All language subtitles for One Piece [SubtitleTools.com] Episode 405

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,360 --> 00:00:20,770 Travel across the oceans of the world 2 00:00:20,770 --> 00:00:23,070 Bellow a battle cry 3 00:00:23,070 --> 00:00:29,890 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 4 00:00:37,200 --> 00:00:40,510 We've left the established course 5 00:00:40,510 --> 00:00:43,980 Right now, we're rowing straight toward 6 00:00:43,980 --> 00:00:49,520 The borderline between the sky and the ocean 7 00:00:49,520 --> 00:00:55,740 In the dark depths of the ocean, adventure holds its breath 8 00:00:55,740 --> 00:01:02,750 Don't you have a good time just imagining it? 9 00:01:02,750 --> 00:01:07,080 Travel across the oceans of the world 10 00:01:07,080 --> 00:01:09,340 Bellow a battle cry 11 00:01:09,340 --> 00:01:16,280 Once your heart feels refreshed, let the signal to set sail ring out 12 00:01:23,490 --> 00:01:26,980 "That feeling" I get when embarking 13 00:01:26,980 --> 00:01:30,230 Is something I hope to remember always 14 00:01:30,230 --> 00:01:35,780 If I can, I won't be afraid of anything 15 00:01:36,090 --> 00:01:41,990 With our pulses racing, let's go on a trip now 16 00:01:41,990 --> 00:01:49,040 Shy hearts engrave the rhythm of adventure 17 00:01:49,040 --> 00:01:53,530 Snatch up the treasure here and there 18 00:01:53,530 --> 00:01:55,740 While laughing out loud 19 00:01:55,740 --> 00:02:00,080 As we dash by like a noisy party 20 00:02:00,080 --> 00:02:02,850 Make some waves... 21 00:02:03,060 --> 00:02:04,870 Life is "Adventurous" 22 00:02:04,870 --> 00:02:06,620 Be aware it's "Dangerous" 23 00:02:06,620 --> 00:02:08,190 Who's gonna be "One of us" 24 00:02:08,190 --> 00:02:09,850 And a trip goes on because 25 00:02:09,850 --> 00:02:11,470 We da pirate of the "Mass" 26 00:02:11,470 --> 00:02:12,980 To the West, To the East 27 00:02:12,980 --> 00:02:14,640 Gotta find my way, Sail away 28 00:02:14,640 --> 00:02:15,710 All the way to "One piece"!! 29 00:02:15,710 --> 00:02:19,910 Stuff a dream into your empty chest 30 00:02:19,910 --> 00:02:22,200 And spread your wings 31 00:02:22,200 --> 00:02:26,650 If the wind blowing through them dyes your heart 32 00:02:26,650 --> 00:02:29,000 Let's press forward 33 00:02:29,000 --> 00:02:33,190 Snatch up the treasure here and there 34 00:02:33,190 --> 00:02:35,540 While laughing out loud 35 00:02:35,540 --> 00:02:39,510 As we dash by like a noisy party 36 00:02:39,800 --> 00:02:42,670 Make some waves... 37 00:02:50,300 --> 00:02:52,680 Wait, PX-1. 38 00:03:12,810 --> 00:03:14,250 This one's... 39 00:03:15,500 --> 00:03:17,090 ...the real deal! 40 00:03:19,120 --> 00:03:22,390 If you were to take a trip, where would you want to go? 41 00:03:23,900 --> 00:03:25,670 Come on, Zoro! 42 00:03:26,340 --> 00:03:28,990 We gotta get outta here, quick! 43 00:03:38,820 --> 00:03:40,980 Zoro-san...? 44 00:03:42,630 --> 00:03:44,570 What happened...?! 45 00:03:47,700 --> 00:03:48,700 Zoro... 46 00:03:49,600 --> 00:03:51,220 disappeared! 47 00:04:05,640 --> 00:04:10,360 "Eliminated Friends -- The Final Day of the Straw Hat Crew" 48 00:04:27,170 --> 00:04:29,360 Z-Zoro...?! 49 00:04:38,140 --> 00:04:39,340 You! 50 00:04:40,030 --> 00:04:41,590 What the hell did you do to Zoro?! 51 00:04:42,020 --> 00:04:43,530 He was...! 52 00:04:43,530 --> 00:04:47,410 He was right here just now! 53 00:04:55,650 --> 00:04:56,550 Zoro... 54 00:04:58,160 --> 00:04:59,210 Zoro... 55 00:05:00,850 --> 00:05:01,860 Zoro... 56 00:05:02,730 --> 00:05:03,870 Zoro... 57 00:05:05,870 --> 00:05:08,670 Zoro! 58 00:05:20,540 --> 00:05:21,840 Stop, Chopper! 59 00:05:22,190 --> 00:05:23,740 Don't do anything crazy! 60 00:05:24,940 --> 00:05:28,940 Zoro! Where did you go?! 61 00:05:49,890 --> 00:05:51,580 He's attacking at random... 62 00:05:52,520 --> 00:05:53,950 But more importantly, 63 00:05:54,730 --> 00:05:57,190 what is that bastard Kuma-kou doing here? 64 00:06:03,070 --> 00:06:05,460 Bartholomew Kuma... 65 00:06:06,420 --> 00:06:11,130 This is exactly why pirates can't be trusted! 66 00:06:12,240 --> 00:06:14,760 I'd like to cover for them, but... 67 00:06:16,520 --> 00:06:18,870 Zoro... was erased! 68 00:06:19,400 --> 00:06:22,250 Does this mean the real one's finally showed up?! 69 00:06:22,250 --> 00:06:23,900 No question about it! 70 00:06:23,900 --> 00:06:26,510 I've seen that power before! 71 00:06:27,110 --> 00:06:33,750 A girl on Thriller Bark was erased like that and never came back... 72 00:06:45,540 --> 00:06:47,580 That can't be good... 73 00:06:48,410 --> 00:06:50,600 Hey! What did he do to Zoro?! 74 00:06:51,270 --> 00:06:52,470 Where did he send him?! 75 00:06:52,900 --> 00:06:55,010 I don't have to answer you! 76 00:06:55,420 --> 00:06:58,350 I'm the world's most tight-lipped man! 77 00:06:59,350 --> 00:07:02,900 I don't know if it's true or not, but they say that his paw pads 78 00:07:02,900 --> 00:07:06,490 can send a person flying through the sky for three days and three nights! 79 00:07:07,610 --> 00:07:10,480 Only he knows where he sent him. 80 00:07:10,990 --> 00:07:13,450 At the very least, he's not on these islands 81 00:07:13,450 --> 00:07:16,500 or anywhere easily accessible. 82 00:07:17,230 --> 00:07:19,370 Could even be on the other side of the world. 83 00:07:19,370 --> 00:07:20,080 What?! 84 00:07:28,640 --> 00:07:31,330 Say something, damn it! 85 00:07:31,750 --> 00:07:34,220 Where did you send Zoro?! 86 00:07:35,430 --> 00:07:39,010 So you finally show yourself, real Warlord of the Sea... 87 00:07:39,500 --> 00:07:41,500 You're the third to look like that... 88 00:07:41,980 --> 00:07:43,030 What's the deal?! 89 00:07:43,240 --> 00:07:45,540 R-R-Real Warlord of the Sea...? 90 00:07:50,820 --> 00:07:52,400 S-Stay away! 91 00:07:53,030 --> 00:07:54,710 Stop, damn it! 92 00:07:59,800 --> 00:08:02,760 Stay away! Stop! 93 00:08:02,940 --> 00:08:05,540 I-I have 8,000 men under my command, you know! 94 00:08:05,540 --> 00:08:07,430 Hey! Are you listening?! Stay away! 95 00:08:08,490 --> 00:08:09,930 Look out, Usopp! Behind you! 96 00:08:10,660 --> 00:08:11,430 Behind--? 97 00:08:17,360 --> 00:08:18,510 Usopp-san! 98 00:08:26,330 --> 00:08:28,110 Stay out of the way. 99 00:08:35,610 --> 00:08:37,580 He erased his own ally? 100 00:08:46,770 --> 00:08:49,260 He even attacked PX-1?! 101 00:08:49,710 --> 00:08:52,420 What are you doing to your allies, Kuma-kou?! 102 00:08:55,570 --> 00:08:57,800 Run! All three of you! 103 00:08:58,300 --> 00:08:59,310 Luffy?! 104 00:08:59,590 --> 00:09:01,480 Just get out of here! 105 00:09:01,740 --> 00:09:04,400 You can think things over after you're safe! 106 00:09:04,400 --> 00:09:06,700 Go! 107 00:09:12,880 --> 00:09:14,170 Come on! Let's go! 108 00:09:14,170 --> 00:09:15,590 But, Zoro...! 109 00:09:15,590 --> 00:09:18,620 He told us to think about stuff later! 110 00:09:18,620 --> 00:09:19,760 Come on! 111 00:09:21,530 --> 00:09:25,010 Let's go! The beam only grazed me! I'll lend you a shoulder! Hurry! 112 00:09:27,030 --> 00:09:29,260 Look out, you two! 113 00:09:29,260 --> 00:09:30,330 Brook! 114 00:09:30,750 --> 00:09:31,710 Brook! 115 00:09:37,050 --> 00:09:41,060 I will protect you, even if it costs me my life! 116 00:09:41,390 --> 00:09:43,070 Oh, wait, I'm already d-- 117 00:09:45,310 --> 00:09:46,930 Brook! 118 00:09:54,650 --> 00:09:56,160 Bastard did it again! 119 00:09:56,470 --> 00:09:59,950 Damn! What am I doing?! 120 00:10:00,380 --> 00:10:02,370 I just let two friends disappear while I watched on! 121 00:10:03,910 --> 00:10:04,920 Damn it! 122 00:10:05,190 --> 00:10:06,390 Sanji?! 123 00:10:07,480 --> 00:10:08,980 Go, Usopp! 124 00:10:09,760 --> 00:10:12,280 Don't be stupid! You're coming too, Sanji! 125 00:10:12,280 --> 00:10:13,330 Why, you...! 126 00:10:14,800 --> 00:10:16,640 Stop! Sanji! 127 00:10:16,640 --> 00:10:19,630 Damn you, you pawed bastard! 128 00:10:29,080 --> 00:10:30,680 Sanji! 129 00:10:38,310 --> 00:10:39,910 S-Stay away... 130 00:10:40,640 --> 00:10:41,980 Stay away! 131 00:10:46,010 --> 00:10:47,560 Stay away! Stay away! 132 00:10:47,560 --> 00:10:49,090 Flame Star! Flame Star! 133 00:10:51,170 --> 00:10:54,330 Dammit! Flame Star! Flame Star! 134 00:10:55,030 --> 00:10:57,260 Flame Star! Flame Star! 135 00:11:00,060 --> 00:11:01,310 Usopp! 136 00:11:03,310 --> 00:11:05,380 Run! Run! 137 00:11:14,850 --> 00:11:16,440 Usopp! 138 00:11:23,600 --> 00:11:24,600 Sanji! 139 00:11:26,880 --> 00:11:29,890 Damn you! 140 00:11:30,480 --> 00:11:32,120 Stop! Sanji! 141 00:11:41,500 --> 00:11:42,840 Even Sanji... 142 00:11:43,460 --> 00:11:45,760 What is this? What do we do...? 143 00:11:46,710 --> 00:11:49,220 This can't be... They're all... 144 00:11:56,210 --> 00:11:59,500 Sounds like the situation over there isn't normal! 145 00:11:59,500 --> 00:12:01,930 I wish I could lend them a hand... 146 00:12:01,930 --> 00:12:04,410 What a pain growing old is! 147 00:12:04,710 --> 00:12:09,200 If fending off a navy admiral still isn't enough to satisfy you, 148 00:12:09,200 --> 00:12:11,400 then that leaves me in an awkward position. 149 00:12:11,400 --> 00:12:14,120 Just give it up, already! 150 00:12:22,650 --> 00:12:24,580 Dark King Rayleigh, yes? 151 00:12:28,900 --> 00:12:29,800 Kuma... 152 00:12:38,990 --> 00:12:39,990 Luffy! 153 00:12:41,840 --> 00:12:45,410 You want me to trust you? 154 00:12:45,940 --> 00:12:47,540 That choice is yours. 155 00:12:48,310 --> 00:12:50,780 I fear for my own situation as well. 156 00:12:51,480 --> 00:12:56,550 What do you think you're doing, Kuma? 157 00:12:57,080 --> 00:13:00,030 We have no obligation to act friendly with the navy 158 00:13:00,440 --> 00:13:03,390 in matters that do not have the government's backing. 159 00:13:04,070 --> 00:13:05,930 I will not answer your question. 160 00:13:05,930 --> 00:13:08,060 Why, you...! 161 00:13:09,700 --> 00:13:11,900 Second Gear! 162 00:13:12,250 --> 00:13:13,390 Luffy! 163 00:13:13,390 --> 00:13:14,650 Let's go! 164 00:13:22,870 --> 00:13:24,980 Outta the damn way! 165 00:13:25,640 --> 00:13:27,780 Strong Right! 166 00:13:29,850 --> 00:13:30,760 What?! 167 00:13:34,650 --> 00:13:36,910 Wait! Don't, Luffy! 168 00:13:36,910 --> 00:13:40,800 Gum-Gum Jet Pistol! 169 00:13:53,960 --> 00:13:55,110 Luffy! 170 00:13:57,900 --> 00:13:59,670 No! 171 00:14:07,590 --> 00:14:09,280 Luffy... Help m-- 172 00:14:10,460 --> 00:14:12,410 Nami! 173 00:14:48,820 --> 00:14:50,540 Luffy... Help m-- 174 00:15:04,990 --> 00:15:06,020 Luffy! 175 00:15:14,310 --> 00:15:15,410 Chopper... 176 00:15:42,540 --> 00:15:44,080 Chopper! 177 00:15:59,000 --> 00:16:00,160 Chopper... 178 00:16:17,260 --> 00:16:22,280 Stop... Stop... Stop... 179 00:16:22,750 --> 00:16:25,890 Stop... Stop... 180 00:16:31,570 --> 00:16:33,510 Stop it! That's enough! 181 00:16:38,400 --> 00:16:39,900 Robin! 182 00:16:40,990 --> 00:16:42,640 Luffy! 183 00:17:35,480 --> 00:17:38,790 What is this? What is this?! 184 00:17:39,670 --> 00:17:41,470 I'm...! 185 00:18:23,480 --> 00:18:25,080 Never mind that! 186 00:18:25,870 --> 00:18:27,420 Join my crew! 187 00:18:34,840 --> 00:18:38,750 I'm so glad I'm alive! 188 00:18:40,790 --> 00:18:43,010 Come out, Straw Hat! 189 00:18:48,770 --> 00:18:51,110 Alright! Get on, Franky! 190 00:18:51,850 --> 00:18:53,110 Get on my ship! 191 00:18:53,410 --> 00:18:56,130 Fine! I'll take care of ya! 192 00:18:56,130 --> 00:19:00,830 I, Franky, accept the job of your ship's shipwright! 193 00:19:00,830 --> 00:19:02,700 Why do you keep coming to save me?! 194 00:19:03,290 --> 00:19:06,390 I just want to die! 195 00:19:07,860 --> 00:19:10,520 I still haven't heard it from your mouth! 196 00:19:11,370 --> 00:19:15,120 Say you want to live! 197 00:19:16,420 --> 00:19:18,040 I want to live! 198 00:19:18,930 --> 00:19:22,420 Even if I don't have friends, I can still fight! 199 00:19:22,420 --> 00:19:24,270 As long as the doctor's flag exists...! 200 00:19:24,270 --> 00:19:25,810 You do have friends! 201 00:19:25,810 --> 00:19:29,610 I'm your friend! 202 00:19:30,230 --> 00:19:32,330 I'll stay here, but... 203 00:19:35,320 --> 00:19:38,080 One day, if you feel like it, stop by agai-- 204 00:19:38,080 --> 00:19:41,690 Shut up! Let's go! 205 00:19:43,060 --> 00:19:46,130 What do you want? You don't even know anything.. 206 00:19:47,400 --> 00:19:48,950 This has nothing to do with you. 207 00:19:49,880 --> 00:19:52,340 I told you, leave the damn island already! 208 00:19:55,070 --> 00:19:56,100 Luffy... 209 00:19:57,770 --> 00:19:59,140 Help me... 210 00:20:01,010 --> 00:20:02,590 Nami! 211 00:20:03,460 --> 00:20:06,430 You're my friend! 212 00:20:07,280 --> 00:20:08,180 Wait! 213 00:20:08,720 --> 00:20:11,680 We both have foolish dreams. 214 00:20:13,350 --> 00:20:16,110 I'll be the cook for your ship. 215 00:20:19,130 --> 00:20:23,330 Thank you for all the damn things you've done for me all these years! 216 00:20:23,570 --> 00:20:25,450 What're you talkin' about? Get on already. 217 00:20:26,520 --> 00:20:28,540 We're friends now, aren't we? 218 00:20:29,340 --> 00:20:32,540 Gum-Gum... 219 00:20:32,540 --> 00:20:33,830 ...Bullet! 220 00:20:36,840 --> 00:20:38,340 You idiot... 221 00:20:38,810 --> 00:20:43,600 You know you can't beat me! 222 00:20:43,600 --> 00:20:49,720 Please let me join your crew again! 223 00:20:51,540 --> 00:20:55,280 You idiot! Just grab on already! 224 00:20:58,570 --> 00:21:00,650 Scars on the back are a swordsman's shame... 225 00:21:01,490 --> 00:21:06,000 I... I will not be defeated ever again! 226 00:21:06,000 --> 00:21:07,530 Got any problems with that... 227 00:21:08,880 --> 00:21:10,780 ...King of the Pirates?! 228 00:21:13,720 --> 00:21:14,750 Zoro... 229 00:21:15,280 --> 00:21:16,210 Usopp... 230 00:21:16,640 --> 00:21:17,710 Sanji... 231 00:21:18,210 --> 00:21:19,180 Nami... 232 00:21:19,510 --> 00:21:20,630 Chopper... 233 00:21:21,060 --> 00:21:22,100 Robin... 234 00:21:22,490 --> 00:21:23,550 Franky... 235 00:21:23,950 --> 00:21:25,060 Brook... 236 00:21:26,880 --> 00:21:27,920 Everyone... 237 00:21:38,120 --> 00:21:42,980 I couldn't save even one of my friends...! 238 00:21:50,290 --> 00:21:54,000 So, you're going to send him off and that's it? 239 00:21:57,890 --> 00:22:01,480 I hope you have a good explanation for this... 240 00:22:02,300 --> 00:22:05,400 This will be a major issue, you know... 241 00:22:15,130 --> 00:22:18,760 We will never meet again. 242 00:22:28,490 --> 00:22:30,000 Farewell... 243 00:22:49,170 --> 00:22:54,540 Grove #12 of the Sabaody Archipelago on the Grand Line... 244 00:22:56,090 --> 00:23:02,800 On this day, the Straw Hat pirate crew led by Captain Monkey D. Luffy... 245 00:23:06,180 --> 00:23:08,830 suffered a complete collapse... 246 00:23:20,640 --> 00:23:24,050 Next time, we'll be having a period drama specials! 247 00:23:24,050 --> 00:23:26,160 This time, we'll be holding the once every 100 years, 248 00:23:26,160 --> 00:23:29,370 Great Portable Shrine Race, with a sacred treasure as the prize. 249 00:23:29,370 --> 00:23:31,230 I'll have to make an appearance as well! 250 00:23:31,230 --> 00:23:33,540 Sacred treasure, eh? Sounds yummy. 251 00:23:33,540 --> 00:23:34,910 You're gonna eat it?! 252 00:23:34,910 --> 00:23:36,350 On the next episode of One Piece! 253 00:23:36,350 --> 00:23:40,020 "Feudal Era Side Story – Boss Luffy Appears Again" 254 00:23:40,020 --> 00:23:42,230 I'm gonna be a detective! 16633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.