice! 120 00:08:26,230 --> 00:08:30,360 Are you nuts? It's a Navy ship! We can't lift it up! 121 00:08:30,360 --> 00:08:32,360 He's right, you idiot! 122 00:08:32,360 --> 00:08:35,910 We can do it if we work together! 123 00:08:35,910 --> 00:08:38,990 Oh, that makes me think that I can. 124 00:08:39,400 --> 00:08:44,290 Yeah! We have the next King of the Pirates - Captain Buggy on our side! 125 00:08:44,290 --> 00:08:48,750 When Captain says that he can do it, he will do it for sure! 126 00:08:49,290 --> 00:08:51,510 Ring, ring, ring... 127 00:08:52,040 --> 00:08:56,340 Attention, all ships and soldiers! The target is TOTTZ. 128 00:08:56,340 --> 00:08:59,470 Change the line and make the shift to operation 3. 129 00:08:59,890 --> 00:09:03,520 --It's a Navy operational message. --Advance the preparation! 130 00:09:03,520 --> 00:09:06,440 TOT... what was it? 131 00:09:06,440 --> 00:09:08,770 Dunno. Must be some kind of code. 132 00:09:09,190 --> 00:09:12,100 When you are all set, we move the schedule forward... 133 00:09:12,100 --> 00:09:15,280 ...and execute Ace immediately. That's all. 134 00:09:18,750 --> 00:09:21,120 --Luffy-kun... --Let's move! 135 00:09:21,120 --> 00:09:24,790 This can't wait any longer. We don't have time to argue! 136 00:09:24,790 --> 00:09:28,540 Everyone, let's get on with Straw boy's idea! 137 00:09:31,210 --> 00:09:33,010 Let's go! 138 00:09:39,090 --> 00:09:40,140 H-Hey! 139 00:09:41,510 --> 00:09:43,890 No! That's not the side! 140 00:09:47,820 --> 00:09:51,720 And that was how Luffy and the others started falling! 141 00:10:25,240 --> 00:10:29,060 What just happened?! Did a Navy ship fall from the sky?! 142 00:10:30,650 --> 00:10:34,020 It's water, thank god. We fell into water. 143 00:10:34,020 --> 00:10:37,190 I thought I was gonna die by falling on the ice! 144 00:10:37,600 --> 00:10:40,160 Why isn't it frozen around here? 145 00:10:40,160 --> 00:10:45,080 Look! The ship landed in the area where Jozu had cleared the ice! 146 00:10:46,620 --> 00:10:48,660 Is it a surprise attack from the Navy? 147 00:10:48,660 --> 00:10:51,080 No, they don't look like the Navy. 148 00:10:51,080 --> 00:10:53,340 Climb! Climb up! 149 00:10:53,340 --> 00:10:57,010 It's nothing comparing to the water torture in hell. 150 00:11:07,320 --> 00:11:10,270 It's inconvenient that Devil Fruit eaters can't swim. 151 00:11:25,700 --> 00:11:27,740 Where am I? 152 00:11:29,520 --> 00:11:33,670 Oh yeah, I fell from there. 153 00:11:38,960 --> 00:11:40,390 Ace! 154 00:12:00,390 --> 00:12:02,650 Where are you? Where are you, Ace?! 155 00:12:02,650 --> 00:12:03,990 Ace... 156 00:12:17,210 --> 00:12:19,000 Get on the ship! 157 00:12:19,000 --> 00:12:21,130 He's not on this side! 158 00:12:29,960 --> 00:12:31,770 Where are you, Ace?! 159 00:12:36,900 --> 00:12:40,150 Wait for me, Ace! I'll be there soon! 160 00:12:49,820 --> 00:12:52,660 Don't get in my way! 161 00:13:04,480 --> 00:13:06,130 Ace! 162 00:14:04,530 --> 00:14:05,780 Ace... 163 00:14:28,390 --> 00:14:38,230 Ace!! 164 00:14:40,110 --> 00:14:43,520 Luffy!! 165 00:14:45,030 --> 00:14:50,450 Ace!! 166 00:14:54,360 --> 00:14:56,240 I can see you finally! 167 00:15:11,830 --> 00:15:13,470 Luffy! 168 00:15:14,170 --> 00:15:17,060 Ace! Hang on! I'll... 169 00:15:17,900 --> 00:15:19,980 H-Hey, don't tell me that's...! 170 00:15:20,310 --> 00:15:21,690 Crocodile! 171 00:15:21,690 --> 00:15:24,940 That's not all! Who is in that lineup?! 172 00:15:25,570 --> 00:15:29,240 All forces are here on both sides! There are a lot of big names! 173 00:15:30,400 --> 00:15:32,680 The world's got to be ready for it! 174 00:15:34,370 --> 00:15:36,830 Ace, we're coming to rescue you! 175 00:15:37,160 --> 00:15:40,000 We're here for you! 176 00:15:41,500 --> 00:15:44,790 Garp! It's your family again! 177 00:15:45,130 --> 00:15:46,710 Luffy! 178 00:15:46,710 --> 00:15:49,420 Look! It's not only Straw Hat! 179 00:15:49,420 --> 00:15:53,100 Jimbei and Ivankov of the Revolutionaries army! 180 00:15:53,100 --> 00:15:57,150 Behind them are many infamous pirates, too! 181 00:15:57,150 --> 00:15:59,720 They must've escaped from Impel Down! 182 00:16:00,170 --> 00:16:03,940 He always causes trouble... Straw Hat. 183 00:16:03,940 --> 00:16:07,520 Straw Hat! 184 00:16:07,520 --> 00:16:12,700 --What brought him here? --And he's not with his crew. 185 00:16:13,200 --> 00:16:16,620 Luffy! I'm glad that you're alive! 186 00:16:16,620 --> 00:16:18,620 Look, Helmeppo-san! 187 00:16:18,620 --> 00:16:21,960 What?! Nothing'll surprise me any more... 188 00:16:21,960 --> 00:16:23,460 Straw Hat! 189 00:16:23,460 --> 00:16:28,210 I heard that he was captured at Impel Down! He's so tough! 190 00:16:28,640 --> 00:16:31,170 He brought some big faces! 191 00:16:33,470 --> 00:16:37,600 I didn't expect to see him again this soon. 192 00:16:37,930 --> 00:16:41,060 He's the brother that Ace was talking about. 193 00:16:41,060 --> 00:16:44,140 There's a former and an active Warlord together! 194 00:16:45,440 --> 00:16:50,650 And that supposed to be the big troublemaker rookie--Straw Hat! 195 00:16:51,050 --> 00:16:52,980 Smoker-san, look! 196 00:16:53,450 --> 00:16:54,780 Die! 197 00:16:57,510 --> 00:17:01,830 Straw Hat and Crocodile... Why are they together? 198 00:17:02,580 --> 00:17:04,790 So it is him. 199 00:17:05,120 --> 00:17:11,090 The grandson of the hero--Garp and the son of the revolutionary--Dragon. 200 00:17:13,210 --> 00:17:16,630 I'll take care of him for good! 201 00:17:21,310 --> 00:17:26,900 Of all things, you're working alongside Straw Hat Luffy... 202 00:17:26,900 --> 00:17:29,520 So that's your response, Jimbei?! 203 00:17:29,520 --> 00:17:32,780 Yes, it is! I resign from The Seven Warlords! 204 00:17:33,280 --> 00:17:37,200 It's odd that those people are teaming up. 205 00:17:38,320 --> 00:17:41,480 Prisoners, a commander of the Revolutionaries army, 206 00:17:41,480 --> 00:17:44,660 some bizarre-looking people and... 207 00:17:45,910 --> 00:17:47,620 ...Crocodile. 208 00:17:47,620 --> 00:17:51,800 I don't think that they have a common goal. 209 00:17:51,800 --> 00:17:54,340 At least, in this battle. 210 00:18:33,000 --> 00:18:34,460 Where's Croco boy? 211 00:18:34,460 --> 00:18:38,630 Oh? I think he chickened out and... 212 00:18:38,630 --> 00:18:40,370 There he is! 213 00:18:43,890 --> 00:18:46,090 He went ahead of me! 214 00:18:47,520 --> 00:18:50,690 --Crocodile is aiming for Whitebeard! --Pops! 215 00:18:51,010 --> 00:18:53,900 Long time no see, Whitebeard. 216 00:18:53,900 --> 00:18:56,320 You never learn. 217 00:19:19,260 --> 00:19:24,350 He knows too well how to fight against me. 218 00:19:24,350 --> 00:19:28,850 You can't turn into sand once you touch water. 219 00:19:34,170 --> 00:19:39,900 Now that we are here, our agreement has been fulfilled. 220 00:19:39,900 --> 00:19:42,450 Why do you want to protect Whitebeard?! 221 00:19:42,450 --> 00:19:45,320 As I thought--this old man is Whitebeard. 222 00:19:45,320 --> 00:19:47,160 Then leave him alone! 223 00:19:47,160 --> 00:19:49,830 Ace likes this old man! 224 00:19:49,830 --> 00:19:53,170 Ace's brother is quite a fighter. 225 00:19:54,750 --> 00:19:56,590 Don't let him come close to Pops! 226 00:20:11,940 --> 00:20:13,870 Everybody was surprised 227 00:20:13,870 --> 00:20:17,420 when a strong guy like you came back after losing an arm 228 00:20:17,420 --> 00:20:19,570 in the East Blue. 229 00:20:20,350 --> 00:20:25,030 Who is this enemy that you gave your left arm to? 230 00:20:28,810 --> 00:20:32,870 I put it up for a new generation. 231 00:20:32,870 --> 00:20:36,670 Hey, squirt, that straw hat you have... 232 00:20:36,670 --> 00:20:40,340 ...it looks like the one that "Red-Haired" was once wearing. 233 00:20:41,010 --> 00:20:43,760 Old man, you know Shanks? 234 00:20:43,760 --> 00:20:46,840 Shanks left it to me. 235 00:20:47,470 --> 00:20:51,290 Look, Pops! This is my brother! 236 00:20:54,940 --> 00:20:57,770 You came here to rescue your brother? 237 00:20:57,770 --> 00:20:58,990 Yeah. 238 00:20:58,990 --> 00:21:02,320 Do you know who you're messing with?! 239 00:21:07,530 --> 00:21:11,550 A squirt like you will be dead meat! 240 00:21:31,650 --> 00:21:35,350 Shut up! That's not up to you to decide! 241 00:21:39,520 --> 00:21:41,480 I know what you're up to! 242 00:21:41,480 --> 00:21:44,490 You wanna become the King of the Pirates, right?! 243 00:21:47,610 --> 00:21:51,740 But I'm the one who'll become the King! 244 00:22:30,200 --> 00:22:32,450 How saucy you are! 245 00:22:33,640 --> 00:22:37,370 I won't forgive you if you cause me trouble, spoiled brat! 246 00:22:37,720 --> 00:22:39,920 I'm gonna do as I like! 247 00:22:42,740 --> 00:22:44,550 I'm gonna rescue Ace! 248 00:22:44,550 --> 00:22:47,710 --H-He's competing... --...With Whitebeard! 249 00:22:47,710 --> 00:22:49,550 It can't be! 250 00:22:57,400 --> 00:23:02,860 We can punish all of them by death, can't we, Sengoku-san? 251 00:23:03,520 --> 00:23:04,570 Absolutely. 252 00:23:05,310 --> 00:23:08,280 Luffy... Pops... 253 00:23:08,280 --> 00:23:10,700 Hang on, Ace! 254 00:23:11,530 --> 00:23:13,160 I'll get there... 255 00:23:14,470 --> 00:23:16,950 I'll get there very soon! 256 00:23:25,480 --> 00:23:30,130 At the Navy HQ, Luffy leads the charge against the massive forces there. 257 00:23:30,130 --> 00:23:33,140 As the men of the Navy attack Luffy in waves, 258 00:23:33,140 --> 00:23:35,600 Ace shouts at him to stay away. 259 00:23:35,970 --> 00:23:39,730 How will Luffy respond to his brother's wish? 260 00:23:39,730 --> 00:23:41,100 On the next episode of One Piece! 261 00:23:41,100 --> 00:23:44,650 "Even If It Means Death! Luffy vs. the Navy; The Battle Starts!" 262 00:23:44,650 --> 00:23:47,230 I'm gonna be King of the Pirates!! 19077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.