All language subtitles for La.Brea.S01E04.1080p.BluRay.x265-YAWNiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,467 --> 00:00:10,107 I'm looking for the owner of that Mustang. 2 00:00:10,135 --> 00:00:12,137 Haven't seen him. How about you, little girl? 3 00:00:12,221 --> 00:00:13,722 My sister doesn't speak. 4 00:00:13,972 --> 00:00:17,142 My back needs to be drained. Or I may never walk again. 5 00:00:17,226 --> 00:00:19,186 Guys, I need to have an anesthetic, 6 00:00:19,269 --> 00:00:20,437 something to numb the pain. 7 00:00:20,521 --> 00:00:22,272 Ta-da. There's a drug dealer down here. 8 00:00:22,356 --> 00:00:24,733 Heroin's an opiate. It's made from morphine. 9 00:00:24,816 --> 00:00:26,360 Are you ready to do this? 10 00:00:26,693 --> 00:00:28,904 The day of the accident, I wasn't working late. 11 00:00:28,987 --> 00:00:29,988 I was with someone. 12 00:00:30,072 --> 00:00:32,991 Levi Delgado. He was one of my closest friends. 13 00:00:33,075 --> 00:00:34,243 Do you still love her? 14 00:00:34,535 --> 00:00:35,577 Gavin, I'm sorry. 15 00:00:35,661 --> 00:00:38,372 When you find Eve, I need you to give her this. 16 00:00:39,998 --> 00:00:42,334 You bring my family home. You got my word. 17 00:00:42,417 --> 00:00:44,753 I can't get control! 18 00:00:44,836 --> 00:00:46,630 Right engine on fire! 19 00:00:48,173 --> 00:00:49,383 Levi! 20 00:00:55,722 --> 00:00:58,183 Look at that sky. 21 00:00:58,684 --> 00:01:00,894 Look, you see Mars, that red star? 22 00:01:00,978 --> 00:01:02,229 Yeah. Okay, that was named 23 00:01:02,312 --> 00:01:04,481 after the Roman God of war. 24 00:01:04,565 --> 00:01:05,875 The thing is, he won't be written about 25 00:01:05,899 --> 00:01:07,776 for the next 9,000 years. 26 00:01:08,026 --> 00:01:10,237 So”? So”? 27 00:01:10,320 --> 00:01:12,573 None of these planets have been named yet, man. 28 00:01:14,032 --> 00:01:15,576 You want your own planet? 29 00:01:16,368 --> 00:01:20,831 From this day forward, Mars shall be known as Planet Josh. 30 00:01:22,332 --> 00:01:24,668 You ever consider cutting back on the weed intake? 31 00:01:24,751 --> 00:01:27,838 Guys, guys! We have a serious problem. 32 00:01:28,130 --> 00:01:29,881 It's Tony, he's hurt. 33 00:01:29,965 --> 00:01:31,525 I need the heroin to do another surgery. 34 00:01:31,967 --> 00:01:33,385 This is so not good. 35 00:01:36,805 --> 00:01:37,806 You're messing with us? 36 00:01:37,889 --> 00:01:39,808 You should see the look on your faces right now. 37 00:01:39,891 --> 00:01:41,727 Yeah, very funny. Not that we would have been 38 00:01:41,810 --> 00:01:43,312 able to help him anyway. 39 00:01:43,395 --> 00:01:44,438 What do you mean by that? 40 00:01:44,521 --> 00:01:46,398 I buried the drugs in the woods. 41 00:01:46,481 --> 00:01:48,734 Why did you do that? Uh, because it's heroin. 42 00:01:48,817 --> 00:01:51,486 What if the person that it belongs to comes looking for it? 43 00:01:51,570 --> 00:01:53,655 Okay, well, they haven't come looking for it yet. 44 00:01:53,739 --> 00:01:55,675 So that tells me either they didn't survive the fall, 45 00:01:55,699 --> 00:01:57,218 or they were never down here in the first place. 46 00:01:57,242 --> 00:01:58,869 Look, I'm a paranoid person by nature. 47 00:01:58,952 --> 00:02:01,455 It's me. And I'm not worried about this. 48 00:02:01,538 --> 00:02:02,706 Relax. 49 00:02:14,468 --> 00:02:16,386 What the hell did you do with my bag? 50 00:02:19,681 --> 00:02:21,808 I didn't take your stash. 51 00:02:22,184 --> 00:02:24,311 But even if I did, what good is it to you anyway? 52 00:02:24,394 --> 00:02:26,605 Look around. There aren't any buyers here. 53 00:02:26,980 --> 00:02:29,650 I swear, you don't put it back by the end of the day... 54 00:02:29,733 --> 00:02:30,859 You'll what? 55 00:02:32,444 --> 00:02:34,321 You'll kill me? 56 00:02:34,780 --> 00:02:36,239 Wouldn't be a first for this family. 57 00:02:47,542 --> 00:02:49,670 Hey. ro 58 00:02:51,296 --> 00:02:52,881 Looks like you're doing better. 59 00:02:53,840 --> 00:02:57,302 Hurts like hell, but I've dealt with worse. 60 00:02:58,428 --> 00:03:01,807 I'd kill for a soft mattress. 61 00:03:01,890 --> 00:03:03,642 Or a hot shower. 62 00:03:05,310 --> 00:03:06,520 We're gonna get out of here. 63 00:03:06,645 --> 00:03:08,271 Just need to hang in a little longer. 64 00:03:08,563 --> 00:03:11,108 Yeah, I'm just really missing my daughter right now. 65 00:03:13,110 --> 00:03:14,319 I get it. 66 00:03:15,570 --> 00:03:17,406 I've got a son up there. 67 00:03:17,489 --> 00:03:18,657 Here. 68 00:03:18,740 --> 00:03:21,284 That's Andrew, my wife, Julia. 69 00:03:21,493 --> 00:03:23,495 I know she's taking good care of him. 70 00:03:23,995 --> 00:03:25,622 She's always been the levelheaded one. 71 00:03:27,332 --> 00:03:29,501 Married 25 years this November. 72 00:03:33,380 --> 00:03:35,549 Got to hold on to the last bit of battery. 73 00:03:38,385 --> 00:03:39,886 You married, Eve? 74 00:03:40,971 --> 00:03:42,222 Separated. 75 00:03:45,183 --> 00:03:47,352 Last couple years were pretty hard. 76 00:03:48,812 --> 00:03:50,856 Maybe coming down here, 77 00:03:51,189 --> 00:03:53,400 going through something like this, 78 00:03:53,775 --> 00:03:55,569 may change things when you get back. 79 00:04:20,761 --> 00:04:22,512 What the hell is that? 80 00:04:45,952 --> 00:04:47,232 If you're going after that plane, 81 00:04:47,287 --> 00:04:49,289 I'm coming with you. And don't tell me I can't. 82 00:04:50,040 --> 00:04:51,500 I'm sore, but I feel fine. 83 00:04:52,459 --> 00:04:54,252 I'm not letting you go alone. 84 00:04:56,797 --> 00:04:58,757 All right, check with Sam. If he says you're good, 85 00:04:59,049 --> 00:05:00,050 you Can come. 86 00:05:03,303 --> 00:05:04,554 Infection's almost gone. 87 00:05:05,055 --> 00:05:06,855 You're a fast healer, kid, I'll give you that. 88 00:05:07,057 --> 00:05:08,058 He can go. 89 00:05:08,809 --> 00:05:11,049 Just keep taking the antibiotics and don't try to push it. 90 00:05:11,186 --> 00:05:12,229 So what's your plan, Eve? 91 00:05:12,312 --> 00:05:14,749 Well, the smoke's in that direction, so that's where I'm headed. 92 00:05:14,773 --> 00:05:16,191 Yeah, so am I. 93 00:05:16,274 --> 00:05:17,919 That plane came through the same light we did. 94 00:05:17,943 --> 00:05:20,004 Whoever was flying might be able to get us out of here. 95 00:05:20,028 --> 00:05:21,154 Or they're dead. 96 00:05:21,363 --> 00:05:23,240 Not to mention they went down miles from here. 97 00:05:23,323 --> 00:05:25,283 Lots of saber-tooths between here and there. 98 00:05:25,492 --> 00:05:26,618 Sure you want to risk it? 99 00:05:26,701 --> 00:05:27,845 What other choice do we have? 100 00:05:27,869 --> 00:05:28,870 Sam's right. 101 00:05:28,954 --> 00:05:30,473 We've been lucky enough to survive till now. 102 00:05:30,497 --> 00:05:32,057 How long do you think that's gonna last? 103 00:05:32,707 --> 00:05:34,769 I'll be right back. Got to grab something from my car. 104 00:05:34,793 --> 00:05:36,473 Now listen up, only a small group should go. 105 00:05:36,503 --> 00:05:39,464 No more than five. Less scent for the animals to track. 106 00:05:39,923 --> 00:05:42,133 Scott, you're the expert down here. 107 00:05:42,467 --> 00:05:44,010 You should come. Sure. 108 00:05:44,094 --> 00:05:45,887 Plane falls out of the sky, I'm your man. 109 00:05:45,971 --> 00:05:47,973 Riley, you should go, too. 110 00:05:49,015 --> 00:05:50,016 Excuse me? 111 00:05:50,100 --> 00:05:51,434 Well, I can't make it that far, 112 00:05:51,518 --> 00:05:52,727 and you have medical training. 113 00:05:52,811 --> 00:05:54,396 That pilot could be hurt. 114 00:05:54,479 --> 00:05:58,275 Just keep your eyes open out there and listen to Eve. 115 00:05:59,943 --> 00:06:02,279 Better get going. That smoke trail's starting to fade. 116 00:06:02,779 --> 00:06:04,865 Okay. I'll go grab Lucas. 117 00:06:20,380 --> 00:06:22,883 What? We're ready to go. 118 00:06:24,050 --> 00:06:25,677 Then what are we standing here for? 119 00:06:35,103 --> 00:06:37,272 Smoke trail's gone. It's okay. 120 00:06:37,564 --> 00:06:39,524 We just need to keep going in that direction. 121 00:06:40,317 --> 00:06:41,526 Hey, Lucas. 122 00:06:42,277 --> 00:06:43,778 I never got a chance to say thanks 123 00:06:43,862 --> 00:06:46,156 for getting my dad back to the clearing. 124 00:06:46,406 --> 00:06:48,286 He probably would be dead if it weren't for you. 125 00:06:48,366 --> 00:06:49,784 Way I hear it, you saved him. 126 00:06:50,493 --> 00:06:52,829 People said you did some surgery to repair his back. 127 00:06:53,538 --> 00:06:54,539 That's not bad. 128 00:06:55,373 --> 00:06:57,375 You know, I do what I can. 129 00:06:59,544 --> 00:07:01,671 Pick up the pace, Scott. You're dragging ass. 130 00:07:02,255 --> 00:07:03,715 Fine back here, thanks. 131 00:07:05,258 --> 00:07:06,468 Look. 132 00:07:11,222 --> 00:07:12,599 Where's the pilot? 133 00:07:16,561 --> 00:07:17,854 Where's that coming from? 134 00:07:33,536 --> 00:07:34,663 Levi? 135 00:07:39,793 --> 00:07:40,794 Eve. 136 00:07:41,878 --> 00:07:43,088 Oh, my... 137 00:07:45,590 --> 00:07:46,800 Uncle Levi. 138 00:07:48,969 --> 00:07:50,887 Are you okay? Yeah. 139 00:07:51,554 --> 00:07:53,014 I can't believe I'm saying this, but 140 00:07:53,473 --> 00:07:55,016 I think I just shot at a saber-tooth. 141 00:07:55,100 --> 00:07:56,893 Hold on, how do you guys know each other? 142 00:07:56,977 --> 00:07:58,812 Levi flew in the Air Force with my dad. 143 00:07:59,437 --> 00:08:00,939 So this is a rescue mission? 144 00:08:01,564 --> 00:08:03,400 I was sent here to bring you all home. 145 00:08:04,776 --> 00:08:06,319 Only now I'm not sure if I can. 146 00:08:09,447 --> 00:08:11,241 Are they sending anyone else? 147 00:08:11,324 --> 00:08:12,534 No, just me. 148 00:08:12,826 --> 00:08:15,120 That's why I gotta find my plane, see if it can still fly. 149 00:08:15,578 --> 00:08:17,539 You think it's possible? I don't know. 150 00:08:17,747 --> 00:08:19,225 One of the engines went out right before 151 00:08:19,249 --> 00:08:21,449 I went through the light, but doesn't mean it won't work. 152 00:08:21,710 --> 00:08:23,712 And when you say light, you mean that portal, right? 153 00:08:23,795 --> 00:08:25,255 I just want to confirm that with you, 154 00:08:25,338 --> 00:08:26,631 because that still blows my mind. 155 00:08:27,382 --> 00:08:29,300 People who sent me, they can't explain it either. 156 00:08:29,509 --> 00:08:30,885 What about the rest of the world? 157 00:08:30,969 --> 00:08:32,029 Do they know what happened to us? 158 00:08:32,053 --> 00:08:34,055 No. They're keeping things quiet 159 00:08:34,139 --> 00:08:35,539 until we can get you guys back home. 160 00:08:35,890 --> 00:08:37,225 Classic government cover-up. 161 00:08:37,475 --> 00:08:38,518 Levi... 162 00:08:39,728 --> 00:08:41,271 do you know if Izzy's okay? 163 00:08:41,354 --> 00:08:42,939 Yeah, yeah. She's fine. 164 00:08:44,274 --> 00:08:46,109 A... And what about our families? 165 00:08:46,192 --> 00:08:47,777 Do they just think we're dead? 166 00:08:51,531 --> 00:08:52,532 Look, I'm sorry. 167 00:08:53,074 --> 00:08:54,659 I know you guys have a lot of questions, 168 00:08:54,743 --> 00:08:56,828 but right now, we need to find my plane. 169 00:08:56,911 --> 00:08:59,039 When I ejected, I was heading towards an open field. 170 00:08:59,539 --> 00:09:01,299 Problem is I haven't been able to get a signal 171 00:09:01,374 --> 00:09:03,918 on the homing beacon, and then I got turned around in the forest. 172 00:09:04,002 --> 00:09:05,837 That's all right. We, uh... we saw it go down, 173 00:09:05,920 --> 00:09:07,356 and we were heading that direction anyway. 174 00:09:07,380 --> 00:09:09,132 If it's still in one piece, 175 00:09:09,215 --> 00:09:12,093 I may be able to fix it, fly us all home. 176 00:09:16,514 --> 00:09:18,475 Government officials have yet to comment 177 00:09:18,558 --> 00:09:19,934 on reports of an explosion 178 00:09:20,018 --> 00:09:22,437 from inside the sinkhole late last night. 179 00:09:22,520 --> 00:09:25,148 The blast reverberated through the La Brea area, 180 00:09:25,231 --> 00:09:26,900 rattling a community still reeling 181 00:09:26,983 --> 00:09:28,902 from this week's devastating events. 182 00:09:28,985 --> 00:09:31,321 The cause of the explosion remains unclear... 183 00:09:38,828 --> 00:09:40,330 Dad! Iz! 184 00:09:41,414 --> 00:09:42,791 1z? 185 00:09:43,083 --> 00:09:44,793 Okay, okay. 186 00:09:44,876 --> 00:09:46,044 I got you, I got you. 187 00:09:51,549 --> 00:09:53,426 Hey. It's over. 188 00:09:54,260 --> 00:09:56,221 It's over. Okay? 189 00:09:57,764 --> 00:10:00,266 Are you guys okay? Yeah, we're good. 190 00:10:03,144 --> 00:10:05,230 What is it? It's the earthquake alert. 191 00:10:05,772 --> 00:10:08,274 It says the epicenter is right near the sinkhole. 192 00:10:12,403 --> 00:10:14,948 You don't think that has something to do with Uncle Levi's plane? 193 00:10:15,031 --> 00:10:17,367 I don't know. I gotta go talk to Dr. Nathan, 194 00:10:17,450 --> 00:10:18,618 find out what's going on. 195 00:10:33,299 --> 00:10:34,300 Levi. 196 00:10:41,975 --> 00:10:43,852 Dr. Nathan? 197 00:11:09,836 --> 00:11:12,881 Gavin. What are you doing here? 198 00:11:12,964 --> 00:11:14,841 I just need to talk to Dr. Nathan. 199 00:11:14,924 --> 00:11:17,218 She's, uh, she's taking the day for herself. 200 00:11:17,927 --> 00:11:20,322 After what happened to Levi, you can imagine there was a lot of 201 00:11:20,346 --> 00:11:22,226 blame going around, and she took the brunt of it. 202 00:11:22,307 --> 00:11:24,100 Markman, Levi is alive. 203 00:11:25,268 --> 00:11:27,228 You saw him? 204 00:11:27,312 --> 00:11:29,856 Somehow he survived. 205 00:11:29,939 --> 00:11:31,691 He's down there with my family. 206 00:11:32,734 --> 00:11:34,861 Well, I'm, uh, I'm glad to hear that. 207 00:11:35,111 --> 00:11:38,698 But, uh, unfortunately, that doesn't change anything. 208 00:11:39,365 --> 00:11:40,491 How can you say that? 209 00:11:40,575 --> 00:11:42,327 He made it through. 210 00:11:42,410 --> 00:11:44,954 All we have to do is figure out what went wrong with his plane. 211 00:11:45,038 --> 00:11:47,540 Gavin, there's not gonna be another rescue mission. 212 00:11:48,082 --> 00:11:51,002 About an hour after Levi's plane exploded, 213 00:11:51,085 --> 00:11:53,796 our geologists noticed seismic activity in the sinkhole. 214 00:11:53,880 --> 00:11:56,466 Now, that's what caused the earthquake you felt. 215 00:11:56,549 --> 00:11:58,029 We can't risk sending in another plane 216 00:11:58,092 --> 00:11:59,385 and causing an even bigger one. 217 00:11:59,469 --> 00:12:00,970 There's too many lives at risk. 218 00:12:01,054 --> 00:12:02,889 My wife and son are down there. 219 00:12:04,474 --> 00:12:08,019 I'm sorry. I mean, I really am. 220 00:12:10,230 --> 00:12:11,773 Listen to me, Gavin, 221 00:12:11,856 --> 00:12:14,901 there's nothing else that we can do right now. 222 00:12:18,905 --> 00:12:20,073 I understand. 223 00:12:20,740 --> 00:12:22,367 Come on, I'll walk you out. 224 00:12:38,925 --> 00:12:41,177 You good? Yeah. 225 00:12:42,553 --> 00:12:45,098 Oh, no, you are definitely not okay. What's going on? 226 00:12:46,808 --> 00:12:49,269 I, uh, cut myself when I ejected. 227 00:12:49,352 --> 00:12:51,229 But it's fine. Okay, you're losing blood. 228 00:12:51,604 --> 00:12:53,898 Damn. Just a scratch, bud. 229 00:12:53,982 --> 00:12:56,567 Josh, why don't you go to the brook and get him some water? 230 00:13:01,030 --> 00:13:03,157 Hey. Wait up. 231 00:13:03,324 --> 00:13:04,784 I need to tell you something. 232 00:13:04,867 --> 00:13:06,762 Remember when I told you that the heroin I buried 233 00:13:06,786 --> 00:13:08,454 probably belonged to someone who died? 234 00:13:08,788 --> 00:13:10,123 Yeah. I was wrong. 235 00:13:10,206 --> 00:13:11,916 It's Lucas'. 236 00:13:12,208 --> 00:13:15,461 And he's got that gun. Jesus. 237 00:13:16,462 --> 00:13:17,582 You said you buried it. Yeah. 238 00:13:17,630 --> 00:13:18,965 Right? Just unbury it. 239 00:13:19,340 --> 00:13:21,801 I was stoned when I did it. And it was dark. 240 00:13:22,093 --> 00:13:23,279 I don't think I remember where it is. 241 00:13:23,303 --> 00:13:25,596 You're serious? What's wrong with you? 242 00:13:25,680 --> 00:13:27,724 A lot. I'm sorry. 243 00:13:29,058 --> 00:13:31,477 Look, as long as we don't say anything to him about it, 244 00:13:31,811 --> 00:13:32,895 he'll never find out. 245 00:13:33,021 --> 00:13:34,480 Okay. All right? 246 00:13:35,148 --> 00:13:36,566 We'll be fine. 247 00:13:41,654 --> 00:13:43,094 That should stop the bleeding for now. 248 00:13:43,156 --> 00:13:44,157 Thanks, Riley. Yeah. 249 00:13:44,574 --> 00:13:46,868 Here you go. Thanks, bud. 250 00:13:47,493 --> 00:13:49,120 You okay? 251 00:13:51,039 --> 00:13:52,165 Yeah, I'm good. 252 00:13:58,004 --> 00:13:59,339 It's picking up the plane. 253 00:13:59,797 --> 00:14:00,840 How far? 254 00:14:00,923 --> 00:14:02,884 Less than a mile from here. 255 00:14:06,971 --> 00:14:09,223 All right. See if it starts. 256 00:14:11,642 --> 00:14:14,103 How many times do I have to tell you, this is a waste of time. 257 00:14:14,187 --> 00:14:15,772 You got something better to do? 258 00:14:16,189 --> 00:14:17,669 Sounds like you almost got it started. 259 00:14:17,899 --> 00:14:19,233 Working car could be useful. 260 00:14:20,151 --> 00:14:21,986 I'd keep at it, Tony. Thanks, Sam. 261 00:14:22,070 --> 00:14:24,989 Anyone hungry? Nice work, guys. 262 00:14:25,073 --> 00:14:26,616 Well, Eddie here gets the credit. 263 00:14:26,699 --> 00:14:29,285 Who knew those Boy Scout skills would come in handy? 264 00:14:30,411 --> 00:14:32,997 Ty, you said I catch them, you clean them. 265 00:14:33,081 --> 00:14:35,208 Ugh. Take it from here. 266 00:14:35,291 --> 00:14:36,376 Yeah. 267 00:14:39,212 --> 00:14:41,089 You have no idea how to clean them, do you? 268 00:14:41,172 --> 00:14:44,092 Not in the slightest. 269 00:15:04,654 --> 00:15:07,907 Lilly. Why aren't you reading? 270 00:15:09,158 --> 00:15:10,243 I am. 271 00:15:15,415 --> 00:15:17,083 I see. 272 00:15:18,084 --> 00:15:20,670 I just like them. They were nice to me. 273 00:15:20,753 --> 00:15:22,588 You don't know anything about them. 274 00:15:22,755 --> 00:15:24,382 Maybe I can get to know them. 275 00:15:25,341 --> 00:15:26,592 Absolutely not. 276 00:15:27,009 --> 00:15:29,262 I don't see how it'd hurt if I talk to them. 277 00:15:29,345 --> 00:15:31,025 I promise I'll never say anything about us. 278 00:15:31,097 --> 00:15:32,265 Lilly, you know the rules. 279 00:15:32,557 --> 00:15:34,016 You're not allowed to talk to anyone. 280 00:15:34,100 --> 00:15:36,436 Those were his rules. And he's dead. 281 00:15:38,354 --> 00:15:41,566 Our father loved us, And you will respect him. 282 00:15:41,858 --> 00:15:42,859 And me. 283 00:15:45,778 --> 00:15:48,448 Lilly. Get back here! 284 00:15:48,472 --> 00:15:50,472 :::::: www.hiqve.com :::::: 285 00:16:26,444 --> 00:16:27,653 Lilly! 286 00:16:32,366 --> 00:16:34,327 Lilly! Lilly! 287 00:16:37,622 --> 00:16:39,081 Oh, my God! 288 00:16:46,464 --> 00:16:47,840 Eddie! 289 00:16:48,216 --> 00:16:49,425 Oh, Jesus. 290 00:16:49,509 --> 00:16:51,469 What happened to him? 291 00:16:52,011 --> 00:16:53,262 Veronica, did you see anything? 292 00:16:53,346 --> 00:16:55,348 No, I... I heard Lilly scream and when... 293 00:16:55,431 --> 00:16:58,309 when I got here, he was already like that. 294 00:16:58,559 --> 00:17:02,438 Lilly, do you know what happened? 295 00:17:04,982 --> 00:17:06,150 Lilly? 296 00:17:06,901 --> 00:17:08,277 She's in shock. 297 00:17:08,653 --> 00:17:09,654 You should take her back. 298 00:17:10,613 --> 00:17:12,573 Come on, Lilly. 299 00:17:13,533 --> 00:17:14,617 This is great. 300 00:17:14,700 --> 00:17:15,802 As if things weren't bad enough, 301 00:17:15,826 --> 00:17:16,887 now we gotta worry about this. 302 00:17:16,911 --> 00:17:18,013 What could have done this to him? 303 00:17:18,037 --> 00:17:19,357 What if this happens to one of us? 304 00:17:19,622 --> 00:17:20,998 How are we gonna defend ourselves? 305 00:17:21,249 --> 00:17:23,268 We're sitting ducks here, man. Hey, hey, just relax. 306 00:17:23,292 --> 00:17:25,378 We're not gonna solve anything by panicking. 307 00:17:25,628 --> 00:17:28,839 I agree, and we need to treat this place like a crime scene, 308 00:17:28,923 --> 00:17:31,483 see if there's any evidence that can tell us who or what did this. 309 00:17:31,634 --> 00:17:32,794 I'll take a look at the body, 310 00:17:33,261 --> 00:17:34,541 try to determine cause of death. 311 00:17:35,054 --> 00:17:37,306 What about the rest of us? What are we gonna do? 312 00:17:37,723 --> 00:17:39,892 Go back to the clearing and stick together. 313 00:17:40,268 --> 00:17:41,686 Nobody goes anywhere alone 314 00:17:41,769 --> 00:17:43,354 until we figure out what's going on. 315 00:17:43,604 --> 00:17:45,147 Go! Okay. 316 00:18:00,913 --> 00:18:02,373 Plane's on the other side. 317 00:18:02,456 --> 00:18:03,499 Looks pretty deep. 318 00:18:07,378 --> 00:18:09,755 I can touch the bottom. It's only a few feet. 319 00:18:10,131 --> 00:18:11,257 We can walk it. 320 00:18:12,174 --> 00:18:13,593 Oh, good. 321 00:18:14,427 --> 00:18:17,263 Relax, man. Little water never hurt anyone. 322 00:18:17,597 --> 00:18:19,181 Actually, that's where you're wrong. 323 00:18:19,765 --> 00:18:21,475 I kind of have a major fear of water. 324 00:18:22,143 --> 00:18:24,020 Even a bath can be a traumatic experience. 325 00:18:24,228 --> 00:18:25,646 Why does that not surprise me? 326 00:18:26,689 --> 00:18:28,289 I'm really not sure I can do this, Riley. 327 00:18:28,524 --> 00:18:30,044 Do you want to get to the plane or not? 328 00:18:31,027 --> 00:18:33,321 I got you, man. I won't let you drown. 329 00:18:34,488 --> 00:18:36,949 That's why you have a planet named after you. 330 00:18:53,132 --> 00:18:55,635 Dr. Nathan, it's Gavin again. 331 00:18:55,843 --> 00:18:58,804 When you get this, please call me back. 332 00:19:07,813 --> 00:19:10,816 Dad, what did Dr. Nathan say about the earthquake? 333 00:19:10,900 --> 00:19:12,276 I didn't talk to her. 334 00:19:12,652 --> 00:19:15,655 But Agent Markman told me it was triggered by Levi's crash. 335 00:19:16,238 --> 00:19:17,323 So what does that mean? 336 00:19:18,991 --> 00:19:20,993 They're shutting down the rescue mission. 337 00:19:22,953 --> 00:19:26,832 What? No, they can't. Mom and Josh are alive down there. 338 00:19:27,041 --> 00:19:30,002 I know. Levi is, too. 339 00:19:32,546 --> 00:19:33,673 He survived? 340 00:19:34,256 --> 00:19:36,050 Yeah. I saw him. 341 00:19:36,509 --> 00:19:37,843 He's with Eve and Josh. 342 00:19:38,552 --> 00:19:40,638 We're going to find another way to save them, lz. 343 00:19:40,846 --> 00:19:44,392 Okay? I think the answer might be in this file. 344 00:19:44,850 --> 00:19:47,103 So Dr. Nathan only mentioned the Mojave sinkhole, 345 00:19:47,186 --> 00:19:50,606 but this, it says fourth event, 346 00:19:50,690 --> 00:19:53,192 which means there are more out there. 347 00:19:53,734 --> 00:19:55,629 You think one of them could lead to Mom and Josh? 348 00:19:55,653 --> 00:19:57,173 It's possible. That's why I need to talk 349 00:19:57,238 --> 00:19:59,198 to Dr. Nathan, because she could help us find one. 350 00:19:59,865 --> 00:20:01,409 Problem is, I can't get ahold of her. 351 00:20:02,034 --> 00:20:04,203 Well, what about her? Maybe she can help. 352 00:20:04,286 --> 00:20:06,122 Says her name's Rebecca Aldridge. 353 00:20:06,205 --> 00:20:08,249 Look her up, lz. I don't know anything about her 354 00:20:08,332 --> 00:20:10,960 but she's clearly involved in all this. 355 00:20:13,003 --> 00:20:14,004 Found her. 356 00:20:14,380 --> 00:20:16,424 Says she owns a horse ranch in San Luis Obispo. 357 00:20:16,507 --> 00:20:18,801 What would a rancher have to do with all this? 358 00:20:19,051 --> 00:20:20,594 I don't know. Let's go find out. 359 00:20:21,637 --> 00:20:22,930 Good idea. 360 00:20:27,643 --> 00:20:29,812 You okay? Not at all. 361 00:20:34,775 --> 00:20:36,235 Give me your hand. 362 00:20:37,236 --> 00:20:38,738 Come on, I'm not gonna hurt you. 363 00:20:39,447 --> 00:20:41,323 Yeah, why would you? 364 00:20:46,954 --> 00:20:48,914 What the hell? What's wrong? 365 00:20:49,123 --> 00:20:50,708 Something just touched my leg. 366 00:20:51,625 --> 00:20:53,878 There's something in the water. 367 00:20:58,090 --> 00:20:59,133 Riley! 368 00:21:01,177 --> 00:21:02,261 Riley! 369 00:21:10,644 --> 00:21:12,021 I don't know where she went. 370 00:21:16,984 --> 00:21:18,068 She's over there! 371 00:21:37,797 --> 00:21:39,882 You okay? Yeah. 372 00:21:39,965 --> 00:21:41,467 Go, go, go. 373 00:21:49,558 --> 00:21:51,018 Thanks for helping me look around. 374 00:21:51,727 --> 00:21:54,127 I'm gonna guess you never saw anything like this back at home. 375 00:21:54,814 --> 00:21:56,440 That's the understatement of the year. 376 00:21:57,441 --> 00:21:59,485 How long you been in law enforcement? 377 00:21:59,777 --> 00:22:00,945 Feels like my whole life. 378 00:22:01,821 --> 00:22:03,739 My dad was the sheriff of my hometown. 379 00:22:03,823 --> 00:22:06,075 I joined the force 20 years ago. 380 00:22:06,158 --> 00:22:07,993 It's all I've ever known. 381 00:22:09,495 --> 00:22:11,288 I'm not finding anything. 382 00:22:11,372 --> 00:22:12,915 Yeah, me neither. 383 00:22:12,998 --> 00:22:14,750 It's strange. Whatever killed him 384 00:22:14,834 --> 00:22:16,335 didn't leave a trace of itself behind. 385 00:22:17,628 --> 00:22:18,754 Hey, guys! 386 00:22:21,674 --> 00:22:23,259 What do you got? 387 00:22:23,467 --> 00:22:26,053 Well, obviously, I couldn't perform a full autopsy, 388 00:22:26,136 --> 00:22:28,222 but I'm pretty certain he was electrocuted. 389 00:22:28,722 --> 00:22:30,057 Electrocuted? 390 00:22:30,558 --> 00:22:33,686 How is that possible? We're in 10,000 BC. 391 00:22:33,769 --> 00:22:37,606 I don't know, but these burn patterns can happen 392 00:22:37,690 --> 00:22:39,275 when someone is struck by lightning. 393 00:22:39,733 --> 00:22:41,110 They're called Lichtenberg figures. 394 00:22:41,193 --> 00:22:42,945 Considering there hasn't been any lightning 395 00:22:43,028 --> 00:22:44,864 since we got here, something else caused this. 396 00:22:45,364 --> 00:22:47,908 And there's only one person who knows the answer to that. 397 00:22:49,034 --> 00:22:50,077 Lilly. 398 00:22:50,661 --> 00:22:53,038 Kids don't make great witnesses under normal circumstances. 399 00:22:53,330 --> 00:22:54,874 Add in the fact she doesn't talk... 400 00:22:57,418 --> 00:22:58,794 Word is you're a psychiatrist. 401 00:23:01,005 --> 00:23:02,047 Lam. Do you think you could 402 00:23:02,131 --> 00:23:03,132 break through to her, 403 00:23:03,215 --> 00:23:04,383 get her to open up? 404 00:23:05,175 --> 00:23:07,177 I can try. Good. 405 00:23:08,137 --> 00:23:09,777 'Cause we need to find out what she knows. 406 00:23:16,103 --> 00:23:18,647 That was so close back there. For a second, I thought... 407 00:23:18,731 --> 00:23:21,400 Don't worry. I'm good. 408 00:23:24,945 --> 00:23:26,447 How you doing? 409 00:23:26,697 --> 00:23:28,490 Oh, you know, 410 00:23:28,574 --> 00:23:32,745 scarred for life, but beyond that, fine. 411 00:23:33,579 --> 00:23:35,998 Uh, I'm fine, too, if anyone was asking. 412 00:23:38,918 --> 00:23:39,960 There itis. 413 00:23:45,716 --> 00:23:47,276 There's fire damage to the right engine. 414 00:23:48,302 --> 00:23:50,888 The left one looks okay. Oh, thank God. 415 00:23:50,971 --> 00:23:52,973 Dude, you crashed in the middle of a field. 416 00:23:53,057 --> 00:23:55,257 Even if you can fly, there's no room for you to take off. 417 00:23:55,309 --> 00:23:57,019 It's designed for vertical takeoff. 418 00:23:57,102 --> 00:23:58,520 We don't need a runway. 419 00:23:58,604 --> 00:24:00,689 Come on, I'm gonna do a systems check, 420 00:24:00,773 --> 00:24:02,107 see the extent of the damage. 421 00:24:07,905 --> 00:24:09,406 Okay. 422 00:24:14,411 --> 00:24:15,931 Computer and electrical systems are functioning. 423 00:24:15,955 --> 00:24:17,373 It's a good sign. 424 00:24:19,083 --> 00:24:21,877 Come on, come on. Work. 425 00:24:21,961 --> 00:24:23,963 Damn it. 426 00:24:24,213 --> 00:24:25,255 What's wrong? 427 00:24:25,506 --> 00:24:26,866 The right engine compressor's dead. 428 00:24:27,216 --> 00:24:28,342 But you have a spare, right? 429 00:24:28,425 --> 00:24:29,551 It's not a tire. 430 00:24:29,927 --> 00:24:31,553 Compressors are sophisticated machines. 431 00:24:31,637 --> 00:24:32,822 When did you become an expert? 432 00:24:32,846 --> 00:24:36,308 My dad's a pilot. We used to work on old planes together. 433 00:24:36,767 --> 00:24:38,060 Okay, can we fix it? 434 00:24:39,812 --> 00:24:41,021 Not without the parts I need. 435 00:24:41,438 --> 00:24:44,149 They won't be invented for another 12,000 years. 436 00:24:57,538 --> 00:25:01,125 Couple hours in the car and you've already given up on conversation. 437 00:25:01,208 --> 00:25:04,211 It's a five-hour drive. I'm pacing myself. 438 00:25:06,171 --> 00:25:08,841 Remember that road trip we took to the Grand Canyon? 439 00:25:10,509 --> 00:25:12,261 Yeah. Your mom made us leave 440 00:25:12,344 --> 00:25:13,929 in the middle of the night 441 00:25:14,013 --> 00:25:15,973 so we could get there before sunrise. 442 00:25:17,016 --> 00:25:18,767 She packed a whole bunch of food 443 00:25:18,851 --> 00:25:20,936 so we wouldn't have to waste time stopping. 444 00:25:21,020 --> 00:25:22,980 Oh, right, the tuna. 445 00:25:23,063 --> 00:25:25,190 Tuna. Totally forgot. 446 00:25:25,566 --> 00:25:28,819 Why she thought that was a good idea, I'll never know. 447 00:25:28,902 --> 00:25:31,447 By the time we got there, we missed the sunrise. 448 00:25:31,530 --> 00:25:33,282 Not a great first day. 449 00:25:33,824 --> 00:25:35,200 It was. 450 00:25:37,244 --> 00:25:38,829 Because we were all together. 451 00:25:45,419 --> 00:25:47,337 That was our last family vacation. 452 00:26:00,559 --> 00:26:01,852 Figured you guys would be hungry. 453 00:26:01,935 --> 00:26:03,395 I've got plenty of MREs. 454 00:26:03,479 --> 00:26:04,897 Thank God. No more mushrooms. 455 00:26:04,980 --> 00:26:06,041 Let's bring these back to the clearing. 456 00:26:06,065 --> 00:26:07,834 There's gonna be a lot of hungry people over there. 457 00:26:07,858 --> 00:26:09,498 Hold on, aren't you gonna radio back home, 458 00:26:09,526 --> 00:26:10,819 tell them to send more help? 459 00:26:10,903 --> 00:26:12,905 I tried the radio, didn't work. 460 00:26:12,988 --> 00:26:14,865 Seriously? There was no guarantee 461 00:26:14,948 --> 00:26:16,634 I'd be able to communicate once I got down here. 462 00:26:16,658 --> 00:26:18,418 You knew that and you still took the mission? 463 00:26:18,494 --> 00:26:19,734 Why the hell would you do that? 464 00:26:23,082 --> 00:26:25,042 It's gonna be dark soon. We should head back. 465 00:26:25,125 --> 00:26:27,961 We can regroup and come up with a new plan when we get there. 466 00:26:28,045 --> 00:26:29,755 I gotta grab one more thing. 467 00:27:02,287 --> 00:27:03,288 This doesn't make sense. 468 00:27:03,413 --> 00:27:04,998 Hey, we gotta get going. 469 00:27:05,916 --> 00:27:07,459 What's up? Plane's radar system, 470 00:27:07,543 --> 00:27:09,461 it's picking up a signal. From where? 471 00:27:10,671 --> 00:27:12,214 About five miles south of here. 472 00:27:13,549 --> 00:27:15,134 What could be sending a signal? 473 00:27:16,093 --> 00:27:17,845 Maybe someone's out there. 474 00:27:18,220 --> 00:27:20,055 Someone who could help get us home. 475 00:27:21,265 --> 00:27:23,725 Okay, so we camp here tonight, and then we... 476 00:27:23,809 --> 00:27:25,089 we go first thing in the morning. 477 00:27:43,203 --> 00:27:44,764 Okay, I don't know what's more frightening. 478 00:27:44,788 --> 00:27:46,508 That wild animal, or the fact that your radar 479 00:27:46,582 --> 00:27:48,584 is picking up something out there. 480 00:27:49,001 --> 00:27:50,419 What are you saying, man? 481 00:27:51,378 --> 00:27:53,273 You'd rather just go back and not find out what it is? 482 00:27:53,297 --> 00:27:56,133 Oh, no, I'm just making conversation. 483 00:27:56,216 --> 00:27:58,010 The food tastes delicious, Captain. 484 00:27:58,093 --> 00:28:01,054 I don't think anybody's ever said that about MREs. 485 00:28:02,598 --> 00:28:05,100 Is your arm okay? It's better, 486 00:28:05,184 --> 00:28:06,351 thanks to Riley. 487 00:28:06,935 --> 00:28:10,230 Yeah, I had some on-the-job training the last few days. 488 00:28:10,314 --> 00:28:12,733 I did an emergency spinal procedure on my dad. 489 00:28:13,150 --> 00:28:14,526 No big deal. 490 00:28:14,610 --> 00:28:16,320 - How'd you pull that off? - No! 491 00:28:16,403 --> 00:28:18,323 You know what, you don't have to talk about that. 492 00:28:18,655 --> 00:28:20,199 Who cares, really? Uh, no, I... 493 00:28:20,282 --> 00:28:21,867 I find it pretty impressive. 494 00:28:21,950 --> 00:28:23,368 Thanks, Eve. 495 00:28:23,452 --> 00:28:25,180 Besides, I couldn't have done it without you guys. 496 00:28:25,204 --> 00:28:27,497 We should talk about something else. 497 00:28:27,581 --> 00:28:28,957 Why? Scott deserves the credit. 498 00:28:29,041 --> 00:28:31,251 I would have never thought to use the heroin. 499 00:28:35,172 --> 00:28:37,090 - Sorry, what'd you say? - Yeah. 500 00:28:37,174 --> 00:28:39,551 We used it as an anesthetic. It was genius. 501 00:28:39,635 --> 00:28:41,762 People throw around that word too loosely these days. 502 00:28:41,845 --> 00:28:43,472 Wait, somebody has heroin down here? 503 00:28:43,972 --> 00:28:45,224 That's a little concerning. 504 00:28:45,307 --> 00:28:46,767 Yeah, Scott thought the same thing, 505 00:28:46,850 --> 00:28:49,394 which is why he got rid of it, so we're good. 506 00:28:52,981 --> 00:28:56,485 Well, I'm just glad everyone's safe. 507 00:28:57,152 --> 00:28:59,404 Would be terrible if someone got hurt. 508 00:29:01,490 --> 00:29:03,659 Well, I'm gonna go get some more food. 509 00:29:04,117 --> 00:29:06,828 You're right, Scott, this isn't so bad. 510 00:29:14,378 --> 00:29:17,422 We still don't know who or what killed Eddie. 511 00:29:17,506 --> 00:29:20,175 But right now, we need to stick together. 512 00:29:20,676 --> 00:29:23,971 Everyone sleeps by the fire. There's safety in numbers. 513 00:29:24,054 --> 00:29:25,347 Unless someone here did it. 514 00:29:28,517 --> 00:29:30,185 I mean, I know I didn't do it, 515 00:29:30,269 --> 00:29:32,980 but who's to say one of you didn't? 516 00:29:33,063 --> 00:29:35,107 You want to sleep by yourself? 517 00:29:35,190 --> 00:29:36,483 Have at it. 518 00:29:36,566 --> 00:29:38,318 We need to stand watch tonight. 519 00:29:38,819 --> 00:29:39,945 I'll take the first shift. 520 00:29:40,195 --> 00:29:42,257 What about the group that went looking for the plane? 521 00:29:42,281 --> 00:29:43,782 They could be in danger, too. 522 00:29:46,034 --> 00:29:49,246 I know, but there's nothing we can do right now. 523 00:29:49,329 --> 00:29:50,956 Everyone get some sleep. 524 00:29:54,251 --> 00:29:55,544 They'll be okay. 525 00:29:55,627 --> 00:29:58,547 This isn't the first sleepless night I'll have because of Lucas. 526 00:29:58,922 --> 00:30:00,257 Believe me, I get it. 527 00:30:00,757 --> 00:30:04,928 I wish it would get easier, but it never does. 528 00:30:06,680 --> 00:30:08,849 Why don't you try to get some sleep? 529 00:30:08,932 --> 00:30:11,226 Thanks. 530 00:30:24,448 --> 00:30:25,699 You two should join the others. 531 00:30:25,782 --> 00:30:27,576 It's safer. We're fine here. 532 00:30:27,909 --> 00:30:29,077 I'll keep the doors locked. 533 00:30:29,995 --> 00:30:31,997 I'd like to speak with Lilly in the morning, 534 00:30:32,080 --> 00:30:34,833 find out what she saw. I realize she doesn't speak, 535 00:30:34,916 --> 00:30:36,668 but there are other ways to communicate. 536 00:30:41,173 --> 00:30:43,633 I'm sorry, I don't want her to have to relive that. 537 00:30:43,925 --> 00:30:46,011 I understand. You want to protect her, 538 00:30:46,094 --> 00:30:48,388 but I've worked with children who have suffered trauma. 539 00:30:48,472 --> 00:30:49,699 If it becomes too much, I won't push. 540 00:30:49,723 --> 00:30:51,391 The answer's no. Veronica, 541 00:30:51,475 --> 00:30:53,602 I can't take no for an answer. 542 00:30:53,935 --> 00:30:55,812 The safety of everyone here 543 00:30:55,896 --> 00:30:57,814 depends on finding out what Lilly knows. 544 00:30:59,941 --> 00:31:02,110 Get some sleep. I'll see you in the morning. 545 00:31:02,944 --> 00:31:04,404 Don't forget to lock those doors. 546 00:31:17,084 --> 00:31:19,586 Hey. Is he still staring? 547 00:31:24,299 --> 00:31:25,342 Yep. 548 00:31:26,635 --> 00:31:29,012 He's gonna kill me, isn't he? 549 00:31:29,429 --> 00:31:31,139 I really couldn't say. 550 00:31:36,478 --> 00:31:39,231 They can tell you all they want about going to 10,000 BC, 551 00:31:39,314 --> 00:31:42,317 but once you're here, it's a totally different story. 552 00:31:42,567 --> 00:31:43,819 Tell me about it. 553 00:31:51,326 --> 00:31:53,620 You know, I'm not sure what I was more nervous about, 554 00:31:53,870 --> 00:31:55,831 flying into a sinkhole or seeing you. 555 00:31:58,667 --> 00:32:00,001 Is that why you never called? 556 00:32:01,336 --> 00:32:02,647 I wanted to reach out to you, Eve, 557 00:32:02,671 --> 00:32:04,471 but I didn't think you wanted to hear from me. 558 00:32:04,506 --> 00:32:07,092 Of course I did. We all did. 559 00:32:07,551 --> 00:32:11,096 You were part of the family, Levi, and you just left. 560 00:32:14,850 --> 00:32:15,851 I'm sorry. 561 00:32:16,226 --> 00:32:18,395 After everything that happened with Izzy, I just... 562 00:32:20,188 --> 00:32:21,940 I figured it'd be easier if I wasn't around. 563 00:32:22,357 --> 00:32:23,567 It wasn't. 564 00:32:28,029 --> 00:32:30,629 You know, a couple weeks ago, I actually thought about calling you? 565 00:32:31,491 --> 00:32:32,534 Really? Mm-hmm. 566 00:32:32,617 --> 00:32:33,618 Why? 567 00:32:34,703 --> 00:32:36,538 ‘Cause I missed you. 568 00:32:40,000 --> 00:32:41,501 I left Gavin. 569 00:32:44,796 --> 00:32:46,236 That's why the kids and I were in LA. 570 00:32:49,676 --> 00:32:53,430 After you left, I really tried to make it work. 571 00:32:55,182 --> 00:32:58,393 I just kept waiting for the day that he would finally be there for us again. 572 00:33:00,520 --> 00:33:02,856 I guess I realized it was just never gonna happen. 573 00:33:03,899 --> 00:33:05,025 Eve... 574 00:33:07,319 --> 00:33:09,237 Gavin was a rock for lzzy. 575 00:33:09,863 --> 00:33:11,364 And he's why I'm here right now. 576 00:33:13,033 --> 00:33:14,242 What do you mean? 577 00:33:14,951 --> 00:33:16,745 His visions are real. 578 00:33:17,412 --> 00:33:19,331 Everything that he's seen these past few years 579 00:33:19,414 --> 00:33:22,125 have been glimpses of this world. 580 00:33:24,252 --> 00:33:26,004 The only reason there is a rescue mission 581 00:33:26,087 --> 00:33:28,047 is because Gavin saw that you were alive down here. 582 00:33:29,841 --> 00:33:30,842 That's impossible. 583 00:33:30,926 --> 00:33:32,010 I thought the same thing, 584 00:33:32,093 --> 00:33:33,386 but it's true. 585 00:33:35,138 --> 00:33:37,307 And he wanted me to give you this. 586 00:33:44,773 --> 00:33:46,274 I don't understand. I lost this. 587 00:33:46,358 --> 00:33:48,276 I lost this down here. I know. 588 00:33:48,902 --> 00:33:52,113 Gavin saw it happen. He dug it up. 589 00:33:56,451 --> 00:34:00,455 I know it's hard to believe, but it's all true. 590 00:34:07,254 --> 00:34:08,505 I need a minute. 591 00:34:12,342 --> 00:34:13,802 I understand. 592 00:34:16,638 --> 00:34:17,806 Goodnight, Eve. 593 00:34:52,424 --> 00:34:53,592 Gavin. 594 00:34:54,259 --> 00:34:55,510 How do you know my name? 595 00:34:56,177 --> 00:34:58,930 Because I told her about you. 596 00:35:00,015 --> 00:35:03,518 Dr. Nathan, what the hell is going on? 597 00:35:07,063 --> 00:35:08,607 What are you doing here? 598 00:35:09,024 --> 00:35:10,275 I could ask you the same thing. 599 00:35:10,358 --> 00:35:14,321 Levi's alive. I found my file on your desk, 600 00:35:14,404 --> 00:35:16,156 saw the picture of you two in the Mojave. 601 00:35:16,323 --> 00:35:17,657 I came here looking for answers. 602 00:35:17,741 --> 00:35:19,367 About? The other sinkholes. 603 00:35:21,244 --> 00:35:22,805 We know about them. If there's another way 604 00:35:22,829 --> 00:35:24,914 to get to Eve and Josh, you need to tell us. 605 00:35:25,624 --> 00:35:28,168 Sophia, we need his help. 606 00:35:28,251 --> 00:35:29,979 I told you, I didn't want to involve him in this 607 00:35:30,003 --> 00:35:31,546 if we didn't have to. 608 00:35:32,172 --> 00:35:33,923 They've been through enough. 609 00:35:34,424 --> 00:35:35,634 We're out of options. 610 00:35:35,925 --> 00:35:37,093 Hey. 611 00:35:37,177 --> 00:35:38,386 What is she talking about? 612 00:35:39,596 --> 00:35:41,014 The other sinkholes are closed. 613 00:35:41,097 --> 00:35:42,908 The only way to your family is the one at La Brea. 614 00:35:42,932 --> 00:35:44,351 Well, that's gonna be a problem, 615 00:35:44,434 --> 00:35:46,474 ‘cause Markman's not letting anyone else down there. 616 00:35:46,686 --> 00:35:48,063 Who says we need Markman? 617 00:35:50,440 --> 00:35:51,775 You have another way? 618 00:35:55,111 --> 00:35:56,946 Come with us. 619 00:36:02,035 --> 00:36:03,635 We keep heading south, we should be there 620 00:36:03,703 --> 00:36:05,497 in less than a quarter mile. 621 00:36:07,957 --> 00:36:10,210 You're kidding me. Those were Lucas' drugs? 622 00:36:10,293 --> 00:36:12,462 Yeah. So thanks for that. 623 00:36:12,545 --> 00:36:15,465 Dude, at some point, you need to man up. 624 00:36:15,548 --> 00:36:17,967 If he's messing with you, you got to meet force with force. 625 00:36:19,010 --> 00:36:20,970 What part of "he has a gun" don't you understand? 626 00:36:21,054 --> 00:36:24,766 Hey, Scott. We need to have a chat, buddy. 627 00:36:24,849 --> 00:36:26,685 Hey, man, listen, I'm really sorry 628 00:36:26,768 --> 00:36:28,621 about what happened before, just please don't kill me. 629 00:36:28,645 --> 00:36:32,607 Why would I kill you? You're my new best friend. 630 00:36:32,691 --> 00:36:34,484 I am? Yeah. 631 00:36:35,860 --> 00:36:38,988 You're the only person who knows where my drugs are. 632 00:36:39,072 --> 00:36:41,199 I got to make sure nothing happens to you out here. 633 00:36:41,282 --> 00:36:44,494 So you're not leaving my side. 634 00:36:45,537 --> 00:36:48,707 But if you don't give 'em to me when we get back, I will kill you. 635 00:36:50,166 --> 00:36:52,502 Quid pro quo, makes sense. 636 00:36:55,714 --> 00:36:59,509 Listen, I know last night was alot... 637 00:37:00,760 --> 00:37:02,011 if you want to talk about it. 638 00:37:04,848 --> 00:37:06,075 When he first had his accident, 639 00:37:06,099 --> 00:37:08,101 he kept trying to tell me that this was all real, 640 00:37:08,184 --> 00:37:11,104 and I just... I didn't believe him. 641 00:37:12,063 --> 00:37:13,606 We took him to so many doctors 642 00:37:13,690 --> 00:37:16,025 and none of them could find anything wrong with him. 643 00:37:16,109 --> 00:37:17,628 There's no way you could have known it was true. 644 00:37:17,652 --> 00:37:19,070 Even Gavin didn't. 645 00:37:20,071 --> 00:37:22,866 I know, I just want to get home and tell him I'm sorry. 646 00:37:25,577 --> 00:37:29,539 Eve, there's one more thing. 647 00:37:34,085 --> 00:37:35,420 Gavin knows about us. 648 00:37:39,841 --> 00:37:42,051 Whoa. Guys, over here! 649 00:37:42,802 --> 00:37:44,053 What is that? 650 00:37:50,643 --> 00:37:52,562 Scott, any ideas? 651 00:37:52,937 --> 00:37:55,190 I'm gonna go with some kind of fort. 652 00:37:55,774 --> 00:37:59,027 I mean, there were indigenous people during this time, but, 653 00:37:59,235 --> 00:38:01,070 I didn't think they made structures like that. 654 00:38:02,614 --> 00:38:04,934 Well, whatever it is, that's where the signal's coming from. 655 00:38:07,911 --> 00:38:10,079 Well, then that's where we're going. 656 00:38:18,546 --> 00:38:20,507 We're not here to take care of these people. 657 00:38:20,590 --> 00:38:22,871 If you even think about talking, you know what will happen. 658 00:38:25,512 --> 00:38:26,971 I don't think this is a good idea. 659 00:38:27,764 --> 00:38:28,848 Just give him a chance. 660 00:38:31,309 --> 00:38:32,685 Please, Veronica. 661 00:38:36,815 --> 00:38:39,818 I'll be right here. If you upset her, this is over. 662 00:38:45,448 --> 00:38:48,243 What does she want to show us, a horse? 663 00:38:52,914 --> 00:38:53,915 After you. 664 00:39:03,591 --> 00:39:05,468 This is the plane Levi flew. 665 00:39:05,552 --> 00:39:07,554 With some slight modifications. 666 00:39:08,596 --> 00:39:09,806 Who are you? 667 00:39:10,098 --> 00:39:11,933 Someone who wants the same thing you do, 668 00:39:12,016 --> 00:39:13,977 to get to that place below. 669 00:39:14,811 --> 00:39:17,647 Well, looks like you went to a lot of trouble to make that happen. 670 00:39:18,022 --> 00:39:19,291 Rebecca and I were part of a team 671 00:39:19,315 --> 00:39:20,984 that investigated the Mojave sinkhole. 672 00:39:21,484 --> 00:39:23,403 An exploratory crew was sent down there, 673 00:39:23,486 --> 00:39:25,126 and she designed the plane that took them. 674 00:39:25,154 --> 00:39:27,490 They made it through the light, 675 00:39:27,574 --> 00:39:29,492 but it closed before they could come back. 676 00:39:30,243 --> 00:39:32,662 So why are you hiding out here on a ranch? 677 00:39:32,745 --> 00:39:34,139 Well, when a mission like that goes wrong, 678 00:39:34,163 --> 00:39:36,165 someone has to be the scapegoat. 679 00:39:36,457 --> 00:39:37,917 That was me. 680 00:39:38,001 --> 00:39:40,461 But I promised myself that if there was ever a chance 681 00:39:40,545 --> 00:39:43,006 to get back there, I would be ready. 682 00:39:43,256 --> 00:39:45,592 I know why Captain Delgado's plane failed 683 00:39:45,675 --> 00:39:47,719 and why it caused those earthquakes. 684 00:39:48,177 --> 00:39:50,263 I also know that mine won't have the same issues. 685 00:39:50,430 --> 00:39:52,056 That's why I came here, Gavin. 686 00:39:52,974 --> 00:39:54,851 I knew she was working on her own plane. 687 00:39:55,226 --> 00:39:57,896 But my pilot backed out after Levi's plane crashed, 688 00:39:57,979 --> 00:40:01,691 which makes you coming here a touch of fate. 689 00:40:03,776 --> 00:40:05,111 You want me to fly it? 690 00:40:07,113 --> 00:40:09,616 You came here looking for a way to save your family. 691 00:40:13,244 --> 00:40:14,579 This is it. 692 00:40:16,915 --> 00:40:22,337 Now, I know yesterday was scary. 693 00:40:23,254 --> 00:40:26,132 But I promise you, you're safe now. 694 00:40:28,635 --> 00:40:31,554 I want to ask you a few questions about what you saw. 695 00:40:32,764 --> 00:40:38,269 But all you have to do is shake your head yes or no. 696 00:40:39,520 --> 00:40:40,730 Can you do that? 697 00:40:47,862 --> 00:40:48,988 Good. 698 00:40:50,740 --> 00:40:52,575 Did you see what hurt Eddie? 699 00:40:55,453 --> 00:40:56,579 Was it a person? 700 00:41:01,376 --> 00:41:02,585 Okay. 701 00:41:03,753 --> 00:41:06,965 Now I want you to think back 702 00:41:07,340 --> 00:41:09,220 and see if you can remember what they look like. 703 00:41:12,428 --> 00:41:14,180 Can you do that for me? 704 00:41:17,725 --> 00:41:19,769 I'm stopping this. Too much. No, you're not. 705 00:41:19,852 --> 00:41:20,853 No, no, no. Veronica. 706 00:41:20,937 --> 00:41:23,564 Veronica, hang on a minute. Veronica, please. 707 00:41:24,065 --> 00:41:25,358 What are you doing? Let's go. 708 00:41:25,441 --> 00:41:26,776 It was an old man. 709 00:41:28,361 --> 00:41:29,362 You talk? 710 00:41:29,946 --> 00:41:31,072 I'll be damned. 711 00:41:33,157 --> 00:41:35,326 Lilly, stop. He was coming toward me, 712 00:41:35,410 --> 00:41:36,911 but then he just left. 713 00:41:37,787 --> 00:41:39,205 He had something on his back. 714 00:41:39,372 --> 00:41:40,373 What was it? 715 00:41:42,542 --> 00:41:43,668 A handprint. 716 00:41:44,794 --> 00:41:46,605 That's enough, we're leaving. No, we're not done here. 717 00:41:46,629 --> 00:41:47,964 Ver... 718 00:42:05,189 --> 00:42:06,399 You ready? 719 00:42:06,482 --> 00:42:07,942 Yeah, let's go. 720 00:42:19,328 --> 00:42:22,707 Uh, I'm not so sure about this, guys. 721 00:42:22,731 --> 00:42:30,731 :::::: www.hiqve.com :::::: 52797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.