All language subtitles for Jinsei.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SCOPE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,950 --> 00:00:36,328 "Se-chan" 2 00:00:44,295 --> 00:00:47,673 "East Yamagata Station" 3 00:02:02,081 --> 00:02:06,293 "In Service" 4 00:02:14,260 --> 00:02:18,347 "Not in Service" 5 00:02:26,063 --> 00:02:29,900 "In Service" 6 00:02:44,623 --> 00:02:48,168 "Chartered" 7 00:02:48,335 --> 00:02:52,506 "In Service" 8 00:03:02,850 --> 00:03:07,313 "Yamagata Taxi" 9 00:03:44,975 --> 00:03:49,855 "Weekly magazine" 10 00:04:52,710 --> 00:04:57,589 My mother called my name at her last moment. 11 00:04:57,756 --> 00:04:59,550 In hindsight, 12 00:04:59,717 --> 00:05:03,387 it was the last time when I was called by that name. 13 00:05:05,472 --> 00:05:09,435 You will have several names until you die. 14 00:05:11,270 --> 00:05:13,188 This is... 15 00:05:13,355 --> 00:05:15,524 a story of my life. 16 00:05:18,026 --> 00:05:21,405 JINSEI 17 00:05:27,327 --> 00:05:31,498 "Shinigami" / The Grim Reaper 18 00:05:42,718 --> 00:05:44,511 Is heaven... 19 00:05:46,388 --> 00:05:48,807 bigger than our home? 20 00:05:51,643 --> 00:05:52,728 Se-chan. 21 00:05:57,274 --> 00:06:00,235 We'll be together for good. 22 00:06:11,246 --> 00:06:12,414 Hey. 23 00:06:14,958 --> 00:06:17,419 Do you live nearby? 24 00:06:20,005 --> 00:06:21,005 Hey, you. 25 00:06:21,715 --> 00:06:23,383 Have you been alone for a while? 26 00:06:25,928 --> 00:06:26,928 Hey! 27 00:06:28,347 --> 00:06:30,224 Don't fucking ignore me. 28 00:06:36,980 --> 00:06:37,980 What? 29 00:06:38,106 --> 00:06:39,106 Wh... 30 00:06:41,401 --> 00:06:42,486 Mr Kurose, 31 00:06:43,570 --> 00:06:48,325 well, we would never make it public about the accident, 32 00:06:48,492 --> 00:06:51,245 considering his former father. 33 00:06:51,411 --> 00:06:53,539 Please do not worry. 34 00:06:53,872 --> 00:06:55,082 OK. 35 00:06:55,749 --> 00:06:56,792 Mr Kurose. 36 00:06:57,918 --> 00:06:58,961 No worries. 37 00:06:59,127 --> 00:07:00,796 He's strong. 38 00:07:00,963 --> 00:07:03,257 He'll get over it. 39 00:07:04,758 --> 00:07:06,301 Sit down, everyone! 40 00:07:07,886 --> 00:07:12,349 This is Kintaro Kanemitsu. He'll join us starting today. 41 00:07:12,808 --> 00:07:15,060 You have only 6 months until graduation, 42 00:07:15,227 --> 00:07:17,938 but let's be friendly to him. - Oh. 43 00:07:18,647 --> 00:07:21,900 Kin-chan, can you introduce yourself? 44 00:07:22,860 --> 00:07:23,860 Well? 45 00:07:23,986 --> 00:07:24,986 What's wrong? 46 00:07:26,196 --> 00:07:27,906 Hey, you. 47 00:07:31,618 --> 00:07:33,996 Didn't we meet the other day? 48 00:07:36,456 --> 00:07:37,499 Didn't you... 49 00:07:37,708 --> 00:07:39,209 punch me in the face? 50 00:07:42,379 --> 00:07:43,213 Hey, 51 00:07:43,380 --> 00:07:45,257 don't fucking ignore me. 52 00:07:54,766 --> 00:07:55,766 Hey, 53 00:07:56,935 --> 00:07:59,438 why doesn't he speak at all? 54 00:08:01,398 --> 00:08:03,525 He's different from everyone. 55 00:08:04,484 --> 00:08:06,820 He doesn't speak or move, 56 00:08:06,987 --> 00:08:08,989 but stares at you sometimes. 57 00:08:09,990 --> 00:08:11,116 What a creep. 58 00:08:11,825 --> 00:08:13,952 Everyone calls him 'The Grim Reaper'. 59 00:08:14,244 --> 00:08:15,244 Oops. 60 00:08:16,663 --> 00:08:17,998 The Grim Reaper... 61 00:08:23,879 --> 00:08:26,006 The blonde is not bad at all. 62 00:08:32,846 --> 00:08:35,974 "Idiot", "The Grim Reaper" 63 00:08:42,856 --> 00:08:48,779 "Map of the 2nd public housing area in Tsurugaya" 64 00:08:55,035 --> 00:08:56,035 Hey. 65 00:08:59,790 --> 00:09:01,249 You are... 66 00:09:04,127 --> 00:09:05,212 I'm back. 67 00:09:08,423 --> 00:09:09,423 Oh. 68 00:09:09,675 --> 00:09:10,801 Hello. 69 00:09:13,136 --> 00:09:14,471 Hello... 70 00:09:16,765 --> 00:09:19,434 Are you Se-chan's friend? 71 00:09:20,894 --> 00:09:21,894 Se-chan? 72 00:09:22,562 --> 00:09:23,855 Well, um... 73 00:09:24,022 --> 00:09:25,022 kind of... 74 00:09:25,607 --> 00:09:26,607 yes. 75 00:09:28,485 --> 00:09:29,485 Haha. 76 00:09:32,698 --> 00:09:34,533 Oh, you're from Tokyo. 77 00:09:35,993 --> 00:09:36,993 Yes, 78 00:09:37,411 --> 00:09:39,496 because of my dad's work. 79 00:09:40,706 --> 00:09:42,124 Where do you live? 80 00:09:42,833 --> 00:09:44,626 Well, like... 81 00:09:44,793 --> 00:09:46,420 across the pond. 82 00:09:46,795 --> 00:09:48,463 Ah, that's 9A. 83 00:09:48,630 --> 00:09:50,757 You can see the Goddess of mercy from there. 84 00:09:51,049 --> 00:09:52,509 The Goddess of mercy? 85 00:09:53,760 --> 00:09:56,680 That huge statue. It's very popular. 86 00:09:56,888 --> 00:09:58,849 You should take a look when you get home. 87 00:09:59,725 --> 00:10:01,059 OK... 88 00:10:01,893 --> 00:10:03,895 Well, I'm so glad... 89 00:10:04,062 --> 00:10:06,648 that Se-chan brought a friend home. 90 00:10:13,572 --> 00:10:14,823 What are you doing? 91 00:10:28,211 --> 00:10:29,879 "78-yr-old driver with dementia, spared convictions for killing and injuring 2 in shop" 92 00:10:29,880 --> 00:10:31,672 Please answer the question! - Please explain properly! 93 00:10:31,673 --> 00:10:35,385 Did you apologise to the families of the victims? 94 00:11:17,094 --> 00:11:18,470 You are... 95 00:11:19,763 --> 00:11:21,223 so cool. 96 00:11:34,778 --> 00:11:37,656 You'll get infected with Kintaro virus. 97 00:11:37,823 --> 00:11:38,949 Quarantine him. 98 00:11:43,912 --> 00:11:44,912 Hey! 99 00:11:45,080 --> 00:11:46,248 What are you guys doing? 100 00:11:46,414 --> 00:11:47,414 Shit! 101 00:11:49,501 --> 00:11:51,837 "Virus" 102 00:11:53,088 --> 00:11:55,048 Are you OK, Kin-chan? 103 00:11:59,010 --> 00:12:01,012 You ARE OK, right? 104 00:12:24,244 --> 00:12:27,247 Aww, you two are so handsome! 105 00:12:27,414 --> 00:12:29,249 You can get in "Swa Pro". 106 00:12:29,416 --> 00:12:32,085 Well, not sure about that. 107 00:12:32,544 --> 00:12:35,797 Does Se-chan look like his mum? 108 00:12:37,132 --> 00:12:38,258 Well... 109 00:12:38,425 --> 00:12:42,304 he looks more like his father. 110 00:12:42,470 --> 00:12:43,597 That's hilarious! 111 00:12:43,763 --> 00:12:45,765 You guys have no resemblance at all! 112 00:13:00,071 --> 00:13:02,908 Eito looks so handsome even when he's asleep. 113 00:13:04,576 --> 00:13:05,619 Good evening. 114 00:13:06,203 --> 00:13:09,915 I'm an old friend of your dad. 115 00:13:11,625 --> 00:13:13,168 Did you come by bus? 116 00:13:13,335 --> 00:13:15,921 It's late. I'll give you a ride. 117 00:13:24,471 --> 00:13:28,850 Your dad was my hope. 118 00:13:30,977 --> 00:13:33,438 You're different from other kids. 119 00:13:34,481 --> 00:13:36,483 You have Eito's blood. 120 00:13:38,151 --> 00:13:41,613 That blue blood is violent, 121 00:13:42,280 --> 00:13:43,907 and so beautiful. 122 00:13:47,285 --> 00:13:50,580 You'd better check that out. 123 00:13:52,165 --> 00:13:54,501 It might sound funny but, 124 00:13:55,085 --> 00:13:59,047 you shouldn't follow a stranger. 125 00:14:42,048 --> 00:14:43,258 So cool. 126 00:14:48,638 --> 00:14:49,638 Se-chan. 127 00:14:53,184 --> 00:14:54,269 What's that? 128 00:14:58,815 --> 00:14:59,815 It's Eito. 129 00:15:02,360 --> 00:15:03,528 Do you like... 130 00:15:03,820 --> 00:15:04,820 idols? 131 00:15:10,160 --> 00:15:12,287 They are just... - Cool. 132 00:15:13,955 --> 00:15:14,955 What? 133 00:15:15,874 --> 00:15:16,875 So cool. 134 00:15:22,005 --> 00:15:23,298 Come with me. 135 00:15:34,309 --> 00:15:35,309 Actually, 136 00:15:37,228 --> 00:15:39,564 I was bullied in Tokyo too. 137 00:15:43,193 --> 00:15:44,361 Fuck. 138 00:15:45,320 --> 00:15:46,863 What's wrong with it? 139 00:15:49,199 --> 00:15:52,118 What's wrong with a man who's... 140 00:15:52,285 --> 00:15:53,995 crazy about cool stuff? 141 00:15:56,956 --> 00:16:00,085 "Kintaro Kanemitsu" 142 00:16:17,894 --> 00:16:19,813 I love everyone in my class. 143 00:16:23,900 --> 00:16:26,820 Dad, mum, thank you. 144 00:16:33,910 --> 00:16:36,538 "Congratulations on your graduation!" 145 00:16:52,512 --> 00:16:53,512 Kurose. 146 00:16:54,139 --> 00:16:56,850 What're you doing? - The Grim Reaper. 147 00:16:58,476 --> 00:16:59,686 Get down from there! 148 00:16:59,853 --> 00:17:03,189 Everyone calls me "The Grim Reaper". 149 00:17:05,483 --> 00:17:08,319 My mother is dead. 150 00:17:10,238 --> 00:17:14,159 Because I'm the Grim Reaper. 151 00:17:17,537 --> 00:17:19,205 "Fly for the future" 152 00:17:22,459 --> 00:17:23,460 Worthless. 153 00:17:41,060 --> 00:17:45,607 "Kurose" / "Aoki" 154 00:18:36,449 --> 00:18:37,909 A feckless man. 155 00:18:40,453 --> 00:18:42,247 Don't hold a funeral. 156 00:18:44,040 --> 00:18:47,335 Don't tell anyone he's dead. 157 00:18:49,796 --> 00:18:52,632 I pointed a shotgun at my stupid son 158 00:18:52,799 --> 00:18:55,802 who came back home after having been suspected of drug use 159 00:18:56,177 --> 00:18:58,471 and had been cancelled. 160 00:19:00,223 --> 00:19:01,223 In hindsight, 161 00:19:01,266 --> 00:19:05,645 he was only 15 like my grandson is now, when he ran away from home 162 00:19:05,812 --> 00:19:08,439 to pursue a foolish dream. 163 00:19:09,857 --> 00:19:11,442 Hiroshi Kurose. 164 00:19:12,735 --> 00:19:14,904 Give our grandson back to us. 165 00:19:16,906 --> 00:19:18,575 The boy has... 166 00:19:19,909 --> 00:19:22,245 Aoki's blood. 167 00:19:25,373 --> 00:19:26,874 You've done enough. 168 00:19:28,251 --> 00:19:30,962 A man can't raise a kid alone. 169 00:19:59,824 --> 00:20:02,285 Hello... 170 00:20:08,249 --> 00:20:10,460 What do you want from my dad? 171 00:20:31,397 --> 00:20:32,440 Se-chan. 172 00:20:36,861 --> 00:20:38,112 Swa Pro... 173 00:20:38,655 --> 00:20:39,988 You mean Swan Production? 174 00:20:39,989 --> 00:20:41,198 "You have been accepted in the 1st audition." 175 00:20:41,199 --> 00:20:42,825 It's surprising, right? 176 00:20:43,701 --> 00:20:47,914 Seems like my mum sent my CV to them without my knowledge. 177 00:20:48,498 --> 00:20:52,293 Well... I'm not that interested... - Kin-chan. 178 00:20:52,960 --> 00:20:53,960 Yeah? 179 00:20:56,214 --> 00:20:57,298 Congratulations. 180 00:20:59,926 --> 00:21:01,094 Thanks. 181 00:21:02,303 --> 00:21:04,097 By the way, how is Se-chan? 182 00:21:07,308 --> 00:21:10,144 He's living in a hotel now. 183 00:21:11,688 --> 00:21:14,315 What? Why? 184 00:21:15,983 --> 00:21:19,696 Because his former dad passed away, 185 00:21:21,114 --> 00:21:24,992 his grandparents came to adopt him. 186 00:21:27,370 --> 00:21:30,748 They are very wealthy landowners in Yamagata. 187 00:21:31,916 --> 00:21:33,668 But I get paid peanuts, 188 00:21:33,835 --> 00:21:35,878 and I'm not related to him. 189 00:21:37,922 --> 00:21:41,217 Sorry, Kin-chan. 190 00:21:42,635 --> 00:21:45,722 About the picture you took after the school play, 191 00:21:47,473 --> 00:21:51,436 The staff at Swa Pro called me because of the picture. 192 00:21:54,313 --> 00:21:56,274 If I can be an idol, 193 00:21:57,483 --> 00:21:59,527 I want to do it with Se-chan. 194 00:22:01,904 --> 00:22:02,904 Hiroshi, 195 00:22:02,947 --> 00:22:04,991 blood is just liquid. 196 00:22:05,742 --> 00:22:07,785 There's no difference from a soft drink. 197 00:23:01,506 --> 00:23:02,548 Car. 198 00:23:06,552 --> 00:23:08,179 C-A-R. 199 00:23:52,223 --> 00:23:53,975 Both at the accident, 200 00:23:54,141 --> 00:23:55,977 and on graduation day, 201 00:23:56,477 --> 00:23:58,271 I couldn't do anything. 202 00:23:59,689 --> 00:24:01,274 I'm tacky, right? 203 00:24:01,732 --> 00:24:05,778 I'm sorry that I'm such an uncool man. 204 00:24:07,655 --> 00:24:09,365 Kin-chan is waiting for you. 205 00:24:09,532 --> 00:24:11,033 You should go to the audition. 206 00:24:14,787 --> 00:24:15,787 Hey. 207 00:24:18,541 --> 00:24:19,249 OK, 208 00:24:19,250 --> 00:24:21,878 the rest of you, come on in. 209 00:24:24,589 --> 00:24:25,590 Hi. 210 00:24:25,756 --> 00:24:28,009 I am Shiratori, the CEO of this company. 211 00:24:30,970 --> 00:24:32,013 Wow, 212 00:24:32,179 --> 00:24:33,389 he's real! 213 00:24:34,974 --> 00:24:37,977 The song is "BLUE LIFE" by BLUE BOYZ. 214 00:24:38,477 --> 00:24:40,396 OK then, dance. 215 00:24:45,568 --> 00:24:47,612 Come on, move your car now. 216 00:24:47,862 --> 00:24:52,158 Are you gonna stay here forever? - Excuse me. 217 00:24:53,451 --> 00:24:55,620 Oh, hi. 218 00:24:56,454 --> 00:24:58,205 What's wrong? 219 00:24:59,874 --> 00:25:01,042 I'm afraid, 220 00:25:01,834 --> 00:25:02,877 I'm a bit... 221 00:25:42,959 --> 00:25:45,878 I was waiting for her in the car. 222 00:25:47,505 --> 00:25:49,715 Then I heard a horrible crushing sound, 223 00:25:49,882 --> 00:25:53,094 my wife was gone when I turned around. 224 00:25:54,679 --> 00:25:58,641 Se-chan saw the whole thing. 225 00:26:00,351 --> 00:26:03,354 I haven't been able to drive a car since then, 226 00:26:04,230 --> 00:26:06,816 and Se-chan has stopped talking. 227 00:26:08,818 --> 00:26:11,946 Well, sorry. It's not a fun story. 228 00:26:14,365 --> 00:26:16,909 I'll drive you home. 229 00:26:18,786 --> 00:26:19,954 Hiroshi. 230 00:26:21,163 --> 00:26:22,163 Yes? 231 00:26:22,915 --> 00:26:26,210 Whose car is that, by the way? 232 00:26:28,671 --> 00:26:31,173 Alright, thank you guys. 233 00:26:32,049 --> 00:26:35,094 Well, the results will be in a... - Everyone passed. 234 00:26:36,887 --> 00:26:39,473 6 of you will be an idol group. 235 00:26:40,349 --> 00:26:43,936 You'll be living in a dormitory in Harajuku from this spring. 236 00:26:44,770 --> 00:26:46,647 You should take care of them, Kuzu. 237 00:26:46,814 --> 00:26:49,191 Lucky you, Kuzuoka. 238 00:26:49,650 --> 00:26:52,153 If you follow me, 239 00:26:52,653 --> 00:26:55,531 you'll be superstars in 5 years. 240 00:26:57,575 --> 00:26:59,201 Oh no, oh dear... 241 00:26:59,368 --> 00:27:02,079 What should I do? - Keep your eyes on the road! 242 00:27:02,246 --> 00:27:05,499 But I can't help it! 243 00:27:07,043 --> 00:27:10,921 Can you believe that the boys who used to play trees in a school play 244 00:27:11,088 --> 00:27:13,716 will work in Swa Pro? 245 00:27:14,967 --> 00:27:15,967 Aww, 246 00:27:16,010 --> 00:27:19,263 maybe they'll get to see Yamato in BLUE BOYZ? 247 00:27:19,680 --> 00:27:23,017 And maybe they'll be given hand-me-downs from him? 248 00:27:24,268 --> 00:27:26,812 Sorry, can you pull over? 249 00:27:32,526 --> 00:27:35,112 I'll talk to your grandparents about this. 250 00:27:36,906 --> 00:27:38,282 No worries. 251 00:27:38,949 --> 00:27:41,118 You can manage money in some way. 252 00:27:45,873 --> 00:27:46,916 Se-chan. 253 00:27:48,584 --> 00:27:50,294 I'm useless. 254 00:27:54,465 --> 00:27:58,511 It's too hard for me to get over your mum's death. 255 00:28:01,180 --> 00:28:05,142 So I'll stay here forever. 256 00:28:07,937 --> 00:28:09,313 "Jinsei" 257 00:28:11,565 --> 00:28:13,692 Jinsei is a swan. 258 00:28:15,027 --> 00:28:17,029 You can fly anywhere. 259 00:28:17,613 --> 00:28:19,615 You should go wherever you want. 260 00:28:24,870 --> 00:28:27,373 I thought it's weird... 261 00:28:27,540 --> 00:28:29,542 to organise an audition in Sendai. 262 00:28:30,417 --> 00:28:31,418 Kuzu, 263 00:28:31,585 --> 00:28:34,130 you recognised him too. 264 00:28:35,339 --> 00:28:36,882 I used to watch... 265 00:28:37,216 --> 00:28:39,635 that dance from backstage. 266 00:28:41,303 --> 00:28:42,638 His name is Kurose, 267 00:28:42,805 --> 00:28:45,349 but his birth name is Aoki. 268 00:28:46,433 --> 00:28:47,518 That's right. 269 00:28:47,685 --> 00:28:49,937 He's Eito Aoki's son. 270 00:28:51,772 --> 00:28:54,233 How come you picked him? 271 00:28:55,568 --> 00:28:59,655 He's still a kid, but he'll get to know the truth. 272 00:29:00,614 --> 00:29:02,283 We'll keep him in a birdcage, 273 00:29:02,449 --> 00:29:04,785 until he's ready. 274 00:29:16,213 --> 00:29:19,133 "Kuro" 275 00:29:33,772 --> 00:29:35,107 Quit. 276 00:29:36,692 --> 00:29:38,569 Leader, too stiff. 277 00:29:38,736 --> 00:29:40,613 Niki, looking at girls too much. 278 00:29:40,779 --> 00:29:42,531 Kin, too nervous. 279 00:29:42,698 --> 00:29:44,617 Kuro, too blank. 280 00:29:44,783 --> 00:29:46,619 Momo, too hyped. 281 00:29:46,785 --> 00:29:48,621 Kage, too unmotivated. 282 00:29:49,288 --> 00:29:51,498 You've been doing this for 5 years now. 283 00:29:51,957 --> 00:29:54,335 We won't let you go home until you debut, 284 00:29:54,501 --> 00:29:57,087 not like after the earthquake in Sendai. 285 00:29:58,088 --> 00:30:00,966 Your home is the stage! 286 00:30:01,592 --> 00:30:03,802 Don't slack off because you're backup dancers. 287 00:30:03,969 --> 00:30:04,637 Listen, 288 00:30:04,803 --> 00:30:06,972 your fans are watching everything... 289 00:30:07,139 --> 00:30:10,434 I'll divide up the time in BLUE BOYZ's concert in 3 months. 290 00:30:10,601 --> 00:30:12,061 Do something. 291 00:30:18,525 --> 00:30:19,860 My God... 292 00:30:20,027 --> 00:30:21,402 Yaaay! 293 00:30:21,403 --> 00:30:24,949 The green room for "ZENROKU" 294 00:30:33,624 --> 00:30:38,003 "Harajuku station" 295 00:30:44,009 --> 00:30:46,303 Come on, Kin-chan. 296 00:30:46,762 --> 00:30:50,349 You should have a drink with us just for today. 297 00:30:50,849 --> 00:30:51,849 Exactly! 298 00:30:51,976 --> 00:30:54,853 Today is a special day for us, "ZENROKU". 299 00:30:55,312 --> 00:30:57,815 When Mr Shiratori says "Do something", 300 00:30:57,982 --> 00:30:59,900 which means... 301 00:31:00,067 --> 00:31:01,067 right? 302 00:31:01,443 --> 00:31:02,569 Exactly! 303 00:31:27,094 --> 00:31:28,220 God. 304 00:31:29,430 --> 00:31:33,892 Leader and Niki are lacking self-control. 305 00:31:36,603 --> 00:31:37,604 But you're... 306 00:31:38,314 --> 00:31:39,815 too perfect. 307 00:31:41,567 --> 00:31:46,322 You got a talent for dancing from God. 308 00:31:47,489 --> 00:31:48,866 But I just... 309 00:31:49,116 --> 00:31:51,160 love idols more than anyone, 310 00:31:51,744 --> 00:31:52,744 and admire them. 311 00:31:54,830 --> 00:31:55,830 Hey, 312 00:31:56,874 --> 00:31:59,918 do you think we can be... 313 00:32:00,377 --> 00:32:01,712 superstars? 314 00:32:03,756 --> 00:32:06,592 Kuro, I... 315 00:33:53,115 --> 00:33:57,828 I used to train to be an idol like you guys. 316 00:33:58,912 --> 00:34:01,790 The reasons were like, I wanted to be popular among girls, 317 00:34:01,957 --> 00:34:06,086 and simply wanted to be rich, or something like that. 318 00:34:07,129 --> 00:34:08,964 But I dropped out, 319 00:34:09,131 --> 00:34:11,800 so I started working backstage. 320 00:34:12,718 --> 00:34:15,262 I'm not complaining. 321 00:34:16,013 --> 00:34:17,181 I'm just saying... 322 00:34:17,347 --> 00:34:21,477 that I totally understand Kin's feelings. 323 00:34:23,020 --> 00:34:25,189 He's trying so hard to... 324 00:34:25,355 --> 00:34:27,191 catch up with you. 325 00:34:29,485 --> 00:34:34,281 In my opinion, you don't become idols based on talent, but hard work. 326 00:34:35,741 --> 00:34:39,661 I've never seen someone who's trying so hard like him. 327 00:34:41,455 --> 00:34:44,666 Listen, don't leave anyone behind. 328 00:34:44,875 --> 00:34:48,712 You guys are ridiculously different, but are family. 329 00:34:49,254 --> 00:34:50,881 The six of you. 330 00:34:51,048 --> 00:34:52,716 Together, you're ZEN "ROKU". 331 00:34:53,008 --> 00:34:54,760 It's a cheesy name but, 332 00:34:54,927 --> 00:34:56,720 you'll make it cool. 333 00:34:57,721 --> 00:35:00,724 Give it your best shot tomorrow! 334 00:35:02,184 --> 00:35:04,228 If you become superstars in the world, 335 00:35:04,394 --> 00:35:07,481 make me a popular and rich man! 336 00:35:08,690 --> 00:35:11,777 I've never had such a vile ramen before! 337 00:35:12,528 --> 00:35:16,448 But it was the first time that stingy guy paid for our dinner. 338 00:35:16,615 --> 00:35:18,408 We should appreciate it. 339 00:35:18,951 --> 00:35:20,077 Maybe... 340 00:35:20,911 --> 00:35:24,331 You don't get tired of the video, do you, Kuro? 341 00:35:24,706 --> 00:35:28,085 By the way, why did that man get cancelled? 342 00:35:28,377 --> 00:35:29,753 Dunno. 343 00:35:29,920 --> 00:35:32,089 But he was cancelled by the older generation, 344 00:35:32,256 --> 00:35:34,883 which means he did something taboo. 345 00:35:35,259 --> 00:35:37,052 Something taboo could be... 346 00:35:37,219 --> 00:35:39,638 a girl or drug... 347 00:35:39,930 --> 00:35:42,140 or something to do with Mr Shiratori? - Niki. 348 00:35:42,891 --> 00:35:44,059 Stop speculating. 349 00:35:48,272 --> 00:35:51,066 Kuro, I want to be... 350 00:35:52,734 --> 00:35:54,778 an idol who can... 351 00:35:55,404 --> 00:35:57,781 save someone and 352 00:35:57,948 --> 00:35:59,825 make so many people smile. 353 00:36:02,744 --> 00:36:04,288 The idol who can sing and dance, 354 00:36:04,454 --> 00:36:06,790 and do well on talk shows. 355 00:36:07,541 --> 00:36:10,794 He is a superstar in dramas and movies. 356 00:36:11,128 --> 00:36:13,380 But somehow, everyone feels close to him. 357 00:36:22,639 --> 00:36:25,183 I want to be a special idol like that. 358 00:36:35,736 --> 00:36:38,071 Don't be mad, Leader. 359 00:36:38,739 --> 00:36:41,825 Somehow he makes me worry. 360 00:36:43,160 --> 00:36:47,998 You've been speaking in a tacky accent to be famous, which worries me more. 361 00:36:48,165 --> 00:36:52,586 You're pushing yourself too hard, going to parties when you don't feel like it! 362 00:36:54,755 --> 00:36:58,008 We've been trying hard. 363 00:36:59,468 --> 00:37:04,139 We should let them eat whatever they want. 364 00:37:05,057 --> 00:37:06,224 I agree. 365 00:37:06,933 --> 00:37:08,268 Absolutely. 366 00:37:21,782 --> 00:37:24,701 "Kin" 367 00:37:59,069 --> 00:38:00,195 Kin-chan. 368 00:38:00,612 --> 00:38:02,114 Good luck. 369 00:38:13,500 --> 00:38:14,835 Here we go! 370 00:38:15,127 --> 00:38:16,294 Tokyo! 371 00:38:16,461 --> 00:38:17,838 Make some noise! 372 00:38:42,904 --> 00:38:46,324 What... did you just say? 373 00:38:47,868 --> 00:38:50,328 Shall we change the dancing positions? 374 00:38:52,038 --> 00:38:53,832 They have only 10 minutes to perform. 375 00:38:53,999 --> 00:38:55,709 That's too... - Kuzu. 376 00:38:57,961 --> 00:39:00,005 Get all the staff out. 377 00:39:10,140 --> 00:39:11,141 Great. 378 00:39:12,142 --> 00:39:13,894 This is "ZENROKU". 379 00:39:15,353 --> 00:39:18,190 You're here because you've been chosen. 380 00:39:19,357 --> 00:39:22,194 Do you know a man called "Eito Aoki", 381 00:39:22,360 --> 00:39:25,363 who used to be the main dancer of "BLUE BOYZ"? 382 00:39:26,114 --> 00:39:28,784 He used to be as popular as Yamato, 383 00:39:28,950 --> 00:39:31,119 and was an ace in the group. 384 00:39:31,745 --> 00:39:34,873 Exceptionally talented and charismatic, 385 00:39:35,040 --> 00:39:40,754 he had been an absolute superstar since Swa Pro was founded. 386 00:39:42,464 --> 00:39:46,510 Why did he quit my company? 387 00:40:00,148 --> 00:40:01,316 Momo, 388 00:40:01,900 --> 00:40:02,901 Kage, 389 00:40:03,944 --> 00:40:05,278 and Kin. 390 00:40:06,571 --> 00:40:07,948 You know? 391 00:40:09,074 --> 00:40:12,869 You're all birds in a cage, so to speak. 392 00:40:13,912 --> 00:40:18,750 You're defended from enemies by the cage, which is my company. 393 00:40:19,709 --> 00:40:21,920 It doesn't mean you're imprisoned. 394 00:40:22,087 --> 00:40:25,131 You're protected by big love. 395 00:40:27,425 --> 00:40:33,723 The bird, which opposed and bit the owner through the cage, is gone. 396 00:40:35,350 --> 00:40:37,978 However, you're here. 397 00:40:39,104 --> 00:40:40,981 Who chose you? 398 00:40:42,357 --> 00:40:44,442 Don't forget that. 399 00:40:46,403 --> 00:40:47,612 There you are. 400 00:40:47,779 --> 00:40:49,406 Let's start the show. 401 00:40:50,282 --> 00:40:52,492 You'll be superstars in 5 min... 402 00:41:22,314 --> 00:41:24,482 Sorry, everyone. 403 00:41:26,610 --> 00:41:28,612 I'm out. 404 00:41:30,906 --> 00:41:31,948 Kin. 405 00:41:33,575 --> 00:41:35,076 It was me who... 406 00:41:35,327 --> 00:41:36,786 punched you in the face. 407 00:41:39,122 --> 00:41:40,373 I know. 408 00:41:40,790 --> 00:41:42,042 You bastard. 409 00:41:44,669 --> 00:41:46,379 Hey, Se-chan. 410 00:41:49,883 --> 00:41:53,094 Hey, don't fucking ignore me. 411 00:42:13,365 --> 00:42:16,242 "Reito" 412 00:42:26,544 --> 00:42:30,382 Kabukicho is a selfish place. 413 00:42:31,424 --> 00:42:33,802 Everyone drinks heavily, 414 00:42:33,969 --> 00:42:36,179 then vanishes when they're tired of it. 415 00:42:37,389 --> 00:42:38,390 Reito. 416 00:42:38,807 --> 00:42:41,101 You're different from others, 417 00:42:41,309 --> 00:42:43,228 in good and bad ways. 418 00:42:44,270 --> 00:42:46,314 It doesn't matter how much you can drink 419 00:42:46,481 --> 00:42:48,733 if you can't communicate with customers. 420 00:42:49,025 --> 00:42:52,821 An interesting, ugly man earns more than a quiet, handsome man 421 00:42:52,988 --> 00:42:54,781 in our industry. 422 00:42:54,948 --> 00:42:58,076 He's right, you "Do Not Disturb" man. 423 00:42:58,243 --> 00:43:03,039 If you didn't meet Hikaru, you would have been fired. 424 00:43:03,206 --> 00:43:04,332 Ponta, 425 00:43:04,499 --> 00:43:08,586 you're interesting and handsome. Why aren't you successful? 426 00:43:08,753 --> 00:43:10,547 Gah... 427 00:43:11,965 --> 00:43:15,343 I feel the staff who work here are my family. 428 00:43:16,302 --> 00:43:17,303 Reito, 429 00:43:17,470 --> 00:43:19,681 I don't want you to disappear. 430 00:43:20,390 --> 00:43:24,978 Look, you should do anything that "Princess" wants. 431 00:43:25,895 --> 00:43:28,023 Whatever I want? 432 00:43:30,525 --> 00:43:33,069 Of course, whatever you want. 433 00:43:33,570 --> 00:43:36,364 If you came up to me with a knife, 434 00:43:36,531 --> 00:43:39,492 I'd be happy to be stabbed in the belly. 435 00:43:44,706 --> 00:43:45,706 Hey, 436 00:43:47,500 --> 00:43:48,793 Reito. 437 00:43:49,127 --> 00:43:50,837 Are you having fun in life? 438 00:43:56,718 --> 00:43:58,303 Are you listening? 439 00:44:08,104 --> 00:44:10,148 You don't like women? 440 00:44:13,318 --> 00:44:15,153 Or you like men? 441 00:44:17,530 --> 00:44:18,573 STD? 442 00:44:22,035 --> 00:44:23,661 Then what? 443 00:44:25,038 --> 00:44:26,039 Oh... 444 00:44:26,498 --> 00:44:27,915 Hello, the members of "ZENROKU". 445 00:44:27,916 --> 00:44:30,084 "26-Hour Telethon Live announcement" 446 00:44:30,085 --> 00:44:31,961 Hello, we're "ZENROKU". 447 00:44:32,128 --> 00:44:33,713 Nice to meet you. 448 00:44:33,880 --> 00:44:34,506 Oh? 449 00:44:34,672 --> 00:44:36,132 What happened to Kin? 450 00:44:36,299 --> 00:44:38,885 Sorry, he's busy with shooting a drama. 451 00:44:39,385 --> 00:44:43,723 These kind of charity shows don't care about us at all. 452 00:44:44,974 --> 00:44:48,561 They became so successful, didn't they? 453 00:44:49,729 --> 00:44:51,397 But um... 454 00:44:52,190 --> 00:44:53,775 Although "ROKU" means six, 455 00:44:54,150 --> 00:44:57,320 how come there are only five members in ZENROKU? 456 00:45:00,115 --> 00:45:04,410 Why didn't you show up on stage that day? 457 00:45:05,662 --> 00:45:06,662 Hey, 458 00:45:06,788 --> 00:45:07,788 Kuro. 459 00:45:07,789 --> 00:45:08,831 "Kin-chan" 460 00:45:08,832 --> 00:45:11,000 How come you're here? 461 00:45:12,210 --> 00:45:15,338 Do you still keep in touch with other members? 462 00:45:16,756 --> 00:45:18,842 Actually, I... 463 00:45:19,008 --> 00:45:21,469 really wanna meet Kin... - I don't care. 464 00:45:25,807 --> 00:45:26,933 I don't care. 465 00:45:29,185 --> 00:45:30,186 I get it. 466 00:45:31,396 --> 00:45:34,858 Then, I don't care either. 467 00:45:36,151 --> 00:45:39,487 Hey, I messed up. 468 00:45:42,782 --> 00:45:43,782 Too bad. 469 00:45:43,825 --> 00:45:46,786 Bro, we tried to set you up. 470 00:45:46,953 --> 00:45:48,204 Sorry, Reito. 471 00:45:49,080 --> 00:45:50,665 But we're gonna erase you. 472 00:46:04,304 --> 00:46:09,142 Looks like a nightclub in Tachibana got slammed after a Covid outbreak. 473 00:46:09,309 --> 00:46:11,144 It's a pity, isn't it? 474 00:46:11,311 --> 00:46:12,770 Oh, how's it going? 475 00:46:43,134 --> 00:46:44,302 That stupid bitch, 476 00:46:44,928 --> 00:46:48,014 she makes money for us, but she's so dumb. 477 00:46:48,348 --> 00:46:52,310 How could anyone believe that shitbag was a former member of "ZENROKU"? 478 00:46:52,727 --> 00:46:55,605 What? I've never believed that. 479 00:46:56,731 --> 00:46:57,731 Really? 480 00:46:58,024 --> 00:47:00,026 Why are we doing this to him? 481 00:47:00,360 --> 00:47:01,360 Huh? 482 00:47:01,736 --> 00:47:03,404 To relieve stress. 483 00:47:05,281 --> 00:47:08,952 Hikaru, you'll end up dying in a horrible way. 484 00:47:10,745 --> 00:47:12,956 There aren't good or bad ways of dying. 485 00:47:14,165 --> 00:47:15,750 It ends when you die. 486 00:47:16,084 --> 00:47:17,502 That's it. 487 00:47:18,878 --> 00:47:21,297 Whatever. Let's go back. 488 00:47:23,132 --> 00:47:24,342 Wait. 489 00:47:55,581 --> 00:47:58,710 "Kamisama" / God 490 00:48:07,176 --> 00:48:11,264 "Gateway to death" 491 00:48:18,604 --> 00:48:19,604 Was this... 492 00:48:20,148 --> 00:48:22,525 killed by God? 493 00:48:28,990 --> 00:48:30,283 Coward. 494 00:48:32,243 --> 00:48:35,038 Can you hear me, God? 495 00:48:36,122 --> 00:48:38,124 I'm Yoko. 496 00:48:40,001 --> 00:48:44,797 I want to be a cool, hard-working wife in the future. 497 00:48:45,798 --> 00:48:49,469 Futoshi wants to be an inventor. 498 00:48:50,636 --> 00:48:52,138 He told me he wants to... 499 00:48:52,305 --> 00:48:56,142 invent something great, which will allow people to live longer. 500 00:48:57,977 --> 00:48:59,270 God, 501 00:48:59,729 --> 00:49:02,106 please make our dreams come true. 502 00:49:03,441 --> 00:49:07,570 Please let us stay together forever. 503 00:49:15,578 --> 00:49:17,455 Hey, smile. 504 00:49:19,499 --> 00:49:23,002 Are you out today, God? 505 00:49:32,887 --> 00:49:34,013 Futoshi... 506 00:49:34,764 --> 00:49:35,807 look... 507 00:49:36,224 --> 00:49:37,642 behind you. 508 00:49:39,435 --> 00:49:41,229 Wha... the... 509 00:49:44,565 --> 00:49:45,400 Eeeeek! 510 00:49:45,566 --> 00:49:47,735 Monster! 511 00:50:18,266 --> 00:50:19,600 Futoshi! 512 00:50:21,102 --> 00:50:22,478 Sis, 513 00:50:22,645 --> 00:50:27,108 he won't hear it if you scream like tha... - Futoshi! 514 00:50:28,276 --> 00:50:29,110 Look! 515 00:50:29,277 --> 00:50:30,277 There he is! 516 00:50:30,319 --> 00:50:31,320 Futoshi! 517 00:50:32,029 --> 00:50:34,449 Futoshi! Run away! 518 00:50:35,158 --> 00:50:38,536 Sorry, I don't think he is God! 519 00:50:39,036 --> 00:50:41,956 "Dansei A" / Man A 520 00:51:03,269 --> 00:51:04,269 Haha. 521 00:51:10,067 --> 00:51:11,444 Are you there? 522 00:51:13,154 --> 00:51:14,238 Yeah. 523 00:51:16,073 --> 00:51:17,450 How about Hikaru? 524 00:51:19,035 --> 00:51:20,328 Somehow... 525 00:51:20,703 --> 00:51:22,371 I killed him. 526 00:51:24,248 --> 00:51:25,541 Right. 527 00:51:25,833 --> 00:51:26,833 Haha. 528 00:51:27,001 --> 00:51:28,544 He deserved it. 529 00:51:28,711 --> 00:51:30,171 That psycho. 530 00:51:33,007 --> 00:51:34,007 Hey. 531 00:51:35,134 --> 00:51:37,303 I'll kill you if you commit suicide. 532 00:51:38,638 --> 00:51:40,056 That's why... 533 00:51:40,515 --> 00:51:43,434 you're plonker Ponta. 534 00:51:45,144 --> 00:51:47,939 Hey, did you watch the news? 535 00:51:48,439 --> 00:51:50,316 Isn't it amazing? 536 00:51:50,483 --> 00:51:53,611 That made me smile for the first time in ages. 537 00:51:54,737 --> 00:51:58,574 He really was a ZENROKU member. 538 00:51:59,158 --> 00:52:00,451 Because... 539 00:52:00,618 --> 00:52:04,205 making their fans smile is what idols do, isn't it? 540 00:52:06,707 --> 00:52:08,125 Hey Kuro, 541 00:52:09,877 --> 00:52:12,046 are you having fun in life? 542 00:52:14,298 --> 00:52:15,383 Hey... 543 00:52:28,271 --> 00:52:30,856 The ruined building that was known as haunted... 544 00:52:31,023 --> 00:52:33,484 had been kept away from locals. 545 00:52:33,859 --> 00:52:36,571 "Man A" had been living there, 546 00:52:36,988 --> 00:52:40,575 hunting wild crows and boars, 547 00:52:40,741 --> 00:52:42,952 and surviving for 5 years. 548 00:52:44,036 --> 00:52:46,914 Well, I was so surprised. 549 00:52:47,081 --> 00:52:51,294 I heard a rumour that there's "Mountain God". 550 00:52:51,460 --> 00:52:54,422 I had no idea he was such a handsome man. 551 00:52:54,589 --> 00:52:57,883 My field hasn't been attacked by wild animals since then. 552 00:52:58,050 --> 00:53:00,636 I can't thank him enough. 553 00:53:00,803 --> 00:53:05,725 Absolutely, he is God for us, anyway. 554 00:53:05,933 --> 00:53:07,893 I hope he can eat... 555 00:53:08,060 --> 00:53:12,940 whatever he wants from now on and live a long, healthy life. 556 00:53:17,695 --> 00:53:20,656 "Do you recognise this man?" 557 00:53:37,798 --> 00:53:39,008 Hiroshi... 558 00:53:52,730 --> 00:53:55,650 "My will" 559 00:54:03,366 --> 00:54:07,286 "Funeral of Hosaku Toyoda" 560 00:54:16,629 --> 00:54:18,589 Hey, what're you doing? 561 00:54:18,756 --> 00:54:20,466 Start the car now. 562 00:54:20,633 --> 00:54:21,926 Oh, sorry. 563 00:54:23,135 --> 00:54:24,136 Honestly, 564 00:54:24,303 --> 00:54:26,055 lazy ass. 565 00:54:28,015 --> 00:54:29,015 What the... 566 00:54:32,186 --> 00:54:33,479 You are... 567 00:54:43,656 --> 00:54:46,367 What's wrong, grandpa? 568 00:54:47,243 --> 00:54:49,495 Hey, is that man...? 569 00:54:50,830 --> 00:54:54,417 Yeah... that must be him. 570 00:55:10,224 --> 00:55:12,643 "Police station" 571 00:55:26,782 --> 00:55:27,867 Kuro. 572 00:55:28,451 --> 00:55:29,952 Come back to ZENROKU. 573 00:55:31,871 --> 00:55:33,247 Everyone's waiting for you. 574 00:55:34,999 --> 00:55:37,918 That old guy died of an illness a while back. 575 00:55:39,545 --> 00:55:41,839 We have no enemies right now. 576 00:55:42,214 --> 00:55:43,799 You six will be global superstars. 577 00:55:45,926 --> 00:55:47,803 Is it... shaking? 578 00:55:48,971 --> 00:55:51,390 It's big... get down! 579 00:56:39,980 --> 00:56:43,818 Dad! I learned how to crawl! 580 00:56:43,984 --> 00:56:46,904 Really? That's amazing! 581 00:56:47,071 --> 00:56:49,448 Then shall we swim together tomorrow? 582 00:56:49,615 --> 00:56:52,868 Yeah! But it's smaller than our pool. 583 00:56:53,035 --> 00:56:54,745 Oh, is it? - Yeah. 584 00:56:54,912 --> 00:56:58,082 Love, I'm looking forward to tonight's TV show. 585 00:56:58,249 --> 00:57:00,084 Say hello to Zen. 586 00:57:00,918 --> 00:57:02,378 OK, I will. 587 00:57:02,545 --> 00:57:05,172 I love you. - Aloha. 588 00:57:05,965 --> 00:57:07,007 Come in. 589 00:57:07,967 --> 00:57:09,176 Good evening. 590 00:57:11,387 --> 00:57:12,429 Nice to meet you. 591 00:57:12,596 --> 00:57:15,266 I'm Sakura Jenkins, I'm a freelance TV presenter. 592 00:57:15,558 --> 00:57:17,685 Thank you for your time today. 593 00:57:20,521 --> 00:57:23,691 Oh... right. Nice to meet you too. 594 00:57:24,733 --> 00:57:27,236 May I ask where Zen is? 595 00:57:28,279 --> 00:57:29,738 Well, I'm not sure. 596 00:57:29,989 --> 00:57:31,365 As usual. 597 00:57:32,283 --> 00:57:33,283 Oh... 598 00:57:33,492 --> 00:57:34,577 By the way, 599 00:57:34,743 --> 00:57:37,872 we're having a party at my place after the shoot... 600 00:57:47,089 --> 00:57:48,089 Zen. 601 00:57:49,008 --> 00:57:51,260 Nice to meet you, I'm Sakura Jenkins. 602 00:57:51,427 --> 00:57:53,095 Thank you for your time today. 603 00:57:54,305 --> 00:57:59,101 I researched you thoroughly for today. 604 00:58:00,686 --> 00:58:03,314 Zen, your... 605 00:58:10,029 --> 00:58:16,619 "JINSEI" 606 00:58:21,457 --> 00:58:22,457 Good evening. 607 00:58:22,541 --> 00:58:24,043 I'm Sakura Jenkins. 608 00:58:24,710 --> 00:58:29,715 On this show, we invite prominent Japanese researchers or artists for conversations. 609 00:58:29,882 --> 00:58:31,717 This is "JINSEI". 610 00:58:31,926 --> 00:58:35,554 Tonight's guest is very special. 611 00:58:36,847 --> 00:58:38,307 In 2025, 612 00:58:38,474 --> 00:58:42,811 he rose to prominence during the chaos following the metropolitan earthquake. 613 00:58:43,354 --> 00:58:47,983 He earned admiration as the "Super Volunteer" in the area. 614 00:58:48,359 --> 00:58:54,448 His natural beauty and mysterious character captured public attention. 615 00:58:54,865 --> 00:58:58,911 After his debut drama, "Love Compliance" became a massive hit, 616 00:58:59,078 --> 00:59:00,913 he continued delivering success. 617 00:59:01,413 --> 00:59:04,083 In 2030, he debuted in Hollywood, 618 00:59:04,249 --> 00:59:08,337 starring in the superhero movie "INAZU-MAN", which was a global success. 619 00:59:08,796 --> 00:59:13,008 Turning 40 this year, he's in the spotlight, starring in "Honnoji", 620 00:59:13,175 --> 00:59:15,094 which is streaming now. 621 00:59:16,053 --> 00:59:17,513 Please welcome, 622 00:59:17,930 --> 00:59:21,892 tonight's guest, the actor, Zen. 623 00:59:22,226 --> 00:59:24,561 Thank you for being here. 624 00:59:28,732 --> 00:59:30,693 You don't speak without a script. 625 00:59:31,151 --> 00:59:33,445 It seems the rumour is true. 626 00:59:33,654 --> 00:59:35,406 I'm ready for it. 627 00:59:36,532 --> 00:59:39,284 I felt it was destined for you to play Nobunaga 628 00:59:39,451 --> 00:59:43,497 because you rose from obscurity to achieve global success, 629 00:59:43,872 --> 00:59:46,333 a story that mirrors his journey. 630 00:59:46,583 --> 00:59:49,336 It was a brilliant film. 631 00:59:49,586 --> 00:59:51,839 I hope everyone gets to see it. 632 00:59:53,632 --> 00:59:55,259 Now, Zen. 633 00:59:56,093 --> 00:59:58,303 We have a surprise for you. 634 00:59:58,887 --> 01:00:03,392 You are known as a mysterious and private person. 635 01:00:03,809 --> 01:00:09,064 But we heard something from Kuzuoka, who is your manager and your company's CEO. 636 01:00:10,649 --> 01:00:12,026 Your... 637 01:00:13,318 --> 01:00:19,033 Your father was separated from you, wasn't he? 638 01:00:23,537 --> 01:00:25,956 Could you look that way, please? 639 01:00:27,541 --> 01:00:30,794 That is your father, Hiroshi. 640 01:00:44,725 --> 01:00:46,977 Thank you for your hard work! 641 01:00:53,025 --> 01:00:55,277 OK, well done. 642 01:00:56,320 --> 01:00:58,781 Tha... thank you. 643 01:01:00,365 --> 01:01:03,535 Actors are quite something, aren't they? 644 01:01:04,119 --> 01:01:07,289 You guys are willing to get plastic surgery to achieve fame. 645 01:01:33,565 --> 01:01:37,903 Do celebrities always have wild parties like this? 646 01:01:39,321 --> 01:01:41,907 God, every fucking one of you... 647 01:01:42,741 --> 01:01:45,911 I wonder what your parents look like. 648 01:01:46,745 --> 01:01:48,914 Oops, that must be... 649 01:01:50,541 --> 01:01:52,042 "this". 650 01:02:03,095 --> 01:02:05,139 No! Get off me! 651 01:02:05,639 --> 01:02:06,723 Hey! 652 01:02:07,141 --> 01:02:09,560 It's OK... it's OK. 653 01:02:09,893 --> 01:02:11,186 Someone's in here! 654 01:02:11,603 --> 01:02:12,771 Help! 655 01:02:12,938 --> 01:02:15,440 Get off me, bastard! - Ouch! 656 01:02:17,776 --> 01:02:18,944 Zen... 657 01:02:19,903 --> 01:02:21,697 This is sort of... - I quit. 658 01:02:23,824 --> 01:02:24,825 What...? 659 01:02:26,326 --> 01:02:27,870 Everything is worthless. 660 01:02:28,704 --> 01:02:30,164 I quit everything. 661 01:02:31,540 --> 01:02:35,002 What the hell are you... - Are you going to do nothing? 662 01:02:36,587 --> 01:02:39,298 You kicked your teacher, knocking him to the ground, 663 01:02:39,756 --> 01:02:42,843 and punched out Shiratori, the CEO of Swa Pro. 664 01:02:44,052 --> 01:02:46,638 Are you going to do NOTHING to this scumbag? 665 01:03:34,436 --> 01:03:36,230 What do you see? 666 01:03:39,524 --> 01:03:41,068 What does this world... 667 01:03:41,777 --> 01:03:44,238 look like from your perspective? 668 01:03:45,948 --> 01:03:48,700 What is it that you truly want? 669 01:03:52,955 --> 01:03:54,581 Everyone's dead. 670 01:03:55,457 --> 01:03:56,917 They are gone. 671 01:03:59,169 --> 01:04:02,798 I... don't want anything. 672 01:04:05,509 --> 01:04:06,927 What? 673 01:04:07,719 --> 01:04:09,930 You're the same as me. 674 01:04:38,166 --> 01:04:41,044 "Anata" / You / Love 675 01:05:34,389 --> 01:05:35,515 How was it? 676 01:05:37,392 --> 01:05:39,019 Oh... no good. 677 01:05:40,062 --> 01:05:42,564 Love, get ready soon. 678 01:05:42,731 --> 01:05:44,399 You have the "Smile" meeting. 679 01:05:48,028 --> 01:05:50,280 To all of the special residents people, 680 01:05:50,447 --> 01:05:51,990 how do you do? 681 01:05:52,491 --> 01:05:54,993 It's been half a year 682 01:05:55,160 --> 01:05:58,038 since we welcomed all of you here. 683 01:05:58,580 --> 01:06:00,457 All the people who live here... 684 01:06:00,624 --> 01:06:02,793 are like family. 685 01:06:03,752 --> 01:06:05,962 Everyone here has made... 686 01:06:06,129 --> 01:06:11,051 a major contribution to this country's economy before the war. 687 01:06:11,510 --> 01:06:12,594 After the war, 688 01:06:12,761 --> 01:06:16,932 you have a big task, which is to prepare the economy for the future. 689 01:06:18,058 --> 01:06:19,267 But um... 690 01:06:19,476 --> 01:06:21,520 you can't fight on an empty stomach. 691 01:06:22,437 --> 01:06:23,437 Never mind the upper... 692 01:06:23,522 --> 01:06:24,147 well, 693 01:06:24,314 --> 01:06:25,899 never mind the lower world, 694 01:06:26,066 --> 01:06:29,694 let's just drink and enjoy ourselves. 695 01:06:29,986 --> 01:06:33,365 Here's to our bunker and our family, 696 01:06:33,532 --> 01:06:34,574 cheers! 697 01:07:01,685 --> 01:07:02,853 Excuse me. 698 01:07:05,939 --> 01:07:07,983 Could I have a word with you? 699 01:07:19,369 --> 01:07:23,373 I'm getting out of here tomorrow after lights out. 700 01:07:24,708 --> 01:07:26,751 Will you join me? 701 01:07:31,965 --> 01:07:33,717 This place is no good anymore. 702 01:07:34,217 --> 01:07:36,470 Everyone will be killed soon. 703 01:07:38,763 --> 01:07:43,435 You must be thinking, "Why are you telling me that?" 704 01:07:45,270 --> 01:07:46,313 I'm a... 705 01:07:47,397 --> 01:07:50,108 big fan of "INAZU-MAN". 706 01:07:52,277 --> 01:07:56,698 You're different from other rich people who just have a lot of money. 707 01:07:57,616 --> 01:07:59,784 You are special. 708 01:08:02,537 --> 01:08:05,457 Did "Smile" tempt you into something? 709 01:08:07,042 --> 01:08:09,336 It's been a while, Kuro. 710 01:08:10,212 --> 01:08:12,297 I have something for you. 711 01:08:27,270 --> 01:08:30,065 Only the two of us remained. 712 01:08:31,733 --> 01:08:36,738 The members of both your group and mine were such nice guys. 713 01:08:39,741 --> 01:08:43,995 I climbed the stairs of the training camp too. 714 01:08:45,747 --> 01:08:49,918 When you accused Mr Shiratori, 715 01:08:50,085 --> 01:08:53,004 the only thing I could do was protect myself. 716 01:08:55,215 --> 01:08:57,384 I want to apologise to you. 717 01:08:58,260 --> 01:09:00,470 As a senior member of Swa Pro 718 01:09:01,471 --> 01:09:03,473 and your dad's best friend, 719 01:09:04,849 --> 01:09:07,018 I am truly sorry. 720 01:09:10,355 --> 01:09:12,440 I know what Smile is planning. 721 01:09:16,361 --> 01:09:17,821 He's dangerous. 722 01:09:19,197 --> 01:09:21,449 Tonight is our only chance to escape. 723 01:09:22,409 --> 01:09:25,870 I don't want to die in a cave like this. 724 01:09:26,663 --> 01:09:30,458 I want to get back to the surface, stand on a stage again... 725 01:09:31,126 --> 01:09:35,297 and run around an arena under the spotlight. 726 01:09:36,756 --> 01:09:41,303 I want to sing "BLUE LIFE" for my fans like before. 727 01:09:43,430 --> 01:09:44,430 Hey Kuro. 728 01:09:45,640 --> 01:09:47,058 What are you going to do? 729 01:09:49,477 --> 01:09:50,562 You don't need... 730 01:09:51,021 --> 01:09:52,439 all that stuff. 731 01:09:54,691 --> 01:09:58,820 Do you remember when we swam together on the rooftop? 732 01:10:00,196 --> 01:10:03,408 We gave up everything together that night. 733 01:10:04,993 --> 01:10:09,372 For me, I don't need anything except you. 734 01:10:29,601 --> 01:10:30,601 There you are. 735 01:10:31,936 --> 01:10:33,021 Come this way. 736 01:10:34,564 --> 01:10:35,565 Oh God... 737 01:10:35,732 --> 01:10:37,442 so much stuff. 738 01:10:37,651 --> 01:10:40,070 I packed as many stage outfits as I could. 739 01:10:40,236 --> 01:10:42,238 We'll fly around the whole country. 740 01:10:42,405 --> 01:10:43,865 Our fans will be waiting... 741 01:11:04,803 --> 01:11:06,221 How do you do? 742 01:11:07,305 --> 01:11:10,850 Why are you here? 743 01:11:11,518 --> 01:11:13,770 We are planning for tomorrow. 744 01:11:14,646 --> 01:11:17,148 I could spare your life. 745 01:11:17,482 --> 01:11:20,026 I don't care about that woman though. 746 01:11:20,902 --> 01:11:24,280 Go back immediately. 747 01:11:25,657 --> 01:11:28,076 It doesn't matter if you are "INAZU-MAN", 748 01:11:28,243 --> 01:11:30,412 I'm the God here. 749 01:11:31,037 --> 01:11:34,249 Leave the outcast old man alone and come with m... 750 01:12:47,947 --> 01:12:48,990 Love, 751 01:12:50,241 --> 01:12:52,160 we need to leave now. 752 01:12:57,791 --> 01:12:58,833 What's wrong? 753 01:13:40,291 --> 01:13:42,877 It's been a while, God. 754 01:13:44,420 --> 01:13:46,965 G... God? 755 01:13:48,007 --> 01:13:49,884 We want you to see someone. 756 01:13:50,051 --> 01:13:51,427 Come with us. 757 01:14:05,441 --> 01:14:10,280 We'd never imagined that Japan would be involved in the war, right? 758 01:14:11,573 --> 01:14:16,828 People evacuated from Tokyo all at once, ghosting mandatory enlistment... 759 01:14:16,995 --> 01:14:18,997 We were the same. 760 01:14:19,330 --> 01:14:22,917 After running and running, we finally arrived here... 761 01:14:23,209 --> 01:14:25,378 and met a kind person. 762 01:14:26,462 --> 01:14:28,673 Unlike others, 763 01:14:28,840 --> 01:14:31,551 he welcomed us warmly. 764 01:14:34,345 --> 01:14:36,681 Treating us to instant noodles, smiling, 765 01:14:36,848 --> 01:14:39,893 he told us to stay as long as we wanted. 766 01:14:42,478 --> 01:14:45,440 Hiroshi is in the next room. 767 01:14:46,107 --> 01:14:49,694 Se-chan, please let him see you. 768 01:15:32,028 --> 01:15:33,446 Exactly the same. 769 01:15:34,614 --> 01:15:35,615 Sorry? 770 01:15:37,075 --> 01:15:38,993 The way he smokes. 771 01:15:39,410 --> 01:15:41,245 It's exactly the same as Hiroshi. 772 01:15:42,789 --> 01:15:44,415 Of course. 773 01:15:45,875 --> 01:15:47,669 They are father and son. 774 01:15:50,755 --> 01:15:51,881 Sei 775 01:15:54,634 --> 01:15:57,011 Jin... sei... 776 01:15:59,764 --> 01:16:02,392 Hey, why don't we... 777 01:16:07,689 --> 01:16:09,607 become family? 778 01:16:12,026 --> 01:16:14,028 That sounds good. 779 01:16:14,737 --> 01:16:16,406 Let's live... 780 01:16:18,616 --> 01:16:21,077 a long life to death. 781 01:23:04,105 --> 01:23:05,398 The Grim Reaper. 782 01:23:07,233 --> 01:23:08,567 The Grim Reaper. 783 01:23:10,694 --> 01:23:11,862 Kurose. 784 01:23:13,447 --> 01:23:15,116 Se-chan. 785 01:23:19,370 --> 01:23:20,454 Kuro-chan. 786 01:23:22,456 --> 01:23:23,582 Kuro. 787 01:23:25,626 --> 01:23:26,961 Kuro-kun. 788 01:23:28,504 --> 01:23:29,755 Kuro. 789 01:23:31,799 --> 01:23:32,842 Kuro. 790 01:23:34,844 --> 01:23:36,053 Kuro. 791 01:23:40,599 --> 01:23:41,599 Reito. 792 01:23:43,185 --> 01:23:44,186 Kuro. 793 01:23:46,355 --> 01:23:47,523 Zen-san. 794 01:23:49,733 --> 01:23:51,110 You. 795 01:23:56,157 --> 01:23:57,158 Se-chan. 796 01:23:58,784 --> 01:23:59,994 God. 797 01:24:07,460 --> 01:24:08,586 Love. 798 01:24:13,716 --> 01:24:14,967 Se-chan. 799 01:24:16,469 --> 01:24:17,887 Se-chan. 800 01:24:24,477 --> 01:24:25,728 Jinsei. 801 01:24:55,966 --> 01:24:58,886 "Jinsei" / Life 802 01:27:36,293 --> 01:27:41,507 "Human" 803 01:29:56,141 --> 01:29:57,601 Goodbye. 804 01:30:30,133 --> 01:30:35,430 Under the hot sun, your melting foundation 805 01:30:37,850 --> 01:30:43,647 Grabbed by the sleeve, running through Sunday city 806 01:30:45,649 --> 01:30:49,319 Funky jeans, crop top 807 01:30:49,486 --> 01:30:53,198 Long hair blowing through the wind 808 01:30:53,365 --> 01:30:58,745 Patterns of a feather on the chest are fluttering 809 01:30:58,912 --> 01:31:00,914 La La La La 810 01:31:01,081 --> 01:31:04,793 BLUE LIFE! It's still naive 811 01:31:04,960 --> 01:31:08,630 Goddamn! Our daily life 812 01:31:08,797 --> 01:31:12,509 BLUE LIFE! It's still naive 813 01:31:12,676 --> 01:31:16,555 Goddamn! Our adolescence 814 01:31:24,313 --> 01:31:29,610 Swaying on the bus, I'm feeling anxious 815 01:31:32,029 --> 01:31:37,826 Beyond the tunnel, shining tomorrow is Monday 816 01:31:39,828 --> 01:31:43,498 Running away from the chapel, lost ring 817 01:31:43,665 --> 01:31:47,377 Throwing off a tuxedo 818 01:31:47,544 --> 01:31:52,925 Now is past, I won't look back 819 01:31:55,260 --> 01:31:58,972 BLUE LIFE! It's still naive 820 01:31:59,139 --> 01:32:02,809 Goddamn! Our daily life 821 01:32:02,976 --> 01:32:06,688 BLUE LIFE! It's still naive 822 01:32:06,855 --> 01:32:10,734 Goddamn! Our adolescence 823 01:32:26,708 --> 01:32:33,966 Somewhere that's bluer than the earth 824 01:32:34,466 --> 01:32:41,723 We will surely 825 01:32:42,474 --> 01:32:45,435 Live forever 826 01:32:45,602 --> 01:32:49,272 BLUE LIFE! It's still naive 827 01:32:49,439 --> 01:32:53,110 Goddamn! Our daily life 828 01:32:53,276 --> 01:32:56,989 BLUE LIFE! It's still naive 829 01:32:57,155 --> 01:33:00,909 Goddamn! Our adolescence 830 01:33:01,076 --> 01:33:04,788 BLUE LIFE! It's still naive 831 01:33:04,955 --> 01:33:08,667 Goddamn! Our life 832 01:33:08,834 --> 01:33:12,546 BLUE LIFE! It was still naive 833 01:33:12,713 --> 01:33:16,550 Goddamn! Our life 834 01:33:16,758 --> 01:33:22,222 Directed by Ryuya Suzuki 835 01:33:25,017 --> 01:33:28,020 © RYUYA SUZUKI 53935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.