All language subtitles for Gedelaraju Kakinada Taluka 2026_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,450 --> 00:02:18,250 Did you step into this Lanka without even knowing about me? 2 00:02:18,830 --> 00:02:19,830 I am Dasakant! 3 00:02:20,200 --> 00:02:22,200 The king of Lanka, Ravana! 4 00:02:22,200 --> 00:02:24,450 So, it is you, Ravan? 5 00:02:24,700 --> 00:02:27,330 Are you the one who took our Sita away? 6 00:02:28,250 --> 00:02:30,250 Hold up, I will complain about you with my Ram 7 00:02:32,580 --> 00:02:35,580 You will complain to Ram? You need to go out from here, first! 8 00:02:37,000 --> 00:02:39,080 It is a sin to lure over other women 9 00:02:39,370 --> 00:02:41,870 And you took our Sita with you 10 00:02:42,080 --> 00:02:43,750 You are destined to die. 11 00:02:44,580 --> 00:02:46,370 Am I destined to die? Who is there? 12 00:02:47,500 --> 00:02:50,200 Arrest this Monkey and lit his tail 13 00:02:50,580 --> 00:02:51,830 He will get his senses on 14 00:02:54,830 --> 00:02:57,370 Idiot! Why are you asking to hit you in the middle of the scene? 15 00:02:57,450 --> 00:02:58,950 I am scared to hit you, Guru. 16 00:02:59,450 --> 00:03:00,080 You should hit me. 17 00:03:00,330 --> 00:03:02,000 If you want to get your act more excellent, you need to act bold 18 00:03:02,250 --> 00:03:04,080 Then audience will encourage us with claps 19 00:03:04,200 --> 00:03:05,450 Or else they will beat you and me. 20 00:03:05,450 --> 00:03:06,330 Why will they beat us? 21 00:03:06,700 --> 00:03:07,330 Look, Shiva. 22 00:03:07,830 --> 00:03:09,580 Someone has been calling you since a long time. 23 00:03:09,580 --> 00:03:12,200 Hey, chap, what people are thinking about us? 24 00:03:12,750 --> 00:03:14,120 What is there to think about? 25 00:03:14,450 --> 00:03:16,080 They left before completion of the play 26 00:03:16,200 --> 00:03:17,950 You are jealous about him, man -My foot! 27 00:03:18,330 --> 00:03:19,700 Close your things and go to bed now 28 00:03:21,450 --> 00:03:22,580 70 missed calls. 29 00:03:22,950 --> 00:03:24,200 Is he dead or what? 30 00:03:25,080 --> 00:03:25,700 Let us call him. 31 00:03:26,580 --> 00:03:28,370 He is doing it before us. 32 00:03:29,080 --> 00:03:29,580 Hey! 33 00:03:29,750 --> 00:03:31,250 Did you fall down again after drinking? 34 00:03:31,450 --> 00:03:32,450 You have been calling like a job? 35 00:03:35,700 --> 00:03:36,000 What? 36 00:03:41,330 --> 00:03:42,200 Did someone saw that? 37 00:03:44,580 --> 00:03:45,200 Where are you now? 38 00:03:48,080 --> 00:03:49,200 Come on. What happened, Guru? 39 00:03:49,370 --> 00:03:50,000 Come along! 40 00:03:53,450 --> 00:03:54,950 You are still under 18 41 00:03:55,080 --> 00:03:56,700 Why the hell were you even roaming with that Gedela Raju? 42 00:03:57,330 --> 00:03:57,830 Idiot! 43 00:03:58,250 --> 00:04:01,500 If you don't call him, no one will know that you are alive. 44 00:04:02,000 --> 00:04:03,370 Will the police be quiet now? 45 00:04:04,370 --> 00:04:06,080 They will come to you with your phone.. 46 00:04:06,370 --> 00:04:08,870 ..number to find out what happened there. 47 00:04:13,580 --> 00:04:16,200 We have to tell them what we thought, even if they beat us. 48 00:04:16,580 --> 00:04:18,120 Okay, uncle. -Did you bought it? 49 00:04:18,450 --> 00:04:18,580 Yes. 50 00:04:22,330 --> 00:04:22,830 Hand him over! 51 00:04:29,830 --> 00:04:30,870 Drink it with your mouth, idiot! 52 00:04:32,450 --> 00:04:34,580 This is the only evidence to prove that you are drunk. 53 00:05:22,080 --> 00:05:26,370 I know! The visual that existed infront of me.. not just me.. 54 00:05:28,870 --> 00:05:32,580 none will dare to believe from Kakinada Dairy Farm Center 55 00:05:34,330 --> 00:05:35,200 The name of that fear is.. 56 00:05:35,830 --> 00:05:37,120 Bhagavan Raju. 57 00:05:37,700 --> 00:05:39,080 alias, Gedela Raju! 58 00:05:40,580 --> 00:05:41,580 This fear isn't started now! 59 00:05:42,750 --> 00:05:43,700 15 years ago.. 60 00:05:44,580 --> 00:05:47,500 it started with sensational Oil mafia case in Kakinada 61 00:05:48,500 --> 00:05:53,950 That's the place, where, I, David and Gedela Raju turned as friends! 62 00:06:05,250 --> 00:06:06,370 Infact, we worked together. 63 00:06:10,700 --> 00:06:11,500 But only for a short time. 64 00:06:12,580 --> 00:06:15,870 Because there is no value for friendship in Raju's selfishness. 65 00:06:17,200 --> 00:06:19,250 Just to crush anyone for sake of Raju's own growth! 66 00:06:20,250 --> 00:06:21,830 There were no relations for Raju's cruelty! 67 00:06:22,700 --> 00:06:23,500 Just the necessity! 68 00:06:23,830 --> 00:06:25,330 For him, if it's a man, he should bend down 69 00:06:26,120 --> 00:06:27,330 if it's a woman, she should lean down! 70 00:06:31,330 --> 00:06:33,950 And the ONLY one aspect that cant tackled by Gedela Raju.. 71 00:06:34,620 --> 00:06:35,580 The one competition.. 72 00:06:35,950 --> 00:06:36,700 Durga. 73 00:06:37,580 --> 00:06:39,950 Durga does his business with beers 74 00:06:40,370 --> 00:06:42,080 and Raju with fears of masses 75 00:06:45,950 --> 00:06:46,950 The fear on him, 76 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 slowly covered the entire Dairy Farm center like a dark cloud 77 00:07:01,620 --> 00:07:02,580 Along with that, 78 00:07:03,080 --> 00:07:03,870 Recharlapeta.. 79 00:07:04,250 --> 00:07:05,080 Elwinpeta.. 80 00:07:05,500 --> 00:07:06,330 Bankpeta.. 81 00:07:06,700 --> 00:07:07,450 Fishing harbour, 82 00:07:07,950 --> 00:07:11,200 Till Yetimoga to Dummulapeta, he owns every single inch! 83 00:07:11,580 --> 00:07:13,200 For all the useless wastrels.. 84 00:07:13,750 --> 00:07:15,450 and for all those drunkards.. 85 00:07:16,080 --> 00:07:18,120 Gedela Raju became care of address! 86 00:07:27,200 --> 00:07:32,080 After a while, Dairy Farm Center became the den for Gedela Raju 87 00:07:35,830 --> 00:07:41,000 Even the politicians have used Gedela Raju for their tasks 88 00:07:43,250 --> 00:07:45,250 That is why, he should not be afraid of anyone. 89 00:07:46,370 --> 00:07:47,700 He shouldn't leave anyone without showing his rage 90 00:07:56,830 --> 00:07:58,950 If none going to get beniffited because of him.. 91 00:07:59,830 --> 00:08:01,700 none will bother about his death, too 92 00:08:02,580 --> 00:08:03,200 But... 93 00:08:04,000 --> 00:08:06,000 The question lingers only that, Who killed him! 94 00:08:36,830 --> 00:08:38,330 Good Lord, it's Gedela Raju! 95 00:08:50,450 --> 00:08:51,580 On what time does this happened? 96 00:08:51,950 --> 00:08:53,450 Maybe in early hours around 2-2:30, madam 97 00:08:53,620 --> 00:08:55,500 Because there'll be none at the time 98 00:08:56,080 --> 00:08:56,450 Who is he? 99 00:08:56,830 --> 00:08:58,580 Gedela Raju, he stays in Dairy Farm Center 100 00:08:58,830 --> 00:09:01,080 Recently he got ticket as Corporator from ruling party 101 00:09:01,450 --> 00:09:04,250 I don't think this is some planned one, It seems like some petty fight 102 00:09:05,000 --> 00:09:07,080 Hey, you three go inside. Writer is alone there 103 00:09:09,080 --> 00:09:09,950 He boozes here regularly 104 00:09:13,080 --> 00:09:14,870 We are watching the breaking news now! 105 00:09:15,080 --> 00:09:16,250 Sensation occured in Kakinada 106 00:09:16,580 --> 00:09:21,370 The famour rowdysheeter Bhagvan Raju aka Gedela Raju was killed brutally 107 00:09:21,620 --> 00:09:26,200 CI Swati Kumar said that they identified his corpse in the shipping harbour. 108 00:09:26,450 --> 00:09:28,950 As he held relations with major gangster cartels.. 109 00:09:29,080 --> 00:09:30,870 many suspicions getting formed 110 00:09:35,120 --> 00:09:42,700 This cursed patch of land, this is where our Macho man used to roam 111 00:09:44,580 --> 00:09:53,450 In these very lanes, that idiot roamed like a stray bull! 112 00:09:55,120 --> 00:10:00,120 Right here… right on this mud.. 113 00:10:00,580 --> 00:10:05,700 we finally saw the so-called leader’s real face! 114 00:10:16,000 --> 00:10:21,330 Good lord, our Gedela Raju’s story finally reached its end today 115 00:10:21,330 --> 00:10:23,580 They killed him unjustly… 116 00:10:31,450 --> 00:10:33,620 One must strike your final blow, One must carry your body forward 117 00:10:34,200 --> 00:10:37,120 One must light your funeral flame, One must clap your last rites, 118 00:10:37,580 --> 00:10:40,500 One must break the earth to bury the remains of your downfall. 119 00:10:41,080 --> 00:10:44,330 Rajo, Our beloved Raja! 120 00:10:44,330 --> 00:10:47,700 Rajo, Our beloved Raja! 121 00:10:47,830 --> 00:10:54,500 Rajo, Our beloved Raja! 122 00:11:01,330 --> 00:11:04,620 Whoever cursed you, their tongue burned before they could speak 123 00:11:04,830 --> 00:11:07,700 Whoever beat you, their legs trembled like broken sticks 124 00:11:07,830 --> 00:11:11,330 -Whoever beat you, their legs trembled like broken sticks 125 00:11:11,330 --> 00:11:14,700 Whoever struck you, fell apart like dried leaves 126 00:11:14,870 --> 00:11:18,000 Whoever touched your shadow, their mind cracked and wandered away 127 00:11:18,200 --> 00:11:21,620 -Whoever touched your shadow, their mind cracked and wandered away 128 00:11:21,700 --> 00:11:24,700 Where have you gone, Raju 129 00:11:24,950 --> 00:11:28,120 Show up once, Raju 130 00:11:28,200 --> 00:11:31,450 Come drink a cup of coffee with me 131 00:11:31,700 --> 00:11:35,080 Say one good word… just once… 132 00:11:35,330 --> 00:11:38,250 Rajo, our Beloved Raja.. 133 00:11:38,450 --> 00:11:41,950 Rajo, our Beloved Raja.. 134 00:11:42,080 --> 00:11:45,200 Rajo, our Beloved Raja.. 135 00:11:45,250 --> 00:11:48,500 Rajo, our Beloved Raja.. 136 00:12:02,080 --> 00:12:04,950 Useless douche, Son of a scum.. 137 00:12:05,450 --> 00:12:08,200 Good-for-nothing, Scoundrel.. 138 00:12:08,700 --> 00:12:11,700 Living piece of shit, bloody vagabond.. 139 00:12:12,250 --> 00:12:15,330 You bought yourself a chain, Raju 140 00:12:15,620 --> 00:12:18,950 but look where it lies now lost with you 141 00:12:19,000 --> 00:12:22,370 -lost with you 142 00:12:22,450 --> 00:12:28,950 You bought me bangles, Raju, but my hands are still empty 143 00:12:29,120 --> 00:12:32,580 -but my hands are still empty 144 00:12:32,700 --> 00:12:35,580 You brought flowers for me, Raju 145 00:12:35,750 --> 00:12:39,120 but even their fragrance has died. 146 00:12:39,330 --> 00:12:42,330 You said you’d live like a king, Raju 147 00:12:42,500 --> 00:12:46,080 but your kingdom fell harder 148 00:12:46,200 --> 00:12:52,830 Rajo, our Beloved Raja.. 149 00:12:53,000 --> 00:12:59,450 Rajo, our Beloved Raja.. 150 00:12:59,580 --> 00:13:06,200 Rajo, our Beloved Raja.. 151 00:13:24,250 --> 00:13:25,200 Look, Shyambabu,, 152 00:13:25,870 --> 00:13:28,200 Indeed, your brother and I, have quite rage on each other 153 00:13:28,870 --> 00:13:30,700 Back then, we are good friends though 154 00:13:31,700 --> 00:13:33,120 We did many businesses together 155 00:13:34,080 --> 00:13:35,250 But we walked out due to differences 156 00:13:36,330 --> 00:13:38,370 He's a good man, innit 157 00:13:38,950 --> 00:13:41,200 Did everyone done with their last rites? 158 00:13:41,950 --> 00:13:45,830 and what about Durga? Yeah, why he would even show up? 159 00:13:47,080 --> 00:13:49,500 He will even take you down for sake of that Corporator seat 160 00:13:49,870 --> 00:13:52,370 I'm cautioning you, as you are like my brother 161 00:14:08,200 --> 00:14:10,200 The marriage revolves around.. 162 00:14:10,330 --> 00:14:13,120 checking for 7 generations on both sides of family 163 00:14:13,750 --> 00:14:17,580 And Corporator is the guy who will take care of an area! 164 00:14:18,200 --> 00:14:20,080 And how in the earth you are offering it to Gedela Raju? 165 00:14:23,330 --> 00:14:24,950 Do you want us to offer you directly then? 166 00:14:26,330 --> 00:14:27,450 Are you capable of doing social service? 167 00:14:28,000 --> 00:14:29,370 Why do you bother thinking about these? 168 00:14:31,750 --> 00:14:33,750 You are just talking like your father. 169 00:14:35,080 --> 00:14:37,080 Okay, let me cut to the chase 170 00:14:38,580 --> 00:14:40,700 Be it right or wrong, I do business! 171 00:14:41,120 --> 00:14:43,870 You know that I am in control of Jagannadhpuram's major boat business! 172 00:14:44,700 --> 00:14:45,700 What does he have? 173 00:14:46,450 --> 00:14:48,700 In speak of facts, his own family won't vote him 174 00:14:50,200 --> 00:14:53,120 I've been working like a sloth for our party 175 00:14:53,330 --> 00:14:55,950 and it's fair to offer me that corporator seat 176 00:14:56,700 --> 00:14:58,700 And coming to that Dairy Farm area.. 177 00:14:59,330 --> 00:15:01,080 Many of our guys were there 178 00:15:01,500 --> 00:15:02,580 Leave that to me. 179 00:15:03,750 --> 00:15:05,950 Many connections from a single area.. 180 00:15:06,950 --> 00:15:09,870 and to become the owner of the area shows tons of difference, Durga 181 00:15:12,200 --> 00:15:13,370 Greetings, sir. -Greetings. 182 00:15:13,700 --> 00:15:15,370 Come in. He is Shyam, sir. 183 00:15:16,120 --> 00:15:17,120 Hey, give me that shawl 184 00:15:18,950 --> 00:15:19,830 Why do you need all this now? 185 00:15:20,580 --> 00:15:21,120 Oh, please 186 00:15:22,120 --> 00:15:23,370 I met your dad last night 187 00:15:25,080 --> 00:15:27,250 He was very pleased to know that you gave me the seat. 188 00:15:29,450 --> 00:15:30,750 Leave all the expenses to me. 189 00:15:31,080 --> 00:15:31,620 I will take care of it. 190 00:15:32,330 --> 00:15:33,750 What's the bear in it? 191 00:15:34,330 --> 00:15:34,830 I will take care of it. 192 00:15:35,620 --> 00:15:37,580 He have to either sell or mortage something 193 00:15:38,000 --> 00:15:39,700 And consider my status, it's fully loaded cash 194 00:15:40,120 --> 00:15:40,750 Ever ready. 195 00:15:41,250 --> 00:15:42,330 Durga.. -What? 196 00:15:42,870 --> 00:15:43,870 Do you want a loan? 197 00:15:44,120 --> 00:15:45,330 Hey, knock it off! 198 00:15:46,000 --> 00:15:47,450 This meeting was called as you both are being nerds 199 00:15:48,000 --> 00:15:48,620 Listen to me. 200 00:15:49,580 --> 00:15:51,200 For this time, unite together 201 00:15:53,830 --> 00:15:55,580 That is not something to happen, Mr. MLA. 202 00:15:57,870 --> 00:15:59,450 We can make 2 enemies into single team 203 00:16:00,500 --> 00:16:03,200 But, it's impossible to make 2 friends stay under one roof 204 00:16:03,620 --> 00:16:04,200 You have to! 205 00:16:05,580 --> 00:16:06,830 This time, you both should work together. 206 00:16:07,620 --> 00:16:10,950 Because, till now, we never seen failure in Dairy Farm center 207 00:16:11,580 --> 00:16:13,830 I don't want to lose it because of you both. 208 00:16:14,330 --> 00:16:16,330 Then, you have to make me stand there. 209 00:16:16,870 --> 00:16:19,950 How will you win if you make this thug stand there? 210 00:16:20,200 --> 00:16:21,200 Who's the thug here, huh? 211 00:16:21,830 --> 00:16:23,200 Want a blow of thug, or what? 212 00:16:23,950 --> 00:16:25,330 Yeah, what else you gonna see anyway 213 00:16:25,500 --> 00:16:26,830 You are already dead inside 214 00:16:26,870 --> 00:16:28,370 Get lost, wastrel -HEY 215 00:16:30,830 --> 00:16:32,250 Why are you going overboard? 216 00:16:33,450 --> 00:16:34,580 They are holding back as I'm here 217 00:16:35,700 --> 00:16:37,080 They will erase you in the time when I'm not with you 218 00:16:38,450 --> 00:16:40,080 Useless idiot, control your nerves 219 00:16:43,450 --> 00:16:46,580 Hey, dont think its easy to lay your hand on him 220 00:16:47,830 --> 00:16:49,830 I can easily lay my knife on your nerves.. 221 00:16:50,330 --> 00:16:51,830 Look at him, knife, he say! 222 00:16:52,830 --> 00:16:53,450 Come on. 223 00:16:53,580 --> 00:16:54,080 Come on. 224 00:16:54,080 --> 00:16:55,830 Hey! Stop it. 225 00:16:57,700 --> 00:16:58,700 Shall I call my father? 226 00:17:00,200 --> 00:17:01,450 Hey, call to dad! 227 00:17:04,870 --> 00:17:07,200 Dad, they are being nerds and getting into quarrels 228 00:17:07,580 --> 00:17:08,580 We cant' make this out 229 00:17:09,330 --> 00:17:11,750 We will be the corporater, if we erase him first 230 00:18:00,120 --> 00:18:02,700 People who were dead are so noble ones 231 00:18:02,750 --> 00:18:04,830 And people who left alive are the memories of them 232 00:18:05,700 --> 00:18:07,200 He is not a great fellow, 233 00:18:07,370 --> 00:18:09,700 but, he gave us a good memory 234 00:18:10,500 --> 00:18:13,750 We will win as corporator this time like for unanimously 235 00:18:14,000 --> 00:18:14,250 Cheers. 236 00:18:14,830 --> 00:18:15,580 Why not? 237 00:18:16,000 --> 00:18:17,500 His family is getting involved 238 00:18:17,700 --> 00:18:19,700 And this Seenu is tooting about it -Knock it off 239 00:18:20,580 --> 00:18:22,580 We admit that, Gedela Raju possess a superior range! 240 00:18:23,080 --> 00:18:25,080 What, does it make everyone dullards? No, stop all of it 241 00:18:26,250 --> 00:18:28,580 Did you find out who did it? 242 00:18:28,700 --> 00:18:29,330 No, brother. 243 00:18:29,620 --> 00:18:30,250 Didn't find out yet. 244 00:18:30,830 --> 00:18:32,330 Find it out fast. 245 00:18:32,370 --> 00:18:33,950 A new CI has come to town. 246 00:18:34,330 --> 00:18:35,700 Oh my, again she will start ranting us 247 00:18:36,080 --> 00:18:37,250 CI is a fool, brother. 248 00:18:37,830 --> 00:18:38,450 She looks like a kid. 249 00:18:38,830 --> 00:18:40,700 She didn't do anything. -Fine, CI is a fool. 250 00:18:40,950 --> 00:18:42,750 But she is wearing a khaki shirt. 251 00:18:43,120 --> 00:18:44,200 Dont mess with it 252 00:18:46,000 --> 00:18:49,750 We need to find out first who killed Gedela Raju among all! 253 00:18:50,450 --> 00:18:52,950 Or do we have to know his story first? 254 00:19:07,830 --> 00:19:08,450 Father. 255 00:19:09,620 --> 00:19:10,200 Where is mother? 256 00:19:10,950 --> 00:19:11,580 She is inside. 257 00:19:16,200 --> 00:19:16,950 Nani.. 258 00:19:17,080 --> 00:19:17,700 Yes, mother. I am coming. 259 00:19:19,370 --> 00:19:20,120 Shall I serve the breakfast? 260 00:19:20,250 --> 00:19:21,330 I ate it outside. 261 00:19:21,580 --> 00:19:22,370 Do you have enough medicines? 262 00:19:23,080 --> 00:19:23,830 Sufficient for this day 263 00:19:24,120 --> 00:19:25,120 Let's go to the hospital in the evening. 264 00:19:26,250 --> 00:19:27,620 Dont stand still for long period 265 00:19:27,700 --> 00:19:29,330 Your waist ache -Come on, son 266 00:19:29,370 --> 00:19:30,120 Why are you like this? 267 00:19:30,580 --> 00:19:31,830 Cut this jackfruit 268 00:19:33,870 --> 00:19:34,700 I will make it done by evening 269 00:19:34,950 --> 00:19:35,370 I have work outside. 270 00:19:35,700 --> 00:19:37,120 Is Divya ready? -Yes, brother 271 00:19:37,200 --> 00:19:37,700 Hey, father. 272 00:19:39,830 --> 00:19:40,450 It's not enough. 273 00:19:40,870 --> 00:19:41,450 Give it back 274 00:19:41,950 --> 00:19:43,330 Hey, hey -No, not there 275 00:19:46,200 --> 00:19:46,750 Please, father. 276 00:19:47,080 --> 00:19:48,330 Don't gamble -Fine 277 00:19:48,950 --> 00:19:49,330 Okay. 278 00:19:49,830 --> 00:19:51,200 Divya. -Coming. 279 00:19:55,450 --> 00:19:55,830 Brother. 280 00:19:56,580 --> 00:19:57,250 Yes, tell me. 281 00:19:57,950 --> 00:19:59,450 Coaching center fees. 282 00:19:59,950 --> 00:20:00,500 Yes, we will pay. 283 00:20:00,620 --> 00:20:01,370 I have already talked to them. 284 00:20:02,080 --> 00:20:02,750 Not that. 285 00:20:03,200 --> 00:20:05,500 That visa process is going to give huge expense 286 00:20:05,750 --> 00:20:06,450 Shall we ignore it? 287 00:20:07,500 --> 00:20:08,450 Why do you need all that? 288 00:20:09,200 --> 00:20:10,580 Stay relaxed and concentrate on your studies. 289 00:20:11,200 --> 00:20:12,450 I will take care of the money. 290 00:20:13,200 --> 00:20:13,750 Thanks, brother. 291 00:20:14,200 --> 00:20:14,700 Okay, take care. 292 00:20:15,830 --> 00:20:17,450 It's okay, brother. We will do it in two days. 293 00:20:17,450 --> 00:20:19,080 Is it? It's not a big job. 294 00:20:19,120 --> 00:20:20,500 Ramana, our car is over. 295 00:20:21,830 --> 00:20:22,830 Super, brother. How much? 296 00:20:25,450 --> 00:20:26,330 3k, make it 3k 297 00:20:27,000 --> 00:20:27,830 Brother, 3500. 298 00:20:28,080 --> 00:20:29,080 Is that so? 299 00:20:29,620 --> 00:20:30,200 Can I transfer you? 300 00:20:31,950 --> 00:20:32,500 Okay, brother. 301 00:20:32,580 --> 00:20:33,200 Okay. 302 00:20:34,120 --> 00:20:35,580 Brother, I have some work to do. 303 00:20:35,700 --> 00:20:37,120 Can I bring to showroom by evening? 304 00:20:38,250 --> 00:20:39,250 Okay, your wish. 305 00:20:39,450 --> 00:20:40,450 Thanks, brother. 306 00:20:44,830 --> 00:20:45,120 Hey. 307 00:20:46,700 --> 00:20:47,330 Two days. 308 00:20:47,500 --> 00:20:48,250 That's enough, brother. 309 00:20:48,500 --> 00:20:49,500 Thanks, brother. 310 00:21:00,700 --> 00:21:03,330 The service was awesome, the other dealer said 15k 311 00:21:03,450 --> 00:21:05,200 Hope it wont give other problem 312 00:21:05,330 --> 00:21:07,330 You can count my word as Lifetime guarantee, brother 313 00:21:08,000 --> 00:21:09,000 You are smart, man 314 00:21:14,450 --> 00:21:15,830 Oh, come on, why the money now? 315 00:21:15,830 --> 00:21:16,950 Fine, keep it Can I drop you? 316 00:21:17,200 --> 00:21:18,120 No, bro. My friend is coming. 317 00:21:18,620 --> 00:21:19,200 Okay then. 318 00:21:20,500 --> 00:21:21,620 Richu, I forgot about this 319 00:21:22,120 --> 00:21:24,700 My friend also said something about repair, I will send it to you. 320 00:21:24,870 --> 00:21:25,700 Done, bro 321 00:21:26,580 --> 00:21:27,700 How much you managed? 322 00:21:29,370 --> 00:21:31,500 2000. -You are playing it safe, dude 323 00:21:32,580 --> 00:21:32,950 Hit the engine 324 00:21:38,330 --> 00:21:39,870 They smacked him with beer bottle first 325 00:21:40,450 --> 00:21:41,450 Still he was alive.. 326 00:21:42,200 --> 00:21:45,080 so they used brick to kill him, and that's what report says 327 00:21:45,830 --> 00:21:47,950 As he's drunk he turned out as dead on spot, madam 328 00:21:48,580 --> 00:21:50,250 maybe 2-3 people might be involved, madam 329 00:21:50,870 --> 00:21:52,330 It seems someone planned and killed him, madam. 330 00:21:56,870 --> 00:21:58,290 Are we missing anything prudhvi 331 00:21:58,950 --> 00:21:59,500 No, madam. 332 00:21:59,830 --> 00:22:02,120 We got to know that the funds for his elections spents got tighten 333 00:22:02,700 --> 00:22:05,450 So, in the matter of selling the land for money, it is a very small problem, madam. 334 00:22:05,870 --> 00:22:08,120 That's why we talked to that SI beforehand! 335 00:22:09,000 --> 00:22:10,000 Which village is that? 336 00:22:10,330 --> 00:22:12,080 MALLAVARAM 337 00:22:12,080 --> 00:22:13,330 BEFORE GEDELA RAJU DEATH 338 00:22:27,580 --> 00:22:31,450 Hello? I just came to see a patient and... 339 00:22:31,950 --> 00:22:33,580 ...you just go and submit the reports to our PHC. 340 00:22:39,200 --> 00:22:41,830 Namaste, dear.. -Namaste, how are you? 341 00:22:42,330 --> 00:22:43,580 I'm fine, dear. 342 00:22:43,950 --> 00:22:45,950 Are you taking your tablets on time? -Yes 343 00:22:46,580 --> 00:22:47,450 Inhale 344 00:22:49,450 --> 00:22:49,950 Exhale now 345 00:22:52,200 --> 00:22:53,580 Nothing to worry, it will be fine 346 00:22:54,700 --> 00:22:57,080 It will take 4 more days for the doctor to come. 347 00:22:57,580 --> 00:23:00,200 Mention not, you are talking care of us 348 00:23:01,330 --> 00:23:01,700 Okay. 349 00:23:03,330 --> 00:23:03,830 No need. 350 00:23:05,580 --> 00:23:07,580 I will come every evening and give you an injection 351 00:23:07,830 --> 00:23:09,200 Eat on time and take your medicines. 352 00:23:09,830 --> 00:23:12,450 Take care of your mother. I will go now. Bye. 353 00:23:24,080 --> 00:23:24,700 Mr. Rao. 354 00:23:25,450 --> 00:23:27,450 Why are you working so hard at this age? 355 00:23:28,080 --> 00:23:29,700 I have to work anyway 356 00:23:30,200 --> 00:23:31,080 Give it to me 357 00:23:32,330 --> 00:23:32,950 Keep it there 358 00:23:33,450 --> 00:23:34,950 Why can't you go there and tally the accounts? 359 00:23:35,200 --> 00:23:36,200 Why do you need it? 360 00:23:36,200 --> 00:23:37,200 It's okay. 361 00:23:37,330 --> 00:23:37,830 Fine, give me your hand 362 00:23:40,330 --> 00:23:42,330 Mr. Rao, it's too way long to come here 363 00:23:42,700 --> 00:23:44,450 Why don't you take the quarry to our house? 364 00:23:44,950 --> 00:23:45,200 Hey! 365 00:23:45,580 --> 00:23:48,700 Hey, arrange a path towards his home 366 00:23:48,950 --> 00:23:50,200 You will do anything if we ask for! Come, take it 367 00:23:51,580 --> 00:23:52,200 By the way.. 368 00:23:52,830 --> 00:23:54,080 I heard that you have started a new business. 369 00:23:54,700 --> 00:23:55,700 I am starting a new lab. 370 00:23:55,950 --> 00:23:57,330 I can't able to do social service like your daughter 371 00:23:58,080 --> 00:23:59,330 Wonder where she is 372 00:23:59,580 --> 00:24:02,450 Did she eat or not? -At the time when I saw her, she's at PHC 373 00:24:02,950 --> 00:24:04,950 Maybe she went to school to teach studies for children 374 00:24:05,580 --> 00:24:06,700 Fine, I will take leave 375 00:24:06,700 --> 00:24:07,580 Okay, take care 376 00:24:09,580 --> 00:24:10,450 Hey, Ramakrishna.. 377 00:24:10,830 --> 00:24:11,580 Hurry up. 378 00:24:13,200 --> 00:24:13,830 They admitted saying they are weak 379 00:24:14,080 --> 00:24:15,330 We gave normal saline as BP noted very low 380 00:24:15,700 --> 00:24:16,330 Is it? How much is it? 381 00:24:16,700 --> 00:24:17,580 It is 90 by 60. 382 00:24:17,580 --> 00:24:19,330 Did you put an RL? -Yes. I put it, Sathya. 383 00:24:19,580 --> 00:24:20,950 Also, give a Cipro Metro. 384 00:24:21,200 --> 00:24:23,080 Did you gathered those ASHA workers? 385 00:24:23,450 --> 00:24:24,330 There is a meeting tomorrow. 386 00:24:24,330 --> 00:24:25,450 Doctor will scold if they dont turn up on time 387 00:24:25,950 --> 00:24:28,080 By the way, who did you send to the field? 388 00:24:28,330 --> 00:24:28,950 Vijay. 389 00:24:29,450 --> 00:24:30,950 Vijay? -Yes. 390 00:24:31,330 --> 00:24:32,830 Are you nuts? Give me the phone 391 00:24:35,950 --> 00:24:37,580 You do know that, he's a idiot 392 00:24:37,830 --> 00:24:38,580 Hello, madam.. 393 00:24:39,700 --> 00:24:40,080 I'm here 394 00:24:40,450 --> 00:24:40,830 Hey! 395 00:24:41,580 --> 00:24:42,330 You go, I will come 396 00:24:43,330 --> 00:24:44,330 Why are you here? 397 00:24:44,700 --> 00:24:45,580 Didn't you tell everyone? 398 00:24:45,950 --> 00:24:46,700 Vijay here, I say! 399 00:24:46,830 --> 00:24:47,830 I arranged everything 400 00:24:48,200 --> 00:24:49,080 Even I fear for that 401 00:24:49,450 --> 00:24:49,700 Oh! 402 00:24:50,580 --> 00:24:52,950 If someone does not come by 10 in the morning, then ask me. 403 00:24:54,200 --> 00:24:54,450 Okay. 404 00:24:54,700 --> 00:24:56,450 I have some work to do. Cover for me please 405 00:24:56,580 --> 00:24:56,830 Hello! 406 00:24:57,580 --> 00:24:57,700 Yes? 407 00:24:58,330 --> 00:24:58,950 Where are you going? 408 00:24:59,580 --> 00:25:00,830 Can't you work by staying at same place? 409 00:25:01,700 --> 00:25:02,200 What about you? 410 00:25:02,450 --> 00:25:03,700 You will go to school to teach, right 411 00:25:04,330 --> 00:25:07,080 Because, I love to teach the kids that's why, I'm going to school 412 00:25:07,450 --> 00:25:08,080 What about you? 413 00:25:09,080 --> 00:25:10,080 For sake of money, right? 414 00:25:10,450 --> 00:25:12,200 I have to take care of my wife like a queen, right? 415 00:25:12,450 --> 00:25:12,830 Is it wrong? 416 00:25:13,450 --> 00:25:13,830 Hmm... 417 00:25:14,950 --> 00:25:15,450 I will see. 418 00:25:16,580 --> 00:25:17,330 Okay, then. Bye. 419 00:25:17,450 --> 00:25:19,330 Hey! What do you want me to say to the doctor? 420 00:25:19,580 --> 00:25:21,200 Tell him that, I went to get a blood sample. 421 00:25:24,580 --> 00:25:25,700 Hello, mom. -Sathyamma! 422 00:25:26,080 --> 00:25:27,830 Don't come home until I call you. 423 00:25:27,830 --> 00:25:28,450 Why not? 424 00:25:28,950 --> 00:25:29,950 I am telling you, right? Don't come. 425 00:25:30,450 --> 00:25:31,080 He is coming. 426 00:25:31,830 --> 00:25:33,080 He? Who is he? 427 00:25:33,580 --> 00:25:35,580 If you guys go overboard, I'll peel off your skin alive 428 00:25:36,080 --> 00:25:38,330 Do you think, I'm not aware of your acts in Bhanugudi Center? 429 00:25:39,200 --> 00:25:39,580 You fools! 430 00:25:39,950 --> 00:25:41,450 What do you think of yourself? 431 00:25:41,580 --> 00:25:41,830 Huh? 432 00:25:44,450 --> 00:25:44,830 Hey! 433 00:25:55,080 --> 00:25:56,080 What's up? 434 00:25:56,580 --> 00:25:58,080 You look so high, today? 435 00:25:58,080 --> 00:26:00,580 You seem to be very hungry. 436 00:26:00,700 --> 00:26:02,700 I can feel your hunger till here 437 00:26:02,950 --> 00:26:05,200 Who else can sense my hunger than you, huh? 438 00:26:06,830 --> 00:26:08,080 What dish you have done today? 439 00:26:08,580 --> 00:26:10,580 Brinjal with Egg, and a dried fish as side dish! 440 00:26:11,330 --> 00:26:13,580 Dried fish means... Not fish like that. 441 00:26:14,080 --> 00:26:14,700 Barramundi! 442 00:26:19,450 --> 00:26:21,200 Hmm... It is good. 443 00:26:28,330 --> 00:26:29,700 Brother! Brother! 444 00:26:30,450 --> 00:26:31,950 Cops took our fellow 445 00:26:32,080 --> 00:26:32,450 Brother! 446 00:26:32,450 --> 00:26:33,450 They are going to throw him into jail 447 00:26:34,080 --> 00:26:35,330 My sister is so mad about it, brother 448 00:26:35,700 --> 00:26:36,830 It seems, they didn't done anything wrong 449 00:26:37,200 --> 00:26:38,830 Yet, they arrested him 450 00:26:39,330 --> 00:26:39,580 Brother! 451 00:26:40,330 --> 00:26:41,700 One call from you will be enough, brother -Pullayya.. 452 00:26:42,200 --> 00:26:42,580 Brother! 453 00:26:43,950 --> 00:26:44,950 What's the status of this Gulf fellow? 454 00:26:46,580 --> 00:26:47,080 Will he get bail? 455 00:26:47,580 --> 00:26:48,330 It is difficult. 456 00:26:48,950 --> 00:26:50,200 They filed numerous petty cases on him 457 00:26:50,580 --> 00:26:51,830 This is not the recent ones 458 00:26:52,450 --> 00:26:53,830 It will take at least 7 years. 459 00:26:54,700 --> 00:26:55,950 Brother! You have to do something. 460 00:26:56,200 --> 00:26:57,080 Brother! -Dear 461 00:26:58,330 --> 00:26:58,950 Take my phone. 462 00:27:06,700 --> 00:27:08,330 Delete that Gulf fellow's contact 463 00:27:38,950 --> 00:27:39,580 Rs.500. 464 00:27:40,080 --> 00:27:41,580 If you don't pay even Rs.500, then why? 465 00:27:47,450 --> 00:27:48,450 You are a good man. 466 00:27:51,080 --> 00:27:52,200 Mom, serve the fish dish 467 00:27:54,450 --> 00:27:55,080 Hey.. 468 00:27:55,330 --> 00:27:56,950 Get up. Get up. 469 00:27:57,450 --> 00:27:58,330 Sir, please. Get up. 470 00:27:58,450 --> 00:28:00,330 Sir, please. Sir, get up. 471 00:28:00,450 --> 00:28:02,200 Where are you taking me? Please leave me, sir -Hop on 472 00:28:02,830 --> 00:28:03,450 Hop on 473 00:28:04,700 --> 00:28:06,450 Sir, where are you taking me? 474 00:28:06,580 --> 00:28:09,080 Sir, tell me, I didn't done anything, sir -Hey, shut it up! 475 00:28:09,330 --> 00:28:10,450 Sir, sir, please Sir. 476 00:28:10,580 --> 00:28:13,080 Sir, tell me, I didn't done anything, sir 477 00:28:13,200 --> 00:28:14,450 Sir, Sir... Sir. -Mom.. 478 00:28:14,450 --> 00:28:16,330 Sir, Sir, Where are you taking my son? 479 00:28:16,580 --> 00:28:17,080 Sir…. 480 00:28:23,080 --> 00:28:23,330 Sir. 481 00:28:26,000 --> 00:28:27,830 What happened to that Lorry issue, did you file case on it? 482 00:28:28,080 --> 00:28:28,620 It's going on, sir 483 00:28:28,870 --> 00:28:31,080 How long? Did he confessed anything? 484 00:28:32,000 --> 00:28:32,700 Nothing, sir. He didn't say anything. 485 00:28:32,870 --> 00:28:33,370 Give me that baton 486 00:28:37,750 --> 00:28:40,200 You are sitting here and having food as if it's your in-laws home 487 00:28:40,200 --> 00:28:42,580 Speak up, what happened -I don't know, sir 488 00:28:42,580 --> 00:28:43,870 [overlaps] 489 00:28:44,450 --> 00:28:45,950 Tell me, why did you killed him? 490 00:28:45,950 --> 00:28:48,000 What do you mean by killing, sir? Swear to my Mom, sir 491 00:28:48,080 --> 00:28:49,750 I beg your pardon, sir 492 00:28:49,830 --> 00:28:51,580 I don't know anything, sir 493 00:28:52,120 --> 00:28:53,370 Then what are you doing with him at that time? 494 00:28:53,450 --> 00:28:55,870 I went there for sake of beer, sir 495 00:28:55,950 --> 00:28:58,200 I mean it, sir, I dont know anything about it, sir 496 00:28:58,830 --> 00:29:00,870 Sir, as he said, there are beer bottles in the trash. 497 00:29:00,950 --> 00:29:01,950 Sir, as I said, sir, I mean it, sir - Shut up 498 00:29:02,830 --> 00:29:05,450 You don't even know how to handle evidence, what sort of cop you are? 499 00:29:05,500 --> 00:29:06,080 Sorry, sir. 500 00:29:06,700 --> 00:29:07,120 Open it. 501 00:29:09,750 --> 00:29:12,580 Send them to lab and check for his prints 502 00:29:12,620 --> 00:29:12,950 Okay, sir. 503 00:29:13,330 --> 00:29:15,500 If your prints ain't match for them.. 504 00:29:15,580 --> 00:29:16,750 I'll see your end 505 00:29:17,700 --> 00:29:20,080 Dare to cross the city, will chop you into pieces, wastrel, go 506 00:29:21,700 --> 00:29:22,700 Keep him under surveillance 507 00:29:24,830 --> 00:29:27,450 Won't they bash you if you eat pulao despite sitting in police station? 508 00:29:29,450 --> 00:29:31,250 Still, they aren't supposed to hit you, why they have to? 509 00:29:31,950 --> 00:29:34,370 You are my man. Eat here. 510 00:29:35,500 --> 00:29:39,250 I got all types of famous pulao from whole Kakinada 511 00:29:39,830 --> 00:29:42,450 Including Reddy's wing pulao 512 00:29:43,580 --> 00:29:43,950 Eat. 513 00:29:44,700 --> 00:29:46,330 Have it, man -Thanks, brother 514 00:29:50,200 --> 00:29:50,450 Wait. 515 00:29:55,580 --> 00:29:58,700 Tell me who killed my brother and then eat. 516 00:29:59,200 --> 00:30:00,950 Brother, I really don't know. 517 00:30:01,450 --> 00:30:03,080 I am a big fan of your brother. 518 00:30:03,330 --> 00:30:04,750 I went for a beer that day. 519 00:30:05,200 --> 00:30:07,200 Swear on my mom -Swear on his bald 520 00:30:07,450 --> 00:30:10,500 Say it out aloud 521 00:30:11,250 --> 00:30:12,700 He wont answer if we care him like this 522 00:30:12,830 --> 00:30:13,330 What if I bash him? 523 00:30:14,450 --> 00:30:15,330 Nope, he won't 524 00:30:18,580 --> 00:30:19,330 Then why did you bought him here? 525 00:30:21,330 --> 00:30:23,950 Yes, you will get him here As I asked to do it anyway, right 526 00:30:26,330 --> 00:30:28,330 I heard that, you used to roam by using Gedela Raju's image, huh 527 00:30:29,330 --> 00:30:31,330 Now roam everywhere using my name! 528 00:30:34,950 --> 00:30:37,620 How long it's been since I called him to here? 529 00:30:42,080 --> 00:30:43,080 Where are you coming from? 530 00:30:45,330 --> 00:30:46,950 Well, uncle, that is.. 531 00:30:48,450 --> 00:30:49,370 Who's bike is this? 532 00:30:55,700 --> 00:30:57,200 Do you think cops are clowns? 533 00:30:58,080 --> 00:31:00,000 They let you free just like we do for a cat 534 00:31:01,120 --> 00:31:02,500 They can easily track you down 535 00:31:03,250 --> 00:31:04,500 And you are roaming with that Shyambabu 536 00:31:10,580 --> 00:31:13,080 Cops sensed about him faster than we expected 537 00:31:18,580 --> 00:31:20,200 We need to dig the grave faster 538 00:31:23,120 --> 00:31:26,580 I knew each head who got into quarrel with Gedela Raju 539 00:31:28,450 --> 00:31:30,870 I'm aware of every tale behind every head 540 00:31:32,700 --> 00:31:34,700 I need to project it aloud 541 00:31:36,080 --> 00:31:38,620 And one should believe it 542 00:31:47,450 --> 00:31:49,580 Chanti, watch out for the accounts 543 00:31:49,870 --> 00:31:50,750 Don't walk away 544 00:31:54,870 --> 00:31:55,580 Chanti.. 545 00:31:56,580 --> 00:31:59,450 Are you aware that Oota fellow came out of jail? -Is it? 546 00:31:59,620 --> 00:32:00,200 Indeed, yes 547 00:32:01,200 --> 00:32:02,330 And moreover.. 548 00:32:02,950 --> 00:32:04,950 he just came before 2 days of Gedela Raju's death 549 00:32:05,450 --> 00:32:08,950 I feel that Oota fellow did all of this massacre 550 00:32:09,200 --> 00:32:11,580 Goodness Gracious, that Oota guy did this? 551 00:32:22,620 --> 00:32:26,000 Till this moment, all of them were truth! But from now on.. 552 00:32:26,620 --> 00:32:29,000 A rumor that erases a strong truth! 553 00:32:41,200 --> 00:32:45,080 Slowly those rumors are reaching into cops 554 00:32:46,080 --> 00:32:49,200 Not just only the ones who had quarrels with Gedela Raju 555 00:32:49,700 --> 00:32:55,830 but, also, started searching for everyone who had connection with Raju! 556 00:33:17,500 --> 00:33:19,250 Please, dont smash me 557 00:33:19,700 --> 00:33:22,580 Please, I beg you! 558 00:33:22,620 --> 00:33:23,700 Please! 559 00:33:27,580 --> 00:33:30,870 I didn't done anything! Please! 560 00:33:33,950 --> 00:33:35,120 Brother, please leave me 561 00:33:37,000 --> 00:33:40,750 Brother, please leave me I didn't done anything 562 00:33:41,200 --> 00:33:42,120 Please, brother 563 00:33:42,950 --> 00:33:44,870 He don't know anything! Spare him, brother 564 00:33:45,500 --> 00:33:47,950 He is a fool to mess with you all 565 00:33:48,200 --> 00:33:51,250 Please let him go! 566 00:33:52,620 --> 00:33:55,330 Hold still, Veerababu -Brother, please! 567 00:33:55,580 --> 00:33:57,370 [screaming] 568 00:34:02,330 --> 00:34:05,200 If I hit you, he'll get rage on me 569 00:34:06,200 --> 00:34:10,450 If I hit him, you both will get scared 570 00:34:10,620 --> 00:34:14,580 I prefer people to get scared for me, but not rage! 571 00:35:15,080 --> 00:35:16,080 Our reputation is at stake, Prudhvi 572 00:35:17,700 --> 00:35:18,700 We need to nab them 573 00:35:19,200 --> 00:35:20,330 He's a dullard, madam 574 00:35:20,830 --> 00:35:23,250 Why the heck we are even bothering about him? 575 00:35:24,080 --> 00:35:26,330 He might be a dullard, but the one who killed him? 576 00:35:26,950 --> 00:35:28,450 Will become another Douche like him! 577 00:35:36,580 --> 00:35:38,330 Everyone is equal infront of Law, Prudhvi 578 00:35:38,950 --> 00:35:41,370 One who did crime has to get punished 579 00:35:44,250 --> 00:35:46,700 Be it known one, or a common man 580 00:35:47,250 --> 00:35:49,330 Maybe a man, or a woman! 581 00:35:53,830 --> 00:35:54,080 Hey! 582 00:35:56,330 --> 00:35:57,200 She is from our lane, right 583 00:35:58,200 --> 00:35:58,830 No idea, man 584 00:36:05,700 --> 00:36:06,120 What is it? 585 00:36:06,750 --> 00:36:07,370 Do you want to go somewhere? 586 00:36:09,000 --> 00:36:09,580 Do you want me to drop? 587 00:36:11,700 --> 00:36:12,330 Don't worry. 588 00:36:13,250 --> 00:36:14,080 I'm also from Dairy Farm center only 589 00:36:15,080 --> 00:36:16,580 There is a Chinna's shop, right Our house is right next to it. 590 00:36:19,750 --> 00:36:21,080 Will you drop me at Samarlkot road? 591 00:36:22,250 --> 00:36:22,950 Sure. Come. 592 00:36:23,700 --> 00:36:24,120 Son... 593 00:36:24,620 --> 00:36:27,450 will you stay here for 5 minutes? I will come back after doing some work. 594 00:36:38,830 --> 00:36:39,250 Hey! 595 00:36:39,450 --> 00:36:42,200 She is a influencer from our area 596 00:36:43,080 --> 00:36:43,330 See. 597 00:36:43,950 --> 00:36:45,200 Wow! She's awesome 598 00:36:45,870 --> 00:36:47,580 Is it true? She is good. 599 00:36:47,830 --> 00:36:49,200 Need to gulp her down 600 00:36:50,950 --> 00:36:51,620 Do one thing. 601 00:36:51,700 --> 00:36:52,120 Get into driver's seat 602 00:36:52,200 --> 00:36:52,750 Why? 603 00:36:52,950 --> 00:36:54,450 Go, man Go now 604 00:36:54,620 --> 00:36:54,950 Get down. 605 00:37:33,580 --> 00:37:35,120 Get down. 606 00:37:38,620 --> 00:37:39,250 What happened? 607 00:37:40,250 --> 00:37:40,750 Do you have any sense? 608 00:37:41,700 --> 00:37:42,870 Don't you know how to behave? 609 00:37:45,830 --> 00:37:46,200 Take off the purse. 610 00:37:46,580 --> 00:37:47,620 Hey! What are you doing? -Give me your phone 611 00:37:48,250 --> 00:37:49,000 Why do you need a phone? 612 00:37:51,250 --> 00:37:51,580 Take off your slipper. 613 00:37:52,080 --> 00:37:53,580 For what? Take off your slipper. 614 00:37:56,700 --> 00:37:57,620 Hey! Hey! Carry his slippers. 615 00:37:58,830 --> 00:38:00,580 Walk all the way with foot, then you get your lesson 616 00:38:06,450 --> 00:38:07,750 Hey! You go ahead. I’ll be back in a while! 617 00:38:11,330 --> 00:38:11,700 Meera! 618 00:38:21,080 --> 00:38:23,580 Why did you take so long? You should pay the fees. 619 00:38:24,080 --> 00:38:25,700 Thank God, the principal is good fellow 620 00:38:31,950 --> 00:38:33,080 I will pay and come back. 621 00:38:33,830 --> 00:38:34,450 Sorry. 622 00:38:38,700 --> 00:38:40,620 [indistinct voices] 623 00:38:41,120 --> 00:38:41,700 Hey brother! 624 00:38:42,700 --> 00:38:44,700 What are you doing here? -I came here to drop her 625 00:38:45,750 --> 00:38:46,700 My sister. Divya. 626 00:38:47,830 --> 00:38:49,500 Hey! I knew her earlier. 627 00:38:49,750 --> 00:38:50,700 She is my friend's mother. 628 00:38:51,500 --> 00:38:53,950 But... How did you two know each other? 629 00:38:55,700 --> 00:38:57,200 He brought me here. 630 00:38:57,830 --> 00:39:00,700 Otherwise I would have got in trouble. -Knock it off, aunty 631 00:39:01,620 --> 00:39:02,450 Is he your brother? 632 00:39:04,200 --> 00:39:07,080 I thought to kill him as he directly came into college 633 00:39:08,120 --> 00:39:08,830 My name is Meera. 634 00:39:51,700 --> 00:39:53,750 Hey, let's have tea and go. 635 00:39:54,080 --> 00:39:56,000 No, I'll leave. I have some work. 636 00:39:57,000 --> 00:39:58,870 You don't think anything wrong about me, right? 637 00:39:59,580 --> 00:40:00,250 About what? 638 00:40:08,500 --> 00:40:08,830 Dad! 639 00:40:09,250 --> 00:40:09,700 Son.. 640 00:40:10,500 --> 00:40:10,950 Where are you? 641 00:40:11,450 --> 00:40:12,120 Can you come here? 642 00:40:12,580 --> 00:40:12,870 Where are you? 643 00:40:14,750 --> 00:40:16,500 At Yetimoga -Why did you go there? 644 00:40:17,700 --> 00:40:19,830 Come here. Okay, I'm coming. 645 00:40:31,870 --> 00:40:32,120 Dad! 646 00:40:38,200 --> 00:40:38,580 Dad.. 647 00:40:43,750 --> 00:40:44,330 Dad.. 648 00:40:50,620 --> 00:40:51,830 Hey! 649 00:40:52,080 --> 00:40:52,950 Dad! 650 00:40:53,620 --> 00:40:54,950 Who laid his hand on my dad? 651 00:40:54,950 --> 00:40:58,330 Did you come to give money or to get beaten up? 652 00:40:59,580 --> 00:41:01,500 [overlaps] 653 00:41:02,330 --> 00:41:03,870 [overlaps] 654 00:41:03,950 --> 00:41:07,200 [overlaps] 655 00:41:09,200 --> 00:41:10,080 Let's go! 656 00:41:21,000 --> 00:41:21,620 Come on, dad 657 00:41:55,700 --> 00:41:56,080 Come on 658 00:42:17,750 --> 00:42:18,370 Come on 659 00:42:20,200 --> 00:42:23,330 [overlaps] 660 00:42:23,700 --> 00:42:25,250 [overlaps] Catch him 661 00:42:26,750 --> 00:42:28,330 [overlaps] 662 00:42:45,500 --> 00:42:46,950 Call whoever you want. 663 00:42:48,080 --> 00:42:49,200 Your pop got beaten up 664 00:42:50,330 --> 00:42:53,620 You also had some, and your friends will also have them 665 00:43:00,330 --> 00:43:02,330 [indistinct voices] 666 00:44:10,200 --> 00:44:10,830 Hey, David! 667 00:44:11,700 --> 00:44:12,370 Gone into gambling again? 668 00:44:13,000 --> 00:44:14,250 Why do you need all this? 669 00:44:15,330 --> 00:44:17,870 He wont call me for anything, but just for you 670 00:44:19,500 --> 00:44:21,950 Do one thing, that MLA is offering corporator seat to me! 671 00:44:22,370 --> 00:44:23,950 Come along with me for the canvassing 672 00:44:24,580 --> 00:44:25,950 Okay, will come along 673 00:44:26,120 --> 00:44:26,830 Hey, baldy.. 674 00:44:26,950 --> 00:44:27,950 Greetings brother. 675 00:44:31,250 --> 00:44:32,080 Whose car is this? 676 00:44:32,750 --> 00:44:34,950 Sunny, he lives in Yanam 677 00:44:36,200 --> 00:44:38,200 Ah, man, you are enjoying roaming in new car daily 678 00:44:39,620 --> 00:44:42,580 Why can't you sell this jeep and go for a good one, will arrange for you? 679 00:44:43,330 --> 00:44:46,450 No need. If we drive like this, people will not listen to us. 680 00:44:47,120 --> 00:44:47,870 These are apt for us 681 00:44:48,450 --> 00:44:49,200 Hey Baldy! -Brother! 682 00:44:50,200 --> 00:44:51,750 Drop that David at home -Okay, brother 683 00:44:58,370 --> 00:44:59,750 Hey you! Are you blind? 684 00:45:00,370 --> 00:45:00,750 Stop! 685 00:45:02,580 --> 00:45:04,580 Idiot, ruined my shirt 686 00:45:05,080 --> 00:45:05,950 What are you saying? 687 00:45:06,120 --> 00:45:07,500 Can't you able to see while spitting? 688 00:45:08,370 --> 00:45:09,120 Are you blind? 689 00:45:09,700 --> 00:45:10,450 And now you are shouting here? 690 00:45:11,080 --> 00:45:13,750 I will, what happened to it, when you shouted? 691 00:45:14,450 --> 00:45:15,330 You spit on me, right 692 00:45:15,950 --> 00:45:17,120 You are walking away though doing the mistake? 693 00:45:17,700 --> 00:45:19,830 What, am I supposed to get scared by seeing you four? 694 00:45:20,620 --> 00:45:21,330 Don't be scared. 695 00:45:21,700 --> 00:45:23,370 He won't get scared, it seems 696 00:45:25,830 --> 00:45:27,450 Will you get scared for this knife? Come on 697 00:45:28,250 --> 00:45:29,950 Come on, get scared for this, idiot 698 00:45:30,500 --> 00:45:30,700 Hey! 699 00:45:31,500 --> 00:45:31,950 Put the knife inside. 700 00:45:32,370 --> 00:45:33,000 What is this? 701 00:45:33,330 --> 00:45:34,450 He's badmouthing us, brother 702 00:45:34,830 --> 00:45:35,330 Shut up! 703 00:45:35,370 --> 00:45:37,580 He spit pan on me while I'm coming on cycle 704 00:45:37,870 --> 00:45:38,500 That is why, I said. 705 00:45:38,620 --> 00:45:39,870 Why will I say just like that?' -So, what? 706 00:45:40,080 --> 00:45:40,830 Will you badmouth for sake of that? 707 00:45:41,200 --> 00:45:42,200 I'm man of Raju 708 00:45:42,250 --> 00:45:45,000 Hey! I have already told you not to use his name. 709 00:45:45,370 --> 00:45:47,080 Already, he got to know about you 710 00:45:47,200 --> 00:45:48,950 Oh, come on brother 711 00:45:49,750 --> 00:45:52,500 He's feeling so jealous as me and Raju brother are friends 712 00:45:53,080 --> 00:45:55,370 You are talking too much. What? 713 00:45:55,500 --> 00:45:56,620 Why are you talking so much? 714 00:45:57,450 --> 00:45:59,450 Do you have that audacity to make a phone call to Raju? 715 00:45:59,830 --> 00:46:02,450 Even if I call for twice a day, he will answer my call 716 00:46:02,950 --> 00:46:03,330 Here. 717 00:46:04,080 --> 00:46:06,330 One minute. Twenty seconds. 718 00:46:06,750 --> 00:46:09,120 Forty seconds. Twenty seconds. 719 00:46:09,500 --> 00:46:10,330 Two minutes. 720 00:46:11,120 --> 00:46:12,450 Come on, you place the call now 721 00:46:13,330 --> 00:46:14,080 He won't answer it 722 00:46:18,750 --> 00:46:19,330 Tell me, baldy! 723 00:46:21,080 --> 00:46:22,620 Brother, this shorty is going overboard 724 00:46:23,000 --> 00:46:23,700 and using your name 725 00:46:24,700 --> 00:46:25,950 What's your problem, if he uses my name? 726 00:46:27,200 --> 00:46:27,950 He is our guy, right? 727 00:46:28,580 --> 00:46:29,370 Useless convo here 728 00:46:30,200 --> 00:46:31,750 Hang it up, useless idiot 729 00:46:32,330 --> 00:46:34,330 Why are you angry, Rajababu? 730 00:46:35,830 --> 00:46:38,000 Hell with that Baldy idiot 731 00:46:40,830 --> 00:46:43,830 You do know how to make me calm down 732 00:46:44,950 --> 00:46:46,830 Oh my, why are you scratching me? 733 00:46:47,500 --> 00:46:50,830 Why, dont you want it? 734 00:46:51,700 --> 00:46:52,830 It will show rashes 735 00:46:56,250 --> 00:47:00,580 What are you using for your cheeks? They are so softer 736 00:47:01,500 --> 00:47:02,500 Cream.. 737 00:47:03,120 --> 00:47:04,370 Cream? 738 00:47:05,250 --> 00:47:07,700 Then, why it smells like honey? 739 00:47:08,330 --> 00:47:10,000 They are my lips -Sir? 740 00:47:14,450 --> 00:47:16,250 What? -You asked me to come over, right 741 00:47:16,700 --> 00:47:17,750 When did I ask you to come? When did you come? 742 00:47:17,950 --> 00:47:19,000 Okay. I will come again. 743 00:47:19,450 --> 00:47:19,750 Wait. 744 00:47:20,830 --> 00:47:21,830 Look over that Mallarevu issue 745 00:47:22,250 --> 00:47:23,200 I will come in two or three days. 746 00:47:23,580 --> 00:47:23,950 Okay. 747 00:47:36,080 --> 00:47:46,330 [Christian song humming] 748 00:47:47,080 --> 00:47:57,200 [Christian song humming] 749 00:48:00,870 --> 00:48:04,000 Didn't you sensed that your dad got to know about us? 750 00:48:05,000 --> 00:48:06,580 So what, are we supposed to halt this? 751 00:48:07,700 --> 00:48:08,200 Me? 752 00:48:09,580 --> 00:48:09,830 You? 753 00:48:09,950 --> 00:48:10,330 Yes. 754 00:48:13,080 --> 00:48:14,750 Infact, my dad is aware about our love 755 00:48:15,080 --> 00:48:16,830 He act like he don't know -Really? 756 00:48:17,830 --> 00:48:18,830 Shall we proceed purposing then? 757 00:48:25,580 --> 00:48:26,700 Do you know this? -Yes, I do 758 00:48:27,870 --> 00:48:28,950 Darn it 759 00:48:32,000 --> 00:48:32,950 Do you know something? 760 00:48:33,950 --> 00:48:34,330 I know. 761 00:48:34,830 --> 00:48:35,370 What do you know? 762 00:48:37,000 --> 00:48:39,250 You? Me? 763 00:48:42,580 --> 00:48:43,120 I love you. 764 00:48:48,120 --> 00:48:48,620 Thank you. 765 00:48:51,580 --> 00:48:54,620 This is very nice. One more thing. 766 00:48:56,330 --> 00:48:56,870 Hey! 767 00:48:57,250 --> 00:48:58,830 Yesterday you gave me only bangle. 768 00:48:59,080 --> 00:49:00,330 You gave me only one anklet 769 00:49:00,830 --> 00:49:03,330 Don't give only one earring, give me the other pair too 770 00:49:03,370 --> 00:49:04,200 I will keep it. Please. Please. 771 00:49:04,330 --> 00:49:06,580 If you keep everything now, then what will you keep for the wedding? 772 00:49:07,200 --> 00:49:07,950 Dumbo 773 00:49:08,750 --> 00:49:10,870 Fine, let's go and get married 774 00:49:11,370 --> 00:49:13,200 Hey, for sake of earring? 775 00:49:13,950 --> 00:49:15,080 Ah, come on 776 00:49:15,620 --> 00:49:17,200 I said, I will give you, right 777 00:49:17,580 --> 00:49:18,830 Will surely give you -Really? 778 00:49:19,200 --> 00:49:20,950 If I gonna do something for someone.. 779 00:49:21,250 --> 00:49:22,250 that obviously, only, for you 780 00:49:23,080 --> 00:49:24,080 Why is that? 781 00:49:32,450 --> 00:49:33,950 [music] 782 00:49:59,370 --> 00:50:03,370 What do you want me to do my dear rushing breeze? 783 00:50:04,580 --> 00:50:08,580 What do you want me to do my dear reckless river? 784 00:50:09,870 --> 00:50:13,870 What do you want me to do, dear, first ray of dawn that breaks the night? 785 00:50:15,200 --> 00:50:19,200 What do you want me to do, dear flying bee? 786 00:50:20,580 --> 00:50:25,330 To a chase that never stops, you became a dream beyond control 787 00:50:25,870 --> 00:50:29,870 On golden sands, you are the ocean itself 788 00:50:31,250 --> 00:50:35,250 To a boat lost in the river, you became the guiding shore 789 00:50:36,580 --> 00:50:40,580 To a night that was closing in, you became the morning 790 00:50:41,250 --> 00:50:45,250 You wrapped a snare around me, all alone 791 00:50:46,370 --> 00:50:51,080 like a henna stain stamped straight on the heart 792 00:50:52,580 --> 00:50:56,580 What do you want me to do my dear rushing breeze? 793 00:50:57,870 --> 00:51:01,870 What do you want me to do my dear reckless river? 794 00:51:03,250 --> 00:51:07,250 What do you want me to do, dear, first ray of dawn that breaks the night? 795 00:51:08,580 --> 00:51:12,580 What do you want me to do, dear flying bee? 796 00:51:30,950 --> 00:51:34,950 [interlude continues] 797 00:51:40,580 --> 00:51:44,580 I'm done with your love for today, dear 798 00:51:45,870 --> 00:51:49,870 Don't rush into me like a loving pie 799 00:51:51,250 --> 00:51:55,250 Heaven landed to this land.. 800 00:51:56,580 --> 00:52:00,580 and made our lives unite together 801 00:52:01,200 --> 00:52:06,200 You became the glow that refined me… the light of my very first hope. 802 00:52:06,580 --> 00:52:11,580 A dream that never dissolves in the blink of an eye 803 00:52:12,330 --> 00:52:16,330 Like the very first blossoms that decorate a tender mind 804 00:52:17,950 --> 00:52:21,950 What do you want me to do my dear rushing breeze? 805 00:52:23,080 --> 00:52:27,080 What do you want me to do my dear reckless river? 806 00:52:28,500 --> 00:52:32,500 What do you want me to do, dear, first ray of dawn that breaks the night? 807 00:52:33,830 --> 00:52:37,830 What do you want me to do, dear flying bee? 808 00:52:39,580 --> 00:52:41,830 What do you want me to do.. 809 00:52:48,750 --> 00:52:50,200 Hey Vijay, how is it going? 810 00:52:50,330 --> 00:52:52,000 Sir, I am almost there. 811 00:52:53,080 --> 00:52:53,950 Are you going to Kakinada? 812 00:52:54,750 --> 00:52:56,370 What sir? Any one want any sweets? 813 00:52:56,580 --> 00:53:00,580 No, man, to visit DMH office, said will give a letter to make your role permanent, right 814 00:53:00,830 --> 00:53:01,580 Oh, that one 815 00:53:02,080 --> 00:53:03,500 Sir, ignore these for now 816 00:53:03,750 --> 00:53:05,330 Heard your friend is coming with kit, right 817 00:53:05,830 --> 00:53:07,620 I will keep it in my lab, sir. I will not lose my business. 818 00:53:07,750 --> 00:53:08,450 Your work is good. 819 00:53:08,700 --> 00:53:10,120 Two branches, here and there. 820 00:53:10,580 --> 00:53:11,750 Oh, come on, sir I wont keep your help 821 00:53:12,950 --> 00:53:13,950 I will give you ten percent. 822 00:53:14,450 --> 00:53:15,080 Ten percent? 823 00:53:15,450 --> 00:53:17,620 Sister,that Rampa PMP? Sir. 824 00:53:18,250 --> 00:53:19,950 Twenty five. Sir, I know your mind. 825 00:53:20,620 --> 00:53:22,500 Don't delay. Don't delay. Change permanently. 826 00:53:22,580 --> 00:53:23,580 Or someone will come. 827 00:53:23,620 --> 00:53:24,950 Who will come in between, sir? 828 00:53:26,120 --> 00:53:27,200 Bhagavan Raju.. 829 00:53:27,830 --> 00:53:30,950 for the holder between you and Gedela Raju.. 830 00:53:31,200 --> 00:53:34,500 the 2 acres 10 cents of the land which is given by your ancestors.. 831 00:53:34,500 --> 00:53:35,830 And the other belongings.. 832 00:53:35,830 --> 00:53:36,450 Hey, stop it. 833 00:53:37,700 --> 00:53:38,580 Idiot. 834 00:53:39,370 --> 00:53:41,080 Why are you preaching here instead of cutting to the chase? 835 00:53:43,330 --> 00:53:44,330 Ignore all these.. 836 00:53:45,200 --> 00:53:46,870 I am trying to compete as a corporate. 837 00:53:47,700 --> 00:53:48,950 Now, I don't have enough money. 838 00:53:50,000 --> 00:53:51,330 If we sell both of our lands.. 839 00:53:52,080 --> 00:53:52,620 my work will be done. 840 00:53:53,500 --> 00:53:54,450 We got a good deal 841 00:53:55,200 --> 00:53:57,330 When I become a corporate, I will give your money. 842 00:53:57,870 --> 00:53:58,200 What do you say? 843 00:54:00,200 --> 00:54:00,580 Give it to me. 844 00:54:08,950 --> 00:54:10,830 So, brother, 845 00:54:11,080 --> 00:54:13,700 this is the land that kept aside for girl's marriage. 846 00:54:13,750 --> 00:54:15,080 If I ask you to sell it now... 847 00:54:17,450 --> 00:54:17,950 What is this? 848 00:54:18,950 --> 00:54:21,700 That is, a nurse in the hospital. Hey, Hyderabad. 849 00:54:21,750 --> 00:54:22,700 She is staying in Hyderabad. 850 00:54:22,870 --> 00:54:24,080 She is not staying here. 851 00:54:24,580 --> 00:54:26,830 She left saying that she will get a job in the hospital. 852 00:54:27,950 --> 00:54:28,450 Job? 853 00:54:29,330 --> 00:54:30,370 Did you send her to me? 854 00:54:30,580 --> 00:54:32,080 I have kept her with a lot of doctors. 855 00:54:32,450 --> 00:54:33,370 It is okay. 856 00:54:34,000 --> 00:54:35,200 She wont listen to me anyway 857 00:54:35,580 --> 00:54:36,950 She will deal with it, leave about her 858 00:54:37,370 --> 00:54:38,870 Ofcourse she wont listen, why she will? 859 00:54:39,700 --> 00:54:42,120 You settled here by believing her word 860 00:54:43,700 --> 00:54:46,250 Still, when she said something in childhood, 861 00:54:46,950 --> 00:54:48,830 That I touched & kissed her 862 00:54:49,200 --> 00:54:50,000 How the hell you fell for that? 863 00:54:50,870 --> 00:54:51,000 Huh? 864 00:54:52,950 --> 00:54:53,620 Do one thing. 865 00:54:54,950 --> 00:54:56,120 Why some other person? 866 00:54:56,700 --> 00:54:57,580 I will marry her. 867 00:54:57,870 --> 00:54:58,330 Raju! 868 00:55:00,450 --> 00:55:02,370 Then, all of this assets will be stay with me 869 00:55:03,080 --> 00:55:04,000 There wont be any issues like these 870 00:55:04,830 --> 00:55:05,000 Huh? 871 00:55:05,450 --> 00:55:05,830 What do you say? 872 00:55:19,080 --> 00:55:19,450 Take it. 873 00:55:22,200 --> 00:55:23,580 Brother, phone? 874 00:55:27,830 --> 00:55:28,330 Tell me, gundu 875 00:55:30,950 --> 00:55:31,950 Hey, useless idiot 876 00:55:33,080 --> 00:55:34,870 [distinct voices] 877 00:55:34,950 --> 00:55:35,200 Hey! 878 00:55:35,950 --> 00:55:37,450 Why did you stop in front of the house? 879 00:55:37,750 --> 00:55:38,830 He will come into our way 880 00:55:39,580 --> 00:55:40,330 [distinct voices] 881 00:55:40,330 --> 00:55:40,750 Hey, wait. 882 00:55:40,830 --> 00:55:41,330 Please scram from here 883 00:55:41,870 --> 00:55:42,330 Then, 884 00:55:43,000 --> 00:55:43,700 shall we go to the cinema? 885 00:55:44,080 --> 00:55:45,500 You go. -Mom will come. 886 00:55:46,330 --> 00:55:47,330 No. It won't happen. 887 00:55:48,580 --> 00:55:49,120 I said to leave 888 00:55:49,830 --> 00:55:50,580 We will go. 889 00:55:50,580 --> 00:55:51,830 If someone sees us, it wont look good 890 00:55:51,950 --> 00:55:52,370 Okay. 891 00:55:52,700 --> 00:55:53,250 Bye then. 892 00:55:55,950 --> 00:55:56,500 Hey, 893 00:55:57,620 --> 00:55:58,620 do you remember me? 894 00:56:00,000 --> 00:56:02,000 Then why your dad said, you are not staying in here? 895 00:56:02,370 --> 00:56:03,080 Are you staying here? 896 00:56:04,950 --> 00:56:07,580 I said just for fun about marrying you 897 00:56:08,580 --> 00:56:09,830 I have to keep an eye on you. 898 00:56:10,000 --> 00:56:10,200 Sir. 899 00:56:10,330 --> 00:56:11,250 Sathya, come here. 900 00:56:13,120 --> 00:56:15,870 My name is Vijay, I work here in PHC 901 00:56:18,080 --> 00:56:19,500 Heard that you are looking for job, right 902 00:56:20,330 --> 00:56:21,580 Come to Kakinada, you can stay with me 903 00:56:22,500 --> 00:56:24,450 It is okay. I will take care of everything. 904 00:56:24,830 --> 00:56:25,200 Sathya! 905 00:56:25,580 --> 00:56:27,580 Hey! Why are you shouting like that? 906 00:56:28,120 --> 00:56:29,080 Am I taking her away or what? 907 00:56:29,580 --> 00:56:30,080 You come here. 908 00:56:34,080 --> 00:56:35,450 Come inside -What about you? 909 00:56:35,700 --> 00:56:36,000 Brother! 910 00:56:36,200 --> 00:56:36,450 Sir! 911 00:56:36,700 --> 00:56:37,580 What is your relation with her? 912 00:56:37,950 --> 00:56:38,330 Nothing, brother. 913 00:56:38,700 --> 00:56:39,870 We both are working in the same PHC 914 00:56:39,950 --> 00:56:40,080 Sir! 915 00:56:40,750 --> 00:56:41,830 Sir, MRO is.. -Zip it 916 00:56:43,750 --> 00:56:47,200 If I got to know that, if there is some other relation between you two.. 917 00:56:49,080 --> 00:56:50,870 be careful. 918 00:56:51,200 --> 00:56:51,580 Hello! 919 00:56:55,500 --> 00:56:56,580 Come on. Brother! 920 00:57:05,580 --> 00:57:06,080 Mother! 921 00:57:06,620 --> 00:57:07,000 Mother! 922 00:57:07,950 --> 00:57:08,330 Mother! 923 00:57:08,950 --> 00:57:10,080 Why did he come home yesterday? 924 00:57:11,750 --> 00:57:13,450 He came to talk something. 925 00:57:14,330 --> 00:57:14,700 Oh! 926 00:57:15,200 --> 00:57:16,700 Did you also start lying? 927 00:57:17,580 --> 00:57:19,450 How could you be quiet when father is signing the papers? 928 00:57:20,330 --> 00:57:21,500 I don't know anything, dear 929 00:57:23,000 --> 00:57:25,250 Is that why you said not to come as he came here? 930 00:57:26,870 --> 00:57:28,120 I was a small child then. 931 00:57:28,450 --> 00:57:30,620 If he does anything now, do I have to keep quiet? 932 00:57:30,830 --> 00:57:31,700 I will beat you to pulp 933 00:57:32,330 --> 00:57:33,580 I don't know what you will do. 934 00:57:33,830 --> 00:57:34,830 I want those papers. 935 00:57:35,580 --> 00:57:37,620 Oh, hold on, we think many 936 00:57:37,950 --> 00:57:38,830 But we can't do anything. 937 00:57:40,580 --> 00:57:41,700 You were a small child then. 938 00:57:42,200 --> 00:57:43,500 Now he grown like anything 939 00:57:44,620 --> 00:57:45,080 Look! 940 00:57:45,370 --> 00:57:48,000 It is better to go back than to face them 941 00:57:48,450 --> 00:57:49,830 Blabbering like hell, go inside 942 00:57:49,950 --> 00:57:50,450 You wont change 943 00:57:53,330 --> 00:57:54,950 PRESENT 944 00:58:00,580 --> 00:58:02,450 Why is the tea so hot? -Do you know want me to cool it? 945 00:58:02,450 --> 00:58:03,950 No! -We prefer hot one only 946 00:58:05,450 --> 00:58:05,750 Guru! 947 00:58:05,830 --> 00:58:06,120 Yes! 948 00:58:09,950 --> 00:58:10,330 Go! Go! 949 00:58:19,080 --> 00:58:19,450 Sorry, brother! 950 00:58:19,500 --> 00:58:19,950 Bloody! 951 00:58:20,500 --> 00:58:21,000 Brother! 952 00:58:21,120 --> 00:58:21,500 Are you blind? 953 00:58:21,830 --> 00:58:23,580 Sorry, brother! 954 00:58:23,750 --> 00:58:24,450 Why are you saying sorry? 955 00:58:24,700 --> 00:58:24,950 Huh? 956 00:58:25,200 --> 00:58:26,750 Do you want me to say sorry to your mother after killing you? 957 00:58:26,750 --> 00:58:27,750 You scoundrel! 958 00:58:29,250 --> 00:58:29,750 Srinu! 959 00:58:29,870 --> 00:58:30,870 Srinu! 960 00:58:31,330 --> 00:58:32,330 Go! 961 00:58:34,120 --> 00:58:35,120 Go! 962 00:58:35,200 --> 00:58:36,200 Take him away. 963 00:58:36,330 --> 00:58:37,330 Who is he? 964 00:58:38,580 --> 00:58:39,620 He look like that Seenu? 965 00:58:40,080 --> 00:58:40,450 Yes! 966 00:58:40,580 --> 00:58:42,830 I heard there was a fight between him and that Gedela Raju, right? 967 00:58:43,080 --> 00:58:45,200 Yes! Yes! And he was beaten up by henchmen of Gedela Raju 968 00:58:45,200 --> 00:58:48,330 Hope he didn't killed Gedela Raju to avenge his rage 969 00:58:48,370 --> 00:58:49,200 Wonder who knows 970 00:58:49,870 --> 00:58:50,950 He killed Gedela Raju it seems 971 00:58:51,250 --> 00:58:53,120 We have to be careful with him or else he will kill us, too 972 00:58:53,580 --> 00:58:56,000 Come on Move, we are done here 973 00:58:58,250 --> 00:59:01,120 The one who killed my brother would have even kill you down 974 00:59:01,950 --> 00:59:02,620 It would have been better. 975 00:59:04,750 --> 00:59:05,580 By staying with me 976 00:59:06,200 --> 00:59:06,950 By eating the food of mine 977 00:59:07,370 --> 00:59:08,120 By eating my money 978 00:59:09,370 --> 00:59:11,330 Who is that idiot creating rumors on me? 979 00:59:11,830 --> 00:59:14,370 Not just you, there were many in the list 980 00:59:16,700 --> 00:59:17,370 Is it? 981 00:59:19,330 --> 00:59:20,870 Who is the next in the list? 982 00:59:21,700 --> 00:59:24,080 Kajjikaya Seenu, we are already watching him under our radar 983 00:59:24,330 --> 00:59:24,950 What about that Uppada Satthi? 984 00:59:25,500 --> 00:59:26,250 He absconded, madam 985 00:59:26,620 --> 00:59:27,500 He has food-on-truck businessess 986 00:59:27,580 --> 00:59:30,450 And henchmen of Gedela Raju and Satthibabu got into chaos in this 987 00:59:31,200 --> 00:59:32,330 But Satthi fears for Raju 988 00:59:32,580 --> 00:59:32,950 So, we can't fixate on him 989 00:59:33,750 --> 00:59:34,250 Potugadu [Macho] 990 00:59:34,830 --> 00:59:36,700 What are these names? Enter the real names. 991 00:59:37,330 --> 00:59:38,750 Okay madam. -He is from Tuni. 992 00:59:38,950 --> 00:59:40,830 He was in the sub-jail in another case. 993 00:59:41,330 --> 00:59:42,830 and got released three days before the murder. 994 00:59:44,080 --> 00:59:45,330 will do anything for money. 995 00:59:45,620 --> 00:59:46,000 There is a chance. 996 00:59:46,450 --> 00:59:47,200 Take him. 997 00:59:47,580 --> 00:59:49,580 And talk to the sub-jail superintendent once. 998 00:59:50,700 --> 00:59:51,950 Why are there so many names? 999 00:59:54,870 --> 00:59:56,450 Are you sure, were these quarrels happened merely.. 1000 00:59:57,370 --> 00:59:59,330 were these quarrels aren't some past rages? 1001 01:00:00,330 --> 01:00:00,700 I don't know. 1002 01:00:01,750 --> 01:00:02,750 Something is fishy. 1003 01:00:07,830 --> 01:00:09,700 15 YEARS AGO 1004 01:01:57,330 --> 01:02:00,580 [overlaps] 1005 01:02:09,000 --> 01:02:10,200 Who sent you here? 1006 01:02:11,870 --> 01:02:12,330 Who is that? 1007 01:02:38,830 --> 01:02:47,330 IT'S TRUTH, IF YOU SEE IT, IT'S SUSPICIOUS, IF YOU DON'T SEE IT 1008 01:02:49,950 --> 01:02:52,620 Jagannadhpuram is lucky spot for our Kakinada 1009 01:02:53,290 --> 01:02:53,700 What? 1010 01:02:54,330 --> 01:02:56,660 Cant you able to work without Durga's boat support? 1011 01:02:56,700 --> 01:02:58,250 No, nothing like that 1012 01:02:58,910 --> 01:03:01,000 How many were there with you? -50 guys 1013 01:03:02,580 --> 01:03:05,160 Be it anything, stick to us at elections time 1014 01:03:05,370 --> 01:03:05,910 Okay brother 1015 01:03:06,160 --> 01:03:07,410 You know the consequences if not 1016 01:03:07,580 --> 01:03:08,330 Yes -Go now 1017 01:03:10,830 --> 01:03:11,910 What about your dad? 1018 01:03:13,000 --> 01:03:14,290 Will he join with us or.. 1019 01:03:14,330 --> 01:03:16,040 will he walk with Durga as he may lure him with money? 1020 01:03:16,500 --> 01:03:17,410 Nothing will happen like that 1021 01:03:21,540 --> 01:03:22,620 Whatever you say. 1022 01:03:23,750 --> 01:03:25,540 We need to think about this spot after the election, man 1023 01:03:45,830 --> 01:03:48,160 Hey Meera, come and have a chapati 1024 01:03:49,000 --> 01:03:50,370 Eat it. Stop that nonsense. 1025 01:03:57,000 --> 01:03:57,870 What is it, master? 1026 01:03:58,410 --> 01:04:00,370 You are coming to my house everyday. 1027 01:04:01,040 --> 01:04:03,120 You didn't put any hopes on me, right? 1028 01:04:03,620 --> 01:04:05,870 Nothing like that. I won't fall so easily. 1029 01:04:06,500 --> 01:04:08,000 If you need any tips, I will give you. 1030 01:04:16,160 --> 01:04:18,870 Tell me how much is A plus B whole square? 1031 01:04:19,160 --> 01:04:20,410 I'm BiPC, student 1032 01:04:21,950 --> 01:04:23,040 Fine, what's the scientific name for Hibiscus? 1033 01:04:25,660 --> 01:04:26,450 Beans fall under which family category? 1034 01:04:29,410 --> 01:04:30,080 Spiders belongs to which kingdom? 1035 01:04:33,160 --> 01:04:33,910 Dumbo 1036 01:04:34,910 --> 01:04:36,660 If I have to woo someone, they atleast need to carry degree 1037 01:04:37,500 --> 01:04:38,540 With this brain, it's impossible 1038 01:04:39,040 --> 01:04:39,910 Go aside and dance yourself 1039 01:04:39,950 --> 01:04:41,750 Come on, ask me again 1040 01:04:42,450 --> 01:04:44,160 First answer this. -What happened? 1041 01:04:45,000 --> 01:04:47,000 Nothing aunty. I asked few questions. 1042 01:04:47,620 --> 01:04:48,330 Didn't answer properly. 1043 01:04:48,950 --> 01:04:49,700 There is no matter in her head 1044 01:04:50,040 --> 01:04:51,830 You know everything, right? 1045 01:04:52,120 --> 01:04:53,500 Do you know my daughter's class first? 1046 01:04:53,830 --> 01:04:56,250 This is called as mother's love in our village. 1047 01:04:56,580 --> 01:04:58,580 Though her daughter is dullard feeling that she's topper 1048 01:04:58,660 --> 01:05:01,000 and even her fail marks give immense joy 1049 01:05:01,200 --> 01:05:02,120 It's not your fault. 1050 01:05:02,370 --> 01:05:05,160 Look, mom, him and his sister mocks me daily 1051 01:05:05,200 --> 01:05:06,950 Hey, address properly 1052 01:05:07,830 --> 01:05:09,750 Fine, time is ticking for college 1053 01:05:10,620 --> 01:05:11,660 Hey, address me, properly 1054 01:05:12,080 --> 01:05:13,910 Oh my, Sorry, uncle 1055 01:05:14,290 --> 01:05:16,000 Come on. I am getting late. I will not come. 1056 01:05:21,120 --> 01:05:22,450 Why did you crawl on me like that? 1057 01:05:22,870 --> 01:05:24,410 I am unable to talk properly. 1058 01:05:24,830 --> 01:05:25,700 What if, you got to speak? 1059 01:05:27,370 --> 01:05:28,250 Will you answer to my questions? 1060 01:05:30,160 --> 01:05:31,160 Mandara flower. 1061 01:05:31,450 --> 01:05:32,120 Hibiscus. 1062 01:05:32,950 --> 01:05:34,620 Chikudu,. Cluster beans. 1063 01:05:34,910 --> 01:05:35,870 Fabacia family. 1064 01:05:35,870 --> 01:05:36,410 Spiders. 1065 01:05:36,830 --> 01:05:37,830 Animalia kingdom. 1066 01:05:38,250 --> 01:05:40,450 You wont become Spiderman, if some spiders bite you 1067 01:05:41,000 --> 01:05:41,410 You will die. 1068 01:05:49,700 --> 01:05:51,200 I am not inter student, I am a degree. 1069 01:05:51,620 --> 01:05:53,410 Don't ask such small kids questions. 1070 01:05:54,660 --> 01:05:55,120 Play. 1071 01:05:57,830 --> 01:05:59,040 Why didn't you utter a word then? 1072 01:06:08,580 --> 01:06:10,910 I will kill you, even if you judge me or tell my mom. 1073 01:06:11,250 --> 01:06:12,910 I only like you for today, bye! 1074 01:06:13,450 --> 01:06:15,120 By seeing your face, I dont think so 1075 01:06:16,580 --> 01:06:17,500 You are falling for me, don't you? 1076 01:06:18,540 --> 01:06:19,080 Go. 1077 01:06:27,870 --> 01:06:28,200 Yes, brother. 1078 01:06:28,370 --> 01:06:29,450 Go to harbour now 1079 01:06:29,830 --> 01:06:30,750 It seems Sivaiah is there. 1080 01:06:31,160 --> 01:06:31,830 Okay, brother. 1081 01:06:39,040 --> 01:06:39,330 Brother. 1082 01:06:40,120 --> 01:06:40,750 Where is Sivaiah? 1083 01:06:41,700 --> 01:06:42,700 Sivaiah. Where is Sivaiah? 1084 01:06:42,750 --> 01:06:44,620 Sivaiah. There he is 1085 01:06:44,620 --> 01:06:44,910 He? 1086 01:06:45,200 --> 01:06:45,450 Okay. 1087 01:06:45,870 --> 01:06:46,580 Sivaiah. 1088 01:06:47,410 --> 01:06:48,160 Anji. 1089 01:06:48,330 --> 01:06:49,540 Call Sivaiah. Sivaiah. 1090 01:06:50,160 --> 01:06:51,540 Guru. They are calling you. 1091 01:06:52,830 --> 01:06:53,290 Hello, brother. 1092 01:06:53,830 --> 01:06:55,040 Gedela Raju sent me over 1093 01:06:55,250 --> 01:06:56,250 For fishes to MLA sir 1094 01:06:56,580 --> 01:06:58,000 Come, brother. Come. Come. 1095 01:06:58,450 --> 01:06:58,910 Anji 1096 01:06:59,290 --> 01:07:00,290 Take care of this. 1097 01:07:01,830 --> 01:07:02,200 Be careful. 1098 01:07:05,620 --> 01:07:07,080 Arrange it in car I will be there 1099 01:07:07,330 --> 01:07:08,580 Son, your name is Rich, right 1100 01:07:09,370 --> 01:07:09,750 Yes, brother. 1101 01:07:10,410 --> 01:07:11,370 I know your father very well. 1102 01:07:11,950 --> 01:07:13,830 I think you have a sister, don't you? -Yes, brother. 1103 01:07:14,330 --> 01:07:15,660 Okay, I will come. -Son.. 1104 01:07:18,080 --> 01:07:18,950 These were freshly caught fishes 1105 01:07:19,370 --> 01:07:19,910 Take them home. 1106 01:07:20,410 --> 01:07:20,870 They taste good 1107 01:07:21,450 --> 01:07:22,250 Okay, brother. Thanks. 1108 01:07:22,870 --> 01:07:23,580 No. 1109 01:07:23,910 --> 01:07:26,410 How do you know Gedela Raju? I mean. 1110 01:07:26,790 --> 01:07:28,830 He is from the same area, right? I know him. He is a little close. 1111 01:07:29,000 --> 01:07:30,950 I will tell you something. Don't take me wrong 1112 01:07:31,700 --> 01:07:33,450 Gedela Raju isn't that noble man 1113 01:07:33,910 --> 01:07:34,950 Be careful with him. 1114 01:07:35,660 --> 01:07:37,120 If possible, keep him away. 1115 01:07:37,450 --> 01:07:37,870 Okay? 1116 01:07:42,620 --> 01:07:43,540 PRESENT 1117 01:07:44,620 --> 01:07:45,080 Shyambabu.. 1118 01:07:48,910 --> 01:07:49,290 Shyambabu.. 1119 01:07:49,660 --> 01:07:50,950 They are saying, that, Rich killed Gedela Raju 1120 01:07:53,950 --> 01:07:54,830 Rich? 1121 01:07:55,080 --> 01:07:55,700 Thank God 1122 01:07:56,120 --> 01:07:59,660 You didn't said that this chap did it Yeah, talking about eggs, need a few 1123 01:07:59,910 --> 01:08:01,120 or else that MLA will suck my brain 1124 01:08:01,580 --> 01:08:03,120 I wont pay for them, anyway -Bro, he's absconded 1125 01:08:03,620 --> 01:08:04,160 MLA? 1126 01:08:04,290 --> 01:08:05,950 Hey, cancel the order Come on, let's search 1127 01:08:06,200 --> 01:08:06,700 Money got saved 1128 01:08:06,750 --> 01:08:08,750 Shyambabu.. Rich isn't in the town since the murder happened 1129 01:08:14,000 --> 01:08:15,040 Till now... 1130 01:08:15,830 --> 01:08:18,620 Including me and Durga, aroud 50 members 1131 01:08:19,080 --> 01:08:20,410 the same rumors got created 1132 01:08:20,910 --> 01:08:23,040 That Durga stabbed Raju or Shyam killed Raju 1133 01:08:23,250 --> 01:08:24,580 and this Baldy whacked, etc.. 1134 01:08:25,160 --> 01:08:28,160 Everyone were dead scared, that they might got rot in jail 1135 01:08:28,870 --> 01:08:31,040 That's why... 10 were voluntarily surrended to cops 1136 01:08:31,080 --> 01:08:32,580 10 of us came to me directly. 1137 01:08:32,580 --> 01:08:34,250 And 10 of us ran away like this. 1138 01:08:35,200 --> 01:08:35,870 It's a comedy piece. 1139 01:08:36,410 --> 01:08:37,700 It's not a joke, this is for real 1140 01:08:38,000 --> 01:08:39,160 One who witnessed this is passing the line 1141 01:08:42,410 --> 01:08:44,410 He will die, if we stab with this right 1142 01:08:48,620 --> 01:08:50,040 I can't believe it, brother. 1143 01:08:51,200 --> 01:08:53,330 That rich guy is a Gedela Raju's henchman, right 1144 01:08:54,040 --> 01:08:55,290 He setup one women with gedelaraju 1145 01:08:56,250 --> 01:08:57,540 Is there any problem in that matter? 1146 01:08:59,500 --> 01:08:59,910 Doubt. 1147 01:09:00,910 --> 01:09:01,290 Come here. 1148 01:09:03,790 --> 01:09:05,040 Oh God! 1149 01:09:07,330 --> 01:09:09,500 Gedela Raju is smart enough 1150 01:09:10,870 --> 01:09:12,120 Why the hell Rich will kill him man? 1151 01:09:13,660 --> 01:09:16,580 Do you know how the name Gedela Raju formed? 1152 01:09:16,790 --> 01:09:18,080 Do you think, it's his surname? 1153 01:09:19,660 --> 01:09:20,250 It's for his attitude 1154 01:09:21,330 --> 01:09:22,950 As he will fall on you like some bull 1155 01:09:23,370 --> 01:09:24,950 It's not because of us. 1156 01:09:25,000 --> 01:09:27,410 And Richie is just a kid 1157 01:09:30,160 --> 01:09:32,250 Hey, come here. -No. 1158 01:09:33,250 --> 01:09:33,870 Come. 1159 01:09:37,250 --> 01:09:38,200 Where is that aunt? 1160 01:09:39,500 --> 01:09:41,250 How would I know where he is, madam? 1161 01:09:41,700 --> 01:09:42,200 You will know. 1162 01:09:42,750 --> 01:09:43,370 But you don't tell me. 1163 01:09:44,330 --> 01:09:44,950 Is she your daughter? 1164 01:09:46,080 --> 01:09:47,830 Isn't she Richie's lover? 1165 01:09:50,620 --> 01:09:52,120 Heard that, she's the major reason for all the quarrels 1166 01:09:54,660 --> 01:09:56,290 Fine, you tell me where he is? 1167 01:09:57,700 --> 01:09:58,580 She don't know, madam 1168 01:09:59,200 --> 01:10:00,950 Moreover, everyday random idiot coming and troubling us 1169 01:10:01,450 --> 01:10:03,700 Moreover, none will tell to me where they were going, right 1170 01:10:03,830 --> 01:10:04,950 Richie will tell you. 1171 01:10:05,160 --> 01:10:09,040 Because, he's the one who made you slept with that Gedela Raju 1172 01:10:11,120 --> 01:10:13,120 If he's making me sleep with me, were you arranging the beds or what? 1173 01:10:18,500 --> 01:10:20,620 It's not a big task for me to break this hand 1174 01:10:24,200 --> 01:10:26,080 But I want you in healthy manner 1175 01:10:28,540 --> 01:10:30,040 You are looking good like a heroine. 1176 01:10:30,870 --> 01:10:32,330 I didn't cared about you in the childhood.. 1177 01:10:33,290 --> 01:10:33,790 That's fine. 1178 01:10:35,040 --> 01:10:36,580 I am giving you two chances now. 1179 01:10:38,580 --> 01:10:41,000 Do you want me to marry you or keep you? 1180 01:10:41,950 --> 01:10:44,080 Don't talk nonsense. Damn it. 1181 01:10:46,200 --> 01:10:47,330 You are making me go berserk 1182 01:10:48,750 --> 01:10:49,040 Look... 1183 01:10:50,540 --> 01:10:51,580 I will be back in a month. 1184 01:10:52,660 --> 01:10:55,080 Without solving, if you play any tantrums here.. 1185 01:10:56,290 --> 01:10:58,790 I just nabbed them 1186 01:10:59,580 --> 01:11:01,700 But next time, I will tie and bury them 1187 01:11:02,580 --> 01:11:03,040 What? 1188 01:11:04,000 --> 01:11:04,540 Choose yourself 1189 01:11:04,750 --> 01:11:08,330 Raju... Raju... -Hey... Leave them 1190 01:11:11,000 --> 01:11:12,910 Oh God! Hey... 1191 01:11:14,500 --> 01:11:17,580 What will you get if you work as a teacher or a nurse in this village? 1192 01:11:18,200 --> 01:11:19,700 If you come with me, 1193 01:11:20,250 --> 01:11:21,950 I will make you a queen overnight. 1194 01:11:22,870 --> 01:11:24,160 Hey... Get the vehicle. 1195 01:11:32,500 --> 01:11:33,870 Hey... Come here. 1196 01:11:34,660 --> 01:11:35,500 Where is your madam? 1197 01:11:36,830 --> 01:11:38,080 She is there. -Is it? 1198 01:11:38,580 --> 01:11:39,160 Okay, go and play 1199 01:11:46,080 --> 01:11:47,450 What, doctor? Why are you becoming teacher now? 1200 01:11:48,410 --> 01:11:49,580 Ammaji is going mad 1201 01:11:50,200 --> 01:11:50,950 What is there in the box? 1202 01:11:52,910 --> 01:11:53,660 Pudding? 1203 01:11:56,830 --> 01:11:57,540 Tastes so good 1204 01:11:57,620 --> 01:11:59,790 You have not this for sure. Guess my mother-in-law would have done it. 1205 01:12:02,620 --> 01:12:04,330 Oh my god , today is your birthday, right 1206 01:12:05,080 --> 01:12:05,500 Sathya... 1207 01:12:05,830 --> 01:12:07,040 I remember so many such things. 1208 01:12:07,200 --> 01:12:08,370 But I don't know how to forget it. 1209 01:12:08,620 --> 01:12:11,080 Please, Sathya... Please... I am sorry. 1210 01:12:14,950 --> 01:12:15,330 Hey, Sathya! What happened? 1211 01:12:18,250 --> 01:12:19,000 Sathya! 1212 01:12:26,120 --> 01:12:27,700 Dad trusted him a lot, Vijay 1213 01:12:29,450 --> 01:12:32,910 that he will help us in some business. 1214 01:12:34,000 --> 01:12:35,790 He took us to Kakinada in our childhood itself 1215 01:12:37,000 --> 01:12:40,790 But he never used to be noble one 1216 01:12:42,870 --> 01:12:46,410 At the age, when we don't even know, that, not to touch in the places.. 1217 01:12:50,160 --> 01:12:50,700 Disgusting 1218 01:12:52,660 --> 01:12:53,540 I told my father. 1219 01:12:54,700 --> 01:12:59,750 He brought us here without even thinking for a second. 1220 01:13:02,540 --> 01:13:03,330 From then on, 1221 01:13:04,370 --> 01:13:07,370 my parents took care of me and toiled so hard, Vijay 1222 01:13:10,000 --> 01:13:11,200 And for someone like them 1223 01:13:12,700 --> 01:13:15,790 he's saying that, he will kill them, if I dont obey to him 1224 01:13:17,870 --> 01:13:18,950 Should I run away again? 1225 01:13:19,370 --> 01:13:23,370 What, am I supposed to run from the kids who says, I teach very good 1226 01:13:24,080 --> 01:13:26,250 or despite not having a doctor.. 1227 01:13:26,660 --> 01:13:30,790 do I have to run from the people who feels I'm way more than doctor 1228 01:13:32,160 --> 01:13:33,910 I want to stay here. 1229 01:13:36,290 --> 01:13:37,160 But how? 1230 01:13:40,950 --> 01:13:44,870 Once a time, I used to scare when he touches me 1231 01:13:45,870 --> 01:13:50,370 But now, I'm scared for his mere talks 1232 01:13:53,040 --> 01:13:56,370 I thought everyone would call me as a strong lady. 1233 01:13:59,370 --> 01:14:01,120 I am just a normal girl like everyone. 1234 01:14:15,830 --> 01:14:17,790 God didn't offered tears only for women, Sathya 1235 01:14:18,830 --> 01:14:20,370 Even men are supposed to cry 1236 01:14:23,040 --> 01:14:24,000 Tell me this 1237 01:14:25,200 --> 01:14:28,040 Usually why people do marry? -For sake of acquitance 1238 01:14:30,370 --> 01:14:32,080 Though we are surrounded by many 1239 01:14:33,370 --> 01:14:34,950 but sake of that strength seeing one person 1240 01:14:36,080 --> 01:14:38,160 I'm not gonna say, that I will take him down 1241 01:14:40,370 --> 01:14:41,910 But one thing is true, Sathya. 1242 01:14:42,790 --> 01:14:44,120 I will keep laughs as safeguard for your tears 1243 01:14:44,750 --> 01:14:46,160 My courage will stand infront of your fear 1244 01:14:46,790 --> 01:14:48,870 I want to be a witness to your beautiful life, Sathya. 1245 01:14:52,910 --> 01:14:53,580 Shall we get married? 1246 01:15:11,000 --> 01:15:14,450 In our life, we take very serious decisions in a jiffy, right? 1247 01:15:16,330 --> 01:15:18,950 I really didn't think that I would fall in love with a mad girl so fast. 1248 01:15:19,040 --> 01:15:20,040 Hey! 1249 01:15:20,950 --> 01:15:23,000 I knew it the moment I saw you for the first time. 1250 01:15:23,370 --> 01:15:25,080 I knew this headache would last for a lifetime. 1251 01:15:26,120 --> 01:15:26,870 Am I a headache? 1252 01:15:28,580 --> 01:15:29,410 Wait, I'll see your end 1253 01:15:33,000 --> 01:15:35,410 Hey, tell me how many days have we been together? 1254 01:15:37,250 --> 01:15:39,160 It's been... two and a half months? 1255 01:15:40,000 --> 01:15:41,120 Hmm... Why? 1256 01:15:41,540 --> 01:15:45,000 Exactly 84 days and 15 hours. 1257 01:15:47,370 --> 01:15:51,410 You girls, If you want to be together, you count the days. 1258 01:15:52,120 --> 01:15:54,500 But if you want to be separated, you will make us go mad 1259 01:15:54,870 --> 01:15:56,450 Come on, I wont do that 1260 01:15:57,870 --> 01:16:00,000 But who do you like the most? 1261 01:16:01,120 --> 01:16:01,540 My father. 1262 01:16:04,950 --> 01:16:05,750 What happened? 1263 01:16:07,040 --> 01:16:08,830 I don't know if I'm behaving like an adult.. 1264 01:16:09,120 --> 01:16:11,870 or if you're behaving like a kid. 1265 01:16:12,790 --> 01:16:14,330 But who do you like the most? 1266 01:16:15,160 --> 01:16:16,370 We don't have all the options. 1267 01:16:16,700 --> 01:16:17,620 We only have one mother. That's it. 1268 01:16:18,040 --> 01:16:18,700 She's the only one we like. 1269 01:16:19,700 --> 01:16:22,080 But when everyone looks at her like that, 1270 01:16:22,620 --> 01:16:24,370 when she talks badly, it hurts. 1271 01:16:25,790 --> 01:16:27,620 We all want respect, right? 1272 01:16:28,250 --> 01:16:30,500 But my mother left that for me too. 1273 01:16:31,660 --> 01:16:33,080 When I think about it, I cry. 1274 01:16:34,950 --> 01:16:36,450 She would do anything for me, mom. 1275 01:16:38,200 --> 01:16:40,290 That's why I like my mother a lot. 1276 01:16:41,160 --> 01:16:42,000 Even more than you. 1277 01:16:49,040 --> 01:16:50,830 Please don't judge me again. 1278 01:16:52,540 --> 01:16:54,410 I never came out with anyone like this before. 1279 01:16:55,250 --> 01:16:56,120 It's my first time with you. 1280 01:16:57,330 --> 01:16:57,830 Did I ask that? 1281 01:17:02,410 --> 01:17:03,580 I'm getting habituated to you 1282 01:17:05,120 --> 01:17:06,160 You won't dump me, right 1283 01:17:07,200 --> 01:17:09,000 I'll become lean, if I worry about something 1284 01:17:22,540 --> 01:17:26,540 [music] 1285 01:17:57,660 --> 01:18:01,660 Like snow-coolness hiding in summer winds… 1286 01:18:03,000 --> 01:18:07,000 like a sunrise where the east bows its head… 1287 01:18:08,290 --> 01:18:13,080 Like a honeybee dancing in its own rhythm… 1288 01:18:13,620 --> 01:18:17,620 like a rainbow exploding in colours… 1289 01:18:18,290 --> 01:18:23,160 To the wild breeze, you are the light 1290 01:18:23,540 --> 01:18:27,540 To a first-time flight, with a pair of wings, into a cradle of clouds 1291 01:18:29,120 --> 01:18:33,120 Touching beauty with the palm of your hand and asked! 1292 01:18:34,950 --> 01:18:38,950 What do you want me to do my dear rushing breeze? 1293 01:18:40,250 --> 01:18:44,250 What do you want me to do my dear reckless river? 1294 01:18:45,620 --> 01:18:49,620 What do you want me to do, dear, first ray of dawn that breaks the night? 1295 01:18:50,950 --> 01:18:54,950 What do you want me to do, dear flying bee? 1296 01:18:56,290 --> 01:18:59,410 What do you want me to do.. 1297 01:19:01,750 --> 01:19:04,160 They say, when a noble lady cooks a pudding, it stood same till the end 1298 01:19:04,660 --> 01:19:06,160 Hey, get me a full bottle. 1299 01:19:06,750 --> 01:19:07,870 Hey, Baldy, come here 1300 01:19:07,950 --> 01:19:12,620 Brother? -If you get someone like her again, I'll kick you 1301 01:19:13,500 --> 01:19:17,000 Bloody hell, what she have done! -I will see your end, idiot 1302 01:19:18,330 --> 01:19:19,040 Why are you laughing? 1303 01:19:20,910 --> 01:19:22,750 Why do we need all these, brother? 1304 01:19:24,950 --> 01:19:25,580 It's the hunger! 1305 01:19:26,750 --> 01:19:27,120 The hunger! 1306 01:19:28,330 --> 01:19:29,330 It wont die until our beat stops 1307 01:19:30,870 --> 01:19:33,370 If you goes to everyone like this, you will end up dying 1308 01:19:34,410 --> 01:19:37,040 Fine, then, come along, I will hop on you -Yuck, stop it 1309 01:19:37,500 --> 01:19:40,160 Ignore all these, I will arrange you someone permanently 1310 01:19:40,500 --> 01:19:41,500 When did you started this business? 1311 01:19:42,290 --> 01:19:43,290 Oh, come on, hop on 1312 01:20:01,250 --> 01:20:01,950 That's the one, brother 1313 01:20:04,080 --> 01:20:04,370 Hey.. 1314 01:20:06,000 --> 01:20:08,620 Hey, we used to have a girl from this area 1315 01:20:09,330 --> 01:20:11,120 She ran away as she can't handle me 1316 01:20:12,250 --> 01:20:13,250 And that's how it is with you 1317 01:20:14,000 --> 01:20:14,750 I forgot to tell you. 1318 01:20:15,330 --> 01:20:16,750 It took me a week to arrange this 1319 01:20:17,160 --> 01:20:18,620 Don't ruin it, by yapping some cheap crap 1320 01:20:19,500 --> 01:20:20,160 Is that so? 1321 01:20:21,580 --> 01:20:22,250 Is she hot? 1322 01:20:23,700 --> 01:20:26,660 Just for today, behave like Raju not like that hardcore Gedela Raju! 1323 01:20:27,120 --> 01:20:28,000 Please, brother. Please. 1324 01:20:28,450 --> 01:20:29,330 Come on in -Fine, come 1325 01:20:35,120 --> 01:20:41,870 The tea will be good though, and ofcourse, you look good too, as he said. 1326 01:20:42,870 --> 01:20:43,370 Come, sit. 1327 01:20:51,870 --> 01:20:54,200 Okay, what is your situation? 1328 01:20:55,580 --> 01:20:56,660 Is your husband dead? 1329 01:20:56,870 --> 01:20:59,620 Brother, what is this? 1330 01:21:00,200 --> 01:21:00,660 It's okay. 1331 01:21:02,830 --> 01:21:04,000 It would have been better if he had died. 1332 01:21:05,830 --> 01:21:08,450 He used to die for me till I give birth to my daughter 1333 01:21:09,080 --> 01:21:11,620 After she born, he started looking for my asset 1334 01:21:13,290 --> 01:21:15,660 He offered me as scapegoat for his debts 1335 01:21:16,750 --> 01:21:20,250 My parents didn't let me study to get a job. 1336 01:21:21,950 --> 01:21:24,790 I used to work as a maid. 1337 01:21:26,410 --> 01:21:27,040 I have a daughter. 1338 01:21:27,790 --> 01:21:29,120 I want her to live a good life. -It's okay. 1339 01:21:29,870 --> 01:21:31,000 I am not that kind of person to run 1340 01:21:33,290 --> 01:21:34,540 I have tons of respect on my boy 1341 01:21:35,950 --> 01:21:37,200 As he requested me, so I'm here 1342 01:21:39,910 --> 01:21:40,790 I will come here sometimes 1343 01:21:41,700 --> 01:21:42,580 Am I allowed here? 1344 01:21:46,700 --> 01:21:47,500 Ignore about this then 1345 01:21:48,620 --> 01:21:50,160 None will bother about her 1346 01:21:51,120 --> 01:21:53,410 If he comes, I will take care of him. 1347 01:21:53,950 --> 01:21:54,450 Thanks, brother. 1348 01:21:59,000 --> 01:21:59,620 Come, let's go. 1349 01:22:03,620 --> 01:22:04,290 I will be back in an hour. 1350 01:22:06,500 --> 01:22:07,500 Tell me. 1351 01:22:13,700 --> 01:22:15,290 He's kind of odd man, he'll talk very rustic 1352 01:22:16,160 --> 01:22:16,830 He is a good man. 1353 01:22:17,700 --> 01:22:18,580 Don't take him in a wrong way 1354 01:22:24,000 --> 01:22:25,830 We never wanted to hide our love with you, Mr. Rao 1355 01:22:26,500 --> 01:22:28,000 We didn't able to find a good time to confess 1356 01:22:29,000 --> 01:22:29,910 That is not the thing. 1357 01:22:30,580 --> 01:22:33,160 What do you mean by that? I want to marry Sathya, Mr. Rao 1358 01:22:33,910 --> 01:22:35,370 And to lead a happy life here itself 1359 01:22:35,830 --> 01:22:38,290 There'll many things that takes course in life, Mr. Rao- Son.. 1360 01:22:39,660 --> 01:22:42,410 Did you decide on knowing about him? 1361 01:22:43,910 --> 01:22:46,830 I am happy to see you next to my daughter. 1362 01:22:47,540 --> 01:22:51,950 But I don't want to trouble you because of that. 1363 01:22:53,750 --> 01:22:55,660 It's okay if you both get married and go somewhere else 1364 01:22:56,330 --> 01:22:57,870 But you are saying that you will stay here. 1365 01:22:58,330 --> 01:22:59,500 He won't let you live. 1366 01:22:59,580 --> 01:23:01,410 He came here to talk about marriage directly, brother 1367 01:23:01,500 --> 01:23:02,580 To the chruch here 1368 01:23:02,620 --> 01:23:05,580 And he's going beyond that he will take care of her from Gedela Raju 1369 01:23:05,580 --> 01:23:06,580 Whack that idiot 1370 01:23:07,450 --> 01:23:09,450 It's difficult. The whole village is on his side. 1371 01:23:09,830 --> 01:23:11,790 Shut up! Useless idiot 1372 01:23:12,370 --> 01:23:13,580 Give me the details. Okay, brother. 1373 01:23:14,290 --> 01:23:15,950 She has to get into my bed 1374 01:23:16,370 --> 01:23:17,580 Brother, shall we go? 1375 01:23:18,620 --> 01:23:20,250 What happened? -Nothing. Let's go. 1376 01:23:27,120 --> 01:23:28,120 Why are you so dull? 1377 01:23:30,580 --> 01:23:32,450 I thought you are different and this world is different. 1378 01:23:33,330 --> 01:23:33,870 It's my mistake. 1379 01:23:35,080 --> 01:23:36,370 No, it's not that. Try to understand. 1380 01:23:37,950 --> 01:23:38,290 Thanks. 1381 01:23:39,750 --> 01:23:41,040 You said that you want respect for your mother, right? 1382 01:23:41,910 --> 01:23:42,200 So what? 1383 01:23:42,370 --> 01:23:44,370 Will you make me sleep with him? Do you have any sense? 1384 01:23:45,410 --> 01:23:45,660 Damn it! 1385 01:23:51,290 --> 01:23:53,290 That day when you asked me who you liked more, 1386 01:23:54,870 --> 01:23:55,750 I told you about my father, right? 1387 01:23:57,290 --> 01:23:58,450 If you ask about the reason.. 1388 01:23:59,410 --> 01:24:00,750 you wouldn't have got angry with me now. 1389 01:24:04,830 --> 01:24:05,620 He is not my father. 1390 01:24:10,120 --> 01:24:14,200 My father left us on the road 1391 01:24:16,250 --> 01:24:17,160 I was a kid then. 1392 01:24:18,790 --> 01:24:19,660 My mother doesn't know anything. 1393 01:24:21,250 --> 01:24:21,660 I am hungry. 1394 01:24:22,620 --> 01:24:24,830 But I self-respect, so I cant beg 1395 01:24:27,580 --> 01:24:31,040 Mother understood that only sleeping with someone will make our tummies full 1396 01:24:31,700 --> 01:24:32,370 Then he came. 1397 01:24:34,290 --> 01:24:35,660 I thought he would sleep with my mother. 1398 01:24:37,160 --> 01:24:37,790 He took care of me. 1399 01:24:39,120 --> 01:24:40,700 He married my mom and gave her respect 1400 01:24:41,950 --> 01:24:43,120 He took care of me. 1401 01:24:45,540 --> 01:24:47,870 Richie's life was so rich then! 1402 01:24:49,790 --> 01:24:51,290 After that, things have changed. 1403 01:24:52,790 --> 01:24:54,000 But I am still scared. 1404 01:24:54,750 --> 01:24:57,870 If he wouldn't took that decision.. 1405 01:24:58,750 --> 01:24:59,830 I don't know how our lives would have been. 1406 01:25:02,620 --> 01:25:03,950 If someone like him had come in your life, 1407 01:25:05,000 --> 01:25:06,580 maybe your situation would have been different. 1408 01:25:09,450 --> 01:25:10,500 Mothers are very stubborn. 1409 01:25:11,410 --> 01:25:12,580 They do anything for their children. 1410 01:25:14,540 --> 01:25:14,830 That's why, 1411 01:25:16,290 --> 01:25:17,500 I respect your mother a lot. 1412 01:25:21,500 --> 01:25:23,080 You wanted to give the same respect to everyone. 1413 01:25:23,830 --> 01:25:24,620 They will give 1414 01:25:26,500 --> 01:25:28,870 They will respect her with fear on him 1415 01:25:30,040 --> 01:25:30,700 You will see tomorrow. 1416 01:25:32,290 --> 01:25:33,080 You can smile a little. 1417 01:25:52,580 --> 01:25:55,120 Ganapathi Bappa Moriya 1418 01:26:20,540 --> 01:26:22,250 That scrawny lad, what’s gotten into him? 1419 01:26:22,410 --> 01:26:24,250 He climbed onto a hot bull-cart and wore cooling shades 1420 01:26:24,410 --> 01:26:26,330 Growling like a wildcat, moustache twisting, 1421 01:26:26,500 --> 01:26:28,330 he marched straight into the temple 1422 01:26:28,500 --> 01:26:32,500 The rocky stature who lived in shacks, is now stuck 1423 01:26:32,540 --> 01:26:36,540 The same coward who quivered at shadows is now sitting like a king, whistling fear away 1424 01:26:36,700 --> 01:26:40,700 The gentle palm that once trembled now pours blood and doesn’t flinch 1425 01:26:40,870 --> 01:26:44,870 Hey little fish in the fields, have you forgotten the weight of the hunt? 1426 01:26:45,200 --> 01:26:49,000 Got bored of chasing prey and took a little holiday, huh? 1427 01:26:49,160 --> 01:26:53,160 The snow-hearted chap now, sits like a fire-king in blazing coal 1428 01:26:53,250 --> 01:26:56,830 the one who couldn’t handle a breeze now beats like a lion-heart 1429 01:26:57,000 --> 01:27:00,790 Will a donkey reach the moon if you fit it with an engine? 1430 01:27:00,950 --> 01:27:04,950 Will a soft-bellied guy grow abs if you give him a cutter? 1431 01:27:05,120 --> 01:27:08,950 Will a street gambler turn snow-white if you dust him with lime? 1432 01:27:09,120 --> 01:27:13,120 If you slap a stick on a dog’s tail, will it ever become straight? 1433 01:27:14,370 --> 01:27:18,370 [interlude continues] 1434 01:27:33,540 --> 01:27:36,250 -Hey, look there up! 1435 01:27:37,540 --> 01:27:41,540 Yesterday he was a roaring bomb, today he acts like some calm 1436 01:27:42,040 --> 01:27:46,040 Such a drastic change in the same house -Unbelievable 1437 01:27:46,160 --> 01:27:50,160 A macho for the town, and now become the toy for woman 1438 01:27:50,250 --> 01:27:52,580 and there’s a mystery hidden somewhere here 1439 01:27:54,120 --> 01:27:58,120 Even a crocodile living in muddy water turns harmless when thrown onto dry? 1440 01:27:58,290 --> 01:28:01,910 Everyone will mock, If tiger ends up having milk 1441 01:28:02,080 --> 01:28:05,910 Thorns produced flowers and the honey-bee longed for sweetness 1442 01:28:06,080 --> 01:28:10,080 Night touched moonlight and the fireflies chased the full moon 1443 01:28:10,200 --> 01:28:14,200 For this cheeky rascal, punishment arrived tied him up by both hands. 1444 01:28:14,410 --> 01:28:18,410 Will a donkey reach the moon if you fit it with an engine? 1445 01:28:18,500 --> 01:28:22,200 Will a soft-bellied guy grow abs if you give him a cutter? 1446 01:28:22,370 --> 01:28:26,370 Will a street gambler turn snow-white if you dust him with lime? 1447 01:28:26,580 --> 01:28:30,580 If you slap a stick on a dog’s tail, will it ever become straight? 1448 01:28:49,830 --> 01:28:51,160 Goodness Gracious! 1449 01:29:07,200 --> 01:29:08,200 Who is that? 1450 01:29:08,410 --> 01:29:11,080 He's sending you the money everytime you ask him for 1451 01:29:11,790 --> 01:29:14,410 Tell me what's the matter. We will talk for a while. 1452 01:29:14,450 --> 01:29:17,540 If you too come to know who he is, Why would he will listen to me? 1453 01:29:17,620 --> 01:29:20,750 I arranged for a big one, if it got worked.. 1454 01:29:22,580 --> 01:29:23,080 Good lord.. 1455 01:29:24,120 --> 01:29:27,250 What's with you, I have been calling you since morning. You ain't answering 1456 01:29:29,660 --> 01:29:32,080 I've urgent task, are you wiring the money or not? 1457 01:29:34,120 --> 01:29:36,370 It's a lakh, period, you have to pay it 1458 01:29:39,290 --> 01:29:40,370 Are you sending or not.. 1459 01:29:40,580 --> 01:29:42,580 Hey, hey.. 1460 01:29:44,750 --> 01:29:45,330 Did he wire you? 1461 01:29:45,830 --> 01:29:46,910 It seems he need a lakh, huh 1462 01:29:47,620 --> 01:29:49,290 He will wire, why not 1463 01:29:49,620 --> 01:29:52,250 This lakh is too mere thing, will deal now! 1464 01:30:01,500 --> 01:30:01,750 Hello! 1465 01:30:02,410 --> 01:30:04,160 Hello Richie brother! Are you fine? 1466 01:30:05,500 --> 01:30:06,120 Richie brother! 1467 01:30:06,750 --> 01:30:07,290 Who are you? 1468 01:30:07,830 --> 01:30:10,500 It's me, Decca, Gedela Raju youth! 1469 01:30:11,330 --> 01:30:11,910 What do you want me to do now? 1470 01:30:12,330 --> 01:30:14,160 I know who killed Gedela Raju 1471 01:30:20,330 --> 01:30:22,080 So wire me 5 now 1472 01:30:22,620 --> 01:30:25,700 Five is not five thousand. Not five thousand. Five lakhs. 1473 01:30:27,000 --> 01:30:31,160 They say, Hen which is dare enough lays egg in the market it seems 1474 01:30:32,370 --> 01:30:36,580 Hey! It's okay if you are Durga's friend David. 1475 01:30:37,330 --> 01:30:40,370 But the problem is that Richie's father is David. 1476 01:30:41,330 --> 01:30:42,330 Let it be anyone 1477 01:30:43,080 --> 01:30:44,870 Useless idiot, these were paining 1478 01:30:45,120 --> 01:30:46,080 I cant able to move 1479 01:30:46,450 --> 01:30:47,450 Give me some booze 1480 01:30:50,500 --> 01:30:51,330 Useless life 1481 01:30:53,870 --> 01:30:54,250 Hey 1482 01:30:54,700 --> 01:30:58,000 Hey, it's not ours. It won't be cheaper, Drink it. 1483 01:30:59,830 --> 01:31:00,410 Come on, drink it. 1484 01:31:02,660 --> 01:31:05,370 Idiot! -Do you have pickle? Get lost 1485 01:31:05,620 --> 01:31:09,870 Hey, does your fellow give you a quarter every day? 1486 01:31:10,830 --> 01:31:12,160 No, a half 1487 01:31:14,160 --> 01:31:18,950 Oh! So, if your son kill Gedela Raju and hide somewhere 1488 01:31:19,370 --> 01:31:20,830 you are drinking the half booze 1489 01:31:21,120 --> 01:31:22,950 And creating rumors on me? 1490 01:31:23,580 --> 01:31:26,250 Who said that? I'm your friend from your childhood 1491 01:31:26,700 --> 01:31:29,040 And you suspect me? -Idiot, shut up 1492 01:31:30,500 --> 01:31:34,500 Where were you at the time when MLA is offering that corporator seat? 1493 01:31:34,620 --> 01:31:37,080 Stick with me in canvassing time -Okay! 1494 01:31:37,790 --> 01:31:40,700 We will be the corporate, if we erase him first 1495 01:31:40,910 --> 01:31:42,330 Hey, did you hear what he said? 1496 01:31:42,950 --> 01:31:43,910 He's ready to kill you for corporator 1497 01:31:48,330 --> 01:31:50,830 I said it for namesake and you acted like hell 1498 01:31:52,160 --> 01:31:55,200 I will not spare you even if you call me your friend. 1499 01:31:55,450 --> 01:31:56,450 Shut your mouth. 1500 01:31:57,000 --> 01:31:58,910 You didn't do anything wrong. Kill me if you want to kill me. 1501 01:31:59,160 --> 01:32:02,080 You are ignoring the major person thinking about me, mind it 1502 01:32:06,830 --> 01:32:07,870 If you aren't the one 1503 01:32:10,450 --> 01:32:12,870 who will think of cornering me? 1504 01:32:13,700 --> 01:32:15,410 We are not cornering anyone. 1505 01:32:16,120 --> 01:32:18,330 We are just trying not to come to us. 1506 01:32:19,620 --> 01:32:21,870 Hey Anji, I will tell you a funny story. 1507 01:32:23,120 --> 01:32:23,700 Now, 1508 01:32:24,870 --> 01:32:27,410 there is a forest. There is a fox in that forest. 1509 01:32:28,120 --> 01:32:29,000 That fox got hungry. 1510 01:32:29,700 --> 01:32:32,660 The whole forest turned around and found a place to eat. 1511 01:32:33,370 --> 01:32:35,750 It ate and slept happily with it. 1512 01:32:36,370 --> 01:32:39,080 After two days, she got hungry again. 1513 01:32:39,700 --> 01:32:40,500 She came to the forest again. 1514 01:32:41,000 --> 01:32:43,580 Even if the whole forest turned around, 1515 01:32:43,700 --> 01:32:46,620 if she did not find food anywhere, then, what will the fox do? 1516 01:32:47,250 --> 01:32:48,200 She will fall on the village. 1517 01:32:48,620 --> 01:32:49,910 We'll get caught there. 1518 01:32:51,250 --> 01:32:55,410 That is why, I placed a lot of food for her in the entire forest. 1519 01:32:57,750 --> 01:33:00,250 Now, the fox will come. She will eat and sleep. 1520 01:33:00,580 --> 01:33:02,540 The fox will come. She will eat and sleep. 1521 01:33:03,250 --> 01:33:06,040 The thought of coming to the village does not come to her. 1522 01:33:06,160 --> 01:33:08,660 To avoid cops from our side, that's what we are doing 1523 01:33:09,660 --> 01:33:11,910 Here, he is very smart. 1524 01:33:12,330 --> 01:33:16,450 If we should not doubt him, then, we should think about all of them. 1525 01:33:17,000 --> 01:33:18,910 He has put us in a bad situation. 1526 01:33:19,370 --> 01:33:20,750 We will be stuck here and there. 1527 01:33:21,370 --> 01:33:23,700 Then, what if we cross and go out? 1528 01:33:24,790 --> 01:33:25,200 No. 1529 01:33:29,410 --> 01:33:30,160 I know. 1530 01:33:30,250 --> 01:33:32,330 He is definitely in our area, Prithvi. 1531 01:33:32,870 --> 01:33:34,790 He is confusing us by roaming around us. 1532 01:33:35,330 --> 01:33:36,330 Do not leave anyone. 1533 01:33:36,700 --> 01:33:39,450 If you have any doubt, bring them again and again. 1534 01:33:41,750 --> 01:33:44,370 Everyone in this area is very smart. 1535 01:33:46,580 --> 01:33:49,950 Okay, not all of them, but I want everyone in this list. 1536 01:33:50,000 --> 01:33:50,700 Go. 1537 01:33:51,370 --> 01:33:53,830 Hey Anji, if you think everything is fine, 1538 01:33:53,910 --> 01:33:55,790 and if you think one truth has burnt the forest, 1539 01:33:56,500 --> 01:33:58,410 then, the food we fed will be wasted. 1540 01:33:58,540 --> 01:34:00,080 Then, fox will able to tolerate it? 1541 01:34:00,200 --> 01:34:01,660 It will come directly into village 1542 01:34:02,040 --> 01:34:03,040 She will eat us. 1543 01:34:03,540 --> 01:34:04,830 If we don't want that to happen, 1544 01:34:04,950 --> 01:34:06,750 We should put out that fire. 1545 01:34:07,000 --> 01:34:08,620 We should lie about that truth. 1546 01:34:08,950 --> 01:34:10,250 Now, the time has come. 1547 01:34:10,700 --> 01:34:13,580 The time has come for the police to know that I exist 1548 01:34:15,790 --> 01:34:18,000 The time has come to bury that truth. 1549 01:34:22,500 --> 01:34:25,160 From now, we will make this drama more interesting 1550 01:34:27,330 --> 01:34:30,540 Guru, that decca is going out of line 1551 01:34:31,950 --> 01:34:32,620 What do we do? 1552 01:35:10,330 --> 01:35:10,750 Wow 1553 01:35:11,540 --> 01:35:12,870 Everything tastes sweet in your home 1554 01:35:14,580 --> 01:35:15,200 What is it? 1555 01:35:16,120 --> 01:35:16,830 Why did you called me now? 1556 01:35:17,580 --> 01:35:20,290 I want to give my daughter to Richie. What do you say? 1557 01:35:20,830 --> 01:35:21,370 What do you mean? 1558 01:35:22,750 --> 01:35:25,500 I want to give Meera to Richie and get her married. 1559 01:35:25,750 --> 01:35:26,750 You should be the eldest. 1560 01:35:27,330 --> 01:35:27,700 Eldest? 1561 01:35:29,750 --> 01:35:31,040 Do you have such a big daughter? 1562 01:35:32,500 --> 01:35:33,250 Shall I call her sometime? 1563 01:35:34,290 --> 01:35:35,750 Meera! 1564 01:35:36,200 --> 01:35:37,910 Meera, come here. Coming. 1565 01:35:52,410 --> 01:35:54,580 You know Raju, right? Greetings. 1566 01:35:56,200 --> 01:35:57,750 I have never seen her like this. 1567 01:36:01,330 --> 01:36:03,120 She looks so charming 1568 01:36:05,660 --> 01:36:06,450 She is elder. 1569 01:36:09,250 --> 01:36:10,750 We only keep her. What? 1570 01:36:15,250 --> 01:36:17,120 I'm giving you the monthly maintainance, right 1571 01:36:18,700 --> 01:36:20,450 Will give you three times more think about it 1572 01:36:22,410 --> 01:36:24,750 Are you a human being? She is like your daughter. 1573 01:36:25,700 --> 01:36:26,700 Your mother! 1574 01:36:27,830 --> 01:36:28,750 Why is she my daughter? 1575 01:36:29,700 --> 01:36:31,000 Was she born for you and me? 1576 01:36:31,830 --> 01:36:33,790 She was born when you slept with someone. 1577 01:36:34,330 --> 01:36:35,660 How she becomes daughter for me? 1578 01:36:35,790 --> 01:36:37,660 [overlaps] 1579 01:36:37,700 --> 01:36:39,040 What are you doing? Please leave 1580 01:36:40,080 --> 01:36:40,580 Please 1581 01:36:41,250 --> 01:36:42,540 Hey! 1582 01:36:43,200 --> 01:36:44,450 What are you doing? 1583 01:36:46,450 --> 01:36:47,870 Your mother is in trouble. 1584 01:36:49,040 --> 01:36:49,580 You tell me. 1585 01:36:50,580 --> 01:36:50,830 Meera! 1586 01:36:51,450 --> 01:36:52,080 How much do you want? 1587 01:36:52,660 --> 01:36:54,080 Tell me how much? 1588 01:36:54,790 --> 01:36:56,080 Tell me. Meera, leave me. 1589 01:36:56,700 --> 01:36:57,450 Leave me! 1590 01:36:57,700 --> 01:37:00,000 Don't you understand when I say once? I cannot do anything. 1591 01:37:00,040 --> 01:37:00,910 Leave me, Meera! 1592 01:37:01,120 --> 01:37:03,120 Leave me! Go away! 1593 01:37:10,120 --> 01:37:11,080 Go towards, Bhanugudi junction 1594 01:37:22,540 --> 01:37:23,290 Richie.. 1595 01:37:24,700 --> 01:37:26,080 Rich! 1596 01:37:38,950 --> 01:37:40,750 Meera? What happened? 1597 01:37:43,040 --> 01:37:43,700 What happened to you? 1598 01:37:50,330 --> 01:37:50,910 Ammi... 1599 01:38:06,580 --> 01:38:08,200 [indistinct voices] 1600 01:38:08,410 --> 01:38:09,250 [indistinct voices] 1601 01:38:12,790 --> 01:38:15,410 The MLA is confirming the ticket tomorrow. We need guys for rally, right 1602 01:38:19,910 --> 01:38:20,250 Hey! 1603 01:38:22,000 --> 01:38:23,370 Are you a human? 1604 01:38:23,540 --> 01:38:25,040 Do you understand what you did? 1605 01:38:25,370 --> 01:38:27,910 I felt that you are my brother, right? Hey! Leave me! 1606 01:38:28,540 --> 01:38:30,500 If you want me to take you without knowing 1607 01:38:30,540 --> 01:38:32,410 about you, you have done a great lesson 1608 01:38:34,330 --> 01:38:34,660 Hey! 1609 01:38:35,950 --> 01:38:37,410 Have you come to fight for sake of them? 1610 01:38:37,750 --> 01:38:39,290 You scoundrel! 1611 01:38:41,330 --> 01:38:41,700 What? 1612 01:38:42,000 --> 01:38:43,290 Want to marry her? 1613 01:38:43,830 --> 01:38:44,540 Want to marry her? 1614 01:38:45,410 --> 01:38:46,040 Yes, will do 1615 01:38:46,750 --> 01:38:50,250 You can marry her, after experiencing it with me 1616 01:38:51,000 --> 01:38:52,040 Brother! Hey! What? 1617 01:38:52,200 --> 01:38:53,790 His dad David has called. Where is he? 1618 01:38:53,910 --> 01:38:55,040 At Murugan statue -ask him to wait 1619 01:38:55,120 --> 01:38:55,410 Okay, brother. 1620 01:38:56,200 --> 01:38:56,450 Hey! 1621 01:38:58,290 --> 01:39:01,450 It seems your dad want more booze than you offer 1622 01:39:02,370 --> 01:39:04,040 I will deliver what he is looking for 1623 01:39:05,500 --> 01:39:08,120 Then he too will watch the movie with you. 1624 01:39:08,910 --> 01:39:10,250 One by one, it will be over. 1625 01:39:42,750 --> 01:39:43,410 Your mother! 1626 01:39:45,160 --> 01:39:46,620 He will die if I whack him with this, right 1627 01:39:48,250 --> 01:39:48,450 Hey! 1628 01:39:49,120 --> 01:39:49,450 Fix the peg! 1629 01:39:55,620 --> 01:39:58,080 If I fail to kill that Gedela Raju today.. 1630 01:40:00,040 --> 01:40:01,450 I'm not RIchie -Hey.. 1631 01:40:02,000 --> 01:40:04,500 Hey! Richa! His people also around here. 1632 01:40:04,540 --> 01:40:05,540 Don't blabber crap 1633 01:40:06,200 --> 01:40:09,450 He is Shivaiah. He was in jail for 5 years in an oil mafia case. 1634 01:40:10,040 --> 01:40:12,200 There are records that he and two others were involved in the case. 1635 01:40:12,660 --> 01:40:14,700 But him and Gedela Raju got busted 1636 01:40:15,410 --> 01:40:17,160 After that, Gedela Raju isn't involved in any cases 1637 01:40:18,500 --> 01:40:19,000 What happened? 1638 01:40:19,410 --> 01:40:21,330 What sort of chemicals they mix, its itchy 1639 01:40:21,450 --> 01:40:23,370 Tell me clearly. Madam is asking about you and Gedela Raju 1640 01:40:23,410 --> 01:40:25,370 We both did it together. 1641 01:40:25,870 --> 01:40:29,450 When we were about to get caught, he stepped aside using his influence 1642 01:40:29,750 --> 01:40:32,120 He put me in jail for 5 years. 1643 01:40:32,410 --> 01:40:34,750 When I came out, I had nothing. 1644 01:40:35,200 --> 01:40:35,910 He has everything. 1645 01:40:36,540 --> 01:40:37,330 He has grown up now, madam. 1646 01:40:38,000 --> 01:40:41,540 So, you wanted to kill him when you came out of jail 1647 01:40:42,080 --> 01:40:44,830 It was not possible then. You killed him now. Isn't that all? 1648 01:40:45,580 --> 01:40:47,000 Why are you looking at me like a ghost? 1649 01:40:47,250 --> 01:40:49,620 You planned it for 15 years, didn't you? Tell me. 1650 01:41:03,700 --> 01:41:04,700 Hey, Shiva! 1651 01:41:05,580 --> 01:41:06,580 Is it you? 1652 01:41:07,250 --> 01:41:09,580 I thought its someone who sent those chaps 1653 01:41:10,700 --> 01:41:14,200 Heard that you released from jail today 1654 01:41:14,660 --> 01:41:16,040 And now you got time to meet me? 1655 01:41:17,370 --> 01:41:18,500 Your physique got bulked, man 1656 01:41:20,080 --> 01:41:21,330 It seems, your body got habituated with jail food 1657 01:41:23,620 --> 01:41:24,870 Without even looking at me as a friend, 1658 01:41:25,410 --> 01:41:27,250 with your selfishness you put me in jail 1659 01:41:27,870 --> 01:41:29,450 I have experienced hell in prison. 1660 01:41:30,160 --> 01:41:31,500 My life has been ruined. 1661 01:41:33,450 --> 01:41:34,290 I don't want this life. 1662 01:41:35,500 --> 01:41:38,330 I dont mess with you, and dont meddle with me 1663 01:41:39,540 --> 01:41:40,830 Let me lead my life 1664 01:41:42,120 --> 01:41:43,120 I beg you 1665 01:41:46,000 --> 01:41:47,000 Okay, but... 1666 01:41:48,540 --> 01:41:51,370 I will see what you will do without my support, right? 1667 01:41:52,120 --> 01:41:53,700 If I had attacked him, 1668 01:41:53,950 --> 01:41:56,000 would Gedela Raju have let me live till now, madam? 1669 01:41:56,700 --> 01:41:59,290 The people who have a grudge on him were got rumored by everyone, madam. 1670 01:41:59,580 --> 01:42:00,910 Similarly, one got on me, too 1671 01:42:01,120 --> 01:42:02,910 I don't know anything about these, leave me, please 1672 01:42:03,120 --> 01:42:04,700 Please, madam. I will beg you, madam. 1673 01:42:05,160 --> 01:42:07,540 Sir, someone has attacked me, sir. 1674 01:42:08,450 --> 01:42:09,580 Sir, I escaped. 1675 01:42:09,950 --> 01:42:10,790 Where? 1676 01:42:11,370 --> 01:42:13,000 At the port station. -When? 1677 01:42:13,370 --> 01:42:14,040 This morning, sir. 1678 01:42:14,750 --> 01:42:15,830 You should come when I call you. 1679 01:42:16,040 --> 01:42:17,370 You aren't supposed to go out from city 1680 01:42:17,790 --> 01:42:18,830 Sir... What happened? 1681 01:42:18,950 --> 01:42:21,040 You know, there was an attack at the port station. When? 1682 01:42:21,370 --> 01:42:22,250 This morning, sir. 1683 01:42:23,330 --> 01:42:24,910 Hey, Kingu. They have arrested Shiva. 1684 01:42:25,660 --> 01:42:26,250 You are ready, right? 1685 01:42:28,450 --> 01:42:29,080 I will tell you. 1686 01:42:29,500 --> 01:42:30,250 Come to the police station. 1687 01:42:30,580 --> 01:42:31,950 Send a message to the police station. 1688 01:42:32,120 --> 01:42:33,250 Send the police to the spot. 1689 01:42:33,750 --> 01:42:35,910 Let's see if we find anything there. Stay close and see. 1690 01:42:36,000 --> 01:42:36,870 Okay, sir. Is it okay? 1691 01:42:36,950 --> 01:42:37,870 Okay, sir. Okay. 1692 01:42:38,750 --> 01:42:39,120 You go. 1693 01:42:50,410 --> 01:42:54,330 First, we should find out whom this Decca has called. 1694 01:43:19,250 --> 01:43:20,500 Sir, 2626. 1695 01:43:22,290 --> 01:43:23,290 Rich? 1696 01:43:24,500 --> 01:43:26,620 Rich means David's son, right? 1697 01:43:31,870 --> 01:43:33,540 [indistinct voices] 1698 01:43:41,330 --> 01:43:41,910 [indistinct voices] 1699 01:43:47,250 --> 01:43:48,660 Why are you beating me up, who are you? 1700 01:43:52,790 --> 01:43:54,080 You don't have to know. 1701 01:43:55,790 --> 01:43:57,750 If you listen to me and stay calm, 1702 01:43:59,160 --> 01:44:01,200 we both will be benefitted 1703 01:44:01,540 --> 01:44:04,790 The one who gives you information will be like a bomb under our bum 1704 01:44:05,330 --> 01:44:07,540 He will corner you also after he gets the money. 1705 01:44:07,950 --> 01:44:10,830 But you want Gedela Raju to die, right? He is dead now 1706 01:44:11,330 --> 01:44:14,000 If you are like that, he will either kill you or die. 1707 01:44:14,500 --> 01:44:17,290 He helped you in many ways, then why are you dragging about it? 1708 01:44:18,660 --> 01:44:21,290 Even if Richie gets caught, will he follow our word? 1709 01:44:23,620 --> 01:44:26,540 David told me everything about his C-book business 1710 01:44:27,870 --> 01:44:28,910 He is not a mechanic. 1711 01:44:30,910 --> 01:44:33,000 He stole the C-book without the car's owner's knowledge & make a duplicate copy. 1712 01:44:33,660 --> 01:44:35,330 He kept the original C-book in finance. 1713 01:44:35,750 --> 01:44:38,910 He took the money out and earned lakhs of rupees. 1714 01:44:39,660 --> 01:44:42,750 He won't keep the car in finance for more than 2 years. 1715 01:44:43,700 --> 01:44:45,450 That's why none got to know about this 1716 01:44:46,540 --> 01:44:47,540 Now I know. 1717 01:44:52,790 --> 01:44:53,370 Okay, brother. 1718 01:44:54,450 --> 01:44:55,950 You can keep the matter to yourself. 1719 01:44:56,910 --> 01:44:58,750 Just tell me what you want me to do. 1720 01:45:00,870 --> 01:45:02,660 It's true that I went to kill him that night. 1721 01:45:03,120 --> 01:45:04,160 But someone already killed him 1722 01:45:04,660 --> 01:45:05,950 Till then, it's been tons of torture 1723 01:45:06,540 --> 01:45:07,580 I hid because I was scared of him. 1724 01:45:08,500 --> 01:45:10,410 He threatened to corner me if I don't give him 5 lakhs. 1725 01:45:10,870 --> 01:45:11,540 Look at these 1726 01:45:12,450 --> 01:45:12,870 Look 1727 01:45:14,830 --> 01:45:15,500 Who is he? 1728 01:45:15,620 --> 01:45:16,290 Decca, madam. 1729 01:45:16,830 --> 01:45:19,580 He is from the Dairy Farm Centre. He is the one who made the last call to Raju 1730 01:45:20,040 --> 01:45:21,250 They met that night and drank together. 1731 01:45:21,700 --> 01:45:23,580 We already investigated him and left him, madam. 1732 01:45:24,290 --> 01:45:24,830 Bring him. 1733 01:45:24,870 --> 01:45:25,160 Sir...sir. 1734 01:45:25,870 --> 01:45:27,750 Madam, there's someone else besides him, madam. 1735 01:45:28,750 --> 01:45:29,250 Sivaiah. 1736 01:45:39,830 --> 01:45:41,450 What he knows is a very big truth. 1737 01:45:42,870 --> 01:45:44,370 It's time to erase that truth. 1738 01:45:45,500 --> 01:45:48,160 [overlaps] 1739 01:45:48,330 --> 01:45:49,040 Please tell him, madam. 1740 01:45:49,040 --> 01:45:50,870 Don't hit me, sir...don't hit me, madam. 1741 01:45:50,870 --> 01:45:52,290 Please sir, tell me... Please tell me, madam. 1742 01:45:52,330 --> 01:45:53,250 Don't hit me, madam. 1743 01:45:53,290 --> 01:45:55,250 Don't beat me, madam, madam I'll tell you, madam. 1744 01:45:55,410 --> 01:45:56,540 I'll tell the whole truth. 1745 01:45:57,580 --> 01:45:59,660 That Decca is my relative, madam 1746 01:46:00,160 --> 01:46:01,580 As I want to escape him from this.. 1747 01:46:02,080 --> 01:46:06,830 I thought none will bother him if I create many rumors 1748 01:46:07,620 --> 01:46:10,830 It was my bad luck. You have reopened all the past cases. 1749 01:46:11,370 --> 01:46:12,910 I wanted to become calm with that.. 1750 01:46:13,370 --> 01:46:17,790 scoundrel attack someone who is going away on road 1751 01:46:18,870 --> 01:46:21,950 That too without any reason. That's when I understood, madam. 1752 01:46:23,080 --> 01:46:24,830 Earlier, Someone came here to file complaint about the attack. 1753 01:46:25,000 --> 01:46:26,790 Maybe Decca has done the same 1754 01:46:28,660 --> 01:46:29,910 Did he attacked you with this? 1755 01:46:32,080 --> 01:46:33,620 Come on, get scared for this 1756 01:46:34,370 --> 01:46:35,410 It is a knife, madam. 1757 01:46:35,500 --> 01:46:36,500 I'm not sure whether that's the one 1758 01:46:36,500 --> 01:46:38,790 Can you recognize him? -Even among 100 people 1759 01:46:44,410 --> 01:46:45,790 That red shirt one 1760 01:46:46,250 --> 01:46:46,620 He is the one. 1761 01:46:48,000 --> 01:46:48,580 No, madam. 1762 01:46:48,910 --> 01:46:50,160 No, madam. I didn't do anything. 1763 01:46:50,250 --> 01:46:51,580 No, madam. I didn't do anything. 1764 01:46:51,870 --> 01:46:52,870 No, madam. 1765 01:46:53,540 --> 01:46:56,330 The police who are trying to end this case... 1766 01:46:56,750 --> 01:46:58,910 Once I become the approver.. 1767 01:46:59,410 --> 01:47:00,870 And with help of King's testimony.. 1768 01:47:01,410 --> 01:47:04,330 they came to a conclusion that Decca done this murder 1769 01:47:05,080 --> 01:47:07,580 Along with that I knew that very day.. 1770 01:47:08,540 --> 01:47:09,950 That he'd always be dangerous. 1771 01:47:10,660 --> 01:47:11,250 That's why... 1772 01:47:11,750 --> 01:47:12,250 Decca.. 1773 01:47:13,250 --> 01:47:16,160 We should tell them what we Decide even if they beat you up. 1774 01:47:16,290 --> 01:47:17,750 Sir, as I said sir those are the bottles. 1775 01:47:17,790 --> 01:47:20,540 First he could have beaten up with a beer bottle. 1776 01:47:21,000 --> 01:47:22,330 As he still alive.. 1777 01:47:22,700 --> 01:47:24,040 Then he used the nearby brick 1778 01:47:24,200 --> 01:47:25,660 Take this to somewhere and burn it. 1779 01:47:26,950 --> 01:47:28,580 This contains his prints 1780 01:47:29,160 --> 01:47:30,910 As the murder got proved with evidences.. 1781 01:47:31,410 --> 01:47:33,500 Decca has been sentenced for 7 years of jail 1782 01:47:33,910 --> 01:47:36,370 Then he met the real terror 1783 01:47:36,950 --> 01:47:38,830 As I also got remand in jail.. 1784 01:47:39,200 --> 01:47:41,700 And his belief on me got increased -Uncle.. 1785 01:47:42,830 --> 01:47:45,040 Uncle.. -What, my foot? 1786 01:47:45,620 --> 01:47:47,540 I told you clearly, and you didn't heard 1787 01:47:48,040 --> 01:47:49,200 You can ask me for money, right 1788 01:47:50,410 --> 01:47:51,000 Useless selfishness 1789 01:47:52,120 --> 01:47:54,250 Look at us now, they dig our previous history 1790 01:47:54,950 --> 01:47:55,410 And ended up with 10 years 1791 01:47:57,410 --> 01:47:58,160 Sorry uncle.. 1792 01:47:59,830 --> 01:48:01,700 Uncle, uncle.. Sorry uncle.. 1793 01:48:02,120 --> 01:48:03,540 I beg you, uncle.. 1794 01:48:03,750 --> 01:48:05,080 I cant able to stay here.. 1795 01:48:05,120 --> 01:48:07,120 Please take me away from here. 1796 01:48:07,160 --> 01:48:10,660 Please uncle, I cant able to stay here -Fine, I will do something 1797 01:48:11,200 --> 01:48:14,830 But we need to adjust for a while, They will change me into other jail 1798 01:48:16,330 --> 01:48:17,950 They won't let me talk to anyone for three to four months. 1799 01:48:18,910 --> 01:48:20,500 After that, I will think of what to do. 1800 01:48:21,450 --> 01:48:24,790 From now on, you have to listen to what I say. Will you listen? 1801 01:48:25,410 --> 01:48:28,290 I will listen Maya! I will do whatever you say from now on. 1802 01:48:28,700 --> 01:48:30,950 But please take me away from here. 1803 01:48:31,120 --> 01:48:35,290 Uncle, uncle.. Please take me away from here 1804 01:48:36,250 --> 01:48:40,910 After that, he doesn't know that I got released from jail 1805 01:48:43,370 --> 01:48:47,500 But I have done all this not to save that Decca 1806 01:48:48,450 --> 01:48:51,620 or to book him! I did it for sake of my son! 1807 01:48:52,500 --> 01:48:52,870 Father! 1808 01:48:56,660 --> 01:49:00,870 15 years ago, Gedela Raju.. who has to die in my hands. 1809 01:49:02,750 --> 01:49:04,540 has now died in my son's hands. 1810 01:49:12,080 --> 01:49:13,370 Dad, I've done a mistake.. 1811 01:49:23,040 --> 01:49:23,830 Hey, Vijay! 1812 01:49:27,450 --> 01:49:28,200 Are you mad? 1813 01:49:29,040 --> 01:49:30,950 Why did you even took him with you? 1814 01:49:35,080 --> 01:49:38,290 Knowing that this will happen to you, he is not staying in the village for the past two days. 1815 01:49:39,620 --> 01:49:40,620 Hey, wont you button up? 1816 01:49:44,290 --> 01:49:44,700 You know. 1817 01:49:45,870 --> 01:49:46,500 Wait a minute. 1818 01:49:48,500 --> 01:49:48,830 Brother! 1819 01:49:49,790 --> 01:49:50,580 Who is next to you? 1820 01:49:52,080 --> 01:49:52,870 My brother-in-law. 1821 01:49:53,830 --> 01:49:54,410 He came from the village. 1822 01:49:55,000 --> 01:49:56,580 Bring him to our spot tonight. 1823 01:49:56,910 --> 01:49:58,040 Okay, brother. 1824 01:50:06,330 --> 01:50:06,620 Let's go. 1825 01:50:11,620 --> 01:50:12,250 Come! 1826 01:50:15,790 --> 01:50:17,790 Brother You asked me to bring him, right 1827 01:50:18,370 --> 01:50:19,410 I brought Vijay, brother. 1828 01:50:20,830 --> 01:50:22,410 There is beer in it. Go and have it. 1829 01:50:23,160 --> 01:50:23,790 Thanks, brother. 1830 01:50:28,370 --> 01:50:29,000 Brother! 1831 01:50:31,370 --> 01:50:31,660 Brother! 1832 01:50:33,200 --> 01:50:33,500 Sit down. 1833 01:50:34,410 --> 01:50:34,910 It's okay, brother. 1834 01:50:36,250 --> 01:50:37,790 Take that beer. -I am not used to it, brother. 1835 01:50:38,290 --> 01:50:40,410 Did you woo her by saying these? 1836 01:50:41,410 --> 01:50:42,250 Okay then. 1837 01:50:43,700 --> 01:50:45,660 Do you know why he brought you here? 1838 01:50:46,200 --> 01:50:46,750 No, brother. 1839 01:50:47,200 --> 01:50:48,290 I wanted to talk to you. 1840 01:50:48,330 --> 01:50:48,870 What? 1841 01:50:50,290 --> 01:50:51,080 You want to talk to me? 1842 01:50:53,450 --> 01:50:55,200 Are you that big to talk with me? 1843 01:50:55,450 --> 01:50:58,080 I mean...Sathya... Hey! 1844 01:50:58,750 --> 01:51:00,250 Why aren't you talking to me? Brother! 1845 01:51:00,250 --> 01:51:00,660 Brother! 1846 01:51:01,160 --> 01:51:03,000 We are mere kids, we wont even come to you 1847 01:51:03,450 --> 01:51:05,200 We will lead our lives, we beg your pardon 1848 01:51:05,200 --> 01:51:06,200 Idiot! 1849 01:51:09,450 --> 01:51:11,950 Even elders in this village scare to talk with me 1850 01:51:12,450 --> 01:51:13,750 And you are here to talk about a girl? 1851 01:51:14,370 --> 01:51:16,500 She's scared, and crying brother 1852 01:51:16,910 --> 01:51:19,000 I cant able to see her like that, please, brother 1853 01:51:19,290 --> 01:51:21,200 Leave us, brother. What is that? Nothing, brother. 1854 01:51:21,750 --> 01:51:22,580 Take it. Take it. No, brother. 1855 01:51:22,700 --> 01:51:23,790 Take it out 1856 01:51:24,160 --> 01:51:24,410 Show me. 1857 01:51:27,950 --> 01:51:29,080 Do now, place a video call 1858 01:51:29,160 --> 01:51:30,830 No, brother. -Do a video call now 1859 01:51:31,750 --> 01:51:33,370 Is this normal call or a nude call? 1860 01:51:33,870 --> 01:51:35,200 Brother, don't talk like that. 1861 01:51:36,660 --> 01:51:37,580 I will teach you a lesson. 1862 01:51:38,700 --> 01:51:40,660 Cant she able to control it? 1863 01:51:41,250 --> 01:51:43,410 Ask her to do it, Wastrel -Brother.. 1864 01:51:45,700 --> 01:51:46,200 Brother, we will leave 1865 01:51:47,410 --> 01:51:48,910 Decca, come along 1866 01:51:48,950 --> 01:51:49,950 Where are you going? 1867 01:51:50,950 --> 01:51:51,790 Do one thing. 1868 01:51:52,620 --> 01:51:54,000 This video call and wont work 1869 01:51:54,500 --> 01:51:56,870 Bring her and make her stand in nude infront of me 1870 01:51:57,290 --> 01:51:57,660 No, brother. 1871 01:51:58,160 --> 01:52:00,290 I will feel her body and then I will decide it 1872 01:52:00,620 --> 01:52:03,290 Brother, no -I have to taste her first 1873 01:52:03,870 --> 01:52:04,870 Son of a.. 1874 01:52:06,250 --> 01:52:07,200 Dont you dare to utter 1875 01:52:08,040 --> 01:52:08,910 She's my life 1876 01:52:09,330 --> 01:52:10,540 Don't talk to me like this anymore. 1877 01:52:11,040 --> 01:52:11,660 I will kill you. 1878 01:52:11,790 --> 01:52:12,620 Hey... I will kill you. 1879 01:52:13,040 --> 01:52:14,040 Blood... 1880 01:52:15,410 --> 01:52:16,410 How the hell you have done that? 1881 01:52:16,950 --> 01:52:19,830 We are finished. If he's alive he won't spare us---. 1882 01:52:21,200 --> 01:52:23,000 I bought you here and ruined it 1883 01:52:23,160 --> 01:52:25,120 Idiot, how dare you to beat me? 1884 01:52:25,450 --> 01:52:26,620 You... 1885 01:52:33,410 --> 01:52:34,660 Stop it, man 1886 01:52:35,500 --> 01:52:36,200 [overlaps] 1887 01:52:37,160 --> 01:52:38,160 I killed him, dad 1888 01:52:39,410 --> 01:52:40,620 I didn't do it on purpose, dad. 1889 01:52:42,540 --> 01:52:43,200 I am scared, dad 1890 01:52:43,950 --> 01:52:45,450 Dad, do something 1891 01:52:46,450 --> 01:52:47,540 The police will arrest me 1892 01:52:48,330 --> 01:52:49,750 But, I cant live without Sathya, dad 1893 01:52:50,540 --> 01:52:51,080 Please, dad 1894 01:52:51,580 --> 01:52:53,370 I swear on you, I didn't done it on purpose 1895 01:52:53,750 --> 01:52:55,120 Please, dad, Do something. 1896 01:52:58,660 --> 01:52:59,540 I will save you, dear 1897 01:53:00,450 --> 01:53:01,910 I will save you somehow. 1898 01:53:03,450 --> 01:53:04,700 I know it for sure. 1899 01:53:06,120 --> 01:53:08,950 This drama should not start now. 1900 01:53:09,910 --> 01:53:12,790 It should start then... there... that moment. 1901 01:53:13,160 --> 01:53:14,000 Hey, Anji... 1902 01:53:15,370 --> 01:53:16,370 He didn't come here today. 1903 01:53:18,450 --> 01:53:20,040 He doesn't even know what happened here. 1904 01:53:22,250 --> 01:53:24,580 Father... You go. I will take care of everything. 1905 01:53:26,000 --> 01:53:27,370 One who's dead isn't a great man 1906 01:53:28,040 --> 01:53:30,870 We need to make rumors alive first 1907 01:53:31,750 --> 01:53:34,620 Those rumors will make the case go into other lane 1908 01:53:35,410 --> 01:53:37,950 Then only I can save my son. 1909 01:53:38,580 --> 01:53:42,200 But if all this happens properly... it is not happening. 1910 01:53:44,410 --> 01:53:45,040 That CI... 1911 01:53:45,620 --> 01:53:48,250 is trying to catch the killer for the sake of greatness. 1912 01:53:49,620 --> 01:53:52,120 The rest... if the killer is not caught... 1913 01:53:52,750 --> 01:53:55,250 they are scared enough that they will be closed 1914 01:53:55,830 --> 01:53:59,160 That Decca, is trying to milk money from the truth he aware of 1915 01:53:59,250 --> 01:54:00,250 Lakhs? 1916 01:54:00,750 --> 01:54:01,750 You have to wire lakh 1917 01:54:02,080 --> 01:54:03,830 As Vijay cant pay that much.. 1918 01:54:05,000 --> 01:54:06,830 Decca arranged a deal with Richie 1919 01:54:08,200 --> 01:54:10,950 Five is not five thousand. It is five lakhs. 1920 01:54:12,500 --> 01:54:15,620 You saw the one who killed Gedela Raju, right 1921 01:54:17,540 --> 01:54:18,700 You don't know who he is. 1922 01:54:19,620 --> 01:54:20,410 But I know him 1923 01:54:24,250 --> 01:54:26,290 Hey! They killed him. 1924 01:54:33,370 --> 01:54:34,830 Hello, you wastrel.. 1925 01:54:35,580 --> 01:54:37,660 You murdered him and planning to book me up? 1926 01:54:38,410 --> 01:54:39,410 I got you now, wastrel 1927 01:54:40,700 --> 01:54:43,120 Hey, what he mean by you killed Gedela Raju? 1928 01:54:43,290 --> 01:54:44,290 What happened? 1929 01:54:50,750 --> 01:54:52,040 What do you want to do now? 1930 01:54:56,620 --> 01:54:57,200 Father. 1931 01:54:58,660 --> 01:55:00,950 This is not a play I played on the stage. 1932 01:55:02,250 --> 01:55:07,040 This is Kanika Parvam I wrote as a father for my son. 1933 01:55:09,500 --> 01:55:12,450 In Mahabharata, there was a man named Kanikudu. 1934 01:55:13,000 --> 01:55:16,450 He was the most important guide for Dhritarashtra, the father of Kauravas. 1935 01:55:17,950 --> 01:55:20,790 His justice was very cruel. 1936 01:55:21,330 --> 01:55:22,750 That was Kanika's justice. 1937 01:55:24,540 --> 01:55:29,040 Every thing is after me, there was no good or bad, justice or injustice. 1938 01:55:29,160 --> 01:55:30,370 There was nothing. 1939 01:55:31,370 --> 01:55:33,870 If you are about to lose, first your opponent has to lose 1940 01:55:34,290 --> 01:55:39,410 But until then... You have to act. 1941 01:55:40,040 --> 01:55:43,410 You have to make people believe. You have to wait for your time. 1942 01:55:43,910 --> 01:55:45,540 Once the time arrives.. 1943 01:56:00,040 --> 01:56:03,750 Sometimes to hide the truth 1944 01:56:05,540 --> 01:56:07,580 We must coverup with a lie! 1945 01:56:07,910 --> 01:56:08,910 That's it! 139211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.