All language subtitles for La.Brea.S01E08.1080p.BluRay.x265-YAWNiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,008 --> 00:00:09,277 A group of us were driving home. 2 00:00:09,301 --> 00:00:10,677 We saw you by the side of the road. 3 00:00:10,761 --> 00:00:12,638 - And there was the girl. - What girl? 4 00:00:12,846 --> 00:00:14,431 Ella Jones, she's an artist. 5 00:00:14,515 --> 00:00:17,184 Whoever Ella is, she's connected to that place. 6 00:00:17,643 --> 00:00:22,814 Go back to the beginning, Gavin, November 16, 1988. 7 00:00:22,898 --> 00:00:24,566 Aldridge! 8 00:00:26,860 --> 00:00:27,986 Did you see what hurt Eddie? 9 00:00:28,070 --> 00:00:29,071 It was an old man. 10 00:00:29,196 --> 00:00:31,657 He had something on his back, a handprint. 11 00:00:31,740 --> 00:00:33,450 You're the Sky People. What? 12 00:00:33,534 --> 00:00:35,244 My grandfather told me about you. 13 00:00:35,869 --> 00:00:37,162 Stop! 14 00:00:37,246 --> 00:00:38,413 Let them go, Silas. 15 00:00:38,497 --> 00:00:39,557 I still don't know your name. 16 00:00:39,581 --> 00:00:40,582 Paara. 17 00:00:40,666 --> 00:00:41,667 Veronica! 18 00:00:43,585 --> 00:00:44,920 We're in the Ice Age, 19 00:00:45,045 --> 00:00:47,422 and with that came violent winter storms. 20 00:00:57,432 --> 00:00:58,433 Okay. 21 00:01:01,812 --> 00:01:03,522 Great, mushrooms are drenched. 22 00:01:04,523 --> 00:01:05,649 There goes breakfast. 23 00:01:05,732 --> 00:01:07,943 Oh, damn it. 24 00:01:12,614 --> 00:01:13,615 Hey. 25 00:01:16,368 --> 00:01:18,036 Good morning. Brought you this. 26 00:01:21,248 --> 00:01:23,834 I, uh, I just wanted to say thank you again 27 00:01:24,001 --> 00:01:25,836 for having my back yesterday. 28 00:01:26,587 --> 00:01:29,423 It really meant a lot. Of course. 29 00:01:33,051 --> 00:01:34,571 I like what you've done with the place. 30 00:01:36,346 --> 00:01:38,506 Doesn't look like we're getting outta here anytime soon. 31 00:01:39,808 --> 00:01:41,310 Need some place to call home. 32 00:01:42,019 --> 00:01:43,499 You know, you don't have to stay here. 33 00:01:44,313 --> 00:01:45,689 There's plenty of room on the bus. 34 00:01:47,357 --> 00:01:49,276 I think it's best if I stay here. 35 00:01:52,404 --> 00:01:53,488 Okay. 36 00:01:57,909 --> 00:01:58,952 Hey. 37 00:02:06,168 --> 00:02:07,544 I'm really glad you're here. 38 00:02:09,212 --> 00:02:10,380 Me too. 39 00:02:29,483 --> 00:02:30,793 I'm trying to wrap my head around what the hell 40 00:02:30,817 --> 00:02:32,486 you're doing, but I've got no idea. 41 00:02:32,611 --> 00:02:35,155 Well, we're lucky that storm wasn't worse. 42 00:02:35,280 --> 00:02:36,799 And every time we need food we can't keep risking 43 00:02:36,823 --> 00:02:38,575 our lives going into the woods, right? 44 00:02:38,659 --> 00:02:42,287 So drumroll, please, we're building a greenhouse. 45 00:02:43,163 --> 00:02:44,206 With windshields. 46 00:02:44,623 --> 00:02:46,083 Yeah. I saw it on YouTube once. 47 00:02:46,166 --> 00:02:47,459 Who know it would come in handy? 48 00:02:49,336 --> 00:02:50,337 No, no, no, no, no, no! 49 00:02:52,005 --> 00:02:54,007 Damn. I'm sorry, man. 50 00:02:54,466 --> 00:02:55,943 If we don't figure out how to live off the land, 51 00:02:55,967 --> 00:02:57,487 we're never going to survive down here. 52 00:02:57,678 --> 00:02:59,012 We're so screwed. 53 00:03:19,282 --> 00:03:20,283 Help. 54 00:03:20,367 --> 00:03:21,910 - Damn it. - Come on! 55 00:03:22,077 --> 00:03:24,246 Ty! Ty! Help! 56 00:03:24,329 --> 00:03:27,416 Help! 57 00:03:28,333 --> 00:03:29,334 Ty! 58 00:03:29,960 --> 00:03:30,961 Down this way. 59 00:03:31,044 --> 00:03:32,337 Please, come back. 60 00:03:32,462 --> 00:03:35,090 Lilly, what's wrong? Where's Ty? 61 00:03:35,215 --> 00:03:37,068 We heard someone in the woods, it went after them. 62 00:03:37,092 --> 00:03:39,302 What if it's Veronica? What if she hurts him again? 63 00:03:39,428 --> 00:03:40,488 We are not going to let that happen. 64 00:03:40,512 --> 00:03:41,555 Come on, let's fan out. 65 00:03:41,638 --> 00:03:43,473 Stay in pairs. Nobody goes out there alone. 66 00:03:43,890 --> 00:03:45,392 Come with me. Come on. 67 00:03:45,976 --> 00:03:48,437 Ty! Ty! 68 00:03:50,981 --> 00:03:52,315 Ty! 69 00:03:52,899 --> 00:03:53,900 Ty! 70 00:03:55,694 --> 00:03:56,862 Did you hear that? 71 00:04:01,074 --> 00:04:02,075 Hey! 72 00:04:03,827 --> 00:04:04,828 Stop! 73 00:04:10,083 --> 00:04:11,209 Ahh! 74 00:04:14,254 --> 00:04:15,589 Whoa, hey. 75 00:04:19,217 --> 00:04:20,385 What's he doing out here? 76 00:04:38,653 --> 00:04:40,030 All right, pal. 77 00:04:40,947 --> 00:04:42,115 Looks like you'll survive. 78 00:04:42,282 --> 00:04:44,743 See, told you it wouldn't hurt. 79 00:04:46,578 --> 00:04:47,996 What brought you down here? 80 00:04:50,332 --> 00:04:52,584 Hey, you're not in trouble. 81 00:04:56,671 --> 00:04:57,839 Riley, his wound is cleaned, 82 00:04:57,923 --> 00:04:59,108 why don't you dress it outside? 83 00:04:59,132 --> 00:05:00,509 Sure. 84 00:05:00,592 --> 00:05:01,593 Come on. 85 00:05:05,138 --> 00:05:07,390 Hey, I'm Lilly. 86 00:05:07,933 --> 00:05:09,100 It's nice to meet you. 87 00:05:12,646 --> 00:05:15,607 So, how long do you think he's been spying on us? 88 00:05:16,858 --> 00:05:19,069 Spying? He's a child. 89 00:05:19,152 --> 00:05:20,487 I know the kid helped us once, 90 00:05:20,570 --> 00:05:22,447 but his grandfather did try to kill us. 91 00:05:22,656 --> 00:05:24,176 Yeah, because we broke into their home. 92 00:05:24,241 --> 00:05:26,409 Exactly. So he probably sees us a threat, 93 00:05:26,493 --> 00:05:27,970 and they sent the kid to gather intel. 94 00:05:27,994 --> 00:05:29,180 Come on, you can't be serious. 95 00:05:29,204 --> 00:05:31,081 Insurgents use kids to gather intel, 96 00:05:31,164 --> 00:05:32,290 it's not so far-fetched. 97 00:05:32,457 --> 00:05:34,018 From my experience with Paara, I'd say her people 98 00:05:34,042 --> 00:05:36,044 are more afraid of us than we are of them. 99 00:05:36,169 --> 00:05:38,588 Uh, dude, they tied us up, put is in a room with a person 100 00:05:38,672 --> 00:05:41,007 who'd been electrocuted. Just like that guy, Eddie. 101 00:05:41,341 --> 00:05:42,701 I know that woman took care of you, 102 00:05:42,759 --> 00:05:44,427 but we can't forget what happened to him. 103 00:05:44,511 --> 00:05:45,720 No, we can't. 104 00:05:46,263 --> 00:05:48,431 But Paara was convinced the kid's grandfather 105 00:05:48,515 --> 00:05:49,558 had nothing to do with it. 106 00:05:49,641 --> 00:05:51,601 You know, Lilly saw him after Eddie was killed. 107 00:05:51,685 --> 00:05:53,186 Someone else could have done it. 108 00:05:53,603 --> 00:05:56,064 Regardless, it's a problem the kid got so close 109 00:05:56,147 --> 00:05:57,458 to the clearing without us knowing. 110 00:05:57,482 --> 00:05:58,567 Maybe it's not a problem. 111 00:06:00,652 --> 00:06:01,862 Maybe it's a solution. 112 00:06:03,864 --> 00:06:04,865 What does that mean? 113 00:06:05,031 --> 00:06:06,951 All of our resources were wiped out by the storm. 114 00:06:07,075 --> 00:06:09,244 The kid is hurt. It's dangerous in the woods. 115 00:06:09,369 --> 00:06:11,049 And he needs help getting back to his home. 116 00:06:11,246 --> 00:06:13,166 We need help trying to figure out how to survive. 117 00:06:13,206 --> 00:06:14,749 Clearly his people know how to do that. 118 00:06:14,833 --> 00:06:17,043 Right, a diplomatic mission. 119 00:06:17,377 --> 00:06:18,657 I don't think that's a good idea. 120 00:06:18,712 --> 00:06:20,755 1 do. We need to make peace with Paara's village. 121 00:06:20,881 --> 00:06:22,007 This could be a first step. 122 00:06:22,799 --> 00:06:24,359 Yeah, and if they don't see it that way? 123 00:06:24,551 --> 00:06:25,927 We'll have to make sure they do. 124 00:06:27,554 --> 00:06:30,223 We can head there now. Ty? Levi? 125 00:06:30,724 --> 00:06:33,268 All right. We'll stay here and set up a patrol. 126 00:06:33,560 --> 00:06:34,603 Good luck, team. 127 00:06:34,895 --> 00:06:35,896 Thanks. 128 00:06:44,362 --> 00:06:45,655 Is this your first time in a car? 129 00:06:45,739 --> 00:06:46,740 What do you think? 130 00:06:47,741 --> 00:06:49,075 It's fun. 131 00:06:52,078 --> 00:06:53,121 What's your name? 132 00:06:56,082 --> 00:06:58,501 Okay, I'll go first. I'm Eve. 133 00:07:00,045 --> 00:07:01,171 Isaiah. 134 00:07:02,380 --> 00:07:04,090 This is my friend, Ty. This is Levi. 135 00:07:04,299 --> 00:07:05,383 I'm impressed. 136 00:07:05,675 --> 00:07:07,320 Made it all the way from your village to our camp. 137 00:07:07,344 --> 00:07:08,678 That's quite a hike. 138 00:07:08,887 --> 00:07:10,513 But I'm guessing you've done it before. 139 00:07:10,931 --> 00:07:11,932 A bunch of times. 140 00:07:12,515 --> 00:07:13,975 I saw you when you first got here, 141 00:07:15,101 --> 00:07:16,937 then when you found your son. 142 00:07:17,312 --> 00:07:18,605 I didn't mean to spy, 143 00:07:18,980 --> 00:07:21,191 I just wanted to make sure you weren't hurt. 144 00:07:23,443 --> 00:07:25,195 That's... That's really lovely, thank you. 145 00:07:26,446 --> 00:07:27,781 So when you saw us at the fork... 146 00:07:27,948 --> 00:07:30,108 I knew you weren't dangerous. You weren't anything like 147 00:07:30,158 --> 00:07:32,452 what my grandfather says about the Sky People. 148 00:07:32,619 --> 00:07:34,871 What does your grandfather say about the Sky People? 149 00:07:36,873 --> 00:07:38,124 That you're our enemy. 150 00:07:41,795 --> 00:07:43,129 Levi, we have to keep going. 151 00:07:44,214 --> 00:07:46,174 I told you this was a bad idea. I'm turning around. 152 00:07:46,299 --> 00:07:47,801 Levi. Levi, stop! 153 00:07:47,825 --> 00:07:49,825 :::::: www.hiqve.com :::::: 154 00:08:12,701 --> 00:08:14,244 Where are you taking us? 155 00:08:22,544 --> 00:08:24,879 - What's going on here? - Found them in the woods. 156 00:08:24,963 --> 00:08:26,065 What should we do with them? 157 00:08:26,089 --> 00:08:28,008 Paara, you're their leader? 158 00:08:29,175 --> 00:08:30,510 Please, tell them we mean no harm. 159 00:08:31,136 --> 00:08:32,178 You know him? 160 00:08:32,762 --> 00:08:34,180 I helped Ty during the storm. 161 00:08:34,305 --> 00:08:36,391 This is Eve and Levi, my friends. 162 00:08:36,683 --> 00:08:37,684 Isaiah! 163 00:08:44,399 --> 00:08:45,567 What's all this about? 164 00:08:46,067 --> 00:08:47,068 I fell. 165 00:08:48,570 --> 00:08:50,113 We found him outside our clearing. 166 00:08:50,238 --> 00:08:51,382 He hurt his wrist, and we just 167 00:08:51,406 --> 00:08:52,741 wanted to get him home safely. 168 00:08:53,241 --> 00:08:55,118 I told you to stop going back to that place. 169 00:08:55,410 --> 00:08:57,203 I Know. I'm sorry, Grandpa. 170 00:08:57,495 --> 00:08:58,663 You can let them go. 171 00:08:58,747 --> 00:09:00,915 We appreciate you bringing Isaiah back to us. 172 00:09:01,374 --> 00:09:02,751 But it would be best if you leave. 173 00:09:02,917 --> 00:09:04,544 - Paara, please. - Stay back. 174 00:09:06,629 --> 00:09:07,989 We don't know how to work the land, 175 00:09:08,298 --> 00:09:10,216 how to build shelter, how to protect ourselves. 176 00:09:10,884 --> 00:09:12,278 We barely made it through the storm. 177 00:09:12,302 --> 00:09:13,511 Next time it could be worse. 178 00:09:14,179 --> 00:09:15,388 We were just hoping that... 179 00:09:15,972 --> 00:09:17,515 That you might be willing to teach us. 180 00:09:18,058 --> 00:09:19,851 They trespass into our village. 181 00:09:20,560 --> 00:09:21,936 We can't trust them. 182 00:09:23,438 --> 00:09:24,958 If you don't help us, we won't make it. 183 00:09:28,443 --> 00:09:30,123 We're just trying to keep our people alive. 184 00:09:37,243 --> 00:09:38,787 Maybe there's something we can do. 185 00:09:41,289 --> 00:09:42,332 Thank you. 186 00:09:49,464 --> 00:09:51,633 Hey. Hey. 187 00:09:51,883 --> 00:09:53,885 I hear your dad is pairing people up, 188 00:09:54,052 --> 00:09:55,303 have them go on patrol. 189 00:09:55,845 --> 00:09:57,222 Yeah, that's the word. 190 00:09:57,305 --> 00:09:59,057 Scott and Lucas paired up. 191 00:10:00,100 --> 00:10:01,559 What do you say we do the same? 192 00:10:02,227 --> 00:10:03,603 Yeah, I wouldn't mind that. 193 00:10:04,604 --> 00:10:06,981 Riley, can I talk to you? 194 00:10:07,315 --> 00:10:08,525 Uh, sure. 195 00:10:09,442 --> 00:10:10,777 Give us a minute, Josh? 196 00:10:14,197 --> 00:10:15,637 I don't want you partnering with him. 197 00:10:15,907 --> 00:10:16,908 Why not? 198 00:10:16,991 --> 00:10:18,591 I see the way you two look at each other. 199 00:10:18,952 --> 00:10:21,079 You'll get distracted. No, we won't. 200 00:10:21,246 --> 00:10:22,914 Could you just do what I say, please? 201 00:10:23,748 --> 00:10:26,042 Are you okay? I'm fine. 202 00:10:26,292 --> 00:10:28,336 Eddie was murdered out there a few days ago. 203 00:10:28,837 --> 00:10:30,130 I'm just trying to keep you safe. 204 00:10:30,296 --> 00:10:31,673 Well, it wasn't a problem yesterday 205 00:10:31,756 --> 00:10:34,342 when I drove into a storm and you didn't say a word. 206 00:10:34,968 --> 00:10:36,719 This is different. No, it's not. 207 00:10:37,220 --> 00:10:38,823 You act like you care about me one minute, 208 00:10:38,847 --> 00:10:40,682 and the next minute you couldn't care less. 209 00:10:40,807 --> 00:10:42,767 Honestly, I'm tired of it. 210 00:10:45,436 --> 00:10:46,604 Come on, Josh. 211 00:10:51,693 --> 00:10:53,736 It's been a week since the massive sinkhole 212 00:10:53,820 --> 00:10:55,363 opened in the middle of Los Angeles. 213 00:10:55,446 --> 00:10:56,990 You've reached Dr. Sophia Nathan. 214 00:10:57,115 --> 00:10:58,616 Please leave a message. 215 00:10:58,700 --> 00:10:59,784 Hey, Sophia, it's Gavin. 216 00:10:59,868 --> 00:11:01,619 Just call me when you can. 217 00:11:08,001 --> 00:11:09,544 I'm really glad you're here. 218 00:11:11,045 --> 00:11:12,046 Me too. 219 00:11:24,475 --> 00:11:25,602 Going to school. 220 00:11:26,978 --> 00:11:28,730 Wait. I'll... I'll drive you. 221 00:11:28,897 --> 00:11:30,732 No, thanks. Iz, hold up. 222 00:11:31,900 --> 00:11:34,068 You wanted us to go back to normal and move on, right? 223 00:11:34,444 --> 00:11:36,446 Normally I get to school on time, so I got to go. 224 00:11:36,571 --> 00:11:38,198 Look, hey, hey. 225 00:11:39,407 --> 00:11:41,075 I know you think I'm giving up. 226 00:11:41,576 --> 00:11:43,369 But it's for the best. 227 00:11:49,125 --> 00:11:50,126 Who's that? 228 00:11:50,752 --> 00:11:52,879 Just a construction job I applied for. 229 00:11:53,922 --> 00:11:56,090 Uh-huh. You better take it, then. 230 00:12:02,597 --> 00:12:03,681 Sophia? 231 00:12:03,765 --> 00:12:04,849 I couldn't track down Ella, 232 00:12:04,933 --> 00:12:06,267 but I did speak to her assistant. 233 00:12:06,392 --> 00:12:08,019 She'll be at the art gallery at 9:00. 234 00:12:08,186 --> 00:12:09,187 She agreed to meet us. 235 00:12:09,270 --> 00:12:10,480 Great. I'll meet you there. 236 00:12:11,981 --> 00:12:14,192 So this sculpture, Ella made it? 237 00:12:14,651 --> 00:12:16,277 Yeah, it's a new piece. 238 00:12:16,694 --> 00:12:18,488 She only started it six days ago. 239 00:12:18,655 --> 00:12:20,281 She's been obsessing over it. 240 00:12:20,448 --> 00:12:21,783 It's pretty incredible. 241 00:12:22,158 --> 00:12:23,243 Can I give you my card? 242 00:12:23,326 --> 00:12:24,966 We'd love to talk to Ella about the piece. 243 00:12:25,620 --> 00:12:27,288 I'm not sure that will be possible. 244 00:12:27,580 --> 00:12:28,581 What do you mean? 245 00:12:28,748 --> 00:12:30,875 Ella's been keeping a low profile recently. 246 00:12:31,376 --> 00:12:32,669 She's not been herself. 247 00:12:33,253 --> 00:12:36,089 Honestly, she hasn't wanted to talk to anyone. 248 00:12:36,631 --> 00:12:38,466 We'd really appreciate if you could try. 249 00:12:45,431 --> 00:12:48,101 Hey, are you doing all right? 250 00:12:50,144 --> 00:12:51,562 To be honest, not great. 251 00:12:52,605 --> 00:12:54,482 But I know Diana would have wanted me to help. 252 00:12:54,691 --> 00:12:56,567 If it gets too hard, you just say the word. 253 00:13:05,118 --> 00:13:06,744 Wait, whoa, wait. 254 00:13:09,664 --> 00:13:10,873 I think that's Ella. 255 00:13:10,999 --> 00:13:12,083 Ella. 256 00:13:12,250 --> 00:13:13,584 Hey, wait. 257 00:13:13,668 --> 00:13:14,877 Hey, wait! 258 00:13:25,138 --> 00:13:26,931 Thank you for agreeing to help us, Paara. 259 00:13:27,015 --> 00:13:29,100 I appreciate you bringing Isaiah home safely. 260 00:13:30,101 --> 00:13:31,269 Where are you taking us? 261 00:13:31,436 --> 00:13:33,187 You'll see. It's just up ahead. 262 00:13:36,733 --> 00:13:37,793 Look, I know what you're thinking. 263 00:13:37,817 --> 00:13:39,152 But we came here for their help. 264 00:13:39,444 --> 00:13:40,987 We need to leave this alone. 265 00:13:41,112 --> 00:13:42,392 I thought Eddie was your friend. 266 00:13:42,947 --> 00:13:44,867 The dead man we found here had the same markings, 267 00:13:45,116 --> 00:13:46,451 and I was sent to bring him home. 268 00:13:46,576 --> 00:13:48,536 I can't let that go, how can you? 269 00:13:48,619 --> 00:13:50,955 I'm not. But the burden of proof is on us. 270 00:13:51,039 --> 00:13:52,290 Without it, we stay the course. 271 00:13:52,623 --> 00:13:54,292 These people could be sheltering a killer. 272 00:13:54,375 --> 00:13:55,376 And if they are, 273 00:13:55,460 --> 00:13:57,220 I don't know how we trust anything from them. 274 00:14:02,884 --> 00:14:04,135 Here we are. 275 00:14:04,802 --> 00:14:06,846 This garden will help feed us for an entire year. 276 00:14:08,139 --> 00:14:09,223 This is amazing. 277 00:14:09,474 --> 00:14:10,954 We can help you plant your own garden. 278 00:14:11,142 --> 00:14:13,978 We can also show you how to build Kiki, our structures, 279 00:14:14,062 --> 00:14:15,938 and how to trade with nearby villages. 280 00:14:16,814 --> 00:14:18,566 Wait, there's other villages down here? 281 00:14:18,649 --> 00:14:20,151 Yes, many. 282 00:14:20,276 --> 00:14:21,569 We're happy to make introductions 283 00:14:21,652 --> 00:14:22,653 when the time is right. 284 00:14:22,737 --> 00:14:23,881 You're going above and beyond, 285 00:14:23,905 --> 00:14:27,325 and we're grateful, but why help us? 286 00:14:30,078 --> 00:14:32,080 We weren't always a peaceful village. 287 00:14:32,789 --> 00:14:34,999 I'd prefer to have you as friends rather than enemies. 288 00:14:35,416 --> 00:14:37,001 - So would we. - Of course. 289 00:14:37,168 --> 00:14:39,212 But Isaiah said Sky People were your enemy. 290 00:14:39,921 --> 00:14:41,005 They were. 291 00:14:41,881 --> 00:14:44,175 For generations we were the only ones living here. 292 00:14:45,176 --> 00:14:47,095 And then 60 years ago everything changed. 293 00:14:47,720 --> 00:14:48,721 What happened? 294 00:14:49,680 --> 00:14:51,307 A sinkhole opened in the ocean. 295 00:14:51,391 --> 00:14:53,101 A passenger ship fell through. 296 00:14:53,684 --> 00:14:55,186 And the survivors came ashore. 297 00:14:56,479 --> 00:14:58,064 We tried to make peace with them, 298 00:14:58,189 --> 00:14:59,357 but they didn't want that. 299 00:14:59,774 --> 00:15:03,528 After years of war those who survived found common ground. 300 00:15:04,862 --> 00:15:08,741 Since then we've all lived together, shared our cultures, 301 00:15:08,825 --> 00:15:10,701 our languages, our traditions. 302 00:15:11,786 --> 00:15:12,787 It's incredible. 303 00:15:15,039 --> 00:15:17,041 Eve, we're going to have lunch. 304 00:15:17,542 --> 00:15:18,751 Can they stay, Paara? 305 00:15:19,043 --> 00:15:21,254 If they'd like. We'd love to. 306 00:15:25,216 --> 00:15:26,551 Come on, Levi. 307 00:15:31,514 --> 00:15:32,515 Thanks. 308 00:15:35,184 --> 00:15:36,227 Hey, lzzy. 309 00:15:38,604 --> 00:15:39,647 We have English together. 310 00:15:40,523 --> 00:15:41,983 Ah, yeah, of course, my bad. 311 00:15:42,066 --> 00:15:44,527 No worries. I'm Andrew Velez. 312 00:15:45,194 --> 00:15:49,365 My sister, Riley, and my dad, I lost them in the sinkhole. 313 00:15:50,867 --> 00:15:52,994 I'm sorry. Yeah. 314 00:15:53,411 --> 00:15:55,329 I heard about what happened to your family. 315 00:15:56,456 --> 00:15:57,915 Hard being here, isn't it? 316 00:15:58,166 --> 00:16:01,252 Yeah. My dad says it'll help me, but I don't see how. 317 00:16:01,669 --> 00:16:03,212 My mom said the same thing. 318 00:16:03,546 --> 00:16:05,566 I know she means well, but it's like she doesn't know 319 00:16:05,590 --> 00:16:06,924 how to be honest with me anymore. 320 00:16:07,467 --> 00:16:08,509 You know what I mean? 321 00:16:09,260 --> 00:16:10,428 Yeah, I do. 322 00:16:11,512 --> 00:16:14,515 Anyway, one thing that's been really good for me 323 00:16:14,599 --> 00:16:16,350 is talking to other people going through it. 324 00:16:18,102 --> 00:16:20,605 There's a vigil later today, you should come. 325 00:16:22,732 --> 00:16:24,192 Thanks, but it's not for me. 326 00:16:24,734 --> 00:16:25,985 Think about it. 327 00:16:27,612 --> 00:16:28,905 Got to get to class. 328 00:16:30,740 --> 00:16:31,949 Take care, lzzy. 329 00:16:42,585 --> 00:16:43,586 Want to talk about it? 330 00:16:43,669 --> 00:16:44,754 Not really. 331 00:16:45,421 --> 00:16:47,507 Good. I hate when we talk 332 00:16:47,590 --> 00:16:50,635 about our parents anyway, always ruins the mood. 333 00:16:52,136 --> 00:16:54,216 We're out here trying to make sure no one murders us. 334 00:16:55,097 --> 00:16:56,641 What kind of mood are you going for? 335 00:16:57,517 --> 00:16:59,143 The one that makes you smile. 336 00:17:00,978 --> 00:17:02,271 It's a great smile. 337 00:17:03,564 --> 00:17:05,942 You really are such a dork sometimes. 338 00:17:06,859 --> 00:17:09,278 Whatever. You love the compliments. 339 00:17:10,655 --> 00:17:13,157 I'm not against them in theory, 340 00:17:13,282 --> 00:17:15,451 but we're supposed to be patrolling. 341 00:17:15,660 --> 00:17:18,162 Right. So we should stay focused. 342 00:17:18,329 --> 00:17:19,705 Yeah. Yeah. 343 00:17:24,377 --> 00:17:26,754 Well, I don't see anyone out here, 344 00:17:27,755 --> 00:17:30,299 so I think we're safe. 345 00:17:33,678 --> 00:17:35,318 Are you really going to kiss me right now? 346 00:17:36,055 --> 00:17:38,683 Is that okay? Yeah. 347 00:17:56,867 --> 00:17:58,303 What are you doing out here, sweetie? 348 00:17:58,327 --> 00:18:00,705 Just passing out water. I wanted to help. 349 00:18:01,122 --> 00:18:02,164 Well, thank you. 350 00:18:02,331 --> 00:18:03,916 But you should get back to the clearing. 351 00:18:04,041 --> 00:18:05,376 It's not safe for you out here. 352 00:18:19,557 --> 00:18:20,641 Hi, Lilly. 353 00:18:26,897 --> 00:18:28,065 Aren't you glad to see me? 354 00:18:28,524 --> 00:18:29,734 Of course I am. 355 00:18:30,526 --> 00:18:31,861 Doesn't look that way. 356 00:18:32,820 --> 00:18:33,904 Where have you been? 357 00:18:33,988 --> 00:18:35,698 Looking for a place we can stay. 358 00:18:36,240 --> 00:18:38,242 I found a cave nearby, it's safe. 359 00:18:38,367 --> 00:18:39,368 No one will find us. 360 00:18:39,827 --> 00:18:41,287 Veronica, I can't go with you. 361 00:18:41,787 --> 00:18:43,581 Why not? You hurt Ty. 362 00:18:43,706 --> 00:18:44,933 Yeah, well, he wanted to keep us apart. 363 00:18:44,957 --> 00:18:46,277 I wasn't going to let that happen. 364 00:18:48,002 --> 00:18:49,602 Lilly, we don't have time, we have to go. 365 00:18:50,212 --> 00:18:51,213 No. 366 00:18:51,631 --> 00:18:53,424 - Lilly, now. - Hey! Wait. 367 00:18:53,549 --> 00:18:55,134 What the hell? Hey, let go of me. 368 00:18:55,259 --> 00:18:57,345 That is not happening. What's going on? 369 00:18:57,511 --> 00:18:59,114 Just found this one trying to sneak back in. 370 00:18:59,138 --> 00:19:00,222 Let me go. 371 00:19:00,306 --> 00:19:01,867 So you can come back and try to take her again? 372 00:19:01,891 --> 00:19:04,143 I would never hurt her. You have to believe me. 373 00:19:04,310 --> 00:19:05,311 Lilly, tell them. 374 00:19:07,772 --> 00:19:09,899 Give me your cuffs. Why? 375 00:19:10,566 --> 00:19:11,651 So I can lock her up. 376 00:19:12,526 --> 00:19:13,944 You see a jail cell around here? 377 00:19:15,446 --> 00:19:16,506 We put her in that car until we figure out 378 00:19:16,530 --> 00:19:17,531 what to do with her. 379 00:19:18,157 --> 00:19:21,285 Sure about this, Sam? Yeah, I am. 380 00:19:21,619 --> 00:19:22,620 She attacked Ty. 381 00:19:22,703 --> 00:19:23,764 She's a threat to everyone here, 382 00:19:23,788 --> 00:19:24,789 especially Lilly. 383 00:19:26,624 --> 00:19:27,625 Come on. 384 00:19:28,000 --> 00:19:30,878 No, no, no, no, please. Please don't do this. 385 00:19:33,422 --> 00:19:36,550 No, no, please. Please. 386 00:19:37,718 --> 00:19:40,137 Listen, Marybeth. We have to do this. 387 00:19:44,809 --> 00:19:45,976 Hey, let's go for a walk. 388 00:19:59,532 --> 00:20:00,825 Food has never looked so good. 389 00:20:01,325 --> 00:20:03,085 And we have plenty we can send back with you. 390 00:20:05,162 --> 00:20:06,163 You're healing well. 391 00:20:06,747 --> 00:20:07,790 Thanks to you. 392 00:20:08,290 --> 00:20:10,209 We appreciate you taking such good care of him. 393 00:20:10,292 --> 00:20:11,502 It was my pleasure. 394 00:20:13,421 --> 00:20:14,505 Finish up, Isaiah. 395 00:20:15,506 --> 00:20:16,841 You've got chores to do. 396 00:20:17,883 --> 00:20:21,595 Can I show Eve the lake before my chores? Please? 397 00:20:22,346 --> 00:20:23,347 Fine. 398 00:20:24,265 --> 00:20:27,017 You know, I would love to, but the people in my clearing 399 00:20:27,101 --> 00:20:29,186 are really hungry, and I need to get back to them. 400 00:20:29,353 --> 00:20:30,539 It's going to take us a few minutes 401 00:20:30,563 --> 00:20:32,898 to gather your supplies, so you have a little time. 402 00:20:33,023 --> 00:20:35,234 Ty, would you like to join me? 403 00:20:36,193 --> 00:20:37,278 Happy to. 404 00:20:38,612 --> 00:20:39,697 Please, Eve? 405 00:20:46,954 --> 00:20:47,994 Okay, I'll be right there. 406 00:20:48,038 --> 00:20:50,916 Give me a second. What's going on? 407 00:20:51,041 --> 00:20:52,334 I just can't ignore this, Eve. 408 00:20:53,002 --> 00:20:54,795 I need to know if Silas killed those people. 409 00:20:54,879 --> 00:20:56,046 Levi... 410 00:20:56,213 --> 00:20:57,840 Hey, we might leave here with food today, 411 00:20:57,923 --> 00:20:59,359 but we'll still be in danger tomorrow. 412 00:20:59,383 --> 00:21:01,260 We just convinced Paara to help us. 413 00:21:01,343 --> 00:21:02,803 We go accusing Silas of murder, 414 00:21:02,887 --> 00:21:04,239 we're going to leave here with nothing. 415 00:21:04,263 --> 00:21:06,265 I promise I won't say anything unless I have proof. 416 00:21:06,348 --> 00:21:07,628 And how are you going to do that? 417 00:21:08,559 --> 00:21:10,319 Take a look around while you're with the kid. 418 00:21:11,061 --> 00:21:12,730 I don't find anything, I drop it. 419 00:21:13,481 --> 00:21:16,275 Hey, I need you to trust me. 420 00:21:18,235 --> 00:21:19,570 Be careful. 421 00:21:28,746 --> 00:21:29,914 Thank you so much. 422 00:21:30,080 --> 00:21:31,248 Okay. 423 00:21:44,136 --> 00:21:45,896 My friend at DHS is running the car's plates. 424 00:21:46,055 --> 00:21:47,556 We should have an address soon. 425 00:21:49,141 --> 00:21:50,226 You okay? 426 00:21:51,310 --> 00:21:55,481 Another vision. But it's different, clearer. 427 00:21:55,606 --> 00:21:56,607 What did you see? 428 00:21:57,399 --> 00:22:00,027 Eve and Levi eating together at a table. 429 00:22:00,110 --> 00:22:01,529 Well, that's... That's good, right? 430 00:22:01,612 --> 00:22:02,738 It means they're safe. 431 00:22:04,114 --> 00:22:05,366 It's complicated. 432 00:22:07,868 --> 00:22:11,121 Levi told me that he had an affair with Eve. 433 00:22:13,415 --> 00:22:16,126 Uh, I'm sorry, Gavin. 434 00:22:17,378 --> 00:22:18,838 Nah, look, if I'm being honest, 435 00:22:19,421 --> 00:22:20,631 you know, it was my fault. 436 00:22:21,632 --> 00:22:25,302 I was in a bad place. I... I pushed her away. 437 00:22:26,303 --> 00:22:28,472 Maybe now you'll find a way to make things right. 438 00:22:32,351 --> 00:22:34,478 Yes. This is Gavin Harris. 439 00:22:35,813 --> 00:22:36,814 She what? 440 00:22:37,940 --> 00:22:39,608 I think I might know where she is. 441 00:22:40,442 --> 00:22:41,819 That was lzzy's principal. 442 00:22:42,528 --> 00:22:45,489 Izzy cut school. I got to go find her. 443 00:22:46,115 --> 00:22:47,658 Call me when you get Ella's address. 444 00:22:57,084 --> 00:22:58,711 I can see why you like this place. 445 00:22:59,003 --> 00:23:00,723 It's where my grandfather taught me to fish. 446 00:23:01,046 --> 00:23:02,446 Is it just you and your grandfather? 447 00:23:03,299 --> 00:23:05,050 My parents died when I was young. 448 00:23:06,677 --> 00:23:07,928 I'm so sorry. 449 00:23:09,346 --> 00:23:12,558 You know, I lost my father a few years ago. 450 00:23:13,058 --> 00:23:15,269 Do you miss him? Every day. 451 00:23:16,186 --> 00:23:18,147 Grew up together on a farm. He loved the outdoors. 452 00:23:18,230 --> 00:23:19,440 He loved fishing, too. 453 00:23:19,565 --> 00:23:21,191 I wish I could remember my parents. 454 00:23:21,734 --> 00:23:24,028 My grandfather doesn't like to talk about them. 455 00:23:24,361 --> 00:23:26,481 Sometimes it can be hard to talk about people we lost. 456 00:23:27,531 --> 00:23:28,925 Do your parents have any friends here, 457 00:23:28,949 --> 00:23:30,618 people who can share stories about them? 458 00:23:30,910 --> 00:23:32,912 No, no one knew them. 459 00:23:33,120 --> 00:23:34,163 They didn't live here? 460 00:23:34,288 --> 00:23:38,083 No. Me and my grandfather came here a few years ago. 461 00:23:38,250 --> 00:23:39,710 Your grandfather's not from the ship? 462 00:23:41,795 --> 00:23:42,880 Where's he from? 463 00:23:43,881 --> 00:23:45,841 I'm not allowed to talk about that. 464 00:23:47,927 --> 00:23:48,969 Eve. 465 00:23:49,511 --> 00:23:50,679 Did you find anything? 466 00:23:51,055 --> 00:23:52,848 I followed Silas. When he left his hut, 467 00:23:52,932 --> 00:23:54,612 I went in and looked around and found this. 468 00:23:56,894 --> 00:23:59,521 Oh, my God. It's Eddie's. If he didn't do it, 469 00:23:59,605 --> 00:24:01,207 then why the hell does he have his wallet? 470 00:24:01,231 --> 00:24:02,775 Is everything okay, Eve? 471 00:24:03,442 --> 00:24:04,902 Do me a favor and stay here, okay? 472 00:24:11,617 --> 00:24:15,704 Paara, we need to talk. 473 00:24:16,622 --> 00:24:18,123 Found this in Silas' hut. 474 00:24:20,751 --> 00:24:23,587 It's Eddie's, our friend who died. 475 00:24:28,425 --> 00:24:29,510 You don't understand. 476 00:24:29,593 --> 00:24:32,304 Paara, everything all right? 477 00:24:32,429 --> 00:24:33,639 No, itisn't. 478 00:24:33,722 --> 00:24:35,962 This wallet belonged to a person in our clearing who died. 479 00:24:36,100 --> 00:24:37,101 Why did you have it? 480 00:24:38,852 --> 00:24:41,438 We have a witness who saw you, can't deny it. 481 00:24:42,398 --> 00:24:44,525 I don't. I was there. 482 00:24:46,276 --> 00:24:48,237 The man was dead when I found him. 483 00:24:48,529 --> 00:24:50,649 We've been trying to figure out where you're all from. 484 00:24:50,698 --> 00:24:53,242 So I searched the body and found that. 485 00:24:53,993 --> 00:24:55,369 You expect us to believe you? 486 00:24:55,452 --> 00:24:56,662 I believe him. 487 00:24:58,038 --> 00:25:01,083 Someone's out there killing people, but it's not Silas. 488 00:25:01,458 --> 00:25:02,584 How do you know that? 489 00:25:02,668 --> 00:25:04,628 Because I found another body in the woods 490 00:25:04,878 --> 00:25:06,588 with burn marks just like your friend. 491 00:25:06,797 --> 00:25:09,466 Silas and I carried him back here for a proper burial. 492 00:25:10,551 --> 00:25:11,911 Is that what the handprint was for? 493 00:25:12,052 --> 00:25:14,221 Yes. It's a symbol of protection, 494 00:25:14,304 --> 00:25:16,140 same as the one Silas wears on his back. 495 00:25:16,557 --> 00:25:19,226 We opened our home to you, offered you help, 496 00:25:19,309 --> 00:25:20,769 and you betrayed that trust. 497 00:25:21,437 --> 00:25:24,148 It's time for you to leave. Paara, please. 498 00:25:25,441 --> 00:25:26,692 You need to go. 499 00:25:29,570 --> 00:25:30,571 What is that? 500 00:25:30,654 --> 00:25:32,197 That horn only sounds in emergencies. 501 00:25:32,322 --> 00:25:34,700 Paara! Paara! What's happened? 502 00:25:34,825 --> 00:25:35,993 It's Isaiah, he was taken. 503 00:25:36,326 --> 00:25:37,804 Did you have something to do with this? 504 00:25:37,828 --> 00:25:39,329 No. God, no. It was a woman. 505 00:25:39,455 --> 00:25:41,141 She came out of the woods. We tried to stop her. 506 00:25:41,165 --> 00:25:42,350 They were headed towards the hills. 507 00:25:42,374 --> 00:25:44,174 We need to send out a search party right away. 508 00:25:44,418 --> 00:25:46,378 You head north. I'll take the east. 509 00:25:46,503 --> 00:25:47,772 Paara, we'll help you look for him. 510 00:25:47,796 --> 00:25:49,006 Absolutely not. 511 00:25:49,131 --> 00:25:50,191 The more eyes out there the better. 512 00:25:50,215 --> 00:25:51,815 It would be foolish not to take our help. 513 00:25:54,928 --> 00:25:56,555 They're right. Let's go. 514 00:26:12,321 --> 00:26:13,363 Lz. 515 00:26:13,697 --> 00:26:14,907 What are you doing here? 516 00:26:15,449 --> 00:26:18,494 School called, said you cut class. 517 00:26:23,499 --> 00:26:25,417 When we used to visit your Aunt Jessica, 518 00:26:26,126 --> 00:26:28,253 your mom used to want to come straight to the water. 519 00:26:29,338 --> 00:26:30,672 This was her favorite spot. 520 00:26:32,716 --> 00:26:34,301 I don't know how many days 521 00:26:34,384 --> 00:26:35,761 we spent sitting here together. 522 00:26:40,516 --> 00:26:42,226 This morning, who was that call from? 523 00:26:44,728 --> 00:26:46,897 I told you, it was for a job. 524 00:26:47,272 --> 00:26:48,774 Dad, please stop lying. 525 00:26:48,941 --> 00:26:50,317 I need you to tell me the truth. 526 00:26:51,527 --> 00:26:53,237 Did you really give up on Mom and Josh? 527 00:26:53,403 --> 00:26:56,615 Iz, there's nothing else we can do. 528 00:26:58,075 --> 00:27:00,202 I don't believe you. You never give up. 529 00:27:00,410 --> 00:27:02,246 That's what I've always admired about you. 530 00:27:02,913 --> 00:27:04,998 After the accident, when I was ready to quit, 531 00:27:05,082 --> 00:27:07,417 I thought about you and what you were going through, 532 00:27:07,501 --> 00:27:09,421 that you were were fighting through it every day. 533 00:27:09,461 --> 00:27:11,338 Iz. I know you think this 534 00:27:11,421 --> 00:27:13,423 is what's best for me, but you're wrong. 535 00:27:15,050 --> 00:27:17,678 Hey, I wish I could tell you I could bring them back, 536 00:27:17,761 --> 00:27:18,762 but I can't. 537 00:27:23,517 --> 00:27:24,768 At least not yet. 538 00:27:25,602 --> 00:27:26,937 What do you mean, not yet? 539 00:27:29,815 --> 00:27:31,191 The truth is, it was Dr. Nathan 540 00:27:31,275 --> 00:27:32,442 who called this morning. 541 00:27:32,651 --> 00:27:35,571 We're not giving up. I didn't want to tell you, 542 00:27:35,654 --> 00:27:37,214 because I don't know where it could lead 543 00:27:37,447 --> 00:27:39,283 and I didn't want to get your hopes up and... 544 00:27:40,576 --> 00:27:42,244 And not come through for you. 545 00:27:42,411 --> 00:27:44,288 Dad. No, I saw what it did to you last time. 546 00:27:44,371 --> 00:27:46,582 I don't want you to get hurt. 547 00:27:47,082 --> 00:27:48,726 The only way we're going to get through this 548 00:27:48,750 --> 00:27:50,127 is if we do it together. 549 00:27:53,463 --> 00:27:54,464 Okay. 550 00:27:54,882 --> 00:27:57,759 Starting now, that's what we do. 551 00:27:58,802 --> 00:28:00,846 Good. So what's the plan? 552 00:28:01,471 --> 00:28:03,849 Right now I'm waiting on a call from Dr. Nathan. 553 00:28:04,308 --> 00:28:06,310 And I'll tell you everything else on the way home. 554 00:28:06,727 --> 00:28:07,936 Can we make a stop? 555 00:28:09,313 --> 00:28:12,608 This kid at school, Andrew, he told me there's a vigil today. 556 00:28:13,400 --> 00:28:14,526 Of course. 557 00:28:16,361 --> 00:28:17,487 Come on. 558 00:28:23,577 --> 00:28:26,663 Ahh! Ahh! 559 00:28:27,873 --> 00:28:29,041 Let me out of here! 560 00:28:29,333 --> 00:28:30,584 Help! 561 00:28:34,504 --> 00:28:35,839 Jesus. Open the door. 562 00:28:35,923 --> 00:28:36,924 Here. 563 00:28:37,007 --> 00:28:38,943 Please, just get me out. What the hell is going on? 564 00:28:38,967 --> 00:28:41,720 Riley, please help me. Your dad locked me up in here. 565 00:28:41,845 --> 00:28:44,264 Okay, hang on. I'll go talk to him. 566 00:28:44,514 --> 00:28:45,658 You sure you want to let her out? 567 00:28:45,682 --> 00:28:47,577 What you'd rather leave her chained to a steering wheel? 568 00:28:47,601 --> 00:28:48,661 We start locking each other in cars, 569 00:28:48,685 --> 00:28:50,285 things going to get real bad around here. 570 00:28:50,979 --> 00:28:52,064 I'll go find my dad. 571 00:28:52,439 --> 00:28:53,941 You should understand. All right? 572 00:28:54,024 --> 00:28:55,501 We had to secure the threat, I secured the threat. 573 00:28:55,525 --> 00:28:56,610 This isn't like you, Sam. 574 00:28:56,818 --> 00:28:58,278 Marybeth, I know what I'm doing. 575 00:28:58,987 --> 00:29:00,906 Lilly, have you seen my dad? 576 00:29:01,281 --> 00:29:02,366 He's in there. 577 00:29:02,699 --> 00:29:04,660 Look, I know she's done some bad things. 578 00:29:05,160 --> 00:29:07,871 But we've got to have a plan. I'm working on it. 579 00:29:07,955 --> 00:29:09,835 How about we let her go? That sound like a plan? 580 00:29:09,873 --> 00:29:12,918 Riley, I'll handle this. Dad, she's freaking out. 581 00:29:13,001 --> 00:29:14,878 You can't keep her locked up, it's not right. 582 00:29:14,962 --> 00:29:16,439 I got to side with your kid here, Sam. 583 00:29:16,463 --> 00:29:17,464 Thank you. 584 00:29:17,839 --> 00:29:19,216 Look, I'm all for law enforcement, 585 00:29:19,299 --> 00:29:21,635 but there's this thing about cruel and unusual punishment. 586 00:29:21,718 --> 00:29:23,262 I'm trying to keep us safe. 587 00:29:23,553 --> 00:29:24,554 Hey! 588 00:29:24,888 --> 00:29:26,056 Hey! 589 00:29:27,474 --> 00:29:28,754 Something's wrong with Veronica. 590 00:29:35,565 --> 00:29:37,252 It's okay, we're going to get you out of here. 591 00:29:37,276 --> 00:29:39,152 What happened? She started hyperventilating. 592 00:29:39,236 --> 00:29:40,756 I think she's having trouble breathing. 593 00:29:41,863 --> 00:29:42,924 We need to get her out of there. 594 00:29:42,948 --> 00:29:44,074 Please, help her. 595 00:29:44,157 --> 00:29:45,325 Veronica, hold on. Hold on. 596 00:29:47,911 --> 00:29:49,079 Lucas, give me a hand. 597 00:29:53,625 --> 00:29:55,127 - What do we do? - Dad. 598 00:29:55,252 --> 00:29:56,545 Sam. Dad. 599 00:29:59,840 --> 00:30:01,091 Veronica, can you hear me? 600 00:30:01,717 --> 00:30:03,152 Does she have any medical conditions? 601 00:30:03,176 --> 00:30:04,261 No, I don't think so. 602 00:30:04,469 --> 00:30:06,430 Rapid pulse, shallow breathing, dilated pupils. 603 00:30:06,513 --> 00:30:09,016 I think she's having anxiety-induced anaphylaxis. 604 00:30:09,099 --> 00:30:10,559 Veronica, we need to get control 605 00:30:10,642 --> 00:30:11,768 of your breathing, okay? 606 00:30:12,436 --> 00:30:14,855 Veronica, can you hear me? Veronica, can you hear me? 607 00:30:14,938 --> 00:30:15,939 Veronica! 608 00:30:17,774 --> 00:30:18,900 She's not breathing. 609 00:30:21,987 --> 00:30:24,364 Come on, breathe, Veronica. 610 00:30:25,490 --> 00:30:26,575 Come on. 611 00:30:28,076 --> 00:30:30,412 Breathe Veronica, breathe! 612 00:30:31,246 --> 00:30:32,807 That's it. That's it. That's it. That's it. 613 00:30:32,831 --> 00:30:35,167 Just breathe. Just breathe. 614 00:30:52,184 --> 00:30:53,268 Excuse me. 615 00:30:53,477 --> 00:30:57,397 Hey. Izzy, I'm glad you came. 616 00:30:57,814 --> 00:31:00,192 Thanks again for inviting me. This is my dad. 617 00:31:00,359 --> 00:31:01,443 Hey. 618 00:31:02,694 --> 00:31:03,862 This your family? 619 00:31:04,529 --> 00:31:06,156 That's my father and my sister. 620 00:31:08,033 --> 00:31:09,242 They could argue like crazy, 621 00:31:09,326 --> 00:31:11,453 but it's only because they're so much alike. 622 00:31:13,872 --> 00:31:16,041 I know this is going to sound weird, but... 623 00:31:17,459 --> 00:31:19,294 But part of me still thinks they're alive. 624 00:31:20,045 --> 00:31:21,296 I just can't let it go. 625 00:31:22,547 --> 00:31:23,548 Andrew. 626 00:31:24,966 --> 00:31:26,385 My mom just got here. 627 00:31:26,718 --> 00:31:28,136 I'll catch up with you guys later. 628 00:31:28,762 --> 00:31:29,971 What you said, 629 00:31:31,598 --> 00:31:33,225 I don't think it's weird at all. 630 00:31:34,393 --> 00:31:36,353 If I were you, I wouldn't give up hope, okay? 631 00:31:38,355 --> 00:31:39,481 Thanks. 632 00:31:52,285 --> 00:31:53,925 These are the people we have to save, Dad. 633 00:31:59,251 --> 00:32:00,335 Sophia. 634 00:32:04,589 --> 00:32:05,799 You're kidding. 635 00:32:06,007 --> 00:32:08,051 No, no, I can leave right now. 636 00:32:09,428 --> 00:32:10,429 I'll meet you there. 637 00:32:11,054 --> 00:32:13,765 What did she say? Ella, the artist 638 00:32:13,932 --> 00:32:15,267 I was telling you about, 639 00:32:15,892 --> 00:32:17,269 she has a house in Topanga Canyon. 640 00:32:18,437 --> 00:32:20,397 It's right near where we were both found as kids. 641 00:32:22,524 --> 00:32:23,817 You really think she's the key 642 00:32:23,900 --> 00:32:25,152 to bringing Mom and Josh home? 643 00:32:25,444 --> 00:32:26,712 There's only one way to find out. 644 00:32:26,736 --> 00:32:27,737 Let's go. 645 00:32:29,614 --> 00:32:31,825 Isaiah! Isaiah! 646 00:32:32,451 --> 00:32:34,995 Isaiah! Isaiah! 647 00:32:35,787 --> 00:32:37,998 Let's split up, search the area. 648 00:32:38,123 --> 00:32:39,833 Yeah, I'll come with you. 649 00:32:39,958 --> 00:32:42,586 - Isaiah! - Isaiah! 650 00:32:43,628 --> 00:32:44,796 Isaiah! 651 00:32:45,088 --> 00:32:46,298 Isaiah! 652 00:32:47,424 --> 00:32:48,425 Isaiah! 653 00:32:51,845 --> 00:32:53,680 Hey, look at this. 654 00:32:57,309 --> 00:32:59,149 Isaiah's friends were playing with this earlier. 655 00:32:59,895 --> 00:33:01,021 There's another one. 656 00:33:01,855 --> 00:33:03,023 He's leaving us a trail. 657 00:33:03,648 --> 00:33:04,900 It's this way. 658 00:33:05,275 --> 00:33:06,318 Come on. 659 00:33:10,864 --> 00:33:13,158 Please, stop. Let me go. 660 00:33:15,660 --> 00:33:17,204 Please, I want to go home. 661 00:33:17,329 --> 00:33:18,330 Let me go. 662 00:33:18,497 --> 00:33:21,166 Isaiah! Isaiah! Stop! 663 00:33:28,715 --> 00:33:30,175 Hello, Rebecca. 664 00:33:40,310 --> 00:33:42,938 Let him go now. 665 00:33:43,730 --> 00:33:44,981 I can't do that. 666 00:33:45,065 --> 00:33:46,650 He belongs here with me. 667 00:33:46,733 --> 00:33:48,485 You love him. I understand. 668 00:33:48,652 --> 00:33:50,070 But this isn't about what you want. 669 00:33:50,487 --> 00:33:52,197 You know how important he is. 670 00:33:53,573 --> 00:33:54,950 Grandpa, what's she talking about? 671 00:33:55,033 --> 00:33:56,409 It's okay, Isaiah. 672 00:33:59,329 --> 00:34:00,914 I won't let you take him from me. 673 00:34:01,581 --> 00:34:03,041 It's your last warning, Rebecca. 674 00:34:05,794 --> 00:34:06,962 Let him go. 675 00:34:10,465 --> 00:34:11,633 Isaiah! 676 00:34:12,092 --> 00:34:13,176 Ahh! 677 00:34:14,844 --> 00:34:15,887 Isaiah! 678 00:34:16,096 --> 00:34:17,138 Isaiah! 679 00:34:22,394 --> 00:34:23,436 Oh, my God. 680 00:34:26,565 --> 00:34:27,708 We need to stop the bleeding. 681 00:34:27,732 --> 00:34:30,277 The boy, you need to find him. 682 00:34:30,569 --> 00:34:33,113 Eve, what happened? 683 00:34:33,196 --> 00:34:35,156 I don't know. Silas took him. 684 00:34:36,241 --> 00:34:37,659 He's not who you think he is. 685 00:34:38,952 --> 00:34:39,953 Who are you? 686 00:34:40,036 --> 00:34:41,436 You're Rebecca Aldridge, aren't you? 687 00:34:43,790 --> 00:34:45,584 We need to get her back to the village now. 688 00:34:45,667 --> 00:34:49,546 Wait. Please. Silas, you have to stop him. 689 00:34:49,629 --> 00:34:50,630 I'll go after them. 690 00:34:50,714 --> 00:34:52,465 Wait, wait. How do you know who she is? 691 00:34:52,549 --> 00:34:53,734 I'll explain everything later. 692 00:34:53,758 --> 00:34:55,343 Help them get her back to the village. 693 00:35:10,567 --> 00:35:11,651 How's Veronica? 694 00:35:12,277 --> 00:35:13,653 She's resting, doing better. 695 00:35:13,987 --> 00:35:15,071 Good. 696 00:35:18,575 --> 00:35:19,701 Dad... 697 00:35:21,411 --> 00:35:22,662 What happened today? 698 00:35:24,289 --> 00:35:25,665 I'm not proud of what I did. 699 00:35:26,082 --> 00:35:27,667 Let's just leave it at that, okay? 700 00:35:28,418 --> 00:35:30,378 No, I'm sorry. But that's not good enough. 701 00:35:31,171 --> 00:35:32,839 I've never seen you act like that. 702 00:35:34,257 --> 00:35:35,258 Something's going on. 703 00:35:35,342 --> 00:35:36,760 No, there isn't. 704 00:35:39,095 --> 00:35:41,097 Fine. Lie to me. 705 00:35:41,848 --> 00:35:43,933 Why should 10,000 B.C. change anything, right? 706 00:35:44,017 --> 00:35:45,177 What's that supposed to mean? 707 00:35:50,482 --> 00:35:51,566 Dad... 708 00:35:54,361 --> 00:35:56,821 back home you never talked to me about anything. 709 00:35:57,697 --> 00:36:00,533 You always keep this wall up like you're super human, 710 00:36:01,117 --> 00:36:02,535 like nothing ever bothers you. 711 00:36:02,702 --> 00:36:05,997 Well, news flash, you're not fooling anyone, okay? 712 00:36:07,040 --> 00:36:09,793 Please, just tell me what's going on. 713 00:36:17,425 --> 00:36:19,219 When I was in Afghanistan, 714 00:36:21,721 --> 00:36:23,723 things happened that just... 715 00:36:25,433 --> 00:36:26,726 stay with you. 716 00:36:29,479 --> 00:36:30,772 I came home. 717 00:36:33,983 --> 00:36:36,861 I tried to ignore it, push through. 718 00:36:39,531 --> 00:36:40,699 But I couldn't. 719 00:36:43,076 --> 00:36:45,787 Sometimes I thought I was still there. 720 00:36:48,665 --> 00:36:50,083 You had PTSD. 721 00:36:52,043 --> 00:36:53,128 Yeah. 722 00:36:54,129 --> 00:36:56,214 So I started taking something for it. 723 00:36:57,298 --> 00:36:59,050 I've been on them for years. 724 00:36:59,968 --> 00:37:01,803 This morning I lost my last pill. 725 00:37:04,264 --> 00:37:07,308 Does Mom know? She's the only one. 726 00:37:08,852 --> 00:37:10,603 How come you never told us? 727 00:37:11,438 --> 00:37:12,605 I guess... 728 00:37:16,151 --> 00:37:17,711 I wanted you and Andrew to keep thinking 729 00:37:17,777 --> 00:37:19,028 I was that superhero. 730 00:37:21,156 --> 00:37:23,783 I didn't want you knowing something was wrong with me. 731 00:37:25,702 --> 00:37:29,622 Dad, there is nothing wrong with you. 732 00:37:30,999 --> 00:37:33,334 And hiding things is not how you handle this. 733 00:37:34,169 --> 00:37:35,503 I'm starting to realize that. 734 00:37:35,920 --> 00:37:38,381 You can always tell me the truth. 735 00:37:43,762 --> 00:37:45,346 I'm scared, Riley. 736 00:37:47,015 --> 00:37:48,683 We're going to figure this out. 737 00:37:49,559 --> 00:37:50,560 Okay. 738 00:38:00,904 --> 00:38:03,490 Hey, anything? No, no sign of him. 739 00:38:03,948 --> 00:38:05,200 Levi, how do you know her? 740 00:38:05,325 --> 00:38:06,367 I don't. 741 00:38:09,162 --> 00:38:10,330 Look who's there. 742 00:38:10,747 --> 00:38:12,290 Rebecca Aldridge designed the plane 743 00:38:12,373 --> 00:38:13,583 the Mojave Crew flew down in, 744 00:38:13,666 --> 00:38:15,386 but she wasn't part of the exploratory team. 745 00:38:15,502 --> 00:38:17,879 What's she doing down here? I have no idea. 746 00:38:18,838 --> 00:38:20,757 Eve, Levi. 747 00:38:20,840 --> 00:38:22,509 I was able to stop the bleeding, 748 00:38:22,675 --> 00:38:23,718 but she's still very weak. 749 00:38:24,636 --> 00:38:26,054 I'm not sure if she'll make it. 750 00:38:27,472 --> 00:38:28,681 Did she say anything? 751 00:38:29,015 --> 00:38:31,392 Only that she wants to talk to you. 752 00:38:43,363 --> 00:38:45,198 Ella! Hello? 753 00:38:45,532 --> 00:38:46,574 She's not here. 754 00:38:46,950 --> 00:38:48,590 Well, we came this far, let's look around. 755 00:38:50,578 --> 00:38:51,579 Yeah. 756 00:39:06,886 --> 00:39:08,012 What is it? 757 00:39:09,138 --> 00:39:12,100 Something about this place feels familiar, 758 00:39:13,643 --> 00:39:15,395 like I've been here before. 759 00:39:22,235 --> 00:39:23,570 Gavin. 760 00:39:24,821 --> 00:39:26,072 What are you looking for? 761 00:39:27,532 --> 00:39:29,033 I don't know yet. 762 00:39:41,546 --> 00:39:43,006 You wanted to see me. 763 00:39:43,256 --> 00:39:44,716 The boy is special. 764 00:39:45,174 --> 00:39:47,093 There's something he has to do. 765 00:39:48,511 --> 00:39:50,179 But Silas is trying to stop it. 766 00:39:50,263 --> 00:39:51,931 What are you talking about? 767 00:39:52,432 --> 00:39:56,352 Eve, you need to trust me. 768 00:39:56,519 --> 00:39:58,062 How do you know who I am? 769 00:39:58,146 --> 00:39:59,147 It doesn't matter. 770 00:39:59,814 --> 00:40:03,985 What's important is that you find Isaiah. 771 00:40:04,444 --> 00:40:05,862 Why? Why me? 772 00:40:07,030 --> 00:40:09,782 You have no idea who he is, do you? 773 00:40:11,951 --> 00:40:14,704 Grandpa, why can't we go back to the village? 774 00:40:15,455 --> 00:40:16,873 Why did you hurt that woman? 775 00:40:16,956 --> 00:40:18,249 You have to trust me, Isaiah. 776 00:40:18,333 --> 00:40:19,959 I'm doing this because I love you. 777 00:40:20,752 --> 00:40:22,712 She said something strange, Grandpa. 778 00:40:24,005 --> 00:40:25,882 That woman is full of lies. 779 00:40:26,633 --> 00:40:28,509 You can't believe a thing she says. 780 00:40:33,640 --> 00:40:35,183 We need to clean your wound. 781 00:40:47,195 --> 00:40:48,321 Look. 782 00:40:50,657 --> 00:40:51,658 What is that? 783 00:40:53,576 --> 00:40:54,744 It looks like a sinkhole. 784 00:40:56,788 --> 00:40:58,122 Or it used to be one. 785 00:41:05,755 --> 00:41:07,006 Grandpa... 786 00:41:08,132 --> 00:41:10,051 She said my name wasn't Isaiah. 787 00:41:17,517 --> 00:41:18,768 Oh, my God. 788 00:41:19,268 --> 00:41:21,396 She said my real name was Gavin. 789 00:41:22,855 --> 00:41:25,024 I've had this scar since I was little. 790 00:41:25,900 --> 00:41:27,443 I never knew where it came from. 791 00:41:28,152 --> 00:41:29,696 Dad, what are you talking about? 792 00:41:31,698 --> 00:41:35,326 I can't explain it, but it's me 793 00:41:36,828 --> 00:41:38,204 when I was a kid. 794 00:41:43,710 --> 00:41:45,128 I'm in that place. 795 00:41:45,712 --> 00:41:48,047 - How is that possible? - I'm not sure. 796 00:41:48,506 --> 00:41:50,967 But I don't think the things I've been seeing are visions. 797 00:41:52,635 --> 00:41:53,845 They're memories. 798 00:41:57,640 --> 00:41:59,100 I think I'm from that world. 799 00:42:00,018 --> 00:42:02,270 Isaiah is Gavin? 800 00:42:02,937 --> 00:42:06,858 He is, Eve, and he needs your help. 801 00:42:06,882 --> 00:42:14,882 :::::: www.hiqve.com :::::: 55703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.