Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,040
BELL TOLLS
2
00:00:10,200 --> 00:00:11,920
Grazie mile.
3
00:01:08,280 --> 00:01:11,119
DR ALESSANDRA SASSOSI
UNIVERSITY OF PARMA
4
00:01:11,240 --> 00:01:13,319
BY APPOINTMENT ONLY
5
00:01:38,760 --> 00:01:40,119
Hello
6
00:01:41,280 --> 00:01:42,719
Do you have an appointment?
7
00:01:42,840 --> 00:01:44,119
No
8
00:01:44,920 --> 00:01:45,959
Today is impossible
9
00:01:46,080 --> 00:01:47,559
It's urgent
10
00:01:48,920 --> 00:01:50,199
Then go to A&E
11
00:01:51,920 --> 00:01:53,219
It's you I want to see
12
00:02:06,320 --> 00:02:07,819
Why are you following me?
13
00:02:10,720 --> 00:02:12,279
I saw you
14
00:02:12,400 --> 00:02:14,239
What do you want from me?
15
00:02:15,100 --> 00:02:16,799
I need to show you something
16
00:02:19,180 --> 00:02:20,539
I can only show it to you
17
00:02:21,920 --> 00:02:23,399
I don't know you
18
00:02:29,640 --> 00:02:32,479
Fine. Show me
what you want to show me...
19
00:02:34,620 --> 00:02:36,259
...but then I want you gone
20
00:02:52,880 --> 00:02:55,320
STEADY TICKING OF CLOCK
21
00:03:03,600 --> 00:03:06,280
SLOW TICKING OF CLOCK
22
00:03:26,040 --> 00:03:27,360
SHE GASPS
23
00:03:34,400 --> 00:03:36,079
Can you help me?
24
00:04:39,960 --> 00:04:41,680
Thank you.
25
00:04:59,680 --> 00:05:02,160
What now?
- Now?
26
00:05:03,320 --> 00:05:05,200
- What are you going to do now?
27
00:05:06,200 --> 00:05:08,080
- Open Pandora's box.
28
00:05:09,240 --> 00:05:11,080
The computer.
29
00:05:11,180 --> 00:05:13,120
We'll make her talk eventually.
30
00:05:13,220 --> 00:05:15,160
It's just a matter of time.
31
00:05:18,000 --> 00:05:19,520
- What about Becker?
32
00:05:21,080 --> 00:05:22,960
- We'll find out what happened to him.
33
00:05:50,800 --> 00:05:52,640
- You really believe he's going home?
34
00:05:54,520 --> 00:05:56,200
- Not for a second.
35
00:06:18,400 --> 00:06:19,639
Hello, Peter
36
00:06:20,360 --> 00:06:21,599
My name is Irene
37
00:06:21,600 --> 00:06:23,200
- How do you know my name?
38
00:06:23,300 --> 00:06:26,359
For the same reasons
you knew the password
39
00:06:27,520 --> 00:06:29,399
Because we know each other
40
00:06:31,880 --> 00:06:33,999
Now you need
to listen to me carefully
41
00:07:02,200 --> 00:07:03,840
Excuse me.
- Yeah?
42
00:07:03,940 --> 00:07:05,880
- Good morning. Are you Alan Brody?
43
00:07:05,980 --> 00:07:08,200
- Yeah, that's me. Can I help?
44
00:07:08,300 --> 00:07:11,000
- Walter Knapp. I work for the
National Energy Research Agency.
45
00:07:11,100 --> 00:07:13,400
I'd like to talk to you about
something.
46
00:07:13,500 --> 00:07:15,520
If now's not a good moment, I could
come back later.
47
00:07:15,720 --> 00:07:17,960
- No, it's OK. What's this... What's
this about?
48
00:07:19,280 --> 00:07:21,680
- I'm currently working on a case of
industrial espionage.
49
00:07:21,780 --> 00:07:23,040
It's nothing all too serious,
50
00:07:23,140 --> 00:07:25,080
but I'd like to ask you a couple of
questions.
51
00:07:25,180 --> 00:07:26,480
- Hmm.
52
00:07:27,480 --> 00:07:29,120
Should I call a lawyer?
53
00:07:29,220 --> 00:07:31,320
- THEY CHUCKLE
54
00:07:31,420 --> 00:07:32,960
Won't be necessary.
55
00:07:37,080 --> 00:07:38,520
Hey, can I call you Alan?
56
00:07:39,520 --> 00:07:41,080
- Yeah, of course.
57
00:07:41,180 --> 00:07:43,000
- This is quite a place you've got.
- Hmm!
58
00:07:43,100 --> 00:07:44,840
- What's your position at Nasa?
59
00:07:44,940 --> 00:07:46,720
- I'm an aeronautical engineer.
60
00:07:46,820 --> 00:07:48,439
Aerospace reserve pilot
61
00:07:49,640 --> 00:07:51,760
- CEO of Zillion Company.
62
00:07:51,800 --> 00:07:53,319
Billionaire
63
00:07:53,440 --> 00:07:54,679
Doctor
64
00:07:56,960 --> 00:07:59,079
I run a foundation
65
00:08:00,760 --> 00:08:01,979
Playing golf
66
00:08:02,000 --> 00:08:05,880
- Nothing. And I get paid way too much
for doing it. Don't write that down.
67
00:08:07,200 --> 00:08:09,080
- Do you have kids?
68
00:08:09,180 --> 00:08:10,080
- Seriously?
69
00:08:10,280 --> 00:08:11,559
Yes, a daughter
70
00:08:11,560 --> 00:08:13,040
- Two. Boys.
71
00:08:13,140 --> 00:08:17,279
Have you been contacted by a foreign
organisation seeking information?
72
00:08:17,480 --> 00:08:19,019
Aside from you, you mean?
73
00:08:19,500 --> 00:08:20,539
No, never
74
00:08:20,640 --> 00:08:23,040
- Yes. Every single day.
75
00:08:23,140 --> 00:08:26,200
- Do we consider my ex-wife to be a
foreign organisation?
76
00:08:26,300 --> 00:08:29,479
No. Sadly, global warming
doesn't interest anyone
77
00:08:31,320 --> 00:08:33,320
- Last question.
78
00:08:33,420 --> 00:08:34,600
Do you know this person?
79
00:08:40,420 --> 00:08:41,479
No
80
00:08:41,520 --> 00:08:44,440
- Nope. Never seen her before. She's
pretty.
81
00:08:44,540 --> 00:08:46,080
- No, I do not.
82
00:08:53,240 --> 00:08:55,399
Why are you sorry?
83
00:08:57,080 --> 00:08:58,959
It's a figure of speech
84
00:09:00,160 --> 00:09:01,319
Of course
85
00:09:08,080 --> 00:09:09,839
She was my patient
86
00:09:10,560 --> 00:09:12,119
What did you treat her for?
87
00:09:13,200 --> 00:09:14,599
I can't tell you that
88
00:09:15,600 --> 00:09:16,699
Of course
89
00:09:20,040 --> 00:09:22,079
You're sure it was her?
90
00:09:28,720 --> 00:09:29,579
Thank you
91
00:09:29,640 --> 00:09:31,879
What you're doing is...
92
00:09:32,000 --> 00:09:33,079
...outstanding
93
00:09:34,840 --> 00:09:36,599
My UN colleagues will be in touch
94
00:09:36,720 --> 00:09:37,879
I look forward to it
95
00:09:38,900 --> 00:09:40,679
Thank you for coming
96
00:09:41,060 --> 00:09:42,179
Thank you, Daniel
97
00:09:43,760 --> 00:09:45,599
You seem completely cured
98
00:09:46,360 --> 00:09:47,719
Excuse me?
99
00:09:47,900 --> 00:09:49,039
From your illness
100
00:09:49,920 --> 00:09:51,359
What do you mean?
101
00:09:51,480 --> 00:09:54,399
You were born with
a serious degenerative condition
102
00:09:54,480 --> 00:09:55,719
Were you not?
103
00:09:58,000 --> 00:09:59,279
You're kidding
104
00:10:06,860 --> 00:10:08,059
Who are you?
105
00:10:09,360 --> 00:10:11,079
-You're not from...
-The UN?
106
00:10:12,480 --> 00:10:13,699
Unfortunately not
107
00:10:16,760 --> 00:10:18,079
Leave
108
00:10:18,760 --> 00:10:20,199
I'm sorry, I thought you were aware
109
00:10:22,880 --> 00:10:23,979
Leave. Now
110
00:10:30,840 --> 00:10:32,479
Here's my card
111
00:10:34,000 --> 00:10:35,059
When you're ready
112
00:11:05,600 --> 00:11:11,159
The mission came to an end at Stage 4
after the Zillion 2 rocket took off
113
00:11:11,280 --> 00:11:13,999
Jeanne Renoir was declared missing
114
00:11:14,120 --> 00:11:15,799
Upon returning to Earth...
115
00:11:15,960 --> 00:11:17,299
...William Meyer decided...
116
00:11:17,320 --> 00:11:21,239
...to keep most of
the mission's events a secret
117
00:11:21,360 --> 00:11:22,919
The Nausicaa mission...
118
00:11:23,040 --> 00:11:24,779
...took off five years
and three months...
119
00:11:24,800 --> 00:11:27,239
...after the crew
had returned to Earth
120
00:11:28,360 --> 00:11:32,179
Alan Brody,
propulsion and structural engineer
121
00:11:32,720 --> 00:11:35,359
Simon Gramat, pilot
122
00:11:36,320 --> 00:11:39,319
The real Alice Meyer died
on 3rd April, 2017...
123
00:11:39,440 --> 00:11:42,799
...from complications
of her genetic illness
124
00:11:42,920 --> 00:11:46,639
A biological replica of Alice was
created in her father's laboratory
125
00:11:46,640 --> 00:11:48,280
- Dead.
126
00:11:54,160 --> 00:11:58,279
The portal leads to Epsilon Eridani,
also known as Ran
127
00:11:58,400 --> 00:12:02,719
It's a K5-type star
located 10.5 light-years from Earth
128
00:12:06,800 --> 00:12:08,479
According to Sam's analysis...
129
00:12:08,720 --> 00:12:10,759
...the third planet from this star...
130
00:12:10,880 --> 00:12:13,199
...bears similar characteristics
to Earth...
131
00:12:13,320 --> 00:12:16,439
...and could be an ideal contender
for human expansion
132
00:12:17,280 --> 00:12:18,359
Any questions?
133
00:12:18,680 --> 00:12:20,039
Hundreds of them
134
00:12:21,400 --> 00:12:22,999
You don't have much time
135
00:12:24,800 --> 00:12:26,359
This woman...
136
00:12:26,920 --> 00:12:27,959
Jeanne
137
00:12:28,240 --> 00:12:29,399
What is she?
138
00:12:30,360 --> 00:12:31,599
What's her purpose?
139
00:12:31,720 --> 00:12:34,599
Why does everything revolve
around her?
140
00:12:36,240 --> 00:12:38,799
And don't tell me
she's supposed to save the world
141
00:12:39,840 --> 00:12:42,039
She must save the world indeed
142
00:12:58,080 --> 00:13:00,080
DOORBELL
143
00:13:00,180 --> 00:13:01,879
Yes. Just a sec
144
00:13:06,040 --> 00:13:08,559
Sorry. Hi. Can I help you?
145
00:13:09,280 --> 00:13:11,279
-Hi. Mrs Renoir?
-Yes
146
00:13:11,400 --> 00:13:13,599
Paul Hoffman. The university sent me
147
00:13:13,720 --> 00:13:14,779
What's going on?
148
00:13:14,800 --> 00:13:17,519
Several researchers were approached
by outsiders...
149
00:13:17,740 --> 00:13:19,399
...and we'd like to understand why
150
00:13:20,120 --> 00:13:21,519
May I come in?
151
00:13:23,240 --> 00:13:24,259
Sure
152
00:13:24,880 --> 00:13:25,979
Please do
153
00:13:26,280 --> 00:13:27,359
Thank you
154
00:13:35,580 --> 00:13:36,959
Are you German?
155
00:13:38,400 --> 00:13:40,399
French-American on my mother's side
156
00:13:45,900 --> 00:13:47,599
No, I'd rather you sit there
157
00:13:55,880 --> 00:13:57,479
I'm going to show you some pictures
158
00:13:57,780 --> 00:13:59,599
Just tell me if you've ever seen them
159
00:13:59,840 --> 00:14:01,719
I promise it won't take long
160
00:14:22,520 --> 00:14:24,120
Hmm.
161
00:14:31,400 --> 00:14:32,599
I've never seen him
162
00:14:33,320 --> 00:14:34,419
Never?
163
00:14:36,000 --> 00:14:37,759
Does it surprise you?
164
00:14:42,440 --> 00:14:43,639
Excuse me?
165
00:14:44,200 --> 00:14:46,199
The university didn't send you
166
00:14:49,200 --> 00:14:51,359
You're faking your emotions
167
00:14:51,480 --> 00:14:53,879
You're playing your character
almost flawlessly
168
00:14:54,600 --> 00:14:57,359
Seeing how easily
you adapted yourself to me...
169
00:14:57,480 --> 00:14:59,479
...I'd say you're a shrink
170
00:15:00,240 --> 00:15:02,519
Or at least,
you've studied psychology
171
00:15:04,080 --> 00:15:06,839
Yet, it's too academic, too rigid
172
00:15:08,160 --> 00:15:10,719
I'm guessing
you had military training
173
00:15:13,640 --> 00:15:15,039
Yeah, that's what I thought
174
00:15:19,840 --> 00:15:21,319
Why did you let me in?
175
00:15:22,640 --> 00:15:26,519
You're thinking no one can control
their micro-expressions, right?
176
00:15:26,640 --> 00:15:28,679
Theoretically speaking,
it's impossible
177
00:15:30,000 --> 00:15:31,599
Unless you're crazy
178
00:15:32,120 --> 00:15:33,959
Do I look crazy to you?
179
00:15:46,280 --> 00:15:47,759
Are you leaving already?
180
00:15:50,440 --> 00:15:52,439
You won't tell me anything
181
00:15:52,480 --> 00:15:54,799
That I know for sure
182
00:15:59,720 --> 00:16:00,839
Bye
183
00:16:03,260 --> 00:16:04,539
Paul, right?
184
00:16:20,240 --> 00:16:21,559
How did you do that?
185
00:16:22,240 --> 00:16:24,959
That's the thing. I don't know
186
00:16:25,040 --> 00:16:26,119
Leave
187
00:16:28,040 --> 00:16:29,219
Just go
188
00:16:29,520 --> 00:16:31,359
Please, I didn't mean to scare you
189
00:16:32,720 --> 00:16:34,799
I just want to understand.
That's all
190
00:16:36,280 --> 00:16:37,379
I need help
191
00:16:38,500 --> 00:16:39,519
Why me?
192
00:16:42,080 --> 00:16:44,559
But we're connected somehow
193
00:16:45,080 --> 00:16:46,359
I can feel it
194
00:16:47,240 --> 00:16:49,459
I know I can trust you
195
00:16:53,760 --> 00:16:55,879
No. It's impossible
196
00:16:57,280 --> 00:16:59,519
I don't know what happened
and I don't want to
197
00:17:01,840 --> 00:17:02,999
Please
198
00:17:07,160 --> 00:17:08,479
You have to help me
199
00:17:09,760 --> 00:17:11,079
Leave
200
00:17:14,160 --> 00:17:15,219
Go away!
201
00:17:55,880 --> 00:17:57,880
- Is that it?
202
00:17:57,980 --> 00:17:59,720
- No. He keeps going.
203
00:18:00,760 --> 00:18:02,520
He knew exactly where the cameras
were.
204
00:18:02,620 --> 00:18:04,720
See how he's using the blind spot?
205
00:18:08,240 --> 00:18:10,400
He stayed with Becker for ten minutes.
206
00:18:11,800 --> 00:18:13,880
- Just like that?
207
00:18:13,980 --> 00:18:15,240
And nobody saw him?
208
00:18:15,340 --> 00:18:17,920
- I know it's hard to swallow, but
that's what happened.
209
00:18:19,400 --> 00:18:21,680
- And then what? He went in and killed
him?
210
00:18:21,780 --> 00:18:24,120
- No. Becker was still alive when he
left the room.
211
00:18:29,260 --> 00:18:31,440
There's something else I want you to
see.
212
00:18:31,540 --> 00:18:33,560
Hey, can you show him what's next,
please?
213
00:18:44,680 --> 00:18:46,560
- What am I supposed to be seeing?
214
00:18:46,660 --> 00:18:48,520
- This is the hallway he entered.
215
00:18:48,620 --> 00:18:50,560
And it's empty.
216
00:18:53,160 --> 00:18:54,600
- Come on!
217
00:18:55,920 --> 00:18:57,360
Where is he?
218
00:19:01,240 --> 00:19:03,840
Review the surveillance videos of the
past six months.
219
00:19:03,940 --> 00:19:06,080
Check their integrity - everything.
220
00:19:06,080 --> 00:19:07,680
And find me that ghost.
221
00:19:18,840 --> 00:19:19,939
Irene
222
00:19:22,600 --> 00:19:24,519
I need to understand
223
00:19:24,920 --> 00:19:26,679
Time is of the essence
224
00:19:27,200 --> 00:19:28,599
The password...
225
00:19:31,280 --> 00:19:33,239
Why this sentence in particular?
226
00:19:35,460 --> 00:19:36,659
Why me?
227
00:19:36,960 --> 00:19:38,520
- CLANGING IN DISTANCE
228
00:19:44,800 --> 00:19:47,960
INDISTINCT RADIO CHATTER
229
00:20:51,760 --> 00:20:53,400
HORN HONKS
230
00:20:56,800 --> 00:20:58,160
Hey, hey!
231
00:21:01,680 --> 00:21:03,000
TYRES SQUEAL
232
00:21:04,440 --> 00:21:05,600
GLASS SHATTERS
15079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.