All language subtitles for Marerittet.2022.1080p.BluRay.DD.5.1.x264-MegaPeer_track6_[nor]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,176 --> 00:02:16,176 Her. Jeg tror det er deler fra 1800-tallet og deler av 1900-tallet. 2 00:02:19,260 --> 00:02:22,660 - Du har nĂžklene? - Ja, jeg fikk dem i dag. 3 00:02:22,968 --> 00:02:26,728 - Han sa det ikke var rydda. - Nei. Det er jo et dĂždsbo. 4 00:02:27,052 --> 00:02:31,692 - Er det ikke vasket heller? - Nei, men vi fĂ„r den for prisen. 5 00:02:32,052 --> 00:02:36,892 - Ingen andre har sett den. - Vi har ikke sett den heller. 6 00:02:37,261 --> 00:02:40,741 Skal jeg prĂžve? Det ser ut som du sliter litt. 7 00:02:41,052 --> 00:02:45,292 To sekunder. Det er hundre nĂžkler. Jeg mĂ„ finne den riktige. 8 00:02:45,636 --> 00:02:48,916 - Det er den der. La meg fĂ„ den. - To sekunder. 9 00:02:54,095 --> 00:03:00,855 Vi mĂ„ nok skifte ut hele anlegget, og sĂ„ mĂ„ vi slipe hele gulvet. 10 00:03:01,304 --> 00:03:04,664 Rive veggen. Fikse badet. 11 00:03:04,970 --> 00:03:08,330 Har du sett kjĂžkkenet? Det er helt rĂ„ttent. 12 00:03:08,638 --> 00:03:12,198 Og sĂ„ mĂ„ vi male alt. Er du klar for det? 13 00:03:12,513 --> 00:03:16,673 - Er det noe mer enn det? - Er det ingenting som skremmer deg? 14 00:03:17,012 --> 00:03:23,052 Nei, deg og meg som skal gjĂžre det. Det blir sikkert drit lekkert. 15 00:03:26,305 --> 00:03:30,945 - Angrer du? - Jeg, nei? Nei. 16 00:03:31,305 --> 00:03:35,505 - GjĂžr du? - Absolutt ikke. 17 00:03:37,264 --> 00:03:39,584 Du er fin. 18 00:03:47,764 --> 00:03:51,644 - Åpne, Ă„pne, Ă„pne! - SĂžk dekning. 19 00:03:55,181 --> 00:03:57,901 Jeg sa, ikke sikt pĂ„ noen. 20 00:03:58,182 --> 00:04:00,022 SkĂ„l! 21 00:04:02,141 --> 00:04:06,061 - Den er litt gammel. - Men det blir bra. 22 00:04:06,391 --> 00:04:09,511 - Skal dere pusse opp selv? - Ja. 23 00:04:09,808 --> 00:04:13,888 - Vi har bestilt masse utstyr. - Vi la en ganske god plan. 24 00:04:14,224 --> 00:04:18,224 - Jobber ikke du fulltid? - Ja, jobber ikke du fulltid? 25 00:04:18,557 --> 00:04:21,757 - Du vet at han er udugelig? - Ja. 26 00:04:22,058 --> 00:04:25,258 Du ringer faen ikke til meg. 27 00:04:25,558 --> 00:04:30,398 Du er den siste jeg ringer om hjelp til den leiligheten. 28 00:04:30,767 --> 00:04:34,607 - Hva blir det neste? - Det toget gĂ„r fort. 29 00:04:34,933 --> 00:04:38,293 Plutselig har vi leiligheten full av kids. 30 00:04:38,601 --> 00:04:42,561 Han sier at han har blitt voksen nĂ„. 31 00:04:42,892 --> 00:04:46,652 Nei, men helt seriĂžst, fet leilighet. 32 00:04:46,975 --> 00:04:52,095 - Hvordan hadde dere rĂ„d til dette? - Det lurte vi og pĂ„. 33 00:04:52,476 --> 00:04:57,636 - Vi fikk den til prisantydning. - Har noen dĂždd her? 34 00:05:02,393 --> 00:05:04,953 - Ja. - Ja? 35 00:05:05,227 --> 00:05:08,747 - Ok. - Hvem da? 36 00:05:09,060 --> 00:05:14,580 Det sto i avisa. Det var en gravid dame, som ... Vi vet ikke helt. 37 00:05:14,977 --> 00:05:19,817 Hun dĂžde her i hvert fall. Det er egentlig positivt for oss. 38 00:05:26,103 --> 00:05:29,663 - SkĂ„l! - SkĂ„l! 39 00:05:36,020 --> 00:05:37,740 Ja! 40 00:05:37,979 --> 00:05:41,939 Kan du skru ned musikken? Vi har en unge som prĂžver Ă„ sove. 41 00:05:42,270 --> 00:05:47,030 - Jeg ante ikke at det var sĂ„ hĂžyt. - Det er det. Bruk hodet litt. 42 00:05:47,396 --> 00:05:51,556 Vi skrur ned med en gang. Du er ikke gira pĂ„ en Ăžl? 43 00:06:07,105 --> 00:06:12,665 Det eneste som er verdt noe nĂ„, det er sĂžvn og pils. 44 00:06:17,105 --> 00:06:22,305 Kanskje trengt en barnevakt, eller? 45 00:06:26,106 --> 00:06:29,786 Du vet ikke hva du snakker om. 46 00:06:47,983 --> 00:06:50,423 Er David her? David! 47 00:06:50,691 --> 00:06:54,571 - SĂ„ fin. - Ikke ta pĂ„ ham. 48 00:06:54,899 --> 00:06:56,899 David! 49 00:06:58,317 --> 00:07:02,437 - Har han vĂ„kna? - Du kan ikke bare gĂ„. 50 00:07:02,774 --> 00:07:05,854 - Hyggelig Ă„ treffe dere. - Gikk de? 51 00:07:06,150 --> 00:07:10,430 Der ser du hva som skjer med folk nĂ„r man fĂ„r barn. 52 00:07:58,111 --> 00:08:01,351 Din skyld! Nei, altsĂ„. Kom deg ut herfra! 53 00:08:01,653 --> 00:08:05,853 - Det er du som mĂ„ hĂžre! - Nei, jeg stĂ„r nĂ„ her! 54 00:08:06,194 --> 00:08:08,394 Ut, sa jeg! 55 00:08:10,279 --> 00:08:14,959 - Faen! - Ut, sa jeg! 56 00:08:15,320 --> 00:08:19,360 - Jeg hater deg! - Siren, hĂžr pĂ„ meg. 57 00:08:19,695 --> 00:08:22,095 BĂž! Shit. 58 00:08:23,862 --> 00:08:26,822 Hva gjĂžr du? 59 00:08:27,113 --> 00:08:29,233 Unnskyld. Sorry. 60 00:08:29,487 --> 00:08:34,007 Fulltidsjobb, egen leilighet. NĂ„ er vi voksne. 61 00:08:34,363 --> 00:08:38,483 - Snakk for deg selv. - Men det blir bare to barn. 62 00:08:38,821 --> 00:08:43,141 Vi har ikke plass til flere enn to barn i denne leiligheten. 63 00:08:43,489 --> 00:08:49,409 Mamma kom innom og spurte om ... Den mĂ„ jeg ta. 64 00:08:49,822 --> 00:08:54,902 Det er Robby. Nei, det gĂ„r bra. Du kan ringe nĂ„r som helst. 65 00:08:58,156 --> 00:09:01,396 Jeg ba deg komme deg til helvete ut! 66 00:09:06,406 --> 00:09:08,406 Siren? 67 00:09:08,657 --> 00:09:12,737 Åpne opp! Siren? Hva gjĂžr du, Siren? 68 00:09:17,407 --> 00:09:20,727 - Klar? - Klar. 69 00:09:35,158 --> 00:09:36,758 Robby? 70 00:10:01,034 --> 00:10:05,274 Mona? Du? Kan jeg gĂ„ sĂ„nn her? 71 00:10:06,617 --> 00:10:11,537 - Hva gjĂžr hun? Hun bare stĂ„r der. - Jeg skal inn pĂ„ kontoret. 72 00:10:11,910 --> 00:10:17,110 Jeg tror oppkjĂžpet gĂ„r gjennom. Kan jeg gĂ„ sĂ„nn? 73 00:10:17,493 --> 00:10:20,573 - Ja, du ser fin ut. - Bra. 74 00:10:20,868 --> 00:10:24,948 Vannskaden er ikke sĂ„ dyp. Jeg gjĂžr det nĂ„r jeg kommer hjem. 75 00:10:25,285 --> 00:10:29,125 Ok. NĂ„r er du tilbake? 76 00:10:49,703 --> 00:10:56,343 Balansen ligger over venstre fot, mens du strekker armen over. 77 00:12:03,207 --> 00:12:08,087 - HĂžrer du det? - Drit i det. 78 00:12:18,666 --> 00:12:21,266 Sorry, jeg glemte det. 79 00:13:12,169 --> 00:13:17,209 - Hva skjer? - Jeg drĂžmte. 80 00:13:17,586 --> 00:13:20,186 - Er alt greit? - Ja. 81 00:13:58,880 --> 00:14:01,920 Vi har nettopp kjĂžpt oss leilighet. 82 00:14:02,214 --> 00:14:06,894 Jeg forstĂ„r ikke helt. Er det ingen flere vakter ledig ut Ă„ret? 83 00:14:07,255 --> 00:14:11,375 Eh ... Nei. Dessverre. 84 00:14:11,714 --> 00:14:16,834 Men jeg liker godt barn, og ... Har jeg gjort noe galt? 85 00:14:17,214 --> 00:14:22,894 Skulle ikke du studere til hĂžsten? Var det ikke designer du skulle bli? 86 00:14:23,298 --> 00:14:27,898 Du er jo sĂ„ flink til fashion og farger. 87 00:14:51,758 --> 00:14:55,958 - La ham ligge. Jeg skal ta ham. - Gi deg! 88 00:15:53,552 --> 00:15:55,552 Robby? 89 00:16:33,513 --> 00:16:35,513 Hei. 90 00:16:37,305 --> 00:16:40,225 Hva gjĂžr du? 91 00:16:40,513 --> 00:16:43,873 NĂ„r kom du hjem? 92 00:18:05,977 --> 00:18:08,817 Hva er det du driver meg? 93 00:18:11,435 --> 00:18:14,995 - Jeg bare drĂžmte noe. - Jeg hĂžrte hva du drĂžmte. 94 00:18:15,311 --> 00:18:18,991 Det gjorde nok naboene ogsĂ„. Se ser. 95 00:18:26,103 --> 00:18:28,623 Se nĂ„. 96 00:18:28,894 --> 00:18:30,894 Ja. 97 00:18:33,352 --> 00:18:39,072 Da jeg kom hjem i natt, vandret du rundt i leiligheten. 98 00:18:39,478 --> 00:18:43,358 - Hva mener du? - Du var helt fjern. 99 00:18:43,687 --> 00:18:49,487 Jeg klarte ikke Ă„ fĂ„ kontakt med deg. Det var jĂŠvlig ekkelt. 100 00:22:12,573 --> 00:22:15,253 Hei. 101 00:22:15,531 --> 00:22:17,971 Jeg er vĂ„ken. 102 00:22:24,490 --> 00:22:26,770 - Du er gravid. - Nei. 103 00:22:27,032 --> 00:22:29,432 Du er gravid. 104 00:22:35,657 --> 00:22:38,737 Det er deg han vil ha nĂ„. Det er ikke meg. 105 00:22:39,032 --> 00:22:41,632 HĂžrer du? Jeg er vĂ„ken. 106 00:22:41,908 --> 00:22:45,348 - Det er deg! - Nei! 107 00:23:32,535 --> 00:23:36,415 Parasomni betegner en rekke sĂžvnforstyrrelser. 108 00:23:36,743 --> 00:23:42,063 Dem som lider av sĂžvnparalyse er vĂ„kne, men kan ikke bevege seg. 109 00:23:42,452 --> 00:23:45,412 Man kan prĂžve vĂ„kendrĂžmming. 110 00:23:45,703 --> 00:23:49,423 Man er bevisst i drĂžmmen, og kan ta styringen. 111 00:23:49,744 --> 00:23:53,224 Bestem deg for Ă„ vĂŠre vĂ„ken i drĂžmmen og huske den. 112 00:23:53,537 --> 00:24:00,337 Tell til 100 mens du beveger dynen, og gjenta: "Jeg vil vĂ„kendrĂžmme." 113 00:24:00,786 --> 00:24:05,546 VĂ„kendrĂžmming kan hjelpe pasienter med Ă„ komme ut av paralysen. 114 00:24:05,912 --> 00:24:11,432 Bare noe fĂ„ kan vĂ„kendrĂžmme selv. De fleste er nĂždt til Ă„ Ăžve. 115 00:24:11,829 --> 00:24:14,389 Sov godt. 116 00:24:23,079 --> 00:24:25,679 Jeg vil huske drĂžmmen. 117 00:24:25,954 --> 00:24:31,234 Jeg skal vĂŠre vĂ„ken i drĂžmmen. Jeg skal vĂŠre vĂ„ken i drĂžmmen. 118 00:24:34,414 --> 00:24:39,734 En. Jeg skal vĂŠre vĂ„ken i drĂžmmen. To. Jeg skal vĂŠre vĂ„ken i drĂžmmen. 119 00:24:40,122 --> 00:24:46,962 Tre. Jeg skal vĂŠre vĂ„ken i drĂžmmen. Fire. Jeg skal vĂŠre vĂ„ken i drĂžmmen. 120 00:24:47,414 --> 00:24:51,814 Seks. Jeg skal vĂŠre vĂ„ken i drĂžmmen. Syv. Jeg skal vĂŠre vĂ„ken. 121 00:25:55,126 --> 00:25:57,126 Mona? Mona? 122 00:25:57,376 --> 00:25:59,976 Du? Mona! GĂ„r det bra? 123 00:26:00,251 --> 00:26:04,451 - Hvorfor vekker du meg? - Det ser ut som du blĂžr i hjel! 124 00:26:18,710 --> 00:26:23,950 - Det var bare mensen. - Du har aldri blĂždd sĂ„ mye fĂžr. 125 00:26:27,295 --> 00:26:30,295 Hvor er Robby? 126 00:26:30,587 --> 00:26:33,667 Han er pĂ„ jobb. 127 00:26:33,961 --> 00:26:37,521 SĂ„ du gjĂžr alt alene? 128 00:26:37,836 --> 00:26:41,436 Her. Jeg skal bare skifte. 129 00:26:49,753 --> 00:26:53,393 - Hadde ikke dere en plan? - Jo. 130 00:26:55,879 --> 00:27:00,639 - Der mĂ„ du lage ny vegg. - Ja, jeg er klar over det. 131 00:27:01,005 --> 00:27:04,045 Men fĂžrst mĂ„ jeg rive den gamle. 132 00:27:04,338 --> 00:27:07,378 - Har du laget den? - Ja. 133 00:27:07,672 --> 00:27:10,992 - KĂždder du? Mona, du er helt rĂ„. - Takk. 134 00:27:11,297 --> 00:27:14,937 - Shit, sĂ„ fin den er. - Du kan fĂ„ den. 135 00:27:15,255 --> 00:27:18,575 - Mener du det? - Ja. Du blir fin i den. 136 00:27:18,880 --> 00:27:23,120 Jeg skjĂžnner ikke hvorfor du ikke lager din egen kolleksjon. 137 00:27:23,464 --> 00:27:27,784 - Du burde satse pĂ„ dette. - Nei, jeg trenger en skikkelig jobb. 138 00:27:28,131 --> 00:27:30,771 Skal ikke du studere igjen til hĂžsten? 139 00:28:25,217 --> 00:28:28,217 - Hallo? - Ta-da. 140 00:28:29,801 --> 00:28:34,801 - Tror ikke ringeklokken funker. - Nei. 141 00:28:37,343 --> 00:28:39,663 - Forstyrrer jeg? - Nei. 142 00:28:39,927 --> 00:28:44,127 Beklager at det er sĂ„ rotete her. Vi er i gang, sĂ„ ... 143 00:28:44,468 --> 00:28:48,028 Nei, nei, nei. Det gĂ„r bra. 144 00:28:48,343 --> 00:28:51,103 Jeg har vĂŠrt der. 145 00:28:51,386 --> 00:28:57,546 David og jeg pusset opp hele leiligheten da vi flyttet hit. 146 00:29:00,927 --> 00:29:04,687 Var det noe du tenkte pĂ„? Kan jeg hjelpe deg med noe? 147 00:29:05,011 --> 00:29:08,091 Sorry, du mĂ„ tro jeg er helt ... 148 00:29:08,386 --> 00:29:12,026 Jeg trenger Ă„ komme meg ut av leiligheten litt. 149 00:29:12,345 --> 00:29:14,865 SĂ„ ... ja ... 150 00:29:15,137 --> 00:29:21,697 Jeg skal pĂ„ et foredrag i dag, og sĂ„ lurte jeg pĂ„, om ... 151 00:29:22,137 --> 00:29:24,857 Har du lyst til Ă„ vĂŠre med? 152 00:29:25,137 --> 00:29:27,577 - Jeg? - Ja. 153 00:29:28,887 --> 00:29:33,447 Jeg tenkte egentlig jeg skulle gjĂžre meg ferdig her. 154 00:29:33,804 --> 00:29:38,004 Ja. Nei, for David kunne ikke, sĂ„ ... 155 00:29:38,346 --> 00:29:43,666 - Det gĂ„r bra. Jeg gĂ„r alene. - Hva handler foredraget om? 156 00:29:44,055 --> 00:29:50,455 Vi har lange tradisjoner med overnaturlige myter. 157 00:29:50,888 --> 00:29:55,288 Men ikke alle er like spennende som maren. 158 00:29:56,472 --> 00:29:59,952 Den nordiske marerittdemonen. 159 00:30:02,806 --> 00:30:06,526 Betegnelsen "mareritt" henger sammen med - 160 00:30:06,847 --> 00:30:12,407 - tradisjonelle forestillinger om Ă„ bli ridd av en mare. 161 00:30:12,806 --> 00:30:17,326 Et vesen fra norrĂžn mytologi og germansk folketro, - 162 00:30:17,681 --> 00:30:21,201 - som setter seg pĂ„ brystet og rir pĂ„ den sovende, - 163 00:30:21,515 --> 00:30:25,835 - slik at vedkommende vrir seg i vonde drĂžmmer. 164 00:30:26,182 --> 00:30:31,502 Forestillingen om Ă„ bli ridd av en mare er uten tvil - 165 00:30:31,890 --> 00:30:36,210 - en kulturell tolkning av sĂžvnparalyse. 166 00:30:36,558 --> 00:30:39,198 En tilstand som kan inntreffe - 167 00:30:39,474 --> 00:30:43,474 - rett fĂžr innsovning eller rett etter oppvĂ„kning. 168 00:30:43,807 --> 00:30:49,127 Anfallet medfĂžrer en kort lammelse av kroppen og hallusinasjoner. 169 00:30:49,516 --> 00:30:54,516 Det blir vanskelig Ă„ puste og gir en skre... 170 00:30:57,225 --> 00:31:00,785 Mareritt i vĂ„ken tilstand. 171 00:31:01,101 --> 00:31:05,541 Da jeg startet Somniaklinikken for nesten 30 Ă„r siden, var det - 172 00:31:05,892 --> 00:31:10,212 - for at ta pasienter med sĂžvnlidelser pĂ„ alvor. 173 00:31:10,559 --> 00:31:13,999 SĂžvnrutiner er hĂžyst private, - 174 00:31:14,309 --> 00:31:19,069 - og mĂ„ tilpasses den enkelte pasient. 175 00:31:19,435 --> 00:31:22,115 SĂ„ det er ... 176 00:31:22,394 --> 00:31:26,714 Bare Ă„ ta kontakt. SĂ„ kartlegger vi sĂžvnen din pĂ„ klinikken - 177 00:31:27,060 --> 00:31:30,140 - og gir deg en skreddersydd plan. 178 00:32:14,563 --> 00:32:19,563 Jeg kan ikke. Vi har ikke flere timer, og du mestrer det ikke. 179 00:32:19,938 --> 00:32:23,138 Nei. Du mestrer det ikke. 180 00:33:34,733 --> 00:33:36,733 Hei. 181 00:33:38,067 --> 00:33:40,627 - GĂ„r det bra? - Ja. 182 00:33:42,359 --> 00:33:47,319 Jeg kjĂžpte noen boller, og tenkte at jeg skulle hilse ordentlig pĂ„. 183 00:34:09,944 --> 00:34:11,944 Takk. 184 00:34:15,278 --> 00:34:19,158 - Hvor gammel er du, egentlig? - 25. 185 00:34:22,819 --> 00:34:27,299 - Nygift? - Nygift? Nei, vi er ikke gift. 186 00:34:29,320 --> 00:34:34,120 - Hvor lenge har dere vĂŠrt sammen? - Snart fem Ă„r. 187 00:34:39,986 --> 00:34:42,946 - Det blir baby pĂ„ deg snart, da? - Nei. 188 00:34:43,237 --> 00:34:46,517 Vi prĂžvde veldig lenge Ă„ fĂ„ barn. 189 00:34:50,321 --> 00:34:53,321 Og sĂ„ da han endelig kom ... 190 00:34:55,029 --> 00:34:59,749 - GĂ„r det greit med ham? - Ja da. 191 00:35:00,113 --> 00:35:02,633 Ja. 192 00:35:02,904 --> 00:35:06,384 - Har du lyst til Ă„ holde ham? - Ja. 193 00:35:06,696 --> 00:35:11,336 - Ja, gjerne det. - Jeg skal gĂ„ og hente ham. 194 00:35:23,156 --> 00:35:26,316 Vi kan godt vente til han har vĂ„kna, hvis det er bedre. 195 00:35:26,614 --> 00:35:29,974 Ja. Jeg tror det. 196 00:35:30,281 --> 00:35:32,241 Ja. 197 00:35:35,990 --> 00:35:39,310 SĂ„ fĂ„r han sove litt til. 198 00:35:44,365 --> 00:35:47,165 Kan jeg lĂ„ne toalettet? 199 00:36:21,075 --> 00:36:24,755 De slo av maskinen i dag. Vi klarte det. 200 00:36:25,076 --> 00:36:27,876 De tror at det var krybbedĂžd. 201 00:36:28,159 --> 00:36:32,759 - Er du sikker? - Vi gjorde det rette. 202 00:36:34,201 --> 00:36:38,001 Se pĂ„ meg. Det er over nĂ„. 203 00:36:58,161 --> 00:37:00,561 Er du vĂ„ken? 204 00:37:02,452 --> 00:37:04,852 Jeg er vĂ„ken. 205 00:38:12,498 --> 00:38:15,018 FĂ„r du ikke sove? 206 00:38:19,331 --> 00:38:21,731 Bli med. 207 00:38:51,667 --> 00:38:54,947 VĂ„kne! VĂ„kne! 208 00:38:55,250 --> 00:38:58,210 VĂ„kne! VĂ„kne! 209 00:39:00,126 --> 00:39:02,766 VĂ„kne! VĂ„kne! 210 00:39:03,042 --> 00:39:05,842 VĂ„kne! 211 00:39:12,001 --> 00:39:13,361 VĂ„kne! 212 00:39:17,084 --> 00:39:20,164 Mona! Hva faen gjĂžr du? 213 00:39:21,294 --> 00:39:23,814 - Hvor er han? - Hvem? 214 00:39:24,086 --> 00:39:28,566 - Han var under dynen! - Det er ingen under dyna di! 215 00:39:28,919 --> 00:39:32,919 Hvor er han? Jeg sĂ„ ham! Jeg var vĂ„ken hele tiden! 216 00:39:33,253 --> 00:39:39,013 HĂžr pĂ„ meg! Du sover nesten ikke, og nĂ„r du gjĂžr, skader du deg selv. 217 00:39:39,420 --> 00:39:44,220 - Jeg var vĂ„ken i drĂžmmen! - Du holder meg vĂ„ken hver natt! 218 00:39:47,878 --> 00:39:53,478 Jeg holder deg vĂ„ken? Unnskyld. 219 00:40:24,296 --> 00:40:27,496 Da kan du bare kle pĂ„ deg. 220 00:40:48,006 --> 00:40:51,966 Du er rundt seks uker pĂ„ vei. Alt ser veldig bra ut. 221 00:40:52,298 --> 00:40:57,698 - Hvorfor vil du ha en abort? - Det passer ikke sĂ„ godt nĂ„. 222 00:41:00,340 --> 00:41:03,620 Du er 25 Ă„r og har en samboer. 223 00:41:03,924 --> 00:41:07,324 Det er den beste tiden Ă„ fĂ„ barn pĂ„. 224 00:41:07,632 --> 00:41:12,272 - Er du helt sikker pĂ„ det? - Ja, det er jeg. 225 00:41:14,216 --> 00:41:17,576 Jeg syns du skal snakke ordentlig med samboeren din. 226 00:41:17,883 --> 00:41:22,003 Er det fortsett aktuelt om en uke, kan dere komme tilbake begge to. 227 00:41:22,342 --> 00:41:25,462 Du kan ta med det her. 228 00:41:25,759 --> 00:41:30,079 Cirka sĂ„ langt er du pĂ„ vei, og det har skjedd en del allerede. 229 00:41:30,425 --> 00:41:34,145 Kropp og hode og fire knopper som skal blir armer og bein. 230 00:41:34,467 --> 00:41:36,907 Vi har bestemt oss. 231 00:41:42,551 --> 00:41:45,271 SĂ„ fĂ„r du den som du tar i dag. 232 00:41:45,551 --> 00:41:49,191 Disse her tar du om to dager vaginalt. 233 00:41:49,509 --> 00:41:52,469 Den stanser utviklingen i graviditeten, - 234 00:41:52,760 --> 00:41:57,520 - mens de to gir deg kraftige sammentrekninger i livmoren. 235 00:41:57,885 --> 00:42:02,045 Husk smertestillende. Du vil fĂ„ reelle kramper - 236 00:42:02,385 --> 00:42:05,585 - nĂ„r livmoren stĂžter ut fostret. 237 00:42:43,554 --> 00:42:45,954 Nytt design? 238 00:42:47,137 --> 00:42:51,857 - NĂ„r sto du opp? - Jeg vet ikke. Tidlig. 239 00:42:54,097 --> 00:42:58,057 - Hva er det her? - Jeg vet ikke. 240 00:42:58,388 --> 00:43:03,108 Kanskje du skal ta det litt rolig med den oppussingen? 241 00:43:06,139 --> 00:43:09,659 SĂ„ blir det jo ikke gjort noe her. 242 00:43:28,306 --> 00:43:32,386 Falsk alarm. Jeg skulle bare dobbeltsjekke. 243 00:43:32,723 --> 00:43:39,283 - Ok. Det er ikke noen baby? - Nei, det er ikke noen baby. 244 00:43:40,640 --> 00:43:44,480 Du vet du kunne sagt fra til meg, ikke sant? Jeg er klar. 245 00:43:44,808 --> 00:43:48,408 Men jeg er ikke det. Gravid, altsĂ„. 246 00:43:52,182 --> 00:43:54,382 Fortell om i gĂ„r. 247 00:43:54,641 --> 00:43:58,681 Det gikk ... Det gikk faktisk jĂŠvlig bra. 248 00:43:59,017 --> 00:44:02,937 Vi kjĂžrte ti timer i bil for Ă„ se pĂ„ vindmĂžlleparken. 249 00:44:03,267 --> 00:44:07,307 Og jeg tror faktisk ... Jeg hĂ„per han vil investere. 250 00:44:07,642 --> 00:44:11,522 Er det sant? Jammen da mĂ„ vi jo feire. 251 00:44:11,850 --> 00:44:15,370 Skal vi gĂ„ ut og spise i kveld? 252 00:44:15,684 --> 00:44:19,164 Har jeg glemt Ă„ si at de kommer i kveld? 253 00:44:19,476 --> 00:44:22,956 - Hvem? - Alle pĂ„ jobben. 254 00:44:23,267 --> 00:44:29,347 Det er pĂ„ rundgang, og det er min tur. SĂ„ de kommer hit i kveld. 255 00:44:29,768 --> 00:44:32,928 De kommer hit? Men det er jo helt kaos. 256 00:44:33,227 --> 00:44:36,747 Det er bare et vors. Og sĂ„ har de lyst til Ă„ mĂžte deg. 257 00:44:37,060 --> 00:44:40,220 Og sĂ„ vil de gjerne se leiligheten. 258 00:44:40,519 --> 00:44:44,439 Ok, men da inviterer jeg Liv og Martin og. 259 00:44:47,394 --> 00:44:51,474 Jeg tenkte jeg skulle slipe den vannskaden i stua i dag. 260 00:44:51,811 --> 00:44:54,571 Den pussa jeg i gĂ„r. 261 00:44:54,852 --> 00:45:00,412 - Ja, ok. Da tar jeg og maler. - Vi mĂ„ fjerne tapeten fĂžrst. 262 00:45:00,811 --> 00:45:04,691 Da gjĂžr jeg det fĂžr de kommer i kveld. 263 00:45:10,354 --> 00:45:14,474 - Hva er det? - Ingenting. 264 00:45:22,145 --> 00:45:26,745 Skal du ikke si at du er gravid? Han hadde forstĂ„tt det. 265 00:45:27,104 --> 00:45:31,904 Vi har prĂžvd Ă„ snakke om det, men han ... han forstĂ„r ikke. 266 00:45:32,272 --> 00:45:34,832 At du ikke vil? 267 00:45:35,104 --> 00:45:40,464 - Du kan ikke si noe til Martin. - Jeg har ikke tenkt Ă„ si noe. 268 00:45:40,855 --> 00:45:44,855 Jeg har ikke tenkt Ă„ si noe. Jeg lover. 269 00:45:48,439 --> 00:45:52,399 Vet du hva han sa til meg? At jeg sĂ„ rar ut. 270 00:45:52,730 --> 00:45:55,250 Du kan ikke hĂžre pĂ„ Robby. 271 00:45:55,522 --> 00:46:00,642 Jeg syns du ser amazing ut. Har du laget den selv? Den er fet. 272 00:46:04,940 --> 00:46:07,340 Sydd den selv? 273 00:46:09,106 --> 00:46:12,866 Mona? Mona, hva er det? 274 00:46:13,190 --> 00:46:16,390 Nei, Siren! Nei! 275 00:46:24,315 --> 00:46:28,795 - Var det noen som ropte? - Mona? SĂ„ du det? 276 00:46:36,608 --> 00:46:41,168 Ja, eller ... jeg har ikke sett noe. 277 00:46:41,525 --> 00:46:45,485 Ja, jeg sĂ„ at hun falt. 278 00:46:46,692 --> 00:46:52,212 Og du er sikker pĂ„ at hun hoppet? At hun ikke ble dyttet? 279 00:47:05,068 --> 00:47:07,868 Jeg vil reise vekk. 280 00:47:10,276 --> 00:47:13,156 Vi har ikke penger til det. 281 00:47:13,443 --> 00:47:17,643 Jeg blir gal av Ă„ gĂ„ her hjemme alene. 282 00:47:21,986 --> 00:47:27,466 - Du trenger bare Ă„ sove. - Jeg fĂ„r ikke. Jeg fĂ„r mareritt. 283 00:47:33,069 --> 00:47:37,389 Ok. Greit, vi kan reise. 284 00:47:37,736 --> 00:47:41,696 Vi kan utsette Ă„ pusse opp litt, og jeg kan spĂžrre om Ă„ fĂ„ fri. 285 00:47:42,028 --> 00:47:47,548 Nei, drit i det. Vi kan ikke reise. Bare glem at jeg sa det. 286 00:47:47,945 --> 00:47:50,465 Det gĂ„r ikke. 287 00:47:52,612 --> 00:47:54,612 Du? 288 00:47:57,404 --> 00:48:01,004 Jeg tror kanskje vi skal prĂžve Ă„ dra til en lege. 289 00:48:01,320 --> 00:48:05,120 FĂ„ noen sovepiller og sĂ„nt? 290 00:48:05,446 --> 00:48:07,846 FĂ„ noe hjelp? 291 00:48:12,779 --> 00:48:17,179 Jeg kan tegne pĂ„ ryggen din, og sĂ„ kan du gjette. 292 00:48:24,072 --> 00:48:28,792 - Jeg klarer ikke Ă„ gjette. - Jeg har ikke begynt ennĂ„. 293 00:48:33,572 --> 00:48:36,692 Hei. Velkommen til Somniaklinikken. 294 00:48:36,989 --> 00:48:40,669 Hei. Jeg var pĂ„ et foredrag med Aksel Bruun. 295 00:48:40,990 --> 00:48:44,590 Er det mulig Ă„ fĂ„ bestilt en time hos ham? 296 00:48:44,907 --> 00:48:48,947 - VĂ„kner du av mareritt hver natt? - Ja. 297 00:48:50,157 --> 00:48:54,197 - GĂ„r du i sĂžvne? - Ja. 298 00:48:54,532 --> 00:48:57,332 Husker du drĂžmmen? 299 00:48:57,615 --> 00:49:00,935 Ja, men ... nĂ„r jeg vĂ„kner, - 300 00:49:01,241 --> 00:49:05,641 - sĂ„ er det som om jeg ikke har kontroll over kroppen. 301 00:49:05,991 --> 00:49:11,191 - Jeg ligger helt stivnet pĂ„ en mĂ„te. - Hvem drĂžmmer du om? 302 00:49:13,575 --> 00:49:17,415 Det er litt vanskelig Ă„ definere. Det er mĂžrkt, men ... 303 00:49:17,741 --> 00:49:21,141 Det er en skikkelse. En mann. 304 00:49:23,783 --> 00:49:25,743 Ja ... 305 00:49:27,367 --> 00:49:32,287 Har du ... opplevd Ă„ vĂŠre vĂ„ken i drĂžmmen? 306 00:49:32,659 --> 00:49:37,259 Ja. Det tror jeg. Eller hva mener du? 307 00:49:38,450 --> 00:49:43,730 Det er veldig bra at du kom. Mona? 308 00:49:44,118 --> 00:49:49,078 Hvis du ikke gjĂžr noe nĂ„, blir det bare verre. 309 00:49:49,451 --> 00:49:54,171 Du kan risikere Ă„ gjĂžre ting i sĂžvne du ikke har kontroll over. 310 00:49:54,535 --> 00:49:58,295 SĂžvnlidelser skal man ta pĂ„ alvor. 311 00:49:59,743 --> 00:50:03,183 Har du tid til en undersĂžkelse nĂ„? 312 00:50:03,493 --> 00:50:06,453 NĂ„? At jeg skal sove her nĂ„? 313 00:50:06,745 --> 00:50:10,145 Det er lang tid til jeg har en Ă„pning igjen. 314 00:50:10,453 --> 00:50:13,813 Det er opp til deg, selvsagt. 315 00:50:15,494 --> 00:50:17,814 Et lite stikk nĂ„. 316 00:50:18,078 --> 00:50:24,358 SĂ„ du sovner raskere og dypere. Jeg fĂžlger med i sĂžvnmĂžnsteret ditt. 317 00:50:24,786 --> 00:50:30,226 Masken sender ut et svakt lys, som vekker deg sĂ„ du vĂ„kner i drĂžmmen. 318 00:50:30,621 --> 00:50:36,981 Da kan du selv styre drĂžmmen. Du kan teste med et speil. 319 00:50:37,412 --> 00:50:41,372 Still deg foran speilet, og spĂžr deg selv om du er vĂ„ken. 320 00:50:41,704 --> 00:50:47,464 Du kan ogsĂ„ prĂžve Ă„ slĂ„ av og pĂ„ lyset, men det er det fĂ„ som klarer. 321 00:50:47,871 --> 00:50:52,711 Det krever mye Ăžvelse Ă„ tenne lyset i en drĂžm. 322 00:50:53,080 --> 00:50:58,640 Men de som klarer det, oppnĂ„r full kontroll over drĂžmmen. 323 00:51:01,871 --> 00:51:05,271 Du har full kontroll. 324 00:52:12,292 --> 00:52:14,692 Jeg bestemmer. 325 00:52:16,209 --> 00:52:19,609 Jeg er vĂ„ken. Jeg bestemmer. 326 00:52:36,793 --> 00:52:39,713 Hvordan har du det? 327 00:52:40,003 --> 00:52:44,683 Lysbryteren virker ikke. Men jeg var vĂ„ken. 328 00:52:45,044 --> 00:52:48,364 Dette lover bra. Husker du drĂžmmen? 329 00:52:48,670 --> 00:52:51,590 Jeg sĂ„ speilbildet mitt i glasset. 330 00:52:51,878 --> 00:52:56,638 Og sĂ„ sa jeg til meg selv at jeg var vĂ„ken. Men sĂ„ dukket han opp. 331 00:52:57,003 --> 00:53:00,483 - Hvem? - En skikkelse. 332 00:53:00,794 --> 00:53:04,034 Robby, kjĂŠresten min. Men det er ikke ham. 333 00:53:04,337 --> 00:53:07,017 Ble du redd? 334 00:53:07,296 --> 00:53:11,416 Jeg fikk ham til Ă„ forsvinne, men sĂ„ dukket han opp igjen. 335 00:53:11,753 --> 00:53:14,273 Og sĂ„ ble det helt mĂžrkt. 336 00:53:14,545 --> 00:53:18,985 Lysbryteren virket ikke, og sĂ„ dukket du opp. 337 00:53:19,337 --> 00:53:22,937 Det er helt fantastisk ved fĂžrste forsĂžk. 338 00:53:23,254 --> 00:53:28,214 Det krever mye Ăžvelse Ă„ tenne lyset i en drĂžm. 339 00:53:38,421 --> 00:53:40,821 Vi er vĂ„kne. 340 00:53:41,089 --> 00:53:45,089 - Jeg setter opp en ny time til deg. - Ok, hvor mye koster det? 341 00:53:45,423 --> 00:53:49,663 Ikke tenk pĂ„ det. Jeg har en sĂžvnstudie gĂ„ende, og der passer du. 342 00:53:50,006 --> 00:53:55,606 Veldig bra inn. Du har et stort talent for vĂ„kendrĂžmme, Mona. 343 00:53:56,006 --> 00:54:01,366 Er Robby interessert, sĂ„ ta ham med. SĂ„ kan han lĂŠre litt. 344 00:54:07,340 --> 00:54:10,580 - Hei. - Fuck! Hei! 345 00:54:10,882 --> 00:54:13,642 - HĂŠ? - Jeg trodde du var pĂ„ jobb. 346 00:54:13,923 --> 00:54:18,963 - Jeg tok meg fri. - Ok. Og malte over tapeten? 347 00:54:19,340 --> 00:54:22,900 Det var 100 lag. NĂ„ er det iallfall grunnet. 348 00:54:23,215 --> 00:54:26,335 Det kan bli et perfekt barnerom. 349 00:54:26,633 --> 00:54:31,033 Eller vi kan leie det ut og tjene ekstra penger. 350 00:54:33,258 --> 00:54:35,938 - Du er i godt humĂžr i dag. - Ja. 351 00:54:47,800 --> 00:54:53,120 Jeg registrerte hjernebĂžlgene dine. Her kan du se de ulike stadiene. 352 00:54:53,509 --> 00:54:58,709 - Hva skjer der? - Der er du i REM-sĂžvnen. 353 00:54:59,926 --> 00:55:04,366 Har du opplevd at noen har skadet noen i sĂžvne? 354 00:55:08,010 --> 00:55:11,170 Hva? Du kasta en lampe pĂ„ meg. 355 00:55:11,468 --> 00:55:16,268 Mona lider av flere sĂžvnlidelser, og det kan tĂŠre pĂ„ et forhold. 356 00:55:16,635 --> 00:55:20,275 Du mĂ„ vĂŠre tĂ„lmodig. 357 00:55:20,594 --> 00:55:25,954 Jeg har tilgang til en helt ny teknologi, som kan vise drĂžmmer. 358 00:55:26,345 --> 00:55:28,465 Vise? Hvordan? 359 00:55:28,719 --> 00:55:33,279 En algoritme oversetter hjernens elektriske signaler til bilder. 360 00:55:33,636 --> 00:55:38,156 Det er veldig tett pĂ„ det man opplever i drĂžmmen. 361 00:55:39,887 --> 00:55:44,047 - Og du vil bruke det pĂ„ Mona? - Ja. 362 00:55:44,387 --> 00:55:49,147 - Det er greit hvis det kan fungere. - Er du klar nĂ„? Vi er klare nĂ„. 363 00:55:49,512 --> 00:55:51,872 NĂ„? Ja. 364 00:55:55,179 --> 00:55:57,739 Du kan vente her. 365 00:56:20,389 --> 00:56:25,709 Aktiv drĂžm i NREM. Uvanlig mĂžnster i fĂžrste periode. 366 00:56:27,222 --> 00:56:31,182 - Hva er REM? - REM stĂ„r for Rapid Eye Movement. 367 00:56:31,514 --> 00:56:35,114 Som inntreffer i den lette, aktive drĂžmmeperioden. 368 00:56:35,431 --> 00:56:40,631 Men nĂ„ er hun altsĂ„ i NREM. AltsĂ„ non-REM. 369 00:56:41,015 --> 00:56:45,215 Det er den dype sĂžvnen, og det er ikke vanlig Ă„ drĂžmme her. 370 00:56:45,556 --> 00:56:48,076 Test vĂ„ken drĂžm. 371 00:56:48,348 --> 00:56:55,268 12.45: stimulering fem sekunder. Ingen skjĂžnner hvor viktig det er. 372 00:56:55,724 --> 00:57:02,084 De andre kunne ikke reddes, men med Mona kan det endelig lykkes. 373 00:57:04,641 --> 00:57:07,081 Er doen ... 374 00:57:37,892 --> 00:57:41,852 Teste vĂ„ken drĂžm-stimulering i ti sekunder. 375 00:58:08,270 --> 00:58:13,630 - Hei. - Hei. Jeg lette etter Aksel. 376 00:58:15,103 --> 00:58:17,103 Hm ... 377 00:58:26,187 --> 00:58:29,067 Er alt ok her, eller? 378 00:58:33,187 --> 00:58:35,347 Usedvanlig. 379 00:58:36,521 --> 00:58:39,161 Sterk rytme. 380 00:58:43,605 --> 00:58:46,045 Jeg er vĂ„ken. 381 00:59:17,314 --> 00:59:20,314 Har hun mareritt? 382 00:59:20,606 --> 00:59:23,606 - Er alt ok? - Ja. 383 01:00:12,401 --> 01:00:15,801 - Nei! - Slapp av! 384 01:00:20,235 --> 01:00:22,235 Unnskyld, unnskyld. 385 01:00:22,485 --> 01:00:26,165 Hva skjer? GĂ„r det greit? Beklager. 386 01:00:26,485 --> 01:00:31,045 Er du ok? Unnskyld. Unnskyld. 387 01:00:31,401 --> 01:00:33,801 GĂ„r det bra? 388 01:00:35,153 --> 01:00:37,633 Bare slapp av. Pust. Pust. 389 01:00:46,903 --> 01:00:52,103 - Jeg er lei for det. - Jeg har vĂŠrt borti verre fĂžr. 390 01:00:52,487 --> 01:00:56,487 Er det ... Robby hver gang? 391 01:01:04,571 --> 01:01:10,131 Har du mareritt om meg? Og sĂ„ har du ikke sagt noe? 392 01:01:10,529 --> 01:01:17,249 Det er deg, men det er ikke deg. Det er vanskelig Ă„ forklare. 393 01:01:17,696 --> 01:01:23,136 HĂžr her, Mona. Jeg vil at du skal Ăžve mer pĂ„ vĂ„ken drĂžm. 394 01:01:23,530 --> 01:01:27,930 Hver gang du klarer Ă„ holde deg vĂ„ken i marerittet, fĂ„r du mer kontroll. 395 01:01:28,280 --> 01:01:33,200 - Og da klarer du Ă„ styre ham. - Styre hva? Vi snakker om en drĂžm. 396 01:01:33,571 --> 01:01:38,131 - Det er ikke meg. - Det er en mare. 397 01:01:38,488 --> 01:01:44,248 Monas opplevelser ligner pĂ„ den klassiske beskrivelsen av maren. 398 01:01:44,656 --> 01:01:46,056 Det her er bare tull. 399 01:01:46,281 --> 01:01:50,761 Et ondt vesen som oppsĂžker deg i sĂžvne og prĂžver Ă„ kvele deg. 400 01:01:51,114 --> 01:01:54,754 - Jeg trodde du var lege. - Det fĂžles som en besettelse. 401 01:01:55,073 --> 01:01:58,473 Det er umulig Ă„ bekjempe det. 402 01:02:14,366 --> 01:02:19,046 - Han behandlet Siren ogsĂ„. - Stjal du den fra klinikken? 403 01:02:19,407 --> 01:02:23,087 Fortalte han om alle de andre kvinnene han har behandlet? 404 01:02:23,408 --> 01:02:27,768 Alle bodde pĂ„ samme adresse som oss i bygget her. 405 01:02:28,116 --> 01:02:31,116 Han har sikkert oppsĂžkt dem. 406 01:02:31,408 --> 01:02:37,248 Alle var kvinner med voldelige mareritt, gikk i sĂžvne og skada folk. 407 01:02:37,659 --> 01:02:42,739 Siren fikk ogsĂ„ i oppgave Ă„ jobb med vĂ„kendrĂžmmene. 408 01:02:44,784 --> 01:02:49,744 Er ikke det tilfeldig at han har behandlet sĂ„ mange i samme hus. 409 01:02:50,117 --> 01:02:55,757 Det er ekkelt. Han snakker om marerittdemoner og vĂ„kendrĂžmmer. 410 01:02:56,159 --> 01:02:59,719 Du? Se her. 411 01:03:00,035 --> 01:03:03,555 "Mare-demonen lar seg ikke styre av pasienten, - 412 01:03:03,868 --> 01:03:07,708 - selv om hun i korte perioder var vĂ„ken i drĂžmmen. 413 01:03:08,035 --> 01:03:12,275 Marerittene stoppet etter fĂždselen, men mor er overbevist om - 414 01:03:12,619 --> 01:03:16,219 - at mare-demonen har besatt hennes nyfĂždte sĂžnn." 415 01:03:16,536 --> 01:03:20,576 - Ok. - Ja, det ... 416 01:03:20,911 --> 01:03:25,071 - Det hĂžres ikke helt bra ut. - Nei, det gjĂžr det ikke. 417 01:03:25,411 --> 01:03:29,131 Hva vil du jeg skal gjĂžre? Skal jeg avbestille timen? 418 01:03:29,453 --> 01:03:32,973 - Ja. - Ok. 419 01:03:33,286 --> 01:03:37,286 - Lover du det? - Ja. Er vi good da? 420 01:06:32,754 --> 01:06:34,714 Hei. 421 01:06:37,546 --> 01:06:40,546 Hvordan har du det? 422 01:06:40,838 --> 01:06:43,798 Er vi pĂ„ sykehuset? 423 01:06:44,088 --> 01:06:46,968 PĂ„ legevakta. 424 01:06:48,296 --> 01:06:52,256 Du skremte meg. Hvorfor har du ikke sagt noe? 425 01:06:52,589 --> 01:06:56,389 Hei, Mona. Jakob heter jeg. 426 01:06:56,714 --> 01:06:59,634 - Hvordan har du det? - Ok. 427 01:06:59,922 --> 01:07:03,962 Du har mistet en del blod, men ellers er du helt fin. 428 01:07:04,297 --> 01:07:08,577 Og jeg kan bekrefte at fosteret er dĂždt. 429 01:07:08,923 --> 01:07:12,643 DĂždt? Hva? Har det ikke kommet ut ennĂ„? 430 01:07:12,964 --> 01:07:18,324 Nei, det kalles missed abortion. Kroppen har ikke stĂžtt det ut ennĂ„. 431 01:07:18,715 --> 01:07:21,915 - NĂ„r tok du de siste pillene? - I gĂ„r. 432 01:07:22,215 --> 01:07:26,855 Du har fĂ„tt en ny dose. Hvis det ikke har kommet ut innen en uke, - 433 01:07:27,215 --> 01:07:30,575 - mĂ„ du komme inn og fĂ„ en utskrapning. 434 01:07:30,882 --> 01:07:33,122 Og en ting til. 435 01:07:33,383 --> 01:07:38,423 Vi fant noen dype sĂ„r pĂ„ lĂ„ret ditt og flere blĂ„merker pĂ„ kroppen. 436 01:07:38,799 --> 01:07:42,399 - Ja, vi holder pĂ„ Ă„ pusse opp. - Ok. 437 01:07:51,050 --> 01:07:54,250 - Hvordan gĂ„r det med deg? - Du holder deg unna. 438 01:07:54,550 --> 01:07:57,990 NĂ„r bestemte du deg for Mona? Var det da vi flyttet inn? 439 01:07:58,300 --> 01:08:02,300 Nei, nei, nei. Mona, du kan ikke flykte fra den. 440 01:08:02,634 --> 01:08:06,674 - Den jĂŠvla behandlingen er ferdig. - Du er sĂ„ sterk. 441 01:08:07,009 --> 01:08:13,569 Jeg har ikke sett noen mestre vĂ„kendrĂžm som deg. HĂžrer du? 442 01:08:14,009 --> 01:08:18,049 - Du kan ikke flykte fra ham. - Ligg unna, skjĂžnner du det? 443 01:08:18,384 --> 01:08:22,624 Har du sagt til Robby at han kommer hver natt? 444 01:08:24,677 --> 01:08:30,877 For Ă„ gjĂžre henne gravid, sĂ„ han kan bli fĂždt inn i vĂ„r verden. En demon. 445 01:08:31,303 --> 01:08:34,943 Hva faen prater du om? Din fuckings jĂŠvel! 446 01:08:35,260 --> 01:08:37,500 - NĂ„ gĂ„r vi. - Mona! 447 01:09:15,763 --> 01:09:20,923 Han var skummel. Det eneste han prata om marerittsdemoner og ... 448 01:09:21,305 --> 01:09:27,225 - Jeg trenger ingen sĂžvnekspert. - Har du ikke mareritt lenger? 449 01:09:27,638 --> 01:09:31,478 - Nei. - SĂ„ bra. 450 01:09:31,806 --> 01:09:35,606 Hva med jobben? GĂ„r det bra, eller? 451 01:09:35,930 --> 01:09:40,170 Ja, det er dritfett. Men det er mye overtid. 452 01:09:40,514 --> 01:09:46,394 - Hva jobber du med egentlig? - Du vet godt hva jeg jobber med. 453 01:09:46,806 --> 01:09:50,366 Ingen her vet hva du jobber med. 454 01:09:53,973 --> 01:09:56,453 Sorry. 455 01:09:56,723 --> 01:10:00,163 Ok, jeg bruker finansieringsverktĂžy - 456 01:10:00,473 --> 01:10:04,193 - eller factoring algoritmer for Ă„ optimalisere ... 457 01:10:04,516 --> 01:10:06,316 SkĂ„l! 458 01:10:06,557 --> 01:10:10,197 For ny jobb, Robby. Og ny leilighet. 459 01:10:11,932 --> 01:10:14,572 Mona? Du? 460 01:10:18,891 --> 01:10:21,811 - SĂ„nn. - Jeg er ikke full. 461 01:10:22,100 --> 01:10:28,780 Det blir godt Ă„ legge seg litt. Du skal bare hvile litt. 462 01:10:29,225 --> 01:10:34,945 - Sant? Slappe litt av. - Ikke skru av lyset. 463 01:10:39,600 --> 01:10:43,040 GĂ„r det fint, Mona? 464 01:10:43,351 --> 01:10:46,871 Missed abortion, kalte de det. 465 01:10:47,185 --> 01:10:50,705 Bare prĂžv Ă„ hvil litt, ok? 466 01:10:53,226 --> 01:10:57,866 - Det er snart over. - Det er en demonbaby. 467 01:10:58,226 --> 01:11:03,186 - Han vil ikke ut. - Er det det du drĂžmmer om? 468 01:11:04,477 --> 01:11:08,757 - Han kommer hver natt. - Hvem? 469 01:11:11,144 --> 01:11:14,624 Mona, hvem kommer hver natt? 470 01:11:18,977 --> 01:11:24,377 - Men nĂ„ er jeg klar. - Mona? Gi meg kniven. 471 01:11:24,770 --> 01:11:27,250 Mona? Gi meg kniven. 472 01:11:27,520 --> 01:11:32,400 Mona, du er nĂždt til Ă„ gi meg kniven, ok? 473 01:11:32,770 --> 01:11:34,770 Mona. 474 01:11:37,729 --> 01:11:43,489 - Vi tenkte hun skulle si det selv. - Ja, men hun gjorde jo ikke det. 475 01:11:43,896 --> 01:11:46,736 Det var sĂ„ jĂŠvlig. 476 01:11:47,021 --> 01:11:52,341 Jeg trodde hun var dĂžd. Det var sĂ„ mye blod. 477 01:11:52,729 --> 01:11:55,929 Hun sover. 478 01:11:57,896 --> 01:12:00,456 Med en kniv under puten. 479 01:12:04,480 --> 01:12:07,960 Hva er det hun er sĂ„ redd for? 480 01:12:13,064 --> 01:12:16,904 - Hun har mareritt om meg. - Om deg? 481 01:12:17,230 --> 01:12:20,830 - Hele tiden. - Er du vĂ„ken igjen? 482 01:12:23,523 --> 01:12:26,643 - Mona? - Er du ok? 483 01:12:28,648 --> 01:12:31,368 - Du? - Mona? 484 01:12:31,648 --> 01:12:33,888 - Er hun ok? - Hei. 485 01:12:35,023 --> 01:12:36,743 Mona. 486 01:12:38,482 --> 01:12:40,842 - Mona. - Ok. Du? 487 01:12:41,107 --> 01:12:44,787 - Mona! Kom her. - Han vil ikke ha meg lenger. 488 01:12:45,107 --> 01:12:48,707 - Se pĂ„ meg, baby. - Hun trenger hjelp. 489 01:12:49,024 --> 01:12:52,664 - Du mĂ„ vĂ„kne nĂ„. - Hun trenger hjelp. 490 01:12:52,983 --> 01:12:57,183 Hun tror at hun har en demonbaby i magen og sover med en kniv. 491 01:12:57,525 --> 01:13:00,925 Jeg skjĂžnner det! 492 01:13:01,233 --> 01:13:03,473 Det gĂ„r fint. Ok? 493 01:13:20,318 --> 01:13:23,518 Robby! Robby! 494 01:13:23,817 --> 01:13:25,777 Robby! 495 01:13:28,692 --> 01:13:31,212 Hvorfor lĂžy du til meg? 496 01:13:37,026 --> 01:13:39,826 Hvorfor lĂžy du til meg? 497 01:13:40,111 --> 01:13:45,591 Hvorfor kunne du ikke bare si det? Hvorfor mĂ„tte jeg finne det ut sĂ„nn? 498 01:13:50,152 --> 01:13:54,152 Hvorfor kan du ikke bare si det til meg? 499 01:13:56,986 --> 01:14:00,186 HĂžr pĂ„ meg. Er du vĂ„ken? 500 01:14:00,486 --> 01:14:02,886 Mona? Det er meg. 501 01:14:05,195 --> 01:14:08,275 VĂŠr sĂ„ snill. Du mĂ„ slippe den! 502 01:14:11,236 --> 01:14:14,436 Det er meg. Det er meg. 503 01:14:26,196 --> 01:14:28,996 Unnskyld! 504 01:14:41,405 --> 01:14:44,085 Vi trenger hjelp. 505 01:14:45,447 --> 01:14:48,927 Du mener, jeg trenger hjelp. 506 01:14:49,239 --> 01:14:52,399 Jeg vil du skal gĂ„ til en skikkelig lege. 507 01:14:54,823 --> 01:14:56,903 Jeg vil snakke med David. 508 01:14:59,531 --> 01:15:02,611 Han er ikke min sĂžnn, sĂ„ ... 509 01:15:03,781 --> 01:15:08,861 Jeg fikk svar pĂ„ en sĂ„nn farskaps... 510 01:15:11,157 --> 01:15:14,957 ...test som vi tok, for jeg skjĂžnte faen ikke hva ... 511 01:15:15,282 --> 01:15:19,482 Siren vet ikke om det. Eller hun visste det ikke. 512 01:15:19,824 --> 01:15:21,824 SĂ„ det er jo ham. 513 01:15:22,074 --> 01:15:26,354 Han ligner veldig pĂ„ meg, sa hun. 514 01:15:27,866 --> 01:15:33,106 Han i drĂžmmen, som ser ut som meg, men det er ikke meg. Jeg vet jo det. 515 01:15:33,491 --> 01:15:38,611 Eller han har prĂžvd Ă„ drepe meg siden han ble fĂždt. 516 01:15:38,992 --> 01:15:43,152 Den overlever jo alt nĂ„r en drĂžmmer. 517 01:15:43,491 --> 01:15:48,531 Men nĂ„r det skjer her, sĂ„ blir jeg sĂ„ jĂŠvlig usikker. 518 01:15:48,908 --> 01:15:54,588 - Men fikk dere ikke hjelp hos Aksel? - Aksel ... 519 01:15:54,992 --> 01:16:01,152 Han sa han prĂžvde alt, men jeg vet da faen. 520 01:16:01,576 --> 01:16:07,016 Hun klarte ikke Ă„ holde seg vĂ„ken. 521 01:16:09,451 --> 01:16:14,491 I drĂžmmen sĂ„nn som hun mĂ„. Da vinner jo han hver jĂŠvla gang. 522 01:16:14,868 --> 01:16:18,548 Hver jĂŠvla natt, og det ... 523 01:16:18,869 --> 01:16:21,749 Hun klarte bare ikke leve med det. 524 01:16:22,036 --> 01:16:27,556 Vi prĂžvde Ă„ bli gravid i Ă„revis. SĂ„ ble hun gravid da vi kom hit. 525 01:16:27,952 --> 01:16:32,912 Hun sa det til meg. Voldtatt hver eneste natt. 526 01:16:34,160 --> 01:16:39,280 - Hva snakker du om nĂ„? - Han vil jo bare bli fĂždt, sant? 527 01:16:41,995 --> 01:16:45,155 Det er det eneste han vil. 528 01:16:45,453 --> 01:16:49,253 Vi gjorde det rette. Det gjorde vi. 529 01:16:49,578 --> 01:16:54,178 Det er umulig Ă„ forestille seg at en skal gjĂžre noe sĂ„nn. 530 01:16:54,537 --> 01:16:57,857 Men vi hadde ikke noe valg. 531 01:16:58,162 --> 01:17:03,642 Hva er det dere har gjort? Hva er det dere har gjort, David? 532 01:17:06,746 --> 01:17:12,706 FĂžrst sĂ„ ... prĂžvde vi Ă„ dope ham ned, men ... 533 01:17:13,121 --> 01:17:16,601 ... det sluttet Ă„ virke med en gang. 534 01:17:16,913 --> 01:17:21,033 Og sĂ„ ble han sterkere, sĂ„ det var ikke noen annen utvei. 535 01:17:21,372 --> 01:17:24,332 - Det sĂ„ ut som krybbedĂžd. - NĂ„ gĂ„r vi. 536 01:17:24,622 --> 01:17:30,182 Du mĂ„ kvitte deg med det. HĂžrer du? Du mĂ„ bli kvitt det med en gang. 537 01:17:30,580 --> 01:17:34,580 - Hold deg til helvete unna henne! - Nei, det er fĂžrst nĂ„r ... 538 01:17:34,914 --> 01:17:38,754 NĂ„r han er liten, er han svak. Dere mĂ„ ikke la det gĂ„ for lang tid! 539 01:17:40,665 --> 01:17:44,225 Hva skal du? Til Aksel? 540 01:17:46,164 --> 01:17:50,484 Du vet at han har mistet lisensen sin, ikke sant? 541 01:17:51,957 --> 01:17:56,677 Kan du hĂžre pĂ„ meg? VĂŠr sĂ„ snill. Han er ikke god i hodet. 542 01:17:57,041 --> 01:18:01,241 Han kan bruke deg. Han kan vĂŠre farlig. Jeg gidder ikke det her! 543 01:18:01,582 --> 01:18:06,302 Du gidder ikke? SĂ„ fint, for det handler ikke om deg. 544 01:18:08,249 --> 01:18:12,249 Hvorfor sa du ikke til meg at du var gravid? 545 01:18:12,583 --> 01:18:15,663 - Hva? - Kan vi ta det der senere? 546 01:18:15,958 --> 01:18:20,158 Hvorfor sa du ikke til meg at du hadde tatt en abort? 547 01:18:20,500 --> 01:18:25,660 Jeg prĂžvde Ă„ si det til deg. Men du hĂžrer ikke etter. 548 01:18:26,041 --> 01:18:30,241 - Du vil bare at jeg skal bli hjemme. - Hva snakker du om nĂ„? 549 01:18:30,584 --> 01:18:33,984 Du sa at du ville ha barn, og jeg fikk panikk. 550 01:18:34,292 --> 01:18:37,652 Jeg sa ikke at jeg ville ha barn nĂ„! 551 01:18:37,960 --> 01:18:43,640 Du hĂžrer ikke etter hva jeg sier! Kanskje jeg aldri vil ha barn! 552 01:18:44,042 --> 01:18:49,562 Og det var ikke min idĂ© at vi skulle kjĂžpe denne leiligheten sammen! 553 01:18:57,586 --> 01:18:59,866 Robby? Robby? 554 01:19:01,543 --> 01:19:04,743 Hva gjĂžr du nĂ„? 555 01:19:05,044 --> 01:19:09,004 Jeg vet ikke. GjĂžr hva faen du vil. 556 01:19:10,377 --> 01:19:13,697 HĂžr pĂ„ meg. Ok. 557 01:19:14,002 --> 01:19:16,962 Unnskyld, unnskyld. 558 01:19:17,252 --> 01:19:21,452 Det var ikke greit. Det her er galskap. 559 01:19:22,920 --> 01:19:27,320 Men jeg er bare nĂždt til Ă„ finne ut av det, ok? 560 01:19:30,837 --> 01:19:34,997 Du har mye mer enn bare det der Ă„ finne ut av. 561 01:20:13,923 --> 01:20:16,763 - Ja, det er liv her. - Hva? 562 01:20:18,756 --> 01:20:21,156 Det er en gutt. 563 01:20:27,215 --> 01:20:33,095 - Kan jeg fĂ„ en abort igjen? - Ja. Han vil gjĂžre deg gravid igjen. 564 01:20:33,507 --> 01:20:37,467 Han hopper til nĂŠrmeste kvinne nĂ„r han er ferdig med dem. 565 01:20:37,799 --> 01:20:41,919 Flere flyttet, men det ... spilte jo ingen rolle. 566 01:20:42,258 --> 01:20:47,738 Jeg vet ikke om jeg tror pĂ„ det. Jeg orker ikke ... Jeg er sĂ„ trĂžtt. 567 01:20:49,007 --> 01:20:55,287 Mona, du mĂ„ la meg hjelpe deg. Jeg har sett for mange tape kampen. 568 01:20:55,716 --> 01:21:00,236 - Du har kommet til Robby. - Hei, Robby. Eh ... 569 01:21:01,675 --> 01:21:07,115 Jeg bare ringer fordi jeg er pĂ„ sĂžvnklinikken og har fĂ„tt at vite - 570 01:21:07,508 --> 01:21:12,308 - at jeg fremdeles er gravid, og at han lever. Det er en gutt. 571 01:21:12,676 --> 01:21:16,756 Du skal ikke flykte fra ham. Vi skal konfrontere ham. 572 01:21:17,093 --> 01:21:21,693 Han sier at jeg skal kjempe og ... 573 01:21:22,051 --> 01:21:25,251 Se ham for den han er. Fjern masken hans. 574 01:21:25,551 --> 01:21:29,991 Kontroller ham. Drep ham ved Ă„ tenne lyset. 575 01:21:30,344 --> 01:21:33,504 Jeg ble bare litt usikker. 576 01:21:33,801 --> 01:21:37,801 Jeg tenkte at ... at vi burde snakke sammen. 577 01:21:38,135 --> 01:21:43,055 Da mister han makten og slipper deg. Du blir altfor sterk. 578 01:21:43,428 --> 01:21:48,428 Kan ikke du bare komme til leiligheten, og sĂ„ ... 579 01:21:48,803 --> 01:21:54,003 ... og sĂ„ snakker vi. SĂ„ kan vi snakke sammen der. 580 01:21:56,636 --> 01:21:59,076 Jeg elsker deg. 581 01:22:03,678 --> 01:22:09,678 Jeg vekker deg med en annen sprĂžyte nĂ„r du gir meg signalet. 582 01:22:10,096 --> 01:22:12,896 Vis meg signalet en gang til. 583 01:22:13,179 --> 01:22:16,019 En. To. Tre. Bra. 584 01:22:16,304 --> 01:22:21,304 SĂ„ vekker jeg deg helt. PrĂžv Ă„ bli der sĂ„ lenge du kan. 585 01:22:21,679 --> 01:22:26,399 En. Jeg skal vĂ„kne i drĂžmmen. To. Jeg skal vĂ„kne i drĂžmmen. 586 01:22:31,013 --> 01:22:35,133 Hei. Jeg fikk meldingen din. 587 01:22:38,180 --> 01:22:42,900 Unnskyld at jeg bare dro. Jeg er i leiligheten nĂ„. 588 01:22:49,681 --> 01:22:53,401 Jeg kommer og henter deg. Jeg drar nĂ„. 589 01:22:58,640 --> 01:23:00,640 Å! 590 01:23:07,015 --> 01:23:08,455 David? 591 01:23:13,307 --> 01:23:16,467 - David! Du! - Han kommer nĂ„. 592 01:23:16,765 --> 01:23:19,365 Hvor er du? 593 01:23:20,933 --> 01:23:25,693 - Jeg ser deg. Han kommer nĂ„. - Hva holder du pĂ„ med? 594 01:23:26,057 --> 01:23:28,577 - Han kommer. - Ok. 595 01:23:30,391 --> 01:23:33,191 David, stopp! 596 01:24:33,269 --> 01:24:36,069 Mona, kan du hĂžre meg? Mona? 597 01:24:36,353 --> 01:24:40,833 HĂžrer du meg? Mona. HĂžrer du meg? 598 01:24:48,812 --> 01:24:50,612 Mona? 599 01:24:59,937 --> 01:25:02,777 Jeg kommer, Mona. 600 01:25:03,063 --> 01:25:05,063 Jeg kommer. 601 01:25:05,979 --> 01:25:08,339 En. Jeg skal ha en vĂ„kendrĂžm. 602 01:25:08,604 --> 01:25:12,764 To. Jeg skal en vĂ„kendrĂžm. Tre. Jeg skal ha en vĂ„kendrĂžm. 603 01:25:44,564 --> 01:25:49,404 Mona. Det er Aksel. Kan du bevege deg? 604 01:25:56,524 --> 01:25:59,204 Vi er vĂ„ken i drĂžmmen. 605 01:25:59,482 --> 01:26:03,482 - Jeg er vĂ„ken. - Vi er vĂ„kne sammen. 606 01:26:06,941 --> 01:26:10,701 Lyset! Tenn lyset, Mona! 607 01:26:14,608 --> 01:26:17,008 Lyset! 608 01:27:44,779 --> 01:27:47,139 Mona! 609 01:27:47,404 --> 01:27:50,524 Mona! Mona! 610 01:28:21,532 --> 01:28:25,692 - Jeg skulle ikke dratt fra henne. - Du ikke tenke sĂ„nn. 611 01:28:28,781 --> 01:28:31,941 Hun var helt alene med ham. 612 01:28:34,823 --> 01:28:40,183 Vet de hvorfor han tok livet av seg? Hva faen han gjorde med henne? 613 01:28:40,574 --> 01:28:43,094 Er hun ok? 614 01:28:43,366 --> 01:28:46,806 Det er spor av aktivitet i frontal cortex. 615 01:28:47,116 --> 01:28:50,916 Det er uvanlig. Hun er pĂ„ en mĂ„te vĂ„ken, men ikke vĂ„ken. 616 01:28:51,241 --> 01:28:55,041 SĂ„ det gir hĂ„p. Men hun er ikke bevisst sine omgivelser. 617 01:28:55,367 --> 01:28:59,487 Hun har fremdeles en god del stoffer i blodet. 618 01:28:59,826 --> 01:29:04,346 En sterk blanding av ketaral og fentanyl. 619 01:29:05,575 --> 01:29:09,855 Men fostret overlevde. Kroppen fungerer som normalt. 620 01:29:10,200 --> 01:29:13,440 Men fostret er jo dĂždt? Hun tok en abort. 621 01:29:13,743 --> 01:29:19,743 - Nei, abort? Fostret lever. - Hva skjer hvis hun ikke vĂ„kner? 622 01:29:20,159 --> 01:29:24,399 Barnet vokser som normalt og blir forlĂžst med keisersnitt. 623 01:29:24,743 --> 01:29:27,343 Herregud. 624 01:29:27,619 --> 01:29:32,619 Jeg kommer tilbake i morgen og sjekker. Men snakk med henne. 625 01:29:45,119 --> 01:29:48,279 Mona? Mona? 626 01:29:50,870 --> 01:29:53,350 Du? 627 01:29:53,620 --> 01:29:56,460 Jeg er her, ok? 628 01:32:10,585 --> 01:32:14,865 Robby? Robby? 629 01:32:16,877 --> 01:32:19,077 HĂžrer du meg? 630 01:32:19,336 --> 01:32:22,656 Robby? Robby? 631 01:33:46,549 --> 01:33:51,189 - Skal jeg ta ham? - Bare sov, du. Jeg kan ta ham. 632 01:34:23,801 --> 01:34:27,561 Mona! Mona! Stopp, hĂžr pĂ„ meg. 633 01:34:27,884 --> 01:34:32,324 Du er vĂ„ken, ok? VĂŠr sĂ„ snill. Ikke gjĂžr det. 634 01:34:42,051 --> 01:34:44,051 Mona! 635 01:34:46,843 --> 01:34:48,243 Det var maren. 50421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.