All language subtitles for Jinsei.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SCOPE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,950 --> 00:00:36,328
"Se-chan"
2
00:00:44,295 --> 00:00:47,673
"East Yamagata Station"
3
00:02:02,081 --> 00:02:06,293
"In Service"
4
00:02:14,260 --> 00:02:18,347
"Not in Service"
5
00:02:26,063 --> 00:02:29,900
"In Service"
6
00:02:44,623 --> 00:02:48,168
"Chartered"
7
00:02:48,335 --> 00:02:52,506
"In Service"
8
00:03:02,850 --> 00:03:07,313
"Yamagata Taxi"
9
00:03:44,975 --> 00:03:49,855
"Weekly magazine"
10
00:04:52,710 --> 00:04:57,589
My mother called my name
at her last moment.
11
00:04:57,756 --> 00:04:59,550
In hindsight,
12
00:04:59,717 --> 00:05:03,387
it was the last time when
I was called by that name.
13
00:05:05,472 --> 00:05:09,435
You will have several names until you die.
14
00:05:11,270 --> 00:05:13,188
This is...
15
00:05:13,355 --> 00:05:15,524
a story of my life.
16
00:05:18,026 --> 00:05:21,405
JINSEI
17
00:05:27,327 --> 00:05:31,498
"Shinigami" / The Grim Reaper
18
00:05:42,718 --> 00:05:44,511
Is heaven...
19
00:05:46,388 --> 00:05:48,807
bigger than our home?
20
00:05:51,643 --> 00:05:52,728
Se-chan.
21
00:05:57,274 --> 00:06:00,235
We'll be together for good.
22
00:06:11,246 --> 00:06:12,414
Hey.
23
00:06:14,958 --> 00:06:17,419
Do you live nearby?
24
00:06:20,005 --> 00:06:21,005
Hey, you.
25
00:06:21,715 --> 00:06:23,383
Have you been alone for a while?
26
00:06:25,928 --> 00:06:26,928
Hey!
27
00:06:28,347 --> 00:06:30,224
Don't fucking ignore me.
28
00:06:36,980 --> 00:06:37,980
What?
29
00:06:38,106 --> 00:06:39,106
Wh...
30
00:06:41,401 --> 00:06:42,486
Mr Kurose,
31
00:06:43,570 --> 00:06:48,325
well, we would never make it public
about the accident,
32
00:06:48,492 --> 00:06:51,245
considering his former father.
33
00:06:51,411 --> 00:06:53,539
Please do not worry.
34
00:06:53,872 --> 00:06:55,082
OK.
35
00:06:55,749 --> 00:06:56,792
Mr Kurose.
36
00:06:57,918 --> 00:06:58,961
No worries.
37
00:06:59,127 --> 00:07:00,796
He's strong.
38
00:07:00,963 --> 00:07:03,257
He'll get over it.
39
00:07:04,758 --> 00:07:06,301
Sit down, everyone!
40
00:07:07,886 --> 00:07:12,349
This is Kintaro Kanemitsu.
He'll join us starting today.
41
00:07:12,808 --> 00:07:15,060
You have only 6 months
until graduation,
42
00:07:15,227 --> 00:07:17,938
but let's be friendly to him.
- Oh.
43
00:07:18,647 --> 00:07:21,900
Kin-chan, can you introduce yourself?
44
00:07:22,860 --> 00:07:23,860
Well?
45
00:07:23,986 --> 00:07:24,986
What's wrong?
46
00:07:26,196 --> 00:07:27,906
Hey, you.
47
00:07:31,618 --> 00:07:33,996
Didn't we meet the other day?
48
00:07:36,456 --> 00:07:37,499
Didn't you...
49
00:07:37,708 --> 00:07:39,209
punch me in the face?
50
00:07:42,379 --> 00:07:43,213
Hey,
51
00:07:43,380 --> 00:07:45,257
don't fucking ignore me.
52
00:07:54,766 --> 00:07:55,766
Hey,
53
00:07:56,935 --> 00:07:59,438
why doesn't he speak at all?
54
00:08:01,398 --> 00:08:03,525
He's different from everyone.
55
00:08:04,484 --> 00:08:06,820
He doesn't speak or move,
56
00:08:06,987 --> 00:08:08,989
but stares at you sometimes.
57
00:08:09,990 --> 00:08:11,116
What a creep.
58
00:08:11,825 --> 00:08:13,952
Everyone calls him 'The Grim Reaper'.
59
00:08:14,244 --> 00:08:15,244
Oops.
60
00:08:16,663 --> 00:08:17,998
The Grim Reaper...
61
00:08:23,879 --> 00:08:26,006
The blonde is not bad at all.
62
00:08:32,846 --> 00:08:35,974
"Idiot", "The Grim Reaper"
63
00:08:42,856 --> 00:08:48,779
"Map of the 2nd public
housing area in Tsurugaya"
64
00:08:55,035 --> 00:08:56,035
Hey.
65
00:08:59,790 --> 00:09:01,249
You are...
66
00:09:04,127 --> 00:09:05,212
I'm back.
67
00:09:08,423 --> 00:09:09,423
Oh.
68
00:09:09,675 --> 00:09:10,801
Hello.
69
00:09:13,136 --> 00:09:14,471
Hello...
70
00:09:16,765 --> 00:09:19,434
Are you Se-chan's friend?
71
00:09:20,894 --> 00:09:21,894
Se-chan?
72
00:09:22,562 --> 00:09:23,855
Well, um...
73
00:09:24,022 --> 00:09:25,022
kind of...
74
00:09:25,607 --> 00:09:26,607
yes.
75
00:09:28,485 --> 00:09:29,485
Haha.
76
00:09:32,698 --> 00:09:34,533
Oh, you're from Tokyo.
77
00:09:35,993 --> 00:09:36,993
Yes,
78
00:09:37,411 --> 00:09:39,496
because of my dad's work.
79
00:09:40,706 --> 00:09:42,124
Where do you live?
80
00:09:42,833 --> 00:09:44,626
Well, like...
81
00:09:44,793 --> 00:09:46,420
across the pond.
82
00:09:46,795 --> 00:09:48,463
Ah, that's 9A.
83
00:09:48,630 --> 00:09:50,757
You can see the Goddess
of mercy from there.
84
00:09:51,049 --> 00:09:52,509
The Goddess of mercy?
85
00:09:53,760 --> 00:09:56,680
That huge statue. It's very popular.
86
00:09:56,888 --> 00:09:58,849
You should take a look
when you get home.
87
00:09:59,725 --> 00:10:01,059
OK...
88
00:10:01,893 --> 00:10:03,895
Well, I'm so glad...
89
00:10:04,062 --> 00:10:06,648
that Se-chan brought a friend home.
90
00:10:13,572 --> 00:10:14,823
What are you doing?
91
00:10:28,211 --> 00:10:29,879
"78-yr-old driver with dementia, spared
convictions for killing and injuring 2 in shop"
92
00:10:29,880 --> 00:10:31,672
Please answer the question!
- Please explain properly!
93
00:10:31,673 --> 00:10:35,385
Did you apologise to the
families of the victims?
94
00:11:17,094 --> 00:11:18,470
You are...
95
00:11:19,763 --> 00:11:21,223
so cool.
96
00:11:34,778 --> 00:11:37,656
You'll get infected with Kintaro virus.
97
00:11:37,823 --> 00:11:38,949
Quarantine him.
98
00:11:43,912 --> 00:11:44,912
Hey!
99
00:11:45,080 --> 00:11:46,248
What are you guys doing?
100
00:11:46,414 --> 00:11:47,414
Shit!
101
00:11:49,501 --> 00:11:51,837
"Virus"
102
00:11:53,088 --> 00:11:55,048
Are you OK, Kin-chan?
103
00:11:59,010 --> 00:12:01,012
You ARE OK, right?
104
00:12:24,244 --> 00:12:27,247
Aww, you two are so handsome!
105
00:12:27,414 --> 00:12:29,249
You can get in "Swa Pro".
106
00:12:29,416 --> 00:12:32,085
Well, not sure about that.
107
00:12:32,544 --> 00:12:35,797
Does Se-chan look like his mum?
108
00:12:37,132 --> 00:12:38,258
Well...
109
00:12:38,425 --> 00:12:42,304
he looks more like his father.
110
00:12:42,470 --> 00:12:43,597
That's hilarious!
111
00:12:43,763 --> 00:12:45,765
You guys have no resemblance at all!
112
00:13:00,071 --> 00:13:02,908
Eito looks so handsome
even when he's asleep.
113
00:13:04,576 --> 00:13:05,619
Good evening.
114
00:13:06,203 --> 00:13:09,915
I'm an old friend of your dad.
115
00:13:11,625 --> 00:13:13,168
Did you come by bus?
116
00:13:13,335 --> 00:13:15,921
It's late. I'll give you a ride.
117
00:13:24,471 --> 00:13:28,850
Your dad was my hope.
118
00:13:30,977 --> 00:13:33,438
You're different from other kids.
119
00:13:34,481 --> 00:13:36,483
You have Eito's blood.
120
00:13:38,151 --> 00:13:41,613
That blue blood is violent,
121
00:13:42,280 --> 00:13:43,907
and so beautiful.
122
00:13:47,285 --> 00:13:50,580
You'd better check that out.
123
00:13:52,165 --> 00:13:54,501
It might sound funny but,
124
00:13:55,085 --> 00:13:59,047
you shouldn't follow a stranger.
125
00:14:42,048 --> 00:14:43,258
So cool.
126
00:14:48,638 --> 00:14:49,638
Se-chan.
127
00:14:53,184 --> 00:14:54,269
What's that?
128
00:14:58,815 --> 00:14:59,815
It's Eito.
129
00:15:02,360 --> 00:15:03,528
Do you like...
130
00:15:03,820 --> 00:15:04,820
idols?
131
00:15:10,160 --> 00:15:12,287
They are just...
- Cool.
132
00:15:13,955 --> 00:15:14,955
What?
133
00:15:15,874 --> 00:15:16,875
So cool.
134
00:15:22,005 --> 00:15:23,298
Come with me.
135
00:15:34,309 --> 00:15:35,309
Actually,
136
00:15:37,228 --> 00:15:39,564
I was bullied in Tokyo too.
137
00:15:43,193 --> 00:15:44,361
Fuck.
138
00:15:45,320 --> 00:15:46,863
What's wrong with it?
139
00:15:49,199 --> 00:15:52,118
What's wrong with a man who's...
140
00:15:52,285 --> 00:15:53,995
crazy about cool stuff?
141
00:15:56,956 --> 00:16:00,085
"Kintaro Kanemitsu"
142
00:16:17,894 --> 00:16:19,813
I love everyone in my class.
143
00:16:23,900 --> 00:16:26,820
Dad, mum, thank you.
144
00:16:33,910 --> 00:16:36,538
"Congratulations on your graduation!"
145
00:16:52,512 --> 00:16:53,512
Kurose.
146
00:16:54,139 --> 00:16:56,850
What're you doing?
- The Grim Reaper.
147
00:16:58,476 --> 00:16:59,686
Get down from there!
148
00:16:59,853 --> 00:17:03,189
Everyone calls me "The Grim Reaper".
149
00:17:05,483 --> 00:17:08,319
My mother is dead.
150
00:17:10,238 --> 00:17:14,159
Because I'm the Grim Reaper.
151
00:17:17,537 --> 00:17:19,205
"Fly for the future"
152
00:17:22,459 --> 00:17:23,460
Worthless.
153
00:17:41,060 --> 00:17:45,607
"Kurose" / "Aoki"
154
00:18:36,449 --> 00:18:37,909
A feckless man.
155
00:18:40,453 --> 00:18:42,247
Don't hold a funeral.
156
00:18:44,040 --> 00:18:47,335
Don't tell anyone he's dead.
157
00:18:49,796 --> 00:18:52,632
I pointed a shotgun at my stupid son
158
00:18:52,799 --> 00:18:55,802
who came back home after
having been suspected of drug use
159
00:18:56,177 --> 00:18:58,471
and had been cancelled.
160
00:19:00,223 --> 00:19:01,223
In hindsight,
161
00:19:01,266 --> 00:19:05,645
he was only 15 like my grandson is now,
when he ran away from home
162
00:19:05,812 --> 00:19:08,439
to pursue a foolish dream.
163
00:19:09,857 --> 00:19:11,442
Hiroshi Kurose.
164
00:19:12,735 --> 00:19:14,904
Give our grandson back to us.
165
00:19:16,906 --> 00:19:18,575
The boy has...
166
00:19:19,909 --> 00:19:22,245
Aoki's blood.
167
00:19:25,373 --> 00:19:26,874
You've done enough.
168
00:19:28,251 --> 00:19:30,962
A man can't raise a kid alone.
169
00:19:59,824 --> 00:20:02,285
Hello...
170
00:20:08,249 --> 00:20:10,460
What do you want from my dad?
171
00:20:31,397 --> 00:20:32,440
Se-chan.
172
00:20:36,861 --> 00:20:38,112
Swa Pro...
173
00:20:38,655 --> 00:20:39,988
You mean Swan Production?
174
00:20:39,989 --> 00:20:41,198
"You have been accepted
in the 1st audition."
175
00:20:41,199 --> 00:20:42,825
It's surprising, right?
176
00:20:43,701 --> 00:20:47,914
Seems like my mum sent my CV
to them without my knowledge.
177
00:20:48,498 --> 00:20:52,293
Well... I'm not that interested...
- Kin-chan.
178
00:20:52,960 --> 00:20:53,960
Yeah?
179
00:20:56,214 --> 00:20:57,298
Congratulations.
180
00:20:59,926 --> 00:21:01,094
Thanks.
181
00:21:02,303 --> 00:21:04,097
By the way, how is Se-chan?
182
00:21:07,308 --> 00:21:10,144
He's living in a hotel now.
183
00:21:11,688 --> 00:21:14,315
What? Why?
184
00:21:15,983 --> 00:21:19,696
Because his former dad passed away,
185
00:21:21,114 --> 00:21:24,992
his grandparents came to adopt him.
186
00:21:27,370 --> 00:21:30,748
They are very wealthy
landowners in Yamagata.
187
00:21:31,916 --> 00:21:33,668
But I get paid peanuts,
188
00:21:33,835 --> 00:21:35,878
and I'm not related to him.
189
00:21:37,922 --> 00:21:41,217
Sorry, Kin-chan.
190
00:21:42,635 --> 00:21:45,722
About the picture you took
after the school play,
191
00:21:47,473 --> 00:21:51,436
The staff at Swa Pro called me
because of the picture.
192
00:21:54,313 --> 00:21:56,274
If I can be an idol,
193
00:21:57,483 --> 00:21:59,527
I want to do it with Se-chan.
194
00:22:01,904 --> 00:22:02,904
Hiroshi,
195
00:22:02,947 --> 00:22:04,991
blood is just liquid.
196
00:22:05,742 --> 00:22:07,785
There's no difference from a soft drink.
197
00:23:01,506 --> 00:23:02,548
Car.
198
00:23:06,552 --> 00:23:08,179
C-A-R.
199
00:23:52,223 --> 00:23:53,975
Both at the accident,
200
00:23:54,141 --> 00:23:55,977
and on graduation day,
201
00:23:56,477 --> 00:23:58,271
I couldn't do anything.
202
00:23:59,689 --> 00:24:01,274
I'm tacky, right?
203
00:24:01,732 --> 00:24:05,778
I'm sorry that I'm such an uncool man.
204
00:24:07,655 --> 00:24:09,365
Kin-chan is waiting for you.
205
00:24:09,532 --> 00:24:11,033
You should go to the audition.
206
00:24:14,787 --> 00:24:15,787
Hey.
207
00:24:18,541 --> 00:24:19,249
OK,
208
00:24:19,250 --> 00:24:21,878
the rest of you, come on in.
209
00:24:24,589 --> 00:24:25,590
Hi.
210
00:24:25,756 --> 00:24:28,009
I am Shiratori,
the CEO of this company.
211
00:24:30,970 --> 00:24:32,013
Wow,
212
00:24:32,179 --> 00:24:33,389
he's real!
213
00:24:34,974 --> 00:24:37,977
The song is "BLUE LIFE" by BLUE BOYZ.
214
00:24:38,477 --> 00:24:40,396
OK then, dance.
215
00:24:45,568 --> 00:24:47,612
Come on, move your car now.
216
00:24:47,862 --> 00:24:52,158
Are you gonna stay here forever?
- Excuse me.
217
00:24:53,451 --> 00:24:55,620
Oh, hi.
218
00:24:56,454 --> 00:24:58,205
What's wrong?
219
00:24:59,874 --> 00:25:01,042
I'm afraid,
220
00:25:01,834 --> 00:25:02,877
I'm a bit...
221
00:25:42,959 --> 00:25:45,878
I was waiting for her in the car.
222
00:25:47,505 --> 00:25:49,715
Then I heard a horrible crushing sound,
223
00:25:49,882 --> 00:25:53,094
my wife was gone
when I turned around.
224
00:25:54,679 --> 00:25:58,641
Se-chan saw the whole thing.
225
00:26:00,351 --> 00:26:03,354
I haven't been able to
drive a car since then,
226
00:26:04,230 --> 00:26:06,816
and Se-chan has stopped talking.
227
00:26:08,818 --> 00:26:11,946
Well, sorry. It's not a fun story.
228
00:26:14,365 --> 00:26:16,909
I'll drive you home.
229
00:26:18,786 --> 00:26:19,954
Hiroshi.
230
00:26:21,163 --> 00:26:22,163
Yes?
231
00:26:22,915 --> 00:26:26,210
Whose car is that, by the way?
232
00:26:28,671 --> 00:26:31,173
Alright, thank you guys.
233
00:26:32,049 --> 00:26:35,094
Well, the results will be in a...
- Everyone passed.
234
00:26:36,887 --> 00:26:39,473
6 of you will be an idol group.
235
00:26:40,349 --> 00:26:43,936
You'll be living in a dormitory
in Harajuku from this spring.
236
00:26:44,770 --> 00:26:46,647
You should take care of them, Kuzu.
237
00:26:46,814 --> 00:26:49,191
Lucky you, Kuzuoka.
238
00:26:49,650 --> 00:26:52,153
If you follow me,
239
00:26:52,653 --> 00:26:55,531
you'll be superstars in 5 years.
240
00:26:57,575 --> 00:26:59,201
Oh no, oh dear...
241
00:26:59,368 --> 00:27:02,079
What should I do?
- Keep your eyes on the road!
242
00:27:02,246 --> 00:27:05,499
But I can't help it!
243
00:27:07,043 --> 00:27:10,921
Can you believe that the boys who
used to play trees in a school play
244
00:27:11,088 --> 00:27:13,716
will work in Swa Pro?
245
00:27:14,967 --> 00:27:15,967
Aww,
246
00:27:16,010 --> 00:27:19,263
maybe they'll get to see
Yamato in BLUE BOYZ?
247
00:27:19,680 --> 00:27:23,017
And maybe they'll be given
hand-me-downs from him?
248
00:27:24,268 --> 00:27:26,812
Sorry, can you pull over?
249
00:27:32,526 --> 00:27:35,112
I'll talk to your grandparents about this.
250
00:27:36,906 --> 00:27:38,282
No worries.
251
00:27:38,949 --> 00:27:41,118
You can manage money in some way.
252
00:27:45,873 --> 00:27:46,916
Se-chan.
253
00:27:48,584 --> 00:27:50,294
I'm useless.
254
00:27:54,465 --> 00:27:58,511
It's too hard for me to
get over your mum's death.
255
00:28:01,180 --> 00:28:05,142
So I'll stay here forever.
256
00:28:07,937 --> 00:28:09,313
"Jinsei"
257
00:28:11,565 --> 00:28:13,692
Jinsei is a swan.
258
00:28:15,027 --> 00:28:17,029
You can fly anywhere.
259
00:28:17,613 --> 00:28:19,615
You should go wherever you want.
260
00:28:24,870 --> 00:28:27,373
I thought it's weird...
261
00:28:27,540 --> 00:28:29,542
to organise an audition in Sendai.
262
00:28:30,417 --> 00:28:31,418
Kuzu,
263
00:28:31,585 --> 00:28:34,130
you recognised him too.
264
00:28:35,339 --> 00:28:36,882
I used to watch...
265
00:28:37,216 --> 00:28:39,635
that dance from backstage.
266
00:28:41,303 --> 00:28:42,638
His name is Kurose,
267
00:28:42,805 --> 00:28:45,349
but his birth name is Aoki.
268
00:28:46,433 --> 00:28:47,518
That's right.
269
00:28:47,685 --> 00:28:49,937
He's Eito Aoki's son.
270
00:28:51,772 --> 00:28:54,233
How come you picked him?
271
00:28:55,568 --> 00:28:59,655
He's still a kid, but he'll
get to know the truth.
272
00:29:00,614 --> 00:29:02,283
We'll keep him in a birdcage,
273
00:29:02,449 --> 00:29:04,785
until he's ready.
274
00:29:16,213 --> 00:29:19,133
"Kuro"
275
00:29:33,772 --> 00:29:35,107
Quit.
276
00:29:36,692 --> 00:29:38,569
Leader, too stiff.
277
00:29:38,736 --> 00:29:40,613
Niki, looking at girls too much.
278
00:29:40,779 --> 00:29:42,531
Kin, too nervous.
279
00:29:42,698 --> 00:29:44,617
Kuro, too blank.
280
00:29:44,783 --> 00:29:46,619
Momo, too hyped.
281
00:29:46,785 --> 00:29:48,621
Kage, too unmotivated.
282
00:29:49,288 --> 00:29:51,498
You've been doing this
for 5 years now.
283
00:29:51,957 --> 00:29:54,335
We won't let you go home
until you debut,
284
00:29:54,501 --> 00:29:57,087
not like after the
earthquake in Sendai.
285
00:29:58,088 --> 00:30:00,966
Your home is the stage!
286
00:30:01,592 --> 00:30:03,802
Don't slack off because
you're backup dancers.
287
00:30:03,969 --> 00:30:04,637
Listen,
288
00:30:04,803 --> 00:30:06,972
your fans are watching everything...
289
00:30:07,139 --> 00:30:10,434
I'll divide up the time in
BLUE BOYZ's concert in 3 months.
290
00:30:10,601 --> 00:30:12,061
Do something.
291
00:30:18,525 --> 00:30:19,860
My God...
292
00:30:20,027 --> 00:30:21,402
Yaaay!
293
00:30:21,403 --> 00:30:24,949
The green room for "ZENROKU"
294
00:30:33,624 --> 00:30:38,003
"Harajuku station"
295
00:30:44,009 --> 00:30:46,303
Come on, Kin-chan.
296
00:30:46,762 --> 00:30:50,349
You should have a drink
with us just for today.
297
00:30:50,849 --> 00:30:51,849
Exactly!
298
00:30:51,976 --> 00:30:54,853
Today is a special day for us, "ZENROKU".
299
00:30:55,312 --> 00:30:57,815
When Mr Shiratori says
"Do something",
300
00:30:57,982 --> 00:30:59,900
which means...
301
00:31:00,067 --> 00:31:01,067
right?
302
00:31:01,443 --> 00:31:02,569
Exactly!
303
00:31:27,094 --> 00:31:28,220
God.
304
00:31:29,430 --> 00:31:33,892
Leader and Niki are
lacking self-control.
305
00:31:36,603 --> 00:31:37,604
But you're...
306
00:31:38,314 --> 00:31:39,815
too perfect.
307
00:31:41,567 --> 00:31:46,322
You got a talent for dancing from God.
308
00:31:47,489 --> 00:31:48,866
But I just...
309
00:31:49,116 --> 00:31:51,160
love idols more than anyone,
310
00:31:51,744 --> 00:31:52,744
and admire them.
311
00:31:54,830 --> 00:31:55,830
Hey,
312
00:31:56,874 --> 00:31:59,918
do you think we can be...
313
00:32:00,377 --> 00:32:01,712
superstars?
314
00:32:03,756 --> 00:32:06,592
Kuro, I...
315
00:33:53,115 --> 00:33:57,828
I used to train to be
an idol like you guys.
316
00:33:58,912 --> 00:34:01,790
The reasons were like, I wanted
to be popular among girls,
317
00:34:01,957 --> 00:34:06,086
and simply wanted to be rich,
or something like that.
318
00:34:07,129 --> 00:34:08,964
But I dropped out,
319
00:34:09,131 --> 00:34:11,800
so I started working backstage.
320
00:34:12,718 --> 00:34:15,262
I'm not complaining.
321
00:34:16,013 --> 00:34:17,181
I'm just saying...
322
00:34:17,347 --> 00:34:21,477
that I totally understand Kin's feelings.
323
00:34:23,020 --> 00:34:25,189
He's trying so hard to...
324
00:34:25,355 --> 00:34:27,191
catch up with you.
325
00:34:29,485 --> 00:34:34,281
In my opinion, you don't become idols
based on talent, but hard work.
326
00:34:35,741 --> 00:34:39,661
I've never seen someone
who's trying so hard like him.
327
00:34:41,455 --> 00:34:44,666
Listen, don't leave anyone behind.
328
00:34:44,875 --> 00:34:48,712
You guys are ridiculously different,
but are family.
329
00:34:49,254 --> 00:34:50,881
The six of you.
330
00:34:51,048 --> 00:34:52,716
Together, you're ZEN "ROKU".
331
00:34:53,008 --> 00:34:54,760
It's a cheesy name but,
332
00:34:54,927 --> 00:34:56,720
you'll make it cool.
333
00:34:57,721 --> 00:35:00,724
Give it your best shot tomorrow!
334
00:35:02,184 --> 00:35:04,228
If you become superstars in the world,
335
00:35:04,394 --> 00:35:07,481
make me a popular and rich man!
336
00:35:08,690 --> 00:35:11,777
I've never had such a vile ramen before!
337
00:35:12,528 --> 00:35:16,448
But it was the first time that stingy
guy paid for our dinner.
338
00:35:16,615 --> 00:35:18,408
We should appreciate it.
339
00:35:18,951 --> 00:35:20,077
Maybe...
340
00:35:20,911 --> 00:35:24,331
You don't get tired of the video,
do you, Kuro?
341
00:35:24,706 --> 00:35:28,085
By the way, why did that
man get cancelled?
342
00:35:28,377 --> 00:35:29,753
Dunno.
343
00:35:29,920 --> 00:35:32,089
But he was cancelled by
the older generation,
344
00:35:32,256 --> 00:35:34,883
which means he did something taboo.
345
00:35:35,259 --> 00:35:37,052
Something taboo could be...
346
00:35:37,219 --> 00:35:39,638
a girl or drug...
347
00:35:39,930 --> 00:35:42,140
or something to do with Mr Shiratori?
- Niki.
348
00:35:42,891 --> 00:35:44,059
Stop speculating.
349
00:35:48,272 --> 00:35:51,066
Kuro, I want to be...
350
00:35:52,734 --> 00:35:54,778
an idol who can...
351
00:35:55,404 --> 00:35:57,781
save someone and
352
00:35:57,948 --> 00:35:59,825
make so many people smile.
353
00:36:02,744 --> 00:36:04,288
The idol who can sing and dance,
354
00:36:04,454 --> 00:36:06,790
and do well on talk shows.
355
00:36:07,541 --> 00:36:10,794
He is a superstar in
dramas and movies.
356
00:36:11,128 --> 00:36:13,380
But somehow, everyone
feels close to him.
357
00:36:22,639 --> 00:36:25,183
I want to be a special idol like that.
358
00:36:35,736 --> 00:36:38,071
Don't be mad, Leader.
359
00:36:38,739 --> 00:36:41,825
Somehow he makes me worry.
360
00:36:43,160 --> 00:36:47,998
You've been speaking in a tacky accent
to be famous, which worries me more.
361
00:36:48,165 --> 00:36:52,586
You're pushing yourself too hard, going
to parties when you don't feel like it!
362
00:36:54,755 --> 00:36:58,008
We've been trying hard.
363
00:36:59,468 --> 00:37:04,139
We should let them eat
whatever they want.
364
00:37:05,057 --> 00:37:06,224
I agree.
365
00:37:06,933 --> 00:37:08,268
Absolutely.
366
00:37:21,782 --> 00:37:24,701
"Kin"
367
00:37:59,069 --> 00:38:00,195
Kin-chan.
368
00:38:00,612 --> 00:38:02,114
Good luck.
369
00:38:13,500 --> 00:38:14,835
Here we go!
370
00:38:15,127 --> 00:38:16,294
Tokyo!
371
00:38:16,461 --> 00:38:17,838
Make some noise!
372
00:38:42,904 --> 00:38:46,324
What... did you just say?
373
00:38:47,868 --> 00:38:50,328
Shall we change the dancing positions?
374
00:38:52,038 --> 00:38:53,832
They have only 10 minutes
to perform.
375
00:38:53,999 --> 00:38:55,709
That's too...
- Kuzu.
376
00:38:57,961 --> 00:39:00,005
Get all the staff out.
377
00:39:10,140 --> 00:39:11,141
Great.
378
00:39:12,142 --> 00:39:13,894
This is "ZENROKU".
379
00:39:15,353 --> 00:39:18,190
You're here because
you've been chosen.
380
00:39:19,357 --> 00:39:22,194
Do you know a man
called "Eito Aoki",
381
00:39:22,360 --> 00:39:25,363
who used to be the main
dancer of "BLUE BOYZ"?
382
00:39:26,114 --> 00:39:28,784
He used to be as popular as Yamato,
383
00:39:28,950 --> 00:39:31,119
and was an ace in the group.
384
00:39:31,745 --> 00:39:34,873
Exceptionally talented and charismatic,
385
00:39:35,040 --> 00:39:40,754
he had been an absolute superstar
since Swa Pro was founded.
386
00:39:42,464 --> 00:39:46,510
Why did he quit my company?
387
00:40:00,148 --> 00:40:01,316
Momo,
388
00:40:01,900 --> 00:40:02,901
Kage,
389
00:40:03,944 --> 00:40:05,278
and Kin.
390
00:40:06,571 --> 00:40:07,948
You know?
391
00:40:09,074 --> 00:40:12,869
You're all birds in a cage,
so to speak.
392
00:40:13,912 --> 00:40:18,750
You're defended from enemies
by the cage, which is my company.
393
00:40:19,709 --> 00:40:21,920
It doesn't mean you're imprisoned.
394
00:40:22,087 --> 00:40:25,131
You're protected by big love.
395
00:40:27,425 --> 00:40:33,723
The bird, which opposed and bit
the owner through the cage, is gone.
396
00:40:35,350 --> 00:40:37,978
However, you're here.
397
00:40:39,104 --> 00:40:40,981
Who chose you?
398
00:40:42,357 --> 00:40:44,442
Don't forget that.
399
00:40:46,403 --> 00:40:47,612
There you are.
400
00:40:47,779 --> 00:40:49,406
Let's start the show.
401
00:40:50,282 --> 00:40:52,492
You'll be superstars in 5 min...
402
00:41:22,314 --> 00:41:24,482
Sorry, everyone.
403
00:41:26,610 --> 00:41:28,612
I'm out.
404
00:41:30,906 --> 00:41:31,948
Kin.
405
00:41:33,575 --> 00:41:35,076
It was me who...
406
00:41:35,327 --> 00:41:36,786
punched you in the face.
407
00:41:39,122 --> 00:41:40,373
I know.
408
00:41:40,790 --> 00:41:42,042
You bastard.
409
00:41:44,669 --> 00:41:46,379
Hey, Se-chan.
410
00:41:49,883 --> 00:41:53,094
Hey, don't fucking ignore me.
411
00:42:13,365 --> 00:42:16,242
"Reito"
412
00:42:26,544 --> 00:42:30,382
Kabukicho is a selfish place.
413
00:42:31,424 --> 00:42:33,802
Everyone drinks heavily,
414
00:42:33,969 --> 00:42:36,179
then vanishes when they're tired of it.
415
00:42:37,389 --> 00:42:38,390
Reito.
416
00:42:38,807 --> 00:42:41,101
You're different from others,
417
00:42:41,309 --> 00:42:43,228
in good and bad ways.
418
00:42:44,270 --> 00:42:46,314
It doesn't matter how much
you can drink
419
00:42:46,481 --> 00:42:48,733
if you can't communicate
with customers.
420
00:42:49,025 --> 00:42:52,821
An interesting, ugly man earns
more than a quiet, handsome man
421
00:42:52,988 --> 00:42:54,781
in our industry.
422
00:42:54,948 --> 00:42:58,076
He's right, you
"Do Not Disturb" man.
423
00:42:58,243 --> 00:43:03,039
If you didn't meet Hikaru,
you would have been fired.
424
00:43:03,206 --> 00:43:04,332
Ponta,
425
00:43:04,499 --> 00:43:08,586
you're interesting and handsome.
Why aren't you successful?
426
00:43:08,753 --> 00:43:10,547
Gah...
427
00:43:11,965 --> 00:43:15,343
I feel the staff who work
here are my family.
428
00:43:16,302 --> 00:43:17,303
Reito,
429
00:43:17,470 --> 00:43:19,681
I don't want you to disappear.
430
00:43:20,390 --> 00:43:24,978
Look, you should do anything
that "Princess" wants.
431
00:43:25,895 --> 00:43:28,023
Whatever I want?
432
00:43:30,525 --> 00:43:33,069
Of course, whatever you want.
433
00:43:33,570 --> 00:43:36,364
If you came up to me
with a knife,
434
00:43:36,531 --> 00:43:39,492
I'd be happy to be stabbed
in the belly.
435
00:43:44,706 --> 00:43:45,706
Hey,
436
00:43:47,500 --> 00:43:48,793
Reito.
437
00:43:49,127 --> 00:43:50,837
Are you having fun in life?
438
00:43:56,718 --> 00:43:58,303
Are you listening?
439
00:44:08,104 --> 00:44:10,148
You don't like women?
440
00:44:13,318 --> 00:44:15,153
Or you like men?
441
00:44:17,530 --> 00:44:18,573
STD?
442
00:44:22,035 --> 00:44:23,661
Then what?
443
00:44:25,038 --> 00:44:26,039
Oh...
444
00:44:26,498 --> 00:44:27,915
Hello, the members of "ZENROKU".
445
00:44:27,916 --> 00:44:30,084
"26-Hour Telethon
Live announcement"
446
00:44:30,085 --> 00:44:31,961
Hello, we're "ZENROKU".
447
00:44:32,128 --> 00:44:33,713
Nice to meet you.
448
00:44:33,880 --> 00:44:34,506
Oh?
449
00:44:34,672 --> 00:44:36,132
What happened to Kin?
450
00:44:36,299 --> 00:44:38,885
Sorry, he's busy with
shooting a drama.
451
00:44:39,385 --> 00:44:43,723
These kind of charity shows
don't care about us at all.
452
00:44:44,974 --> 00:44:48,561
They became so successful, didn't they?
453
00:44:49,729 --> 00:44:51,397
But um...
454
00:44:52,190 --> 00:44:53,775
Although "ROKU" means six,
455
00:44:54,150 --> 00:44:57,320
how come there are only
five members in ZENROKU?
456
00:45:00,115 --> 00:45:04,410
Why didn't you show up
on stage that day?
457
00:45:05,662 --> 00:45:06,662
Hey,
458
00:45:06,788 --> 00:45:07,788
Kuro.
459
00:45:07,789 --> 00:45:08,831
"Kin-chan"
460
00:45:08,832 --> 00:45:11,000
How come you're here?
461
00:45:12,210 --> 00:45:15,338
Do you still keep in touch
with other members?
462
00:45:16,756 --> 00:45:18,842
Actually, I...
463
00:45:19,008 --> 00:45:21,469
really wanna meet Kin...
- I don't care.
464
00:45:25,807 --> 00:45:26,933
I don't care.
465
00:45:29,185 --> 00:45:30,186
I get it.
466
00:45:31,396 --> 00:45:34,858
Then, I don't care either.
467
00:45:36,151 --> 00:45:39,487
Hey, I messed up.
468
00:45:42,782 --> 00:45:43,782
Too bad.
469
00:45:43,825 --> 00:45:46,786
Bro, we tried to set you up.
470
00:45:46,953 --> 00:45:48,204
Sorry, Reito.
471
00:45:49,080 --> 00:45:50,665
But we're gonna erase you.
472
00:46:04,304 --> 00:46:09,142
Looks like a nightclub in Tachibana got
slammed after a Covid outbreak.
473
00:46:09,309 --> 00:46:11,144
It's a pity, isn't it?
474
00:46:11,311 --> 00:46:12,770
Oh, how's it going?
475
00:46:43,134 --> 00:46:44,302
That stupid bitch,
476
00:46:44,928 --> 00:46:48,014
she makes money for us,
but she's so dumb.
477
00:46:48,348 --> 00:46:52,310
How could anyone believe that shitbag
was a former member of "ZENROKU"?
478
00:46:52,727 --> 00:46:55,605
What? I've never believed that.
479
00:46:56,731 --> 00:46:57,731
Really?
480
00:46:58,024 --> 00:47:00,026
Why are we doing this to him?
481
00:47:00,360 --> 00:47:01,360
Huh?
482
00:47:01,736 --> 00:47:03,404
To relieve stress.
483
00:47:05,281 --> 00:47:08,952
Hikaru, you'll end up
dying in a horrible way.
484
00:47:10,745 --> 00:47:12,956
There aren't good or bad ways of dying.
485
00:47:14,165 --> 00:47:15,750
It ends when you die.
486
00:47:16,084 --> 00:47:17,502
That's it.
487
00:47:18,878 --> 00:47:21,297
Whatever. Let's go back.
488
00:47:23,132 --> 00:47:24,342
Wait.
489
00:47:55,581 --> 00:47:58,710
"Kamisama" / God
490
00:48:07,176 --> 00:48:11,264
"Gateway to death"
491
00:48:18,604 --> 00:48:19,604
Was this...
492
00:48:20,148 --> 00:48:22,525
killed by God?
493
00:48:28,990 --> 00:48:30,283
Coward.
494
00:48:32,243 --> 00:48:35,038
Can you hear me, God?
495
00:48:36,122 --> 00:48:38,124
I'm Yoko.
496
00:48:40,001 --> 00:48:44,797
I want to be a cool, hard-working
wife in the future.
497
00:48:45,798 --> 00:48:49,469
Futoshi wants to be an inventor.
498
00:48:50,636 --> 00:48:52,138
He told me he wants to...
499
00:48:52,305 --> 00:48:56,142
invent something great, which will
allow people to live longer.
500
00:48:57,977 --> 00:48:59,270
God,
501
00:48:59,729 --> 00:49:02,106
please make our dreams come true.
502
00:49:03,441 --> 00:49:07,570
Please let us stay together forever.
503
00:49:15,578 --> 00:49:17,455
Hey, smile.
504
00:49:19,499 --> 00:49:23,002
Are you out today, God?
505
00:49:32,887 --> 00:49:34,013
Futoshi...
506
00:49:34,764 --> 00:49:35,807
look...
507
00:49:36,224 --> 00:49:37,642
behind you.
508
00:49:39,435 --> 00:49:41,229
Wha... the...
509
00:49:44,565 --> 00:49:45,400
Eeeeek!
510
00:49:45,566 --> 00:49:47,735
Monster!
511
00:50:18,266 --> 00:50:19,600
Futoshi!
512
00:50:21,102 --> 00:50:22,478
Sis,
513
00:50:22,645 --> 00:50:27,108
he won't hear it if you scream like tha...
- Futoshi!
514
00:50:28,276 --> 00:50:29,110
Look!
515
00:50:29,277 --> 00:50:30,277
There he is!
516
00:50:30,319 --> 00:50:31,320
Futoshi!
517
00:50:32,029 --> 00:50:34,449
Futoshi! Run away!
518
00:50:35,158 --> 00:50:38,536
Sorry, I don't think he is God!
519
00:50:39,036 --> 00:50:41,956
"Dansei A" / Man A
520
00:51:03,269 --> 00:51:04,269
Haha.
521
00:51:10,067 --> 00:51:11,444
Are you there?
522
00:51:13,154 --> 00:51:14,238
Yeah.
523
00:51:16,073 --> 00:51:17,450
How about Hikaru?
524
00:51:19,035 --> 00:51:20,328
Somehow...
525
00:51:20,703 --> 00:51:22,371
I killed him.
526
00:51:24,248 --> 00:51:25,541
Right.
527
00:51:25,833 --> 00:51:26,833
Haha.
528
00:51:27,001 --> 00:51:28,544
He deserved it.
529
00:51:28,711 --> 00:51:30,171
That psycho.
530
00:51:33,007 --> 00:51:34,007
Hey.
531
00:51:35,134 --> 00:51:37,303
I'll kill you if you commit suicide.
532
00:51:38,638 --> 00:51:40,056
That's why...
533
00:51:40,515 --> 00:51:43,434
you're plonker Ponta.
534
00:51:45,144 --> 00:51:47,939
Hey, did you watch the news?
535
00:51:48,439 --> 00:51:50,316
Isn't it amazing?
536
00:51:50,483 --> 00:51:53,611
That made me smile
for the first time in ages.
537
00:51:54,737 --> 00:51:58,574
He really was a ZENROKU member.
538
00:51:59,158 --> 00:52:00,451
Because...
539
00:52:00,618 --> 00:52:04,205
making their fans smile is
what idols do, isn't it?
540
00:52:06,707 --> 00:52:08,125
Hey Kuro,
541
00:52:09,877 --> 00:52:12,046
are you having fun in life?
542
00:52:14,298 --> 00:52:15,383
Hey...
543
00:52:28,271 --> 00:52:30,856
The ruined building that was
known as haunted...
544
00:52:31,023 --> 00:52:33,484
had been kept away from locals.
545
00:52:33,859 --> 00:52:36,571
"Man A" had been living there,
546
00:52:36,988 --> 00:52:40,575
hunting wild crows and boars,
547
00:52:40,741 --> 00:52:42,952
and surviving for 5 years.
548
00:52:44,036 --> 00:52:46,914
Well, I was so surprised.
549
00:52:47,081 --> 00:52:51,294
I heard a rumour that
there's "Mountain God".
550
00:52:51,460 --> 00:52:54,422
I had no idea he was
such a handsome man.
551
00:52:54,589 --> 00:52:57,883
My field hasn't been attacked
by wild animals since then.
552
00:52:58,050 --> 00:53:00,636
I can't thank him enough.
553
00:53:00,803 --> 00:53:05,725
Absolutely, he is God for us, anyway.
554
00:53:05,933 --> 00:53:07,893
I hope he can eat...
555
00:53:08,060 --> 00:53:12,940
whatever he wants from now on
and live a long, healthy life.
556
00:53:17,695 --> 00:53:20,656
"Do you recognise this man?"
557
00:53:37,798 --> 00:53:39,008
Hiroshi...
558
00:53:52,730 --> 00:53:55,650
"My will"
559
00:54:03,366 --> 00:54:07,286
"Funeral of Hosaku Toyoda"
560
00:54:16,629 --> 00:54:18,589
Hey, what're you doing?
561
00:54:18,756 --> 00:54:20,466
Start the car now.
562
00:54:20,633 --> 00:54:21,926
Oh, sorry.
563
00:54:23,135 --> 00:54:24,136
Honestly,
564
00:54:24,303 --> 00:54:26,055
lazy ass.
565
00:54:28,015 --> 00:54:29,015
What the...
566
00:54:32,186 --> 00:54:33,479
You are...
567
00:54:43,656 --> 00:54:46,367
What's wrong, grandpa?
568
00:54:47,243 --> 00:54:49,495
Hey, is that man...?
569
00:54:50,830 --> 00:54:54,417
Yeah... that must be him.
570
00:55:10,224 --> 00:55:12,643
"Police station"
571
00:55:26,782 --> 00:55:27,867
Kuro.
572
00:55:28,451 --> 00:55:29,952
Come back to ZENROKU.
573
00:55:31,871 --> 00:55:33,247
Everyone's waiting for you.
574
00:55:34,999 --> 00:55:37,918
That old guy died of an illness
a while back.
575
00:55:39,545 --> 00:55:41,839
We have no enemies right now.
576
00:55:42,214 --> 00:55:43,799
You six will be global superstars.
577
00:55:45,926 --> 00:55:47,803
Is it... shaking?
578
00:55:48,971 --> 00:55:51,390
It's big... get down!
579
00:56:39,980 --> 00:56:43,818
Dad! I learned how to crawl!
580
00:56:43,984 --> 00:56:46,904
Really? That's amazing!
581
00:56:47,071 --> 00:56:49,448
Then shall we swim together tomorrow?
582
00:56:49,615 --> 00:56:52,868
Yeah! But it's smaller than our pool.
583
00:56:53,035 --> 00:56:54,745
Oh, is it?
- Yeah.
584
00:56:54,912 --> 00:56:58,082
Love, I'm looking forward to
tonight's TV show.
585
00:56:58,249 --> 00:57:00,084
Say hello to Zen.
586
00:57:00,918 --> 00:57:02,378
OK, I will.
587
00:57:02,545 --> 00:57:05,172
I love you.
- Aloha.
588
00:57:05,965 --> 00:57:07,007
Come in.
589
00:57:07,967 --> 00:57:09,176
Good evening.
590
00:57:11,387 --> 00:57:12,429
Nice to meet you.
591
00:57:12,596 --> 00:57:15,266
I'm Sakura Jenkins,
I'm a freelance TV presenter.
592
00:57:15,558 --> 00:57:17,685
Thank you for your time today.
593
00:57:20,521 --> 00:57:23,691
Oh... right. Nice to meet you too.
594
00:57:24,733 --> 00:57:27,236
May I ask where Zen is?
595
00:57:28,279 --> 00:57:29,738
Well, I'm not sure.
596
00:57:29,989 --> 00:57:31,365
As usual.
597
00:57:32,283 --> 00:57:33,283
Oh...
598
00:57:33,492 --> 00:57:34,577
By the way,
599
00:57:34,743 --> 00:57:37,872
we're having a party at my
place after the shoot...
600
00:57:47,089 --> 00:57:48,089
Zen.
601
00:57:49,008 --> 00:57:51,260
Nice to meet you,
I'm Sakura Jenkins.
602
00:57:51,427 --> 00:57:53,095
Thank you for your time today.
603
00:57:54,305 --> 00:57:59,101
I researched you thoroughly for today.
604
00:58:00,686 --> 00:58:03,314
Zen, your...
605
00:58:10,029 --> 00:58:16,619
"JINSEI"
606
00:58:21,457 --> 00:58:22,457
Good evening.
607
00:58:22,541 --> 00:58:24,043
I'm Sakura Jenkins.
608
00:58:24,710 --> 00:58:29,715
On this show, we invite prominent Japanese
researchers or artists for conversations.
609
00:58:29,882 --> 00:58:31,717
This is "JINSEI".
610
00:58:31,926 --> 00:58:35,554
Tonight's guest is very special.
611
00:58:36,847 --> 00:58:38,307
In 2025,
612
00:58:38,474 --> 00:58:42,811
he rose to prominence during the chaos
following the metropolitan earthquake.
613
00:58:43,354 --> 00:58:47,983
He earned admiration as the
"Super Volunteer" in the area.
614
00:58:48,359 --> 00:58:54,448
His natural beauty and mysterious
character captured public attention.
615
00:58:54,865 --> 00:58:58,911
After his debut drama, "Love Compliance"
became a massive hit,
616
00:58:59,078 --> 00:59:00,913
he continued delivering success.
617
00:59:01,413 --> 00:59:04,083
In 2030, he debuted in Hollywood,
618
00:59:04,249 --> 00:59:08,337
starring in the superhero movie
"INAZU-MAN", which was a global success.
619
00:59:08,796 --> 00:59:13,008
Turning 40 this year, he's in the
spotlight, starring in "Honnoji",
620
00:59:13,175 --> 00:59:15,094
which is streaming now.
621
00:59:16,053 --> 00:59:17,513
Please welcome,
622
00:59:17,930 --> 00:59:21,892
tonight's guest, the actor, Zen.
623
00:59:22,226 --> 00:59:24,561
Thank you for being here.
624
00:59:28,732 --> 00:59:30,693
You don't speak without a script.
625
00:59:31,151 --> 00:59:33,445
It seems the rumour is true.
626
00:59:33,654 --> 00:59:35,406
I'm ready for it.
627
00:59:36,532 --> 00:59:39,284
I felt it was destined for you
to play Nobunaga
628
00:59:39,451 --> 00:59:43,497
because you rose from obscurity
to achieve global success,
629
00:59:43,872 --> 00:59:46,333
a story that mirrors his journey.
630
00:59:46,583 --> 00:59:49,336
It was a brilliant film.
631
00:59:49,586 --> 00:59:51,839
I hope everyone gets to see it.
632
00:59:53,632 --> 00:59:55,259
Now, Zen.
633
00:59:56,093 --> 00:59:58,303
We have a surprise for you.
634
00:59:58,887 --> 01:00:03,392
You are known as a mysterious
and private person.
635
01:00:03,809 --> 01:00:09,064
But we heard something from Kuzuoka,
who is your manager and your company's CEO.
636
01:00:10,649 --> 01:00:12,026
Your...
637
01:00:13,318 --> 01:00:19,033
Your father was separated
from you, wasn't he?
638
01:00:23,537 --> 01:00:25,956
Could you look that way, please?
639
01:00:27,541 --> 01:00:30,794
That is your father, Hiroshi.
640
01:00:44,725 --> 01:00:46,977
Thank you for your hard work!
641
01:00:53,025 --> 01:00:55,277
OK, well done.
642
01:00:56,320 --> 01:00:58,781
Tha... thank you.
643
01:01:00,365 --> 01:01:03,535
Actors are quite something, aren't they?
644
01:01:04,119 --> 01:01:07,289
You guys are willing to get plastic
surgery to achieve fame.
645
01:01:33,565 --> 01:01:37,903
Do celebrities always have
wild parties like this?
646
01:01:39,321 --> 01:01:41,907
God, every fucking one of you...
647
01:01:42,741 --> 01:01:45,911
I wonder what your parents look like.
648
01:01:46,745 --> 01:01:48,914
Oops, that must be...
649
01:01:50,541 --> 01:01:52,042
"this".
650
01:02:03,095 --> 01:02:05,139
No! Get off me!
651
01:02:05,639 --> 01:02:06,723
Hey!
652
01:02:07,141 --> 01:02:09,560
It's OK... it's OK.
653
01:02:09,893 --> 01:02:11,186
Someone's in here!
654
01:02:11,603 --> 01:02:12,771
Help!
655
01:02:12,938 --> 01:02:15,440
Get off me, bastard!
- Ouch!
656
01:02:17,776 --> 01:02:18,944
Zen...
657
01:02:19,903 --> 01:02:21,697
This is sort of...
- I quit.
658
01:02:23,824 --> 01:02:24,825
What...?
659
01:02:26,326 --> 01:02:27,870
Everything is worthless.
660
01:02:28,704 --> 01:02:30,164
I quit everything.
661
01:02:31,540 --> 01:02:35,002
What the hell are you...
- Are you going to do nothing?
662
01:02:36,587 --> 01:02:39,298
You kicked your teacher,
knocking him to the ground,
663
01:02:39,756 --> 01:02:42,843
and punched out Shiratori,
the CEO of Swa Pro.
664
01:02:44,052 --> 01:02:46,638
Are you going to do
NOTHING to this scumbag?
665
01:03:34,436 --> 01:03:36,230
What do you see?
666
01:03:39,524 --> 01:03:41,068
What does this world...
667
01:03:41,777 --> 01:03:44,238
look like from your perspective?
668
01:03:45,948 --> 01:03:48,700
What is it that you truly want?
669
01:03:52,955 --> 01:03:54,581
Everyone's dead.
670
01:03:55,457 --> 01:03:56,917
They are gone.
671
01:03:59,169 --> 01:04:02,798
I... don't want anything.
672
01:04:05,509 --> 01:04:06,927
What?
673
01:04:07,719 --> 01:04:09,930
You're the same as me.
674
01:04:38,166 --> 01:04:41,044
"Anata" / You / Love
675
01:05:34,389 --> 01:05:35,515
How was it?
676
01:05:37,392 --> 01:05:39,019
Oh... no good.
677
01:05:40,062 --> 01:05:42,564
Love, get ready soon.
678
01:05:42,731 --> 01:05:44,399
You have the "Smile" meeting.
679
01:05:48,028 --> 01:05:50,280
To all of the special residents people,
680
01:05:50,447 --> 01:05:51,990
how do you do?
681
01:05:52,491 --> 01:05:54,993
It's been half a year
682
01:05:55,160 --> 01:05:58,038
since we welcomed all of you here.
683
01:05:58,580 --> 01:06:00,457
All the people who live here...
684
01:06:00,624 --> 01:06:02,793
are like family.
685
01:06:03,752 --> 01:06:05,962
Everyone here has made...
686
01:06:06,129 --> 01:06:11,051
a major contribution to this
country's economy before the war.
687
01:06:11,510 --> 01:06:12,594
After the war,
688
01:06:12,761 --> 01:06:16,932
you have a big task, which is to
prepare the economy for the future.
689
01:06:18,058 --> 01:06:19,267
But um...
690
01:06:19,476 --> 01:06:21,520
you can't fight on an empty stomach.
691
01:06:22,437 --> 01:06:23,437
Never mind the upper...
692
01:06:23,522 --> 01:06:24,147
well,
693
01:06:24,314 --> 01:06:25,899
never mind the lower world,
694
01:06:26,066 --> 01:06:29,694
let's just drink and enjoy ourselves.
695
01:06:29,986 --> 01:06:33,365
Here's to our bunker and our family,
696
01:06:33,532 --> 01:06:34,574
cheers!
697
01:07:01,685 --> 01:07:02,853
Excuse me.
698
01:07:05,939 --> 01:07:07,983
Could I have a word with you?
699
01:07:19,369 --> 01:07:23,373
I'm getting out of here
tomorrow after lights out.
700
01:07:24,708 --> 01:07:26,751
Will you join me?
701
01:07:31,965 --> 01:07:33,717
This place is no good anymore.
702
01:07:34,217 --> 01:07:36,470
Everyone will be killed soon.
703
01:07:38,763 --> 01:07:43,435
You must be thinking,
"Why are you telling me that?"
704
01:07:45,270 --> 01:07:46,313
I'm a...
705
01:07:47,397 --> 01:07:50,108
big fan of "INAZU-MAN".
706
01:07:52,277 --> 01:07:56,698
You're different from other rich people
who just have a lot of money.
707
01:07:57,616 --> 01:07:59,784
You are special.
708
01:08:02,537 --> 01:08:05,457
Did "Smile" tempt you into something?
709
01:08:07,042 --> 01:08:09,336
It's been a while, Kuro.
710
01:08:10,212 --> 01:08:12,297
I have something for you.
711
01:08:27,270 --> 01:08:30,065
Only the two of us remained.
712
01:08:31,733 --> 01:08:36,738
The members of both your group
and mine were such nice guys.
713
01:08:39,741 --> 01:08:43,995
I climbed the stairs of
the training camp too.
714
01:08:45,747 --> 01:08:49,918
When you accused Mr Shiratori,
715
01:08:50,085 --> 01:08:53,004
the only thing I could do
was protect myself.
716
01:08:55,215 --> 01:08:57,384
I want to apologise to you.
717
01:08:58,260 --> 01:09:00,470
As a senior member of Swa Pro
718
01:09:01,471 --> 01:09:03,473
and your dad's best friend,
719
01:09:04,849 --> 01:09:07,018
I am truly sorry.
720
01:09:10,355 --> 01:09:12,440
I know what Smile is planning.
721
01:09:16,361 --> 01:09:17,821
He's dangerous.
722
01:09:19,197 --> 01:09:21,449
Tonight is our only
chance to escape.
723
01:09:22,409 --> 01:09:25,870
I don't want to die in a cave like this.
724
01:09:26,663 --> 01:09:30,458
I want to get back to the surface,
stand on a stage again...
725
01:09:31,126 --> 01:09:35,297
and run around an arena
under the spotlight.
726
01:09:36,756 --> 01:09:41,303
I want to sing "BLUE LIFE"
for my fans like before.
727
01:09:43,430 --> 01:09:44,430
Hey Kuro.
728
01:09:45,640 --> 01:09:47,058
What are you going to do?
729
01:09:49,477 --> 01:09:50,562
You don't need...
730
01:09:51,021 --> 01:09:52,439
all that stuff.
731
01:09:54,691 --> 01:09:58,820
Do you remember when we
swam together on the rooftop?
732
01:10:00,196 --> 01:10:03,408
We gave up everything together that night.
733
01:10:04,993 --> 01:10:09,372
For me, I don't need anything except you.
734
01:10:29,601 --> 01:10:30,601
There you are.
735
01:10:31,936 --> 01:10:33,021
Come this way.
736
01:10:34,564 --> 01:10:35,565
Oh God...
737
01:10:35,732 --> 01:10:37,442
so much stuff.
738
01:10:37,651 --> 01:10:40,070
I packed as many stage outfits as I could.
739
01:10:40,236 --> 01:10:42,238
We'll fly around the whole country.
740
01:10:42,405 --> 01:10:43,865
Our fans will be waiting...
741
01:11:04,803 --> 01:11:06,221
How do you do?
742
01:11:07,305 --> 01:11:10,850
Why are you here?
743
01:11:11,518 --> 01:11:13,770
We are planning for tomorrow.
744
01:11:14,646 --> 01:11:17,148
I could spare your life.
745
01:11:17,482 --> 01:11:20,026
I don't care about that woman though.
746
01:11:20,902 --> 01:11:24,280
Go back immediately.
747
01:11:25,657 --> 01:11:28,076
It doesn't matter if you are "INAZU-MAN",
748
01:11:28,243 --> 01:11:30,412
I'm the God here.
749
01:11:31,037 --> 01:11:34,249
Leave the outcast old man alone
and come with m...
750
01:12:47,947 --> 01:12:48,990
Love,
751
01:12:50,241 --> 01:12:52,160
we need to leave now.
752
01:12:57,791 --> 01:12:58,833
What's wrong?
753
01:13:40,291 --> 01:13:42,877
It's been a while, God.
754
01:13:44,420 --> 01:13:46,965
G... God?
755
01:13:48,007 --> 01:13:49,884
We want you to see someone.
756
01:13:50,051 --> 01:13:51,427
Come with us.
757
01:14:05,441 --> 01:14:10,280
We'd never imagined that Japan
would be involved in the war, right?
758
01:14:11,573 --> 01:14:16,828
People evacuated from Tokyo all at once,
ghosting mandatory enlistment...
759
01:14:16,995 --> 01:14:18,997
We were the same.
760
01:14:19,330 --> 01:14:22,917
After running and running,
we finally arrived here...
761
01:14:23,209 --> 01:14:25,378
and met a kind person.
762
01:14:26,462 --> 01:14:28,673
Unlike others,
763
01:14:28,840 --> 01:14:31,551
he welcomed us warmly.
764
01:14:34,345 --> 01:14:36,681
Treating us to instant noodles, smiling,
765
01:14:36,848 --> 01:14:39,893
he told us to stay as
long as we wanted.
766
01:14:42,478 --> 01:14:45,440
Hiroshi is in the next room.
767
01:14:46,107 --> 01:14:49,694
Se-chan, please let him see you.
768
01:15:32,028 --> 01:15:33,446
Exactly the same.
769
01:15:34,614 --> 01:15:35,615
Sorry?
770
01:15:37,075 --> 01:15:38,993
The way he smokes.
771
01:15:39,410 --> 01:15:41,245
It's exactly the same as Hiroshi.
772
01:15:42,789 --> 01:15:44,415
Of course.
773
01:15:45,875 --> 01:15:47,669
They are father and son.
774
01:15:50,755 --> 01:15:51,881
Sei
775
01:15:54,634 --> 01:15:57,011
Jin... sei...
776
01:15:59,764 --> 01:16:02,392
Hey, why don't we...
777
01:16:07,689 --> 01:16:09,607
become family?
778
01:16:12,026 --> 01:16:14,028
That sounds good.
779
01:16:14,737 --> 01:16:16,406
Let's live...
780
01:16:18,616 --> 01:16:21,077
a long life to death.
781
01:23:04,105 --> 01:23:05,398
The Grim Reaper.
782
01:23:07,233 --> 01:23:08,567
The Grim Reaper.
783
01:23:10,694 --> 01:23:11,862
Kurose.
784
01:23:13,447 --> 01:23:15,116
Se-chan.
785
01:23:19,370 --> 01:23:20,454
Kuro-chan.
786
01:23:22,456 --> 01:23:23,582
Kuro.
787
01:23:25,626 --> 01:23:26,961
Kuro-kun.
788
01:23:28,504 --> 01:23:29,755
Kuro.
789
01:23:31,799 --> 01:23:32,842
Kuro.
790
01:23:34,844 --> 01:23:36,053
Kuro.
791
01:23:40,599 --> 01:23:41,599
Reito.
792
01:23:43,185 --> 01:23:44,186
Kuro.
793
01:23:46,355 --> 01:23:47,523
Zen-san.
794
01:23:49,733 --> 01:23:51,110
You.
795
01:23:56,157 --> 01:23:57,158
Se-chan.
796
01:23:58,784 --> 01:23:59,994
God.
797
01:24:07,460 --> 01:24:08,586
Love.
798
01:24:13,716 --> 01:24:14,967
Se-chan.
799
01:24:16,469 --> 01:24:17,887
Se-chan.
800
01:24:24,477 --> 01:24:25,728
Jinsei.
801
01:24:55,966 --> 01:24:58,886
"Jinsei" / Life
802
01:27:36,293 --> 01:27:41,507
"Human"
803
01:29:56,141 --> 01:29:57,601
Goodbye.
804
01:30:30,133 --> 01:30:35,430
Under the hot sun,
your melting foundation
805
01:30:37,850 --> 01:30:43,647
Grabbed by the sleeve,
running through Sunday city
806
01:30:45,649 --> 01:30:49,319
Funky jeans, crop top
807
01:30:49,486 --> 01:30:53,198
Long hair blowing through the wind
808
01:30:53,365 --> 01:30:58,745
Patterns of a feather on
the chest are fluttering
809
01:30:58,912 --> 01:31:00,914
La La La La
810
01:31:01,081 --> 01:31:04,793
BLUE LIFE!
It's still naive
811
01:31:04,960 --> 01:31:08,630
Goddamn!
Our daily life
812
01:31:08,797 --> 01:31:12,509
BLUE LIFE!
It's still naive
813
01:31:12,676 --> 01:31:16,555
Goddamn!
Our adolescence
814
01:31:24,313 --> 01:31:29,610
Swaying on the bus,
I'm feeling anxious
815
01:31:32,029 --> 01:31:37,826
Beyond the tunnel,
shining tomorrow is Monday
816
01:31:39,828 --> 01:31:43,498
Running away from
the chapel, lost ring
817
01:31:43,665 --> 01:31:47,377
Throwing off a tuxedo
818
01:31:47,544 --> 01:31:52,925
Now is past, I won't look back
819
01:31:55,260 --> 01:31:58,972
BLUE LIFE!
It's still naive
820
01:31:59,139 --> 01:32:02,809
Goddamn!
Our daily life
821
01:32:02,976 --> 01:32:06,688
BLUE LIFE!
It's still naive
822
01:32:06,855 --> 01:32:10,734
Goddamn!
Our adolescence
823
01:32:26,708 --> 01:32:33,966
Somewhere that's
bluer than the earth
824
01:32:34,466 --> 01:32:41,723
We will surely
825
01:32:42,474 --> 01:32:45,435
Live forever
826
01:32:45,602 --> 01:32:49,272
BLUE LIFE!
It's still naive
827
01:32:49,439 --> 01:32:53,110
Goddamn!
Our daily life
828
01:32:53,276 --> 01:32:56,989
BLUE LIFE!
It's still naive
829
01:32:57,155 --> 01:33:00,909
Goddamn!
Our adolescence
830
01:33:01,076 --> 01:33:04,788
BLUE LIFE!
It's still naive
831
01:33:04,955 --> 01:33:08,667
Goddamn! Our life
832
01:33:08,834 --> 01:33:12,546
BLUE LIFE!
It was still naive
833
01:33:12,713 --> 01:33:16,550
Goddamn! Our life
834
01:33:16,758 --> 01:33:22,222
Directed by Ryuya Suzuki
835
01:33:25,017 --> 01:33:28,020
© RYUYA SUZUKI
53935