All language subtitles for One Piece [SubtitleTools.com] Episode 442

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,360 --> 00:00:20,770 Travel across the oceans of the world 2 00:00:20,770 --> 00:00:23,070 Bellow a battle cry 3 00:00:23,070 --> 00:00:29,890 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 4 00:00:37,200 --> 00:00:40,510 We've left the established course 5 00:00:40,510 --> 00:00:43,980 Right now, we're rowing straight toward 6 00:00:43,980 --> 00:00:49,520 The borderline between the sky and the ocean 7 00:00:49,520 --> 00:00:55,740 In the dark depths of the ocean, adventure holds its breath 8 00:00:55,740 --> 00:01:02,750 Don't you have a good time just imagining it? 9 00:01:02,750 --> 00:01:07,080 Travel across the oceans of the world 10 00:01:07,080 --> 00:01:09,340 Bellow a battle cry 11 00:01:09,340 --> 00:01:16,280 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 12 00:01:23,490 --> 00:01:26,980 "That feeling" I get when embarking 13 00:01:26,980 --> 00:01:30,230 Is something I hope to remember always 14 00:01:30,230 --> 00:01:35,780 If I can, I won't be afraid of anything 15 00:01:36,090 --> 00:01:41,990 With our pulses racing, let's go on a trip now 16 00:01:41,990 --> 00:01:49,040 Shy hearts engrave the rhythm of adventure 17 00:01:49,040 --> 00:01:53,530 Snatch up the treasure here and there 18 00:01:53,530 --> 00:01:55,740 While laughing out loud 19 00:01:55,740 --> 00:02:00,080 As we dash by like a noisy party 20 00:02:00,080 --> 00:02:02,850 Make some waves... 21 00:02:03,060 --> 00:02:04,870 Life is "Adventurous" 22 00:02:04,870 --> 00:02:06,620 Be aware it's "Dangerous" 23 00:02:06,620 --> 00:02:08,190 Who's gonna be "One of us" 24 00:02:08,190 --> 00:02:09,850 And a trip goes on because 25 00:02:09,850 --> 00:02:11,470 We da pirate of the "Mass" 26 00:02:11,470 --> 00:02:12,980 To the West, To the East 27 00:02:12,980 --> 00:02:14,640 Gotta find my way, Sail away 28 00:02:14,640 --> 00:02:15,710 All the way to "One piece"!! 29 00:02:15,710 --> 00:02:19,910 Stuff a dream into your empty chest 30 00:02:19,910 --> 00:02:22,200 And spread your wings 31 00:02:22,200 --> 00:02:26,650 If the wind blowing through them dyes your heart 32 00:02:26,650 --> 00:02:29,000 Let's press forward 33 00:02:29,000 --> 00:02:33,190 Snatch up the treasure here and there 34 00:02:33,190 --> 00:02:35,540 While laughing out loud 35 00:02:35,540 --> 00:02:39,510 As we dash by like a noisy party 36 00:02:39,800 --> 00:02:42,670 Make some waves... 37 00:02:47,840 --> 00:02:50,940 The time is the Great Pirate Era. 38 00:02:50,940 --> 00:02:56,170 Countless pirates fight desperately for the One Piece, 39 00:02:56,170 --> 00:02:59,170 the great treasure left behind by Gold Roger, King of the Pirates. 40 00:02:59,710 --> 00:03:04,640 Monkey D. Luffy, a boy whose body turned to rubber after he ate the Gum-Gum Fruit, 41 00:03:04,640 --> 00:03:07,470 also takes to the sea to become the next King of the Pirates. 42 00:03:07,470 --> 00:03:11,640 As Luffy and his friends overcome numerous adventures, 43 00:03:11,640 --> 00:03:16,340 the World Government is less and less able to ignore their existence. 44 00:03:17,410 --> 00:03:19,170 This is exciting! 45 00:03:19,810 --> 00:03:22,770 What kind of adventure is waiting for us next?! 46 00:03:23,140 --> 00:03:26,270 The crew, on its way to the New World, 47 00:03:26,270 --> 00:03:29,770 will speed along the Grand Line again today! 48 00:03:36,070 --> 00:03:39,240 Separated from the rest of the Straw Hats, 49 00:03:39,240 --> 00:03:42,780 Luffy has snuck into Impel Down to rescue his brother, Ace, 50 00:03:42,780 --> 00:03:45,320 who has been captured by the Navy. 51 00:03:45,320 --> 00:03:48,540 While Buggy and Mr. 3 got out of level 4, 52 00:03:48,540 --> 00:03:53,750 moribund Luffy had been treated by Ivankov, the queen of New Kama Land... 53 00:03:53,750 --> 00:03:59,090 ...the land of vanished prisoners and recovered miraculously! 54 00:03:59,090 --> 00:04:02,260 I know what's going on in the world now. 55 00:04:02,260 --> 00:04:09,100 The world is about to change with the Navy and the Whitebeard Pirates as major players! 56 00:04:09,100 --> 00:04:12,020 But he's not gonna make a move yet! 57 00:04:12,310 --> 00:04:16,650 He's the mastermind of all revolutionaries in the world and my comrade! 58 00:04:18,190 --> 00:04:20,820 The revolutionary--Dragon! 59 00:04:20,820 --> 00:04:22,780 Oh, you're talking about my dad. 60 00:04:22,780 --> 00:04:24,070 What?! 61 00:04:27,160 --> 00:04:29,290 Dragon is... 62 00:04:30,050 --> 00:04:32,540 ...your dad?! 63 00:04:34,330 --> 00:04:40,600 After finding out that Luffy is Dragon's son, Ivankov decided to accompany him in rescuing Ace! 64 00:04:41,140 --> 00:04:45,260 The Vivre Card was pointing down which means that he's still here! 65 00:04:46,680 --> 00:04:50,210 Alright, Portgaz D. Ace! 66 00:04:51,060 --> 00:04:54,890 We will take you to Marineford... 67 00:04:54,890 --> 00:04:57,790 ...where the execution ground is! 68 00:05:02,780 --> 00:05:07,750 "Ace's Convoy Begins! Battle on the Lowest Floor Level 6!" 69 00:05:11,640 --> 00:05:15,470 Ace! 70 00:05:20,380 --> 00:05:21,920 Hurry up! 71 00:05:23,960 --> 00:05:25,940 Don't let them pass! 72 00:05:29,680 --> 00:05:31,760 --They're coming! --Move it! Move it! Move it! 73 00:05:31,760 --> 00:05:32,930 Ready! 74 00:05:32,930 --> 00:05:34,660 Gum-Gum... 75 00:05:34,660 --> 00:05:36,310 ...Pistol! 76 00:05:39,400 --> 00:05:41,150 Dammit! Take this! 77 00:05:44,280 --> 00:05:46,710 What an annoying trap! Ha! 78 00:05:46,710 --> 00:05:48,450 Death Wink! 79 00:05:51,720 --> 00:05:54,080 Heehaw! 80 00:05:55,790 --> 00:05:57,080 We better hurry! 81 00:05:57,080 --> 00:05:59,580 Oh! You're right! Hmmm? 82 00:06:02,630 --> 00:06:04,760 W-Who are you people?! 83 00:06:04,760 --> 00:06:08,180 Hey, you! Could you come with us for a minute? 84 00:06:10,240 --> 00:06:13,560 --No, wait! Let me go! --Don't worry! You won't regret it! 85 00:06:13,560 --> 00:06:16,850 Let's go! We can't spare even a second. 86 00:06:16,850 --> 00:06:19,520 Don't hesitate! Attack him! 87 00:06:19,520 --> 00:06:22,270 Clear the way! Gum-Gum... 88 00:06:22,270 --> 00:06:23,590 ...Ricochet! 89 00:06:29,610 --> 00:06:33,080 The trap didn't work! And the jailers are out cold! 90 00:06:34,890 --> 00:06:37,660 Straw Hat Luffy! Ivankov--the king of queers! 91 00:06:37,660 --> 00:06:39,790 Inazuma--the revolutionary! 92 00:06:39,790 --> 00:06:43,630 The three criminals are now entering... level 6! 93 00:06:43,630 --> 00:06:46,630 Ace! 94 00:06:52,800 --> 00:06:54,930 So this is level 6! 95 00:07:00,810 --> 00:07:06,890 Only legendary criminals have been held here in the Eternal Hell! 96 00:07:21,540 --> 00:07:24,920 Where are you, Ace?! 97 00:07:24,920 --> 00:07:26,960 I'm here to save you! 98 00:07:26,960 --> 00:07:29,130 Ace, where are you?! 99 00:07:29,130 --> 00:07:32,010 Ace! 100 00:07:32,550 --> 00:07:35,120 You can't just yell blindly! 101 00:07:37,560 --> 00:07:41,480 Would you like to tell us where he is?! 102 00:07:41,480 --> 00:07:43,310 N-No, I would not! 103 00:07:43,310 --> 00:07:46,520 Oh no, what should I do then?! 104 00:07:46,520 --> 00:07:49,490 You have to be true to yourself! 105 00:07:49,490 --> 00:07:51,070 W-What're you gonna do to me?! 106 00:07:51,350 --> 00:07:53,780 Emporio... 107 00:07:53,780 --> 00:07:55,240 ...Female Hormone! 108 00:08:07,710 --> 00:08:09,460 W-What happened? 109 00:08:09,460 --> 00:08:11,780 Wow! He turned into a woman! 110 00:08:11,780 --> 00:08:15,620 How do you like being your true self? 111 00:08:16,260 --> 00:08:19,260 What?! Is that me?! 112 00:08:20,390 --> 00:08:22,520 You're reborn! 113 00:08:22,520 --> 00:08:25,100 You're not a jailer anymore, you're a New Kama now! 114 00:08:26,020 --> 00:08:28,330 Oh! How fabulous! 115 00:08:28,330 --> 00:08:33,200 Thank you very much, Ivan-sama! I found my true identity! 116 00:08:33,200 --> 00:08:35,660 Oh, don't mention it! 117 00:08:35,660 --> 00:08:37,620 --By the way... --Where's Ace?! 118 00:08:37,620 --> 00:08:39,160 That way! 119 00:08:57,470 --> 00:09:00,220 Ace! 120 00:09:00,990 --> 00:09:02,920 Is this it?! 121 00:09:02,920 --> 00:09:04,020 Ace?! 122 00:09:12,360 --> 00:09:13,610 He's not here! 123 00:09:13,610 --> 00:09:16,320 Are you sure that this is the right cell?! 124 00:09:16,320 --> 00:09:20,700 Yes, I am! I'm not lying... 125 00:09:20,700 --> 00:09:22,810 We're a bit too late. 126 00:09:33,500 --> 00:09:37,180 It's a straw hat! So he must be... Yes! 127 00:09:39,500 --> 00:09:43,020 She said that my brother's here! 128 00:09:43,500 --> 00:09:48,230 He's really here! He broke into the impregnable Impel Down 129 00:09:48,230 --> 00:09:51,360 and made it all the way down to level 6! 130 00:09:51,710 --> 00:09:54,500 You're Straw Hat Luffy, aren't you? 131 00:09:54,500 --> 00:09:55,310 Yeah. 132 00:09:55,310 --> 00:09:57,130 They took him just now! 133 00:09:57,130 --> 00:09:59,200 Go! They've taken Ace-san to the elevator! 134 00:09:59,200 --> 00:10:02,120 Go! You can still catch them! 135 00:10:02,120 --> 00:10:03,700 Who're you, old man? 136 00:10:04,170 --> 00:10:06,840 He's a big deal! 137 00:10:27,060 --> 00:10:28,730 Okay, I got it! 138 00:10:29,300 --> 00:10:31,770 Thank you! Whoever you are! 139 00:10:39,400 --> 00:10:41,070 I can't believe it!-- 140 00:10:41,070 --> 00:10:46,870 Even after risking your life, it's almost impossible to get all the way here! 141 00:10:46,870 --> 00:10:50,670 Did he really get through all five hells?! 142 00:10:51,120 --> 00:10:55,380 My brother would do something like that! He does stupid things! 143 00:10:55,830 --> 00:11:00,590 Since we were kids, he always made me worry, that fool! 144 00:11:22,240 --> 00:11:24,200 They took that to the upper floors! 145 00:11:24,200 --> 00:11:25,280 Let's go! 146 00:11:27,360 --> 00:11:29,350 They've left the iron door to the elevator open! 147 00:11:29,350 --> 00:11:30,560 Nice! 148 00:11:30,560 --> 00:11:34,170 The operation system is locked! It's no good! 149 00:11:35,200 --> 00:11:36,840 It doesn't work?! 150 00:11:38,590 --> 00:11:41,260 But we can just climb! 151 00:11:41,260 --> 00:11:42,430 Do it! 152 00:11:42,430 --> 00:11:43,840 Okay! 153 00:11:48,290 --> 00:11:50,260 T-That was close! 154 00:11:55,560 --> 00:11:59,740 Of course, they wouldn't allow us to climb it! 155 00:12:00,360 --> 00:12:03,570 It's not usable! They're already keeping an eye on it! 156 00:12:05,860 --> 00:12:07,410 Let's go back up the stairs! 157 00:12:14,330 --> 00:12:15,960 You can't get away! 158 00:12:21,090 --> 00:12:23,880 Hey, they blocked the staircase! 159 00:12:23,880 --> 00:12:25,390 They're trying to trap us! 160 00:12:25,930 --> 00:12:28,350 We gotta break through! There's no other way! 161 00:12:28,350 --> 00:12:29,480 Alright! 162 00:12:33,340 --> 00:12:36,560 That's a lot of gas! Is it poisonous?! 163 00:12:36,560 --> 00:12:38,270 Poison gas, again?! 164 00:12:38,270 --> 00:12:39,940 Hey, you guys! 165 00:12:39,940 --> 00:12:44,760 I don't know who you are but don't make us suffer with you! 166 00:12:44,760 --> 00:12:46,990 Shut up, you level 6 people! 167 00:12:46,990 --> 00:12:50,080 -- I don't care if it's poisonous or not! -- Wait! 168 00:12:52,660 --> 00:12:54,540 It's sleeping gas! 169 00:12:54,540 --> 00:12:57,580 How reckless you are, Straw boy! 170 00:12:57,580 --> 00:13:00,090 You really need to stop... 171 00:13:00,960 --> 00:13:02,260 We don't want to... 172 00:13:03,110 --> 00:13:06,840 They wanna make us sleep to stop us in our tracks! 173 00:13:07,440 --> 00:13:10,640 Vice Warden, we've blocked off level 6 completely! 174 00:13:10,640 --> 00:13:13,770 The sleeping gas is potent and there's no place to run! 175 00:13:13,770 --> 00:13:17,270 Keep the guards armed and on standby just in case! 176 00:13:17,270 --> 00:13:19,610 Did you report to Warden Magellan?! 177 00:13:19,610 --> 00:13:21,440 Just now! 178 00:13:21,440 --> 00:13:22,610 Good! 179 00:13:24,570 --> 00:13:26,660 My job is safe now! 180 00:13:26,660 --> 00:13:30,160 Now I'll lay the blame on Magellan for all of this mess 181 00:13:30,160 --> 00:13:32,290 and then I'll become the warden... 182 00:13:32,290 --> 00:13:34,910 The microphone's still on! 183 00:13:34,910 --> 00:13:36,080 Whaaat?! 184 00:13:37,670 --> 00:13:39,670 What unfortunate timing! 185 00:13:39,670 --> 00:13:44,090 Straw Hat made it to level 6 just after we left! 186 00:13:45,340 --> 00:13:46,970 L-Luffy! 187 00:13:52,580 --> 00:13:55,980 We're completely trapped! 188 00:14:19,460 --> 00:14:23,710 The emergency sleeping gas has just been released! 189 00:14:23,710 --> 00:14:26,170 It's only a matter of time before they catch Straw Hat! 190 00:14:26,720 --> 00:14:29,930 The Freezing Hell wasn't punishment enough for him! 191 00:14:29,930 --> 00:14:33,180 Since the cell that you were in is open now, 192 00:14:33,180 --> 00:14:37,110 this time he'll be held on level 6 and will suffer greatly! 193 00:14:41,980 --> 00:14:45,400 -- Luffy... -- Don't stop! Keep walking! 194 00:14:52,370 --> 00:14:53,780 You! 195 00:15:12,090 --> 00:15:15,180 You better not resist because it's useless! 196 00:15:17,930 --> 00:15:20,310 Luffy! 197 00:15:20,310 --> 00:15:24,730 Your brother is also a pirate! There's no way that he'll walk out of here alive. 198 00:15:25,470 --> 00:15:29,610 I wished that she was lying! Why did you come, Luffy?! 199 00:15:29,880 --> 00:15:35,660 Anyway, no one can live after that much poison no matter how strong he is! 200 00:15:36,030 --> 00:15:38,660 How did you recover, 201 00:15:38,660 --> 00:15:41,000 Straw Hat?! 202 00:15:47,460 --> 00:15:51,630 We made it back to level 3! 203 00:15:55,220 --> 00:15:57,010 We still got another half to go! 204 00:15:57,010 --> 00:16:01,980 It was faster on our way down because we often fell down accidentally! 205 00:16:01,980 --> 00:16:04,150 I can't walk another step! 206 00:16:04,150 --> 00:16:06,940 I'm thirsty! 207 00:16:10,600 --> 00:16:15,320 What?! Let me take a break for a minute! 208 00:16:15,320 --> 00:16:17,450 What are you...?! 209 00:16:20,290 --> 00:16:21,960 Hello! 210 00:16:21,960 --> 00:16:23,620 Gnocchi! 211 00:16:24,760 --> 00:16:26,420 You're still here?! 212 00:16:27,000 --> 00:16:30,010 Penne! Buckwheat noodle with an egg! 213 00:16:30,350 --> 00:16:31,890 --Let us go! --Let us go! 214 00:16:31,890 --> 00:16:33,760 Buckwheat noodle with fried tofu! 215 00:16:33,760 --> 00:16:35,840 Wheat-flour noodle in curry soup! 216 00:16:35,840 --> 00:16:37,930 Wheat-flour noodle?! 217 00:16:43,850 --> 00:16:46,100 Do something! 218 00:16:46,500 --> 00:16:48,190 The floor's gonna be filled with gas! 219 00:16:48,190 --> 00:16:49,690 Help me! 220 00:17:03,750 --> 00:17:05,760 Who is he?! 221 00:17:05,760 --> 00:17:08,460 He's cutting the floor like paper! 222 00:17:29,810 --> 00:17:32,320 Now he's flipping the floor like paper! 223 00:17:37,570 --> 00:17:40,790 He blocked the gas with the floor! 224 00:17:40,790 --> 00:17:42,640 That's amazing! 225 00:17:43,440 --> 00:17:46,580 Inazuma ate the Snip-Snip Fruit and now he's a scissor-man! 226 00:17:51,460 --> 00:17:54,170 He can manipulate whatever he cuts as though it's paper! 227 00:17:55,300 --> 00:17:57,470 Oh, really? 228 00:17:58,130 --> 00:18:02,590 Wake up! I'm fighting off the urge to sleep but I... 229 00:18:02,590 --> 00:18:03,810 I... 230 00:18:05,180 --> 00:18:07,390 ...Don't sleep! 231 00:18:07,390 --> 00:18:09,190 Were you kidding just now?! 232 00:18:09,190 --> 00:18:10,310 You're awake! 233 00:18:10,310 --> 00:18:12,400 I wanna keep going! Crab-chan! 234 00:18:12,400 --> 00:18:15,990 You've blocked the staircase but now I can't catch up with Ace! 235 00:18:16,320 --> 00:18:19,410 That was the only way to stop the gas! 236 00:18:19,410 --> 00:18:22,330 If you fall unconscious, you can't save him! 237 00:18:22,330 --> 00:18:26,370 I'm gonna save him even if I'm unconscious! I don't want him die! 238 00:18:26,370 --> 00:18:28,290 Don't be ridiculous! 239 00:18:28,290 --> 00:18:31,380 It's simple but their plan defeated us! 240 00:18:31,380 --> 00:18:35,920 We're confined to level 6! There's no way for us to get out! 241 00:18:36,260 --> 00:18:39,930 I'm sorry but this is all I can do now! 242 00:18:44,830 --> 00:18:46,560 They can't see us anymore! 243 00:18:47,040 --> 00:18:50,190 You have to realize--we're too late! 244 00:18:50,190 --> 00:18:55,070 They must've gotten to the top floor with Ace boy by now! 245 00:18:55,070 --> 00:18:59,330 On the other hand, we have a lot of obstacles standing in our way! 246 00:19:00,540 --> 00:19:04,070 The Navy's convoy is pretty quick! Look at the Vivre Card! 247 00:19:05,610 --> 00:19:07,750 It's not pointing straight up, is it? 248 00:19:10,000 --> 00:19:13,880 I think that Ace has already been handed over to the Navy! 249 00:20:06,010 --> 00:20:08,220 You're right on time! 250 00:20:08,220 --> 00:20:14,590 We transfer custody of the criminal - Portgaz D. Ace to the Navy! 251 00:20:33,370 --> 00:20:34,790 Here. 252 00:20:34,790 --> 00:20:37,040 It's just a paper. 253 00:20:37,040 --> 00:20:42,260 Yes, but that paper will lead us to one another. 254 00:20:43,320 --> 00:20:44,620 You don't want it? 255 00:20:45,290 --> 00:20:46,640 No, I want it! 256 00:20:48,510 --> 00:20:49,600 Luffy! 257 00:21:01,070 --> 00:21:03,960 We need to move on now! 258 00:21:03,960 --> 00:21:10,200 I'll do my best to help you break out of this great prison safely! 259 00:21:10,200 --> 00:21:14,500 They'll hand over Ace boy to the Navy Headquarters at any cost! 260 00:21:14,500 --> 00:21:16,500 You need to give up on him! 261 00:21:16,500 --> 00:21:19,670 I mean, you need to trust Whitebeard. 262 00:21:19,670 --> 00:21:24,010 He's not gonna give up on one of his own! He'll definitely do something! 263 00:21:26,930 --> 00:21:28,220 --I'm going! --Huh?! 264 00:21:30,100 --> 00:21:32,850 I'm gonna go to Navy headquarters! 265 00:21:34,600 --> 00:21:36,560 Don't be stupid! 266 00:21:36,560 --> 00:21:38,960 There's a battle brewing between the world's two leading forces! 267 00:21:38,960 --> 00:21:41,320 What can you do?! 268 00:21:41,720 --> 00:21:44,400 Do you know how strong Whitebeard is?! 269 00:21:44,860 --> 00:21:50,200 What about the admirals, vice-admirals, and Warlords on the Navy side?! 270 00:21:50,450 --> 00:21:54,750 Don't you remember that you fought just Magellan and almost died?! 271 00:21:54,750 --> 00:21:57,040 Do you have that many lives to spare?! 272 00:21:59,390 --> 00:22:00,760 What? 273 00:22:00,760 --> 00:22:02,900 If I give up now... 274 00:22:03,840 --> 00:22:05,510 ...I'm gonna regret it! 275 00:22:08,130 --> 00:22:11,800 I've seen this face so many times before! 276 00:22:12,430 --> 00:22:16,270 It's exactly like looking at Dragon! 277 00:22:16,680 --> 00:22:20,720 But first of all, how can you get off of this floor?! 278 00:22:26,940 --> 00:22:30,280 If you wanna get out of here, set me free! 279 00:22:30,520 --> 00:22:33,900 I can create a hole on the ceiling! 280 00:22:34,490 --> 00:22:36,280 What do you think? 281 00:23:00,140 --> 00:23:04,070 You're being held here?! 282 00:23:04,070 --> 00:23:06,070 Crocodile! 283 00:23:09,030 --> 00:23:11,950 It's been a while! 284 00:23:12,550 --> 00:23:14,250 Straw Hat! 285 00:23:20,450 --> 00:23:24,090 Joining forces with Crocodile and Jimbei, Luffy and the others plan their escape. 286 00:23:24,090 --> 00:23:26,840 Meanwhile, Hannyabal takes note of their actions 287 00:23:26,840 --> 00:23:30,510 and is determined to settle things for his own gain, so he turns his gaze to level 4. 288 00:23:30,510 --> 00:23:35,390 The final showdown between the Straw Hats and Impel Down is about begin! 289 00:23:35,390 --> 00:23:36,810 On the next episode of One Piece! 290 00:23:36,810 --> 00:23:39,930 "The Ultimate Team Has Formed! Shaking Impel Down!" 291 00:23:39,930 --> 00:23:42,170 I'm gonna be King of the Pirates!! 21373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.