All language subtitles for One Piece [SubtitleTools.com] Episode 459

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,430 --> 00:00:45,440 Every time I look up to the sky after the rain 2 00:00:40,430 --> 00:00:45,440 ame agari no sora wo aogu tabi 3 00:00:45,520 --> 00:00:51,150 I think back to when I was a crybaby 4 00:00:45,520 --> 00:00:51,150 nakimushi datta koro no boku wo omou 5 00:00:51,190 --> 00:00:58,910 I was chasing somebody's back blindly 6 00:00:51,190 --> 00:00:58,910 dareka no senaka wo gamushara ni oikaketa 7 00:00:59,030 --> 00:01:01,790 Thinking "I want to be stronger" 8 00:00:59,030 --> 00:01:01,790 "tsuyoku naritai" tte 9 00:01:01,950 --> 00:01:07,290 The word "thank you" has faded into the wind now 10 00:01:01,950 --> 00:01:07,290 ima wa kaze ni kieta "arigatou" 11 00:01:07,370 --> 00:01:12,380 Am I getting stronger? 12 00:01:07,370 --> 00:01:12,380 boku wa tsuyoku nareteiru no kana? 13 00:01:12,510 --> 00:01:18,050 I don't know the answer yet 14 00:01:12,510 --> 00:01:18,050 kotae wa mada desou ni nai kara sa 15 00:01:18,090 --> 00:01:23,390 yappari mada aruiteiku yo 16 00:01:18,090 --> 00:01:23,390 That's why I'll keep walking ahead 17 00:01:23,640 --> 00:01:25,810 saa yukou 18 00:01:23,640 --> 00:01:25,810 So let's go 19 00:01:25,890 --> 00:01:29,110 tachidomaru koto naku 20 00:01:25,890 --> 00:01:29,110 Without stopping 21 00:01:29,230 --> 00:01:34,440 nagareru toki ni makenai youni 22 00:01:29,230 --> 00:01:34,440 Without giving up to the flow of time 23 00:01:34,490 --> 00:01:39,910 nando mo tachimukai tsuzukeyou 24 00:01:34,490 --> 00:01:39,910 I'll keep getting back up 25 00:01:40,030 --> 00:01:45,410 taisetsu na mono ushinaitakunai kara 26 00:01:40,030 --> 00:01:45,410 Because I don't want to lose something precious 27 00:01:45,540 --> 00:01:50,840 boku no naka ni nagareru koe wa 28 00:01:45,540 --> 00:01:50,840 The voice inside of me 29 00:01:50,880 --> 00:01:56,010 zutto zutto boku wo sasaeteru 30 00:01:50,880 --> 00:01:56,010 keeps sustaining me 31 00:01:56,170 --> 00:02:01,260 itazura na ame ga jama suru kedo 32 00:01:56,170 --> 00:02:01,260 Wicked rain will get in my way 33 00:02:01,390 --> 00:02:06,100 nigedasanai kara 34 00:02:01,390 --> 00:02:06,100 But I won't walk away 35 00:02:09,520 --> 00:02:11,690 saa yukou 36 00:02:09,520 --> 00:02:11,690 So let's go 37 00:02:11,810 --> 00:02:14,980 Tachidomaru koto naku 38 00:02:11,810 --> 00:02:14,980 Without stopping 39 00:02:15,110 --> 00:02:20,160 nagareru toki ni makenai youni 40 00:02:15,110 --> 00:02:20,160 Without giving up to the flow of time 41 00:02:20,280 --> 00:02:25,830 nando mo tachimukai tsuzukeyou 42 00:02:20,280 --> 00:02:25,830 I'll keep getting back up 43 00:02:26,000 --> 00:02:31,460 taisetsu na mono ushinaitakunai kara 44 00:02:26,000 --> 00:02:31,460 Because I don't want to lose something precious 45 00:02:31,590 --> 00:02:39,680 shinjita sono saki e to... 46 00:02:31,590 --> 00:02:39,680 To the future I believe in... 47 00:02:47,880 --> 00:02:50,700 The time is the Great Pirate Era. 48 00:02:50,700 --> 00:02:55,020 Countless pirates fight desperately for the One Piece, 49 00:02:55,020 --> 00:02:58,240 the great treasure left behind by Gold Roger, King of the Pirates. 50 00:02:59,650 --> 00:03:04,550 Monkey D. Luffy, a boy whose body turned to rubber after he ate the Gum-Gum Fruit, 51 00:03:04,550 --> 00:03:07,340 also takes to the sea to become the next King of the Pirates. 52 00:03:07,340 --> 00:03:11,390 As Luffy and his friends overcome numerous adventures, 53 00:03:11,390 --> 00:03:16,300 the World Government is less and less able to ignore their existence. 54 00:03:17,330 --> 00:03:19,010 This is exciting! 55 00:03:19,840 --> 00:03:22,760 What kind of adventure is waiting for us next?! 56 00:03:22,760 --> 00:03:26,220 The crew, on its way to the New World, 57 00:03:26,220 --> 00:03:29,760 will speed along the Grand Line again today! 58 00:03:34,150 --> 00:03:36,550 Separated from the rest of the Straw Hats, 59 00:03:36,550 --> 00:03:41,780 Luffy is headed to the Navy Headquarters in order to rescue his brother, Ace! 60 00:03:41,780 --> 00:03:48,580 Now, there are only 3 hours left before the public execution of Portgaz D. Ace... 61 00:03:55,780 --> 00:04:01,330 "Ticking Down to the Time of Battle! The Navy's Strongest Lineup in Position!" 62 00:04:11,060 --> 00:04:12,010 Stand up. 63 00:05:33,860 --> 00:05:35,060 Climb. 64 00:06:02,170 --> 00:06:05,760 "South Blue" 65 00:06:06,120 --> 00:06:09,800 It's in 3 hours now! I wonder if Whitebeard has arrived yet. 66 00:06:09,800 --> 00:06:13,300 I don't know. Do you think he's really gonna be there? 67 00:06:13,300 --> 00:06:16,350 He's a big deal but isn't he too old? 68 00:06:17,570 --> 00:06:19,390 You think so? 69 00:06:19,390 --> 00:06:25,010 He was around before the Great Pirate Era. He must be senile by now. 70 00:06:25,010 --> 00:06:28,560 We haven't heard his name in any big news for years. 71 00:06:28,560 --> 00:06:31,910 How can you guys take this so lightly? 72 00:06:31,910 --> 00:06:37,250 Because he's unignorable, the Navy HQ has called up its elites and... 73 00:06:37,250 --> 00:06:39,540 ...is expecting him with all their forces. 74 00:06:40,140 --> 00:06:44,670 I'm almost certain that Whitebeard is going to appear. 75 00:06:45,200 --> 00:06:48,220 And then what's gonna happen? 76 00:06:48,220 --> 00:06:51,470 I don't know. How am I supposed to know? 77 00:06:52,140 --> 00:06:55,850 "East Blue" 78 00:06:56,580 --> 00:06:59,040 He's a pirate of a different era. 79 00:07:00,460 --> 00:07:03,310 Is it possible for him to beat the Navy HQ? 80 00:07:03,310 --> 00:07:08,360 It's not possible for any pirates to attack Marineford. 81 00:07:08,360 --> 00:07:12,890 That's not true. I think it was 20 years ago, 82 00:07:12,890 --> 00:07:16,740 a pirate called Shiki the Golden Lion invaded Marineford 83 00:07:16,740 --> 00:07:19,870 and left the Navy HQ half destroyed. 84 00:07:21,330 --> 00:07:25,230 This time it's going to be worse. 85 00:07:25,230 --> 00:07:29,630 No matter who wins, a lot of people will die. 86 00:07:33,320 --> 00:07:35,440 It'd be better if he didn't appear. 87 00:07:35,440 --> 00:07:39,390 If nothing besides the execution happens, that'd be for the best. 88 00:07:40,100 --> 00:07:43,310 "North Blue" 89 00:07:46,280 --> 00:07:49,610 Hey, we want drinks, old guy! 90 00:07:49,610 --> 00:07:55,120 Are you asking me to open the bar on a day like this? We're expecting a big war in any minute! 91 00:07:55,670 --> 00:07:59,040 Go home! If the world's still here tomorrow, I'll open it! 92 00:07:59,040 --> 00:08:04,870 Then just sell us some drinks! It feels like we're the ones who're on the scaffold! 93 00:08:04,870 --> 00:08:07,540 We can't do without drinking! 94 00:08:08,910 --> 00:08:11,510 He's not just another old man. 95 00:08:10,210 --> 00:08:13,970 "West Blue" 96 00:08:11,510 --> 00:08:13,970 He hasn't lost it at all! 97 00:08:13,970 --> 00:08:21,350 It was just a year ago, when we saw him sitting right there... 98 00:08:26,690 --> 00:08:28,570 ...we thought we were dead. 99 00:08:29,270 --> 00:08:33,240 "Grand Line" 100 00:08:29,930 --> 00:08:33,240 Is Whitebeard that outrageous? 101 00:08:34,190 --> 00:08:38,080 Even those kids know it. They're singing as they jump rope. 102 00:08:38,080 --> 00:08:42,960 The pirate Whitebeard is scarier than a devil! 103 00:08:43,510 --> 00:08:45,350 Oh, God! 104 00:08:46,340 --> 00:08:50,340 Where is this world headed? 105 00:08:59,970 --> 00:09:03,500 On the island of Marineford home of the Navy Headquarters, 106 00:09:03,500 --> 00:09:08,060 lies a huge city mainly populated by families of the Navy. 107 00:09:19,290 --> 00:09:24,290 An evacuation order has been issued to all residents at this time. 108 00:09:28,800 --> 00:09:31,450 And at Sabaody Archipelago at the evacuation site, 109 00:09:31,450 --> 00:09:36,510 residents are watching the proceedings of the execution on monitors. 110 00:09:41,100 --> 00:09:44,200 Reporters and cameramen from various places are... 111 00:09:44,200 --> 00:09:49,150 ...standing by here to break the news quickly to the world. 112 00:09:50,370 --> 00:09:54,200 That's really the best of Navy HQ. 113 00:09:54,200 --> 00:09:57,530 I assume that Whitebeard knows about this. 114 00:09:58,290 --> 00:10:01,120 But still, will he venture to be there? 115 00:10:02,370 --> 00:10:07,450 Every look-out ship that the Navy sent has been swiftly sunk 116 00:10:08,340 --> 00:10:11,340 and there has been no report of a sighting of Whitebeard. 117 00:10:12,410 --> 00:10:15,960 So the tension at Marineford continues to rise. 118 00:10:18,720 --> 00:10:24,330 And there is less than 3 hours left until the looming execution. 119 00:10:25,770 --> 00:10:28,640 "Navy" 120 00:10:40,800 --> 00:10:44,410 I have problem with that. Is that really necessary? 121 00:10:46,870 --> 00:10:51,980 This public execution is not just an execution of a pirate. 122 00:10:53,370 --> 00:10:58,510 It has great significance for the future of the world. 123 00:10:58,510 --> 00:11:00,430 That's why it's necessary to... 124 00:11:04,530 --> 00:11:10,940 You are responsible for this matter since you are one of the parties involved. 125 00:11:14,010 --> 00:11:16,450 Don't forget that, Garp. 126 00:11:30,710 --> 00:11:34,580 "Marineford Navy Headquarters" 127 00:11:51,690 --> 00:11:53,400 Hurry and get ready! 128 00:11:53,400 --> 00:11:54,900 Hey you, don't lag behind! 129 00:12:03,660 --> 00:12:06,040 Don't slacken your pace! 130 00:12:06,040 --> 00:12:08,910 No matter what happens, it'll last only 3 hours! 131 00:12:10,290 --> 00:12:12,580 Then it's all finished! 132 00:12:18,240 --> 00:12:24,760 Elite soldiers are summoned from all over the world--totaling almost one hundred thousand. 133 00:12:26,760 --> 00:12:32,020 The crescent-shaped bay area and the whole island are surrounded by 50 Navy ships 134 00:12:32,630 --> 00:12:36,400 and numerous cannons have been set at the bay area. 135 00:12:37,720 --> 00:12:41,820 And in front of all the marshaled forces that can be seen from sea... 136 00:12:44,610 --> 00:12:50,580 ...stand 5 ruffians who hold the key to the war. Pirates--The Seven Warlords! 137 00:12:51,500 --> 00:12:54,500 "Bartholomew Kuma" 138 00:12:55,540 --> 00:12:58,420 "Gecko Moria" 139 00:12:59,460 --> 00:13:02,340 "Don Quixote Doflamingo" 140 00:13:03,380 --> 00:13:06,260 "Dracule Mihawk" 141 00:13:07,340 --> 00:13:10,180 "Boa Hancock" 142 00:13:13,410 --> 00:13:14,270 It's... 143 00:13:15,720 --> 00:13:17,690 ...the admirals! 144 00:13:18,290 --> 00:13:22,230 I don't know why but I find them so intimidating! 145 00:13:23,130 --> 00:13:25,860 Guarding closely below the scaffold are... 146 00:13:26,880 --> 00:13:29,410 ...the Navy's greatest powers... 147 00:13:29,980 --> 00:13:32,440 ...the three admirals! 148 00:13:36,920 --> 00:13:39,920 "Navy Admiral Aokiji Kuzan" 149 00:13:41,380 --> 00:13:44,380 "Navy Admiral Akainu Sakazuki" 150 00:13:45,800 --> 00:13:48,760 "Navy Admiral Kizaru Borsalino" 151 00:13:52,490 --> 00:13:57,030 Every force of justice imaginable is... 152 00:13:57,030 --> 00:14:02,760 ...now waiting for the Whitebeard Pirates to stop them from rescuing Ace! 153 00:14:28,010 --> 00:14:30,390 Listen, Luffy. 154 00:14:31,120 --> 00:14:35,120 We have to live without leaving any regrets. 155 00:14:36,090 --> 00:14:37,350 Uh-huh. 156 00:15:00,320 --> 00:15:02,470 We gotta go out to sea someday... 157 00:15:03,180 --> 00:15:05,000 ...and live as we like. 158 00:15:08,070 --> 00:15:09,990 Freer than anyone else. 159 00:15:55,150 --> 00:15:56,610 I see it! 160 00:15:56,610 --> 00:15:59,430 Hey! Jimbei! 161 00:15:59,430 --> 00:16:04,020 I see the Gate of Justice already! That was fast! 162 00:16:04,020 --> 00:16:09,190 No, it wasn't! If the wind were right, we could have gotten here faster. 163 00:16:10,030 --> 00:16:11,530 However... 164 00:16:12,140 --> 00:16:13,490 I warn you. 165 00:16:14,270 --> 00:16:19,590 As long as we don't open the Gate of Justice, you guys can't get to Marineford 166 00:16:19,590 --> 00:16:22,710 or even get out of the Tub Current! 167 00:16:22,710 --> 00:16:27,960 There is no sea for you all to get away to or to live on! 168 00:16:29,280 --> 00:16:32,720 So now, how can we get through the gate? 169 00:16:33,170 --> 00:16:36,470 You guys! It's almost time for... 170 00:16:36,470 --> 00:16:39,060 Huh? What is it? 171 00:16:39,060 --> 00:16:43,320 Time for Captain Buggy to conquer the world! 172 00:16:43,320 --> 00:16:44,940 That's right! 173 00:16:44,940 --> 00:16:47,900 The Navy HQ is nothing! 174 00:16:47,900 --> 00:16:50,780 Whitebeard is nothing! 175 00:16:51,330 --> 00:16:53,490 Who is the next King of the Pirates? 176 00:16:53,490 --> 00:16:56,490 Captain Buggy! 177 00:16:59,710 --> 00:17:01,410 That's right! 178 00:17:01,410 --> 00:17:06,620 Buggy! Buggy! Buggy! Buggy! Buggy! Buggy! 179 00:17:12,460 --> 00:17:13,480 Ace! 180 00:17:44,530 --> 00:17:47,540 Hey, look! "Fire Fist" Ace has come out! 181 00:17:51,700 --> 00:17:53,060 This is the man... 182 00:17:53,060 --> 00:17:58,220 ...who may trigger a war that will shake the world! 183 00:18:02,260 --> 00:18:07,230 And he is the one who holds the fate of the world now! 184 00:18:36,150 --> 00:18:38,990 Okay, Garp? I'll tell them everything! 185 00:18:38,990 --> 00:18:42,190 So be it. I'll be downstairs. 186 00:18:51,400 --> 00:18:53,580 --Step aside for a minute. --Yes, sir! 187 00:18:54,810 --> 00:18:57,320 --Fleet Admiral Sengoku! --What's going on? 188 00:18:59,050 --> 00:19:01,060 --Give me a Transponder Snail. --Yes, sir. 189 00:19:12,210 --> 00:19:15,230 I have something to tell you all. 190 00:19:22,360 --> 00:19:24,380 Portgaz D. Ace... 191 00:19:24,380 --> 00:19:29,230 It's about the great significance of his death today. 192 00:19:32,760 --> 00:19:35,040 It's not your fault. 193 00:19:37,430 --> 00:19:40,950 Women are very sweet at times like this, Tsuru-chan. 194 00:19:41,450 --> 00:19:45,330 Ace, tell them the name of your father. 195 00:19:49,790 --> 00:19:52,580 Father? Why is that important now? 196 00:19:58,960 --> 00:20:00,630 My father is Whitebeard. 197 00:20:00,630 --> 00:20:01,670 No! 198 00:20:01,670 --> 00:20:05,850 Yes, he is! Whitebeard is my only father! 199 00:20:06,780 --> 00:20:10,880 We looked for you with our eyes wide open at that time. 200 00:20:11,580 --> 00:20:15,810 Because we heard that there might be a child of that man on some island. 201 00:20:15,810 --> 00:20:21,320 Based on a small amount of reliable information from Cipher Pol, 202 00:20:21,320 --> 00:20:23,780 we checked all newborns... 203 00:20:24,410 --> 00:20:26,780 ...and preborn children... 204 00:20:27,360 --> 00:20:32,250 ...and their mothers but we couldn't find you. 205 00:20:33,140 --> 00:20:35,010 No wonder. 206 00:20:35,010 --> 00:20:39,140 Your mother risked her life to bear you. 207 00:20:39,140 --> 00:20:42,720 She used a trick that can be called mother's pride. 208 00:20:47,390 --> 00:20:53,230 That has misled us... Indeed, the whole world. 209 00:20:54,020 --> 00:20:57,650 There is an island called Batelira in the South Blue. 210 00:20:58,980 --> 00:21:03,900 Your mother's name is Portgaz D. Rouge. 211 00:21:04,460 --> 00:21:08,740 She did something that completely defied natural law... 212 00:21:08,740 --> 00:21:10,790 ...for the love of her child. 213 00:21:10,790 --> 00:21:15,710 She kept her baby inside her womb for 20 months! 214 00:21:18,570 --> 00:21:20,130 No way. 215 00:21:20,510 --> 00:21:23,020 And as soon as she gave birth to you, 216 00:21:23,020 --> 00:21:26,300 she lost all of her strength and passed away right there. 217 00:21:29,810 --> 00:21:33,190 A year and 3 months after the father's death, 218 00:21:33,190 --> 00:21:38,230 the child was born with the blood of the world's most heinous man in his veins. 219 00:21:41,740 --> 00:21:43,360 That was you! 220 00:21:46,460 --> 00:21:49,160 You know it, surely? 221 00:21:57,060 --> 00:22:00,340 They can't blame a child whose not born. 222 00:22:00,960 --> 00:22:02,030 Garp! 223 00:22:03,560 --> 00:22:05,680 Look after my child! 224 00:22:08,110 --> 00:22:10,000 Your father is... 225 00:22:13,680 --> 00:22:15,390 ...the King of the Pirates - 226 00:22:16,150 --> 00:22:18,350 Gold Roger! 227 00:22:40,350 --> 00:22:44,840 "Fire Fist" Ace is a son of Gold Roger?! 228 00:22:50,250 --> 00:22:52,620 This is huge news. 229 00:22:52,620 --> 00:22:55,710 Call the head office! Let's issue an extra! 230 00:22:57,690 --> 00:22:59,430 Does it continue? 231 00:23:02,530 --> 00:23:04,110 Still? 232 00:23:09,000 --> 00:23:11,120 The bloodline of the King of the Pirates?! 233 00:23:25,290 --> 00:23:28,250 The secret of Ace's origin has been revealed. 234 00:23:28,250 --> 00:23:34,350 His father Roger's feelings, and his mother Rouge's strong resolve lay behind it all. 235 00:23:34,350 --> 00:23:39,640 At Marineford, Whitebeard's fleet silently approaches. 236 00:23:39,640 --> 00:23:41,070 On the next episode of One Piece! 237 00:23:41,070 --> 00:23:44,950 "A Vast Fleet Appears! Here Come the Whitebeard Pirates!" 238 00:23:44,950 --> 00:23:47,110 I'm gonna be King of the Pirates!! 18269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.