Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,450 --> 00:02:18,250
Did you step into this Lanka
without even knowing about me?
2
00:02:18,830 --> 00:02:19,830
I am Dasakant!
3
00:02:20,200 --> 00:02:22,200
The king of Lanka, Ravana!
4
00:02:22,200 --> 00:02:24,450
So, it is you, Ravan?
5
00:02:24,700 --> 00:02:27,330
Are you the one who
took our Sita away?
6
00:02:28,250 --> 00:02:30,250
Hold up, I will complain
about you with my Ram
7
00:02:32,580 --> 00:02:35,580
You will complain to Ram?
You need to go out from here, first!
8
00:02:37,000 --> 00:02:39,080
It is a sin
to lure over other women
9
00:02:39,370 --> 00:02:41,870
And you took our Sita with you
10
00:02:42,080 --> 00:02:43,750
You are destined to die.
11
00:02:44,580 --> 00:02:46,370
Am I destined to die?
Who is there?
12
00:02:47,500 --> 00:02:50,200
Arrest this Monkey
and lit his tail
13
00:02:50,580 --> 00:02:51,830
He will get his senses on
14
00:02:54,830 --> 00:02:57,370
Idiot! Why are you asking to hit
you in the middle of the scene?
15
00:02:57,450 --> 00:02:58,950
I am scared to hit you, Guru.
16
00:02:59,450 --> 00:03:00,080
You should hit me.
17
00:03:00,330 --> 00:03:02,000
If you want to get your act
more excellent, you need to act bold
18
00:03:02,250 --> 00:03:04,080
Then audience will encourage us with claps
19
00:03:04,200 --> 00:03:05,450
Or else they will beat you and me.
20
00:03:05,450 --> 00:03:06,330
Why will they beat us?
21
00:03:06,700 --> 00:03:07,330
Look, Shiva.
22
00:03:07,830 --> 00:03:09,580
Someone has been
calling you since a long time.
23
00:03:09,580 --> 00:03:12,200
Hey, chap, what people
are thinking about us?
24
00:03:12,750 --> 00:03:14,120
What is there to think about?
25
00:03:14,450 --> 00:03:16,080
They left before completion of the play
26
00:03:16,200 --> 00:03:17,950
You are jealous about him, man
-My foot!
27
00:03:18,330 --> 00:03:19,700
Close your things
and go to bed now
28
00:03:21,450 --> 00:03:22,580
70 missed calls.
29
00:03:22,950 --> 00:03:24,200
Is he dead or what?
30
00:03:25,080 --> 00:03:25,700
Let us call him.
31
00:03:26,580 --> 00:03:28,370
He is doing it before us.
32
00:03:29,080 --> 00:03:29,580
Hey!
33
00:03:29,750 --> 00:03:31,250
Did you fall down again after drinking?
34
00:03:31,450 --> 00:03:32,450
You have been calling like a job?
35
00:03:35,700 --> 00:03:36,000
What?
36
00:03:41,330 --> 00:03:42,200
Did someone saw that?
37
00:03:44,580 --> 00:03:45,200
Where are you now?
38
00:03:48,080 --> 00:03:49,200
Come on.
What happened, Guru?
39
00:03:49,370 --> 00:03:50,000
Come along!
40
00:03:53,450 --> 00:03:54,950
You are still under 18
41
00:03:55,080 --> 00:03:56,700
Why the hell were you even
roaming with that Gedela Raju?
42
00:03:57,330 --> 00:03:57,830
Idiot!
43
00:03:58,250 --> 00:04:01,500
If you don't call him, no one
will know that you are alive.
44
00:04:02,000 --> 00:04:03,370
Will the police be quiet now?
45
00:04:04,370 --> 00:04:06,080
They will come to
you with your phone..
46
00:04:06,370 --> 00:04:08,870
..number to find out
what happened there.
47
00:04:13,580 --> 00:04:16,200
We have to tell them what
we thought, even if they beat us.
48
00:04:16,580 --> 00:04:18,120
Okay, uncle.
-Did you bought it?
49
00:04:18,450 --> 00:04:18,580
Yes.
50
00:04:22,330 --> 00:04:22,830
Hand him over!
51
00:04:29,830 --> 00:04:30,870
Drink it with your mouth, idiot!
52
00:04:32,450 --> 00:04:34,580
This is the only evidence
to prove that you are drunk.
53
00:05:22,080 --> 00:05:26,370
I know! The visual that existed
infront of me.. not just me..
54
00:05:28,870 --> 00:05:32,580
none will dare to believe
from Kakinada Dairy Farm Center
55
00:05:34,330 --> 00:05:35,200
The name of that fear is..
56
00:05:35,830 --> 00:05:37,120
Bhagavan Raju.
57
00:05:37,700 --> 00:05:39,080
alias, Gedela Raju!
58
00:05:40,580 --> 00:05:41,580
This fear isn't started now!
59
00:05:42,750 --> 00:05:43,700
15 years ago..
60
00:05:44,580 --> 00:05:47,500
it started with sensational
Oil mafia case in Kakinada
61
00:05:48,500 --> 00:05:53,950
That's the place, where, I,
David and Gedela Raju turned as friends!
62
00:06:05,250 --> 00:06:06,370
Infact, we worked together.
63
00:06:10,700 --> 00:06:11,500
But only for a short time.
64
00:06:12,580 --> 00:06:15,870
Because there is no value
for friendship in Raju's selfishness.
65
00:06:17,200 --> 00:06:19,250
Just to crush anyone
for sake of Raju's own growth!
66
00:06:20,250 --> 00:06:21,830
There were no relations
for Raju's cruelty!
67
00:06:22,700 --> 00:06:23,500
Just the necessity!
68
00:06:23,830 --> 00:06:25,330
For him, if it's a man,
he should bend down
69
00:06:26,120 --> 00:06:27,330
if it's a woman,
she should lean down!
70
00:06:31,330 --> 00:06:33,950
And the ONLY one
aspect that cant tackled by Gedela Raju..
71
00:06:34,620 --> 00:06:35,580
The one competition..
72
00:06:35,950 --> 00:06:36,700
Durga.
73
00:06:37,580 --> 00:06:39,950
Durga does his business with beers
74
00:06:40,370 --> 00:06:42,080
and Raju with fears of masses
75
00:06:45,950 --> 00:06:46,950
The fear on him,
76
00:06:48,000 --> 00:06:51,000
slowly covered the entire
Dairy Farm center like a dark cloud
77
00:07:01,620 --> 00:07:02,580
Along with that,
78
00:07:03,080 --> 00:07:03,870
Recharlapeta..
79
00:07:04,250 --> 00:07:05,080
Elwinpeta..
80
00:07:05,500 --> 00:07:06,330
Bankpeta..
81
00:07:06,700 --> 00:07:07,450
Fishing harbour,
82
00:07:07,950 --> 00:07:11,200
Till Yetimoga to Dummulapeta,
he owns every single inch!
83
00:07:11,580 --> 00:07:13,200
For all the useless wastrels..
84
00:07:13,750 --> 00:07:15,450
and for all those drunkards..
85
00:07:16,080 --> 00:07:18,120
Gedela Raju became
care of address!
86
00:07:27,200 --> 00:07:32,080
After a while, Dairy Farm Center
became the den for Gedela Raju
87
00:07:35,830 --> 00:07:41,000
Even the politicians have
used Gedela Raju for their tasks
88
00:07:43,250 --> 00:07:45,250
That is why, he should
not be afraid of anyone.
89
00:07:46,370 --> 00:07:47,700
He shouldn't leave anyone
without showing his rage
90
00:07:56,830 --> 00:07:58,950
If none going to get
beniffited because of him..
91
00:07:59,830 --> 00:08:01,700
none will bother about his death, too
92
00:08:02,580 --> 00:08:03,200
But...
93
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
The question lingers only
that, Who killed him!
94
00:08:36,830 --> 00:08:38,330
Good Lord,
it's Gedela Raju!
95
00:08:50,450 --> 00:08:51,580
On what time does this happened?
96
00:08:51,950 --> 00:08:53,450
Maybe in early hours around 2-2:30, madam
97
00:08:53,620 --> 00:08:55,500
Because there'll be none at the time
98
00:08:56,080 --> 00:08:56,450
Who is he?
99
00:08:56,830 --> 00:08:58,580
Gedela Raju,
he stays in Dairy Farm Center
100
00:08:58,830 --> 00:09:01,080
Recently he got ticket
as Corporator from ruling party
101
00:09:01,450 --> 00:09:04,250
I don't think this is some planned one,
It seems like some petty fight
102
00:09:05,000 --> 00:09:07,080
Hey, you three go inside.
Writer is alone there
103
00:09:09,080 --> 00:09:09,950
He boozes here regularly
104
00:09:13,080 --> 00:09:14,870
We are watching the breaking news now!
105
00:09:15,080 --> 00:09:16,250
Sensation occured in Kakinada
106
00:09:16,580 --> 00:09:21,370
The famour rowdysheeter Bhagvan Raju
aka Gedela Raju was killed brutally
107
00:09:21,620 --> 00:09:26,200
CI Swati Kumar said that they identified
his corpse in the shipping harbour.
108
00:09:26,450 --> 00:09:28,950
As he held relations with
major gangster cartels..
109
00:09:29,080 --> 00:09:30,870
many suspicions getting formed
110
00:09:35,120 --> 00:09:42,700
This cursed patch of land,
this is where our Macho man used to roam
111
00:09:44,580 --> 00:09:53,450
In these very lanes,
that idiot roamed like a stray bull!
112
00:09:55,120 --> 00:10:00,120
Right here…
right on this mud..
113
00:10:00,580 --> 00:10:05,700
we finally saw the
so-called leader’s real face!
114
00:10:16,000 --> 00:10:21,330
Good lord, our Gedela Raju’s story
finally reached its end today
115
00:10:21,330 --> 00:10:23,580
They killed him unjustly…
116
00:10:31,450 --> 00:10:33,620
One must strike your final blow,
One must carry your body forward
117
00:10:34,200 --> 00:10:37,120
One must light your funeral flame,
One must clap your last rites,
118
00:10:37,580 --> 00:10:40,500
One must break the earth
to bury the remains of your downfall.
119
00:10:41,080 --> 00:10:44,330
Rajo, Our beloved Raja!
120
00:10:44,330 --> 00:10:47,700
Rajo, Our beloved Raja!
121
00:10:47,830 --> 00:10:54,500
Rajo, Our beloved Raja!
122
00:11:01,330 --> 00:11:04,620
Whoever cursed you,
their tongue burned before they could speak
123
00:11:04,830 --> 00:11:07,700
Whoever beat you,
their legs trembled like broken sticks
124
00:11:07,830 --> 00:11:11,330
-Whoever beat you,
their legs trembled like broken sticks
125
00:11:11,330 --> 00:11:14,700
Whoever struck you,
fell apart like dried leaves
126
00:11:14,870 --> 00:11:18,000
Whoever touched your shadow,
their mind cracked and wandered away
127
00:11:18,200 --> 00:11:21,620
-Whoever touched your shadow,
their mind cracked and wandered away
128
00:11:21,700 --> 00:11:24,700
Where have you gone, Raju
129
00:11:24,950 --> 00:11:28,120
Show up once, Raju
130
00:11:28,200 --> 00:11:31,450
Come drink a cup of coffee with me
131
00:11:31,700 --> 00:11:35,080
Say one good word…
just once…
132
00:11:35,330 --> 00:11:38,250
Rajo, our Beloved Raja..
133
00:11:38,450 --> 00:11:41,950
Rajo, our Beloved Raja..
134
00:11:42,080 --> 00:11:45,200
Rajo, our Beloved Raja..
135
00:11:45,250 --> 00:11:48,500
Rajo, our Beloved Raja..
136
00:12:02,080 --> 00:12:04,950
Useless douche,
Son of a scum..
137
00:12:05,450 --> 00:12:08,200
Good-for-nothing,
Scoundrel..
138
00:12:08,700 --> 00:12:11,700
Living piece of shit,
bloody vagabond..
139
00:12:12,250 --> 00:12:15,330
You bought yourself a chain, Raju
140
00:12:15,620 --> 00:12:18,950
but look where it lies
now lost with you
141
00:12:19,000 --> 00:12:22,370
-lost with you
142
00:12:22,450 --> 00:12:28,950
You bought me bangles, Raju,
but my hands are still empty
143
00:12:29,120 --> 00:12:32,580
-but my hands are still empty
144
00:12:32,700 --> 00:12:35,580
You brought flowers for me, Raju
145
00:12:35,750 --> 00:12:39,120
but even their fragrance has died.
146
00:12:39,330 --> 00:12:42,330
You said you’d live like a king, Raju
147
00:12:42,500 --> 00:12:46,080
but your kingdom fell harder
148
00:12:46,200 --> 00:12:52,830
Rajo, our Beloved Raja..
149
00:12:53,000 --> 00:12:59,450
Rajo, our Beloved Raja..
150
00:12:59,580 --> 00:13:06,200
Rajo, our Beloved Raja..
151
00:13:24,250 --> 00:13:25,200
Look, Shyambabu,,
152
00:13:25,870 --> 00:13:28,200
Indeed, your brother and I,
have quite rage on each other
153
00:13:28,870 --> 00:13:30,700
Back then, we are good friends though
154
00:13:31,700 --> 00:13:33,120
We did many businesses together
155
00:13:34,080 --> 00:13:35,250
But we walked out
due to differences
156
00:13:36,330 --> 00:13:38,370
He's a good man, innit
157
00:13:38,950 --> 00:13:41,200
Did everyone done with their last rites?
158
00:13:41,950 --> 00:13:45,830
and what about Durga?
Yeah, why he would even show up?
159
00:13:47,080 --> 00:13:49,500
He will even take you
down for sake of that Corporator seat
160
00:13:49,870 --> 00:13:52,370
I'm cautioning you,
as you are like my brother
161
00:14:08,200 --> 00:14:10,200
The marriage revolves around..
162
00:14:10,330 --> 00:14:13,120
checking for 7 generations
on both sides of family
163
00:14:13,750 --> 00:14:17,580
And Corporator is the guy
who will take care of an area!
164
00:14:18,200 --> 00:14:20,080
And how in the earth
you are offering it to Gedela Raju?
165
00:14:23,330 --> 00:14:24,950
Do you want us to
offer you directly then?
166
00:14:26,330 --> 00:14:27,450
Are you capable of
doing social service?
167
00:14:28,000 --> 00:14:29,370
Why do you bother
thinking about these?
168
00:14:31,750 --> 00:14:33,750
You are just talking like your father.
169
00:14:35,080 --> 00:14:37,080
Okay, let me cut to the chase
170
00:14:38,580 --> 00:14:40,700
Be it right or wrong,
I do business!
171
00:14:41,120 --> 00:14:43,870
You know that I am in control
of Jagannadhpuram's major boat business!
172
00:14:44,700 --> 00:14:45,700
What does he have?
173
00:14:46,450 --> 00:14:48,700
In speak of facts, his
own family won't vote him
174
00:14:50,200 --> 00:14:53,120
I've been working like a sloth for our party
175
00:14:53,330 --> 00:14:55,950
and it's fair to offer me
that corporator seat
176
00:14:56,700 --> 00:14:58,700
And coming to that
Dairy Farm area..
177
00:14:59,330 --> 00:15:01,080
Many of our guys were there
178
00:15:01,500 --> 00:15:02,580
Leave that to me.
179
00:15:03,750 --> 00:15:05,950
Many connections from a single area..
180
00:15:06,950 --> 00:15:09,870
and to become the owner of the
area shows tons of difference, Durga
181
00:15:12,200 --> 00:15:13,370
Greetings, sir.
-Greetings.
182
00:15:13,700 --> 00:15:15,370
Come in.
He is Shyam, sir.
183
00:15:16,120 --> 00:15:17,120
Hey, give me that shawl
184
00:15:18,950 --> 00:15:19,830
Why do you need all this now?
185
00:15:20,580 --> 00:15:21,120
Oh, please
186
00:15:22,120 --> 00:15:23,370
I met your dad last night
187
00:15:25,080 --> 00:15:27,250
He was very pleased to know
that you gave me the seat.
188
00:15:29,450 --> 00:15:30,750
Leave all the expenses to me.
189
00:15:31,080 --> 00:15:31,620
I will take care of it.
190
00:15:32,330 --> 00:15:33,750
What's the bear in it?
191
00:15:34,330 --> 00:15:34,830
I will take care of it.
192
00:15:35,620 --> 00:15:37,580
He have to either
sell or mortage something
193
00:15:38,000 --> 00:15:39,700
And consider my status,
it's fully loaded cash
194
00:15:40,120 --> 00:15:40,750
Ever ready.
195
00:15:41,250 --> 00:15:42,330
Durga..
-What?
196
00:15:42,870 --> 00:15:43,870
Do you want a loan?
197
00:15:44,120 --> 00:15:45,330
Hey, knock it off!
198
00:15:46,000 --> 00:15:47,450
This meeting was called
as you both are being nerds
199
00:15:48,000 --> 00:15:48,620
Listen to me.
200
00:15:49,580 --> 00:15:51,200
For this time,
unite together
201
00:15:53,830 --> 00:15:55,580
That is not something to happen, Mr. MLA.
202
00:15:57,870 --> 00:15:59,450
We can make 2 enemies
into single team
203
00:16:00,500 --> 00:16:03,200
But, it's impossible to
make 2 friends stay under one roof
204
00:16:03,620 --> 00:16:04,200
You have to!
205
00:16:05,580 --> 00:16:06,830
This time, you both should work together.
206
00:16:07,620 --> 00:16:10,950
Because, till now, we
never seen failure in Dairy Farm center
207
00:16:11,580 --> 00:16:13,830
I don't want to lose it
because of you both.
208
00:16:14,330 --> 00:16:16,330
Then, you have to make me stand there.
209
00:16:16,870 --> 00:16:19,950
How will you win if you
make this thug stand there?
210
00:16:20,200 --> 00:16:21,200
Who's the thug here, huh?
211
00:16:21,830 --> 00:16:23,200
Want a blow of thug, or what?
212
00:16:23,950 --> 00:16:25,330
Yeah, what else you gonna see anyway
213
00:16:25,500 --> 00:16:26,830
You are already dead inside
214
00:16:26,870 --> 00:16:28,370
Get lost, wastrel
-HEY
215
00:16:30,830 --> 00:16:32,250
Why are you going overboard?
216
00:16:33,450 --> 00:16:34,580
They are holding back
as I'm here
217
00:16:35,700 --> 00:16:37,080
They will erase you
in the time when I'm not with you
218
00:16:38,450 --> 00:16:40,080
Useless idiot, control your nerves
219
00:16:43,450 --> 00:16:46,580
Hey, dont think its easy
to lay your hand on him
220
00:16:47,830 --> 00:16:49,830
I can easily lay my
knife on your nerves..
221
00:16:50,330 --> 00:16:51,830
Look at him, knife, he say!
222
00:16:52,830 --> 00:16:53,450
Come on.
223
00:16:53,580 --> 00:16:54,080
Come on.
224
00:16:54,080 --> 00:16:55,830
Hey! Stop it.
225
00:16:57,700 --> 00:16:58,700
Shall I call my father?
226
00:17:00,200 --> 00:17:01,450
Hey, call to dad!
227
00:17:04,870 --> 00:17:07,200
Dad, they are being nerds
and getting into quarrels
228
00:17:07,580 --> 00:17:08,580
We cant' make this out
229
00:17:09,330 --> 00:17:11,750
We will be the corporater,
if we erase him first
230
00:18:00,120 --> 00:18:02,700
People who were dead
are so noble ones
231
00:18:02,750 --> 00:18:04,830
And people who left alive
are the memories of them
232
00:18:05,700 --> 00:18:07,200
He is not a great fellow,
233
00:18:07,370 --> 00:18:09,700
but, he gave us a good memory
234
00:18:10,500 --> 00:18:13,750
We will win as corporator
this time like for unanimously
235
00:18:14,000 --> 00:18:14,250
Cheers.
236
00:18:14,830 --> 00:18:15,580
Why not?
237
00:18:16,000 --> 00:18:17,500
His family is getting involved
238
00:18:17,700 --> 00:18:19,700
And this Seenu is tooting about it
-Knock it off
239
00:18:20,580 --> 00:18:22,580
We admit that, Gedela Raju
possess a superior range!
240
00:18:23,080 --> 00:18:25,080
What, does it make everyone
dullards? No, stop all of it
241
00:18:26,250 --> 00:18:28,580
Did you find out who did it?
242
00:18:28,700 --> 00:18:29,330
No, brother.
243
00:18:29,620 --> 00:18:30,250
Didn't find out yet.
244
00:18:30,830 --> 00:18:32,330
Find it out fast.
245
00:18:32,370 --> 00:18:33,950
A new CI has come to town.
246
00:18:34,330 --> 00:18:35,700
Oh my, again she will start
ranting us
247
00:18:36,080 --> 00:18:37,250
CI is a fool, brother.
248
00:18:37,830 --> 00:18:38,450
She looks like a kid.
249
00:18:38,830 --> 00:18:40,700
She didn't do anything.
-Fine, CI is a fool.
250
00:18:40,950 --> 00:18:42,750
But she is wearing a khaki shirt.
251
00:18:43,120 --> 00:18:44,200
Dont mess with it
252
00:18:46,000 --> 00:18:49,750
We need to find out first
who killed Gedela Raju among all!
253
00:18:50,450 --> 00:18:52,950
Or do we have to know his story first?
254
00:19:07,830 --> 00:19:08,450
Father.
255
00:19:09,620 --> 00:19:10,200
Where is mother?
256
00:19:10,950 --> 00:19:11,580
She is inside.
257
00:19:16,200 --> 00:19:16,950
Nani..
258
00:19:17,080 --> 00:19:17,700
Yes, mother. I am coming.
259
00:19:19,370 --> 00:19:20,120
Shall I serve the breakfast?
260
00:19:20,250 --> 00:19:21,330
I ate it outside.
261
00:19:21,580 --> 00:19:22,370
Do you have enough medicines?
262
00:19:23,080 --> 00:19:23,830
Sufficient for this day
263
00:19:24,120 --> 00:19:25,120
Let's go to the hospital in the evening.
264
00:19:26,250 --> 00:19:27,620
Dont stand still for long period
265
00:19:27,700 --> 00:19:29,330
Your waist ache
-Come on, son
266
00:19:29,370 --> 00:19:30,120
Why are you like this?
267
00:19:30,580 --> 00:19:31,830
Cut this jackfruit
268
00:19:33,870 --> 00:19:34,700
I will make it done by evening
269
00:19:34,950 --> 00:19:35,370
I have work outside.
270
00:19:35,700 --> 00:19:37,120
Is Divya ready?
-Yes, brother
271
00:19:37,200 --> 00:19:37,700
Hey, father.
272
00:19:39,830 --> 00:19:40,450
It's not enough.
273
00:19:40,870 --> 00:19:41,450
Give it back
274
00:19:41,950 --> 00:19:43,330
Hey, hey
-No, not there
275
00:19:46,200 --> 00:19:46,750
Please, father.
276
00:19:47,080 --> 00:19:48,330
Don't gamble
-Fine
277
00:19:48,950 --> 00:19:49,330
Okay.
278
00:19:49,830 --> 00:19:51,200
Divya.
-Coming.
279
00:19:55,450 --> 00:19:55,830
Brother.
280
00:19:56,580 --> 00:19:57,250
Yes, tell me.
281
00:19:57,950 --> 00:19:59,450
Coaching center fees.
282
00:19:59,950 --> 00:20:00,500
Yes, we will pay.
283
00:20:00,620 --> 00:20:01,370
I have already talked to them.
284
00:20:02,080 --> 00:20:02,750
Not that.
285
00:20:03,200 --> 00:20:05,500
That visa process is
going to give huge expense
286
00:20:05,750 --> 00:20:06,450
Shall we ignore it?
287
00:20:07,500 --> 00:20:08,450
Why do you need all that?
288
00:20:09,200 --> 00:20:10,580
Stay relaxed and
concentrate on your studies.
289
00:20:11,200 --> 00:20:12,450
I will take care of the money.
290
00:20:13,200 --> 00:20:13,750
Thanks, brother.
291
00:20:14,200 --> 00:20:14,700
Okay, take care.
292
00:20:15,830 --> 00:20:17,450
It's okay, brother.
We will do it in two days.
293
00:20:17,450 --> 00:20:19,080
Is it?
It's not a big job.
294
00:20:19,120 --> 00:20:20,500
Ramana, our car is over.
295
00:20:21,830 --> 00:20:22,830
Super, brother.
How much?
296
00:20:25,450 --> 00:20:26,330
3k, make it 3k
297
00:20:27,000 --> 00:20:27,830
Brother, 3500.
298
00:20:28,080 --> 00:20:29,080
Is that so?
299
00:20:29,620 --> 00:20:30,200
Can I transfer you?
300
00:20:31,950 --> 00:20:32,500
Okay, brother.
301
00:20:32,580 --> 00:20:33,200
Okay.
302
00:20:34,120 --> 00:20:35,580
Brother, I have some work to do.
303
00:20:35,700 --> 00:20:37,120
Can I bring to showroom by evening?
304
00:20:38,250 --> 00:20:39,250
Okay, your wish.
305
00:20:39,450 --> 00:20:40,450
Thanks, brother.
306
00:20:44,830 --> 00:20:45,120
Hey.
307
00:20:46,700 --> 00:20:47,330
Two days.
308
00:20:47,500 --> 00:20:48,250
That's enough, brother.
309
00:20:48,500 --> 00:20:49,500
Thanks, brother.
310
00:21:00,700 --> 00:21:03,330
The service was awesome,
the other dealer said 15k
311
00:21:03,450 --> 00:21:05,200
Hope it wont give other problem
312
00:21:05,330 --> 00:21:07,330
You can count my word
as Lifetime guarantee, brother
313
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
You are smart, man
314
00:21:14,450 --> 00:21:15,830
Oh, come on,
why the money now?
315
00:21:15,830 --> 00:21:16,950
Fine, keep it
Can I drop you?
316
00:21:17,200 --> 00:21:18,120
No, bro. My friend is coming.
317
00:21:18,620 --> 00:21:19,200
Okay then.
318
00:21:20,500 --> 00:21:21,620
Richu, I forgot about this
319
00:21:22,120 --> 00:21:24,700
My friend also said something
about repair, I will send it to you.
320
00:21:24,870 --> 00:21:25,700
Done, bro
321
00:21:26,580 --> 00:21:27,700
How much you managed?
322
00:21:29,370 --> 00:21:31,500
2000.
-You are playing it safe, dude
323
00:21:32,580 --> 00:21:32,950
Hit the engine
324
00:21:38,330 --> 00:21:39,870
They smacked him with beer bottle first
325
00:21:40,450 --> 00:21:41,450
Still he was alive..
326
00:21:42,200 --> 00:21:45,080
so they used brick
to kill him, and that's what report says
327
00:21:45,830 --> 00:21:47,950
As he's drunk
he turned out as dead on spot, madam
328
00:21:48,580 --> 00:21:50,250
maybe 2-3 people might be involved, madam
329
00:21:50,870 --> 00:21:52,330
It seems someone planned
and killed him, madam.
330
00:21:56,870 --> 00:21:58,290
Are we missing anything prudhvi
331
00:21:58,950 --> 00:21:59,500
No, madam.
332
00:21:59,830 --> 00:22:02,120
We got to know that the funds
for his elections spents got tighten
333
00:22:02,700 --> 00:22:05,450
So, in the matter of selling the land for
money, it is a very small problem, madam.
334
00:22:05,870 --> 00:22:08,120
That's why we talked to that
SI beforehand!
335
00:22:09,000 --> 00:22:10,000
Which village is that?
336
00:22:10,330 --> 00:22:12,080
MALLAVARAM
337
00:22:12,080 --> 00:22:13,330
BEFORE GEDELA RAJU DEATH
338
00:22:27,580 --> 00:22:31,450
Hello? I just came to see a patient and...
339
00:22:31,950 --> 00:22:33,580
...you just go and submit
the reports to our PHC.
340
00:22:39,200 --> 00:22:41,830
Namaste, dear..
-Namaste, how are you?
341
00:22:42,330 --> 00:22:43,580
I'm fine, dear.
342
00:22:43,950 --> 00:22:45,950
Are you taking your tablets on time?
-Yes
343
00:22:46,580 --> 00:22:47,450
Inhale
344
00:22:49,450 --> 00:22:49,950
Exhale now
345
00:22:52,200 --> 00:22:53,580
Nothing to worry,
it will be fine
346
00:22:54,700 --> 00:22:57,080
It will take 4 more days
for the doctor to come.
347
00:22:57,580 --> 00:23:00,200
Mention not,
you are talking care of us
348
00:23:01,330 --> 00:23:01,700
Okay.
349
00:23:03,330 --> 00:23:03,830
No need.
350
00:23:05,580 --> 00:23:07,580
I will come every evening
and give you an injection
351
00:23:07,830 --> 00:23:09,200
Eat on time and take your medicines.
352
00:23:09,830 --> 00:23:12,450
Take care of your mother.
I will go now. Bye.
353
00:23:24,080 --> 00:23:24,700
Mr. Rao.
354
00:23:25,450 --> 00:23:27,450
Why are you working so hard
at this age?
355
00:23:28,080 --> 00:23:29,700
I have to work anyway
356
00:23:30,200 --> 00:23:31,080
Give it to me
357
00:23:32,330 --> 00:23:32,950
Keep it there
358
00:23:33,450 --> 00:23:34,950
Why can't you go
there and tally the accounts?
359
00:23:35,200 --> 00:23:36,200
Why do you need it?
360
00:23:36,200 --> 00:23:37,200
It's okay.
361
00:23:37,330 --> 00:23:37,830
Fine, give me your hand
362
00:23:40,330 --> 00:23:42,330
Mr. Rao, it's too way long to come here
363
00:23:42,700 --> 00:23:44,450
Why don't you take the quarry to our house?
364
00:23:44,950 --> 00:23:45,200
Hey!
365
00:23:45,580 --> 00:23:48,700
Hey, arrange a path towards his home
366
00:23:48,950 --> 00:23:50,200
You will do anything
if we ask for! Come, take it
367
00:23:51,580 --> 00:23:52,200
By the way..
368
00:23:52,830 --> 00:23:54,080
I heard that you have
started a new business.
369
00:23:54,700 --> 00:23:55,700
I am starting a new lab.
370
00:23:55,950 --> 00:23:57,330
I can't able to do social
service like your daughter
371
00:23:58,080 --> 00:23:59,330
Wonder where she is
372
00:23:59,580 --> 00:24:02,450
Did she eat or not?
-At the time when I saw her, she's at PHC
373
00:24:02,950 --> 00:24:04,950
Maybe she went to school
to teach studies for children
374
00:24:05,580 --> 00:24:06,700
Fine, I will take leave
375
00:24:06,700 --> 00:24:07,580
Okay, take care
376
00:24:09,580 --> 00:24:10,450
Hey, Ramakrishna..
377
00:24:10,830 --> 00:24:11,580
Hurry up.
378
00:24:13,200 --> 00:24:13,830
They admitted saying they are weak
379
00:24:14,080 --> 00:24:15,330
We gave normal saline
as BP noted very low
380
00:24:15,700 --> 00:24:16,330
Is it? How much is it?
381
00:24:16,700 --> 00:24:17,580
It is 90 by 60.
382
00:24:17,580 --> 00:24:19,330
Did you put an RL?
-Yes. I put it, Sathya.
383
00:24:19,580 --> 00:24:20,950
Also, give a Cipro Metro.
384
00:24:21,200 --> 00:24:23,080
Did you gathered
those ASHA workers?
385
00:24:23,450 --> 00:24:24,330
There is a meeting tomorrow.
386
00:24:24,330 --> 00:24:25,450
Doctor will scold
if they dont turn up on time
387
00:24:25,950 --> 00:24:28,080
By the way, who did you send to the field?
388
00:24:28,330 --> 00:24:28,950
Vijay.
389
00:24:29,450 --> 00:24:30,950
Vijay?
-Yes.
390
00:24:31,330 --> 00:24:32,830
Are you nuts?
Give me the phone
391
00:24:35,950 --> 00:24:37,580
You do know that, he's a idiot
392
00:24:37,830 --> 00:24:38,580
Hello, madam..
393
00:24:39,700 --> 00:24:40,080
I'm here
394
00:24:40,450 --> 00:24:40,830
Hey!
395
00:24:41,580 --> 00:24:42,330
You go, I will come
396
00:24:43,330 --> 00:24:44,330
Why are you here?
397
00:24:44,700 --> 00:24:45,580
Didn't you tell everyone?
398
00:24:45,950 --> 00:24:46,700
Vijay here, I say!
399
00:24:46,830 --> 00:24:47,830
I arranged everything
400
00:24:48,200 --> 00:24:49,080
Even I fear for that
401
00:24:49,450 --> 00:24:49,700
Oh!
402
00:24:50,580 --> 00:24:52,950
If someone does not come by
10 in the morning, then ask me.
403
00:24:54,200 --> 00:24:54,450
Okay.
404
00:24:54,700 --> 00:24:56,450
I have some work to do.
Cover for me please
405
00:24:56,580 --> 00:24:56,830
Hello!
406
00:24:57,580 --> 00:24:57,700
Yes?
407
00:24:58,330 --> 00:24:58,950
Where are you going?
408
00:24:59,580 --> 00:25:00,830
Can't you work by staying at same place?
409
00:25:01,700 --> 00:25:02,200
What about you?
410
00:25:02,450 --> 00:25:03,700
You will go to school to teach, right
411
00:25:04,330 --> 00:25:07,080
Because, I love to teach the kids
that's why, I'm going to school
412
00:25:07,450 --> 00:25:08,080
What about you?
413
00:25:09,080 --> 00:25:10,080
For sake of money, right?
414
00:25:10,450 --> 00:25:12,200
I have to take care of my
wife like a queen, right?
415
00:25:12,450 --> 00:25:12,830
Is it wrong?
416
00:25:13,450 --> 00:25:13,830
Hmm...
417
00:25:14,950 --> 00:25:15,450
I will see.
418
00:25:16,580 --> 00:25:17,330
Okay, then.
Bye.
419
00:25:17,450 --> 00:25:19,330
Hey!
What do you want me to say to the doctor?
420
00:25:19,580 --> 00:25:21,200
Tell him that, I went
to get a blood sample.
421
00:25:24,580 --> 00:25:25,700
Hello, mom.
-Sathyamma!
422
00:25:26,080 --> 00:25:27,830
Don't come home until I call you.
423
00:25:27,830 --> 00:25:28,450
Why not?
424
00:25:28,950 --> 00:25:29,950
I am telling you, right?
Don't come.
425
00:25:30,450 --> 00:25:31,080
He is coming.
426
00:25:31,830 --> 00:25:33,080
He?
Who is he?
427
00:25:33,580 --> 00:25:35,580
If you guys go overboard,
I'll peel off your skin alive
428
00:25:36,080 --> 00:25:38,330
Do you think, I'm not
aware of your acts in Bhanugudi Center?
429
00:25:39,200 --> 00:25:39,580
You fools!
430
00:25:39,950 --> 00:25:41,450
What do you think of yourself?
431
00:25:41,580 --> 00:25:41,830
Huh?
432
00:25:44,450 --> 00:25:44,830
Hey!
433
00:25:55,080 --> 00:25:56,080
What's up?
434
00:25:56,580 --> 00:25:58,080
You look so high, today?
435
00:25:58,080 --> 00:26:00,580
You seem to be very hungry.
436
00:26:00,700 --> 00:26:02,700
I can feel your hunger till here
437
00:26:02,950 --> 00:26:05,200
Who else can sense my hunger than you, huh?
438
00:26:06,830 --> 00:26:08,080
What dish you have done today?
439
00:26:08,580 --> 00:26:10,580
Brinjal with Egg,
and a dried fish as side dish!
440
00:26:11,330 --> 00:26:13,580
Dried fish means...
Not fish like that.
441
00:26:14,080 --> 00:26:14,700
Barramundi!
442
00:26:19,450 --> 00:26:21,200
Hmm...
It is good.
443
00:26:28,330 --> 00:26:29,700
Brother!
Brother!
444
00:26:30,450 --> 00:26:31,950
Cops took our fellow
445
00:26:32,080 --> 00:26:32,450
Brother!
446
00:26:32,450 --> 00:26:33,450
They are going to throw him into jail
447
00:26:34,080 --> 00:26:35,330
My sister is so mad about it, brother
448
00:26:35,700 --> 00:26:36,830
It seems, they didn't done anything wrong
449
00:26:37,200 --> 00:26:38,830
Yet, they arrested him
450
00:26:39,330 --> 00:26:39,580
Brother!
451
00:26:40,330 --> 00:26:41,700
One call from you will be enough, brother
-Pullayya..
452
00:26:42,200 --> 00:26:42,580
Brother!
453
00:26:43,950 --> 00:26:44,950
What's the status of this Gulf fellow?
454
00:26:46,580 --> 00:26:47,080
Will he get bail?
455
00:26:47,580 --> 00:26:48,330
It is difficult.
456
00:26:48,950 --> 00:26:50,200
They filed numerous petty cases on him
457
00:26:50,580 --> 00:26:51,830
This is not the recent ones
458
00:26:52,450 --> 00:26:53,830
It will take at least 7 years.
459
00:26:54,700 --> 00:26:55,950
Brother!
You have to do something.
460
00:26:56,200 --> 00:26:57,080
Brother!
-Dear
461
00:26:58,330 --> 00:26:58,950
Take my phone.
462
00:27:06,700 --> 00:27:08,330
Delete that Gulf fellow's contact
463
00:27:38,950 --> 00:27:39,580
Rs.500.
464
00:27:40,080 --> 00:27:41,580
If you don't pay even Rs.500, then why?
465
00:27:47,450 --> 00:27:48,450
You are a good man.
466
00:27:51,080 --> 00:27:52,200
Mom, serve the fish dish
467
00:27:54,450 --> 00:27:55,080
Hey..
468
00:27:55,330 --> 00:27:56,950
Get up.
Get up.
469
00:27:57,450 --> 00:27:58,330
Sir, please.
Get up.
470
00:27:58,450 --> 00:28:00,330
Sir, please.
Sir, get up.
471
00:28:00,450 --> 00:28:02,200
Where are you taking me?
Please leave me, sir -Hop on
472
00:28:02,830 --> 00:28:03,450
Hop on
473
00:28:04,700 --> 00:28:06,450
Sir, where are you taking me?
474
00:28:06,580 --> 00:28:09,080
Sir, tell me, I didn't done anything, sir
-Hey, shut it up!
475
00:28:09,330 --> 00:28:10,450
Sir, sir, please Sir.
476
00:28:10,580 --> 00:28:13,080
Sir, tell me, I didn't done anything, sir
477
00:28:13,200 --> 00:28:14,450
Sir, Sir... Sir.
-Mom..
478
00:28:14,450 --> 00:28:16,330
Sir, Sir, Where are you taking my son?
479
00:28:16,580 --> 00:28:17,080
Sir….
480
00:28:23,080 --> 00:28:23,330
Sir.
481
00:28:26,000 --> 00:28:27,830
What happened to that Lorry issue,
did you file case on it?
482
00:28:28,080 --> 00:28:28,620
It's going on, sir
483
00:28:28,870 --> 00:28:31,080
How long?
Did he confessed anything?
484
00:28:32,000 --> 00:28:32,700
Nothing, sir. He didn't say anything.
485
00:28:32,870 --> 00:28:33,370
Give me that baton
486
00:28:37,750 --> 00:28:40,200
You are sitting here and having
food as if it's your in-laws home
487
00:28:40,200 --> 00:28:42,580
Speak up, what happened
-I don't know, sir
488
00:28:42,580 --> 00:28:43,870
[overlaps]
489
00:28:44,450 --> 00:28:45,950
Tell me, why did you killed him?
490
00:28:45,950 --> 00:28:48,000
What do you mean by killing, sir?
Swear to my Mom, sir
491
00:28:48,080 --> 00:28:49,750
I beg your pardon, sir
492
00:28:49,830 --> 00:28:51,580
I don't know anything, sir
493
00:28:52,120 --> 00:28:53,370
Then what are you doing
with him at that time?
494
00:28:53,450 --> 00:28:55,870
I went there for sake of beer, sir
495
00:28:55,950 --> 00:28:58,200
I mean it, sir, I dont know
anything about it, sir
496
00:28:58,830 --> 00:29:00,870
Sir, as he said, there are
beer bottles in the trash.
497
00:29:00,950 --> 00:29:01,950
Sir, as I said, sir,
I mean it, sir - Shut up
498
00:29:02,830 --> 00:29:05,450
You don't even know how to
handle evidence, what sort of cop you are?
499
00:29:05,500 --> 00:29:06,080
Sorry, sir.
500
00:29:06,700 --> 00:29:07,120
Open it.
501
00:29:09,750 --> 00:29:12,580
Send them to lab and
check for his prints
502
00:29:12,620 --> 00:29:12,950
Okay, sir.
503
00:29:13,330 --> 00:29:15,500
If your prints ain't match for them..
504
00:29:15,580 --> 00:29:16,750
I'll see your end
505
00:29:17,700 --> 00:29:20,080
Dare to cross the city,
will chop you into pieces, wastrel, go
506
00:29:21,700 --> 00:29:22,700
Keep him under surveillance
507
00:29:24,830 --> 00:29:27,450
Won't they bash you if you
eat pulao despite sitting in police station?
508
00:29:29,450 --> 00:29:31,250
Still, they aren't supposed
to hit you, why they have to?
509
00:29:31,950 --> 00:29:34,370
You are my man. Eat here.
510
00:29:35,500 --> 00:29:39,250
I got all types of famous pulao
from whole Kakinada
511
00:29:39,830 --> 00:29:42,450
Including Reddy's wing pulao
512
00:29:43,580 --> 00:29:43,950
Eat.
513
00:29:44,700 --> 00:29:46,330
Have it, man
-Thanks, brother
514
00:29:50,200 --> 00:29:50,450
Wait.
515
00:29:55,580 --> 00:29:58,700
Tell me who killed my brother and then eat.
516
00:29:59,200 --> 00:30:00,950
Brother, I really don't know.
517
00:30:01,450 --> 00:30:03,080
I am a big fan of your brother.
518
00:30:03,330 --> 00:30:04,750
I went for a beer that day.
519
00:30:05,200 --> 00:30:07,200
Swear on my mom
-Swear on his bald
520
00:30:07,450 --> 00:30:10,500
Say it out aloud
521
00:30:11,250 --> 00:30:12,700
He wont answer if
we care him like this
522
00:30:12,830 --> 00:30:13,330
What if I bash him?
523
00:30:14,450 --> 00:30:15,330
Nope, he won't
524
00:30:18,580 --> 00:30:19,330
Then why did you bought him here?
525
00:30:21,330 --> 00:30:23,950
Yes, you will get him here
As I asked to do it anyway, right
526
00:30:26,330 --> 00:30:28,330
I heard that, you used to roam by
using Gedela Raju's image, huh
527
00:30:29,330 --> 00:30:31,330
Now roam everywhere
using my name!
528
00:30:34,950 --> 00:30:37,620
How long it's been
since I called him to here?
529
00:30:42,080 --> 00:30:43,080
Where are you coming from?
530
00:30:45,330 --> 00:30:46,950
Well, uncle, that is..
531
00:30:48,450 --> 00:30:49,370
Who's bike is this?
532
00:30:55,700 --> 00:30:57,200
Do you think cops are clowns?
533
00:30:58,080 --> 00:31:00,000
They let you free
just like we do for a cat
534
00:31:01,120 --> 00:31:02,500
They can easily track you down
535
00:31:03,250 --> 00:31:04,500
And you are roaming
with that Shyambabu
536
00:31:10,580 --> 00:31:13,080
Cops sensed about him
faster than we expected
537
00:31:18,580 --> 00:31:20,200
We need to dig the grave faster
538
00:31:23,120 --> 00:31:26,580
I knew each head who
got into quarrel with Gedela Raju
539
00:31:28,450 --> 00:31:30,870
I'm aware of every tale behind every head
540
00:31:32,700 --> 00:31:34,700
I need to project it aloud
541
00:31:36,080 --> 00:31:38,620
And one should believe it
542
00:31:47,450 --> 00:31:49,580
Chanti, watch out for the accounts
543
00:31:49,870 --> 00:31:50,750
Don't walk away
544
00:31:54,870 --> 00:31:55,580
Chanti..
545
00:31:56,580 --> 00:31:59,450
Are you aware that Oota fellow
came out of jail? -Is it?
546
00:31:59,620 --> 00:32:00,200
Indeed, yes
547
00:32:01,200 --> 00:32:02,330
And moreover..
548
00:32:02,950 --> 00:32:04,950
he just came before
2 days of Gedela Raju's death
549
00:32:05,450 --> 00:32:08,950
I feel that Oota fellow
did all of this massacre
550
00:32:09,200 --> 00:32:11,580
Goodness Gracious,
that Oota guy did this?
551
00:32:22,620 --> 00:32:26,000
Till this moment, all of them were truth!
But from now on..
552
00:32:26,620 --> 00:32:29,000
A rumor that erases a strong truth!
553
00:32:41,200 --> 00:32:45,080
Slowly those rumors
are reaching into cops
554
00:32:46,080 --> 00:32:49,200
Not just only the ones
who had quarrels with Gedela Raju
555
00:32:49,700 --> 00:32:55,830
but, also, started searching
for everyone who had connection with Raju!
556
00:33:17,500 --> 00:33:19,250
Please, dont smash me
557
00:33:19,700 --> 00:33:22,580
Please, I beg you!
558
00:33:22,620 --> 00:33:23,700
Please!
559
00:33:27,580 --> 00:33:30,870
I didn't done anything!
Please!
560
00:33:33,950 --> 00:33:35,120
Brother, please leave me
561
00:33:37,000 --> 00:33:40,750
Brother, please leave me
I didn't done anything
562
00:33:41,200 --> 00:33:42,120
Please, brother
563
00:33:42,950 --> 00:33:44,870
He don't know anything!
Spare him, brother
564
00:33:45,500 --> 00:33:47,950
He is a fool
to mess with you all
565
00:33:48,200 --> 00:33:51,250
Please let him go!
566
00:33:52,620 --> 00:33:55,330
Hold still, Veerababu
-Brother, please!
567
00:33:55,580 --> 00:33:57,370
[screaming]
568
00:34:02,330 --> 00:34:05,200
If I hit you,
he'll get rage on me
569
00:34:06,200 --> 00:34:10,450
If I hit him,
you both will get scared
570
00:34:10,620 --> 00:34:14,580
I prefer people to get
scared for me, but not rage!
571
00:35:15,080 --> 00:35:16,080
Our reputation is at stake, Prudhvi
572
00:35:17,700 --> 00:35:18,700
We need to nab them
573
00:35:19,200 --> 00:35:20,330
He's a dullard, madam
574
00:35:20,830 --> 00:35:23,250
Why the heck
we are even bothering about him?
575
00:35:24,080 --> 00:35:26,330
He might be a dullard,
but the one who killed him?
576
00:35:26,950 --> 00:35:28,450
Will become another Douche like him!
577
00:35:36,580 --> 00:35:38,330
Everyone is equal infront of Law, Prudhvi
578
00:35:38,950 --> 00:35:41,370
One who did crime
has to get punished
579
00:35:44,250 --> 00:35:46,700
Be it known one,
or a common man
580
00:35:47,250 --> 00:35:49,330
Maybe a man, or a woman!
581
00:35:53,830 --> 00:35:54,080
Hey!
582
00:35:56,330 --> 00:35:57,200
She is from our lane, right
583
00:35:58,200 --> 00:35:58,830
No idea, man
584
00:36:05,700 --> 00:36:06,120
What is it?
585
00:36:06,750 --> 00:36:07,370
Do you want to go somewhere?
586
00:36:09,000 --> 00:36:09,580
Do you want me to drop?
587
00:36:11,700 --> 00:36:12,330
Don't worry.
588
00:36:13,250 --> 00:36:14,080
I'm also from Dairy Farm center only
589
00:36:15,080 --> 00:36:16,580
There is a Chinna's shop, right
Our house is right next to it.
590
00:36:19,750 --> 00:36:21,080
Will you drop me at Samarlkot road?
591
00:36:22,250 --> 00:36:22,950
Sure.
Come.
592
00:36:23,700 --> 00:36:24,120
Son...
593
00:36:24,620 --> 00:36:27,450
will you stay here for 5 minutes?
I will come back after doing some work.
594
00:36:38,830 --> 00:36:39,250
Hey!
595
00:36:39,450 --> 00:36:42,200
She is a influencer from our area
596
00:36:43,080 --> 00:36:43,330
See.
597
00:36:43,950 --> 00:36:45,200
Wow!
She's awesome
598
00:36:45,870 --> 00:36:47,580
Is it true?
She is good.
599
00:36:47,830 --> 00:36:49,200
Need to gulp her down
600
00:36:50,950 --> 00:36:51,620
Do one thing.
601
00:36:51,700 --> 00:36:52,120
Get into driver's seat
602
00:36:52,200 --> 00:36:52,750
Why?
603
00:36:52,950 --> 00:36:54,450
Go, man
Go now
604
00:36:54,620 --> 00:36:54,950
Get down.
605
00:37:33,580 --> 00:37:35,120
Get down.
606
00:37:38,620 --> 00:37:39,250
What happened?
607
00:37:40,250 --> 00:37:40,750
Do you have any sense?
608
00:37:41,700 --> 00:37:42,870
Don't you know how to behave?
609
00:37:45,830 --> 00:37:46,200
Take off the purse.
610
00:37:46,580 --> 00:37:47,620
Hey! What are you doing?
-Give me your phone
611
00:37:48,250 --> 00:37:49,000
Why do you need a phone?
612
00:37:51,250 --> 00:37:51,580
Take off your slipper.
613
00:37:52,080 --> 00:37:53,580
For what?
Take off your slipper.
614
00:37:56,700 --> 00:37:57,620
Hey! Hey! Carry his slippers.
615
00:37:58,830 --> 00:38:00,580
Walk all the way with foot,
then you get your lesson
616
00:38:06,450 --> 00:38:07,750
Hey! You go ahead.
I’ll be back in a while!
617
00:38:11,330 --> 00:38:11,700
Meera!
618
00:38:21,080 --> 00:38:23,580
Why did you take so long?
You should pay the fees.
619
00:38:24,080 --> 00:38:25,700
Thank God, the principal is good fellow
620
00:38:31,950 --> 00:38:33,080
I will pay and come back.
621
00:38:33,830 --> 00:38:34,450
Sorry.
622
00:38:38,700 --> 00:38:40,620
[indistinct voices]
623
00:38:41,120 --> 00:38:41,700
Hey brother!
624
00:38:42,700 --> 00:38:44,700
What are you doing here?
-I came here to drop her
625
00:38:45,750 --> 00:38:46,700
My sister.
Divya.
626
00:38:47,830 --> 00:38:49,500
Hey!
I knew her earlier.
627
00:38:49,750 --> 00:38:50,700
She is my friend's mother.
628
00:38:51,500 --> 00:38:53,950
But... How did you
two know each other?
629
00:38:55,700 --> 00:38:57,200
He brought me here.
630
00:38:57,830 --> 00:39:00,700
Otherwise I would have got in trouble.
-Knock it off, aunty
631
00:39:01,620 --> 00:39:02,450
Is he your brother?
632
00:39:04,200 --> 00:39:07,080
I thought to kill him
as he directly came into college
633
00:39:08,120 --> 00:39:08,830
My name is Meera.
634
00:39:51,700 --> 00:39:53,750
Hey, let's have tea and go.
635
00:39:54,080 --> 00:39:56,000
No, I'll leave. I have some work.
636
00:39:57,000 --> 00:39:58,870
You don't think anything
wrong about me, right?
637
00:39:59,580 --> 00:40:00,250
About what?
638
00:40:08,500 --> 00:40:08,830
Dad!
639
00:40:09,250 --> 00:40:09,700
Son..
640
00:40:10,500 --> 00:40:10,950
Where are you?
641
00:40:11,450 --> 00:40:12,120
Can you come here?
642
00:40:12,580 --> 00:40:12,870
Where are you?
643
00:40:14,750 --> 00:40:16,500
At Yetimoga
-Why did you go there?
644
00:40:17,700 --> 00:40:19,830
Come here.
Okay, I'm coming.
645
00:40:31,870 --> 00:40:32,120
Dad!
646
00:40:38,200 --> 00:40:38,580
Dad..
647
00:40:43,750 --> 00:40:44,330
Dad..
648
00:40:50,620 --> 00:40:51,830
Hey!
649
00:40:52,080 --> 00:40:52,950
Dad!
650
00:40:53,620 --> 00:40:54,950
Who laid his hand on my dad?
651
00:40:54,950 --> 00:40:58,330
Did you come to give
money or to get beaten up?
652
00:40:59,580 --> 00:41:01,500
[overlaps]
653
00:41:02,330 --> 00:41:03,870
[overlaps]
654
00:41:03,950 --> 00:41:07,200
[overlaps]
655
00:41:09,200 --> 00:41:10,080
Let's go!
656
00:41:21,000 --> 00:41:21,620
Come on, dad
657
00:41:55,700 --> 00:41:56,080
Come on
658
00:42:17,750 --> 00:42:18,370
Come on
659
00:42:20,200 --> 00:42:23,330
[overlaps]
660
00:42:23,700 --> 00:42:25,250
[overlaps]
Catch him
661
00:42:26,750 --> 00:42:28,330
[overlaps]
662
00:42:45,500 --> 00:42:46,950
Call whoever you want.
663
00:42:48,080 --> 00:42:49,200
Your pop got beaten up
664
00:42:50,330 --> 00:42:53,620
You also had some, and your
friends will also have them
665
00:43:00,330 --> 00:43:02,330
[indistinct voices]
666
00:44:10,200 --> 00:44:10,830
Hey, David!
667
00:44:11,700 --> 00:44:12,370
Gone into gambling again?
668
00:44:13,000 --> 00:44:14,250
Why do you need all this?
669
00:44:15,330 --> 00:44:17,870
He wont call me for
anything, but just for you
670
00:44:19,500 --> 00:44:21,950
Do one thing, that MLA
is offering corporator seat to me!
671
00:44:22,370 --> 00:44:23,950
Come along with me
for the canvassing
672
00:44:24,580 --> 00:44:25,950
Okay, will come along
673
00:44:26,120 --> 00:44:26,830
Hey, baldy..
674
00:44:26,950 --> 00:44:27,950
Greetings brother.
675
00:44:31,250 --> 00:44:32,080
Whose car is this?
676
00:44:32,750 --> 00:44:34,950
Sunny, he lives in Yanam
677
00:44:36,200 --> 00:44:38,200
Ah, man, you are enjoying
roaming in new car daily
678
00:44:39,620 --> 00:44:42,580
Why can't you sell this jeep
and go for a good one, will arrange for you?
679
00:44:43,330 --> 00:44:46,450
No need. If we drive like
this, people will not listen to us.
680
00:44:47,120 --> 00:44:47,870
These are apt for us
681
00:44:48,450 --> 00:44:49,200
Hey Baldy!
-Brother!
682
00:44:50,200 --> 00:44:51,750
Drop that David at home
-Okay, brother
683
00:44:58,370 --> 00:44:59,750
Hey you! Are you blind?
684
00:45:00,370 --> 00:45:00,750
Stop!
685
00:45:02,580 --> 00:45:04,580
Idiot, ruined my shirt
686
00:45:05,080 --> 00:45:05,950
What are you saying?
687
00:45:06,120 --> 00:45:07,500
Can't you able to see
while spitting?
688
00:45:08,370 --> 00:45:09,120
Are you blind?
689
00:45:09,700 --> 00:45:10,450
And now you are shouting here?
690
00:45:11,080 --> 00:45:13,750
I will, what happened
to it, when you shouted?
691
00:45:14,450 --> 00:45:15,330
You spit on me, right
692
00:45:15,950 --> 00:45:17,120
You are walking away
though doing the mistake?
693
00:45:17,700 --> 00:45:19,830
What, am I supposed to
get scared by seeing you four?
694
00:45:20,620 --> 00:45:21,330
Don't be scared.
695
00:45:21,700 --> 00:45:23,370
He won't get scared, it seems
696
00:45:25,830 --> 00:45:27,450
Will you get scared
for this knife? Come on
697
00:45:28,250 --> 00:45:29,950
Come on, get scared
for this, idiot
698
00:45:30,500 --> 00:45:30,700
Hey!
699
00:45:31,500 --> 00:45:31,950
Put the knife inside.
700
00:45:32,370 --> 00:45:33,000
What is this?
701
00:45:33,330 --> 00:45:34,450
He's badmouthing us, brother
702
00:45:34,830 --> 00:45:35,330
Shut up!
703
00:45:35,370 --> 00:45:37,580
He spit pan on me
while I'm coming on cycle
704
00:45:37,870 --> 00:45:38,500
That is why, I said.
705
00:45:38,620 --> 00:45:39,870
Why will I say just like that?'
-So, what?
706
00:45:40,080 --> 00:45:40,830
Will you badmouth for sake of that?
707
00:45:41,200 --> 00:45:42,200
I'm man of Raju
708
00:45:42,250 --> 00:45:45,000
Hey! I have already told
you not to use his name.
709
00:45:45,370 --> 00:45:47,080
Already, he got to know about you
710
00:45:47,200 --> 00:45:48,950
Oh, come on brother
711
00:45:49,750 --> 00:45:52,500
He's feeling so jealous
as me and Raju brother are friends
712
00:45:53,080 --> 00:45:55,370
You are talking too much.
What?
713
00:45:55,500 --> 00:45:56,620
Why are you talking so much?
714
00:45:57,450 --> 00:45:59,450
Do you have that audacity to make
a phone call to Raju?
715
00:45:59,830 --> 00:46:02,450
Even if I call for twice a day,
he will answer my call
716
00:46:02,950 --> 00:46:03,330
Here.
717
00:46:04,080 --> 00:46:06,330
One minute.
Twenty seconds.
718
00:46:06,750 --> 00:46:09,120
Forty seconds.
Twenty seconds.
719
00:46:09,500 --> 00:46:10,330
Two minutes.
720
00:46:11,120 --> 00:46:12,450
Come on, you place the call now
721
00:46:13,330 --> 00:46:14,080
He won't answer it
722
00:46:18,750 --> 00:46:19,330
Tell me, baldy!
723
00:46:21,080 --> 00:46:22,620
Brother, this shorty is going overboard
724
00:46:23,000 --> 00:46:23,700
and using your name
725
00:46:24,700 --> 00:46:25,950
What's your problem,
if he uses my name?
726
00:46:27,200 --> 00:46:27,950
He is our guy, right?
727
00:46:28,580 --> 00:46:29,370
Useless convo here
728
00:46:30,200 --> 00:46:31,750
Hang it up,
useless idiot
729
00:46:32,330 --> 00:46:34,330
Why are you angry, Rajababu?
730
00:46:35,830 --> 00:46:38,000
Hell with that Baldy idiot
731
00:46:40,830 --> 00:46:43,830
You do know how to
make me calm down
732
00:46:44,950 --> 00:46:46,830
Oh my, why are you scratching me?
733
00:46:47,500 --> 00:46:50,830
Why, dont you want it?
734
00:46:51,700 --> 00:46:52,830
It will show rashes
735
00:46:56,250 --> 00:47:00,580
What are you using for
your cheeks? They are so softer
736
00:47:01,500 --> 00:47:02,500
Cream..
737
00:47:03,120 --> 00:47:04,370
Cream?
738
00:47:05,250 --> 00:47:07,700
Then, why it smells like honey?
739
00:47:08,330 --> 00:47:10,000
They are my lips
-Sir?
740
00:47:14,450 --> 00:47:16,250
What?
-You asked me to come over, right
741
00:47:16,700 --> 00:47:17,750
When did I ask you to come?
When did you come?
742
00:47:17,950 --> 00:47:19,000
Okay. I will come again.
743
00:47:19,450 --> 00:47:19,750
Wait.
744
00:47:20,830 --> 00:47:21,830
Look over that Mallarevu issue
745
00:47:22,250 --> 00:47:23,200
I will come in two or three days.
746
00:47:23,580 --> 00:47:23,950
Okay.
747
00:47:36,080 --> 00:47:46,330
[Christian song humming]
748
00:47:47,080 --> 00:47:57,200
[Christian song humming]
749
00:48:00,870 --> 00:48:04,000
Didn't you sensed that
your dad got to know about us?
750
00:48:05,000 --> 00:48:06,580
So what, are we supposed to halt this?
751
00:48:07,700 --> 00:48:08,200
Me?
752
00:48:09,580 --> 00:48:09,830
You?
753
00:48:09,950 --> 00:48:10,330
Yes.
754
00:48:13,080 --> 00:48:14,750
Infact, my dad is aware about our love
755
00:48:15,080 --> 00:48:16,830
He act like he don't know
-Really?
756
00:48:17,830 --> 00:48:18,830
Shall we proceed purposing then?
757
00:48:25,580 --> 00:48:26,700
Do you know this?
-Yes, I do
758
00:48:27,870 --> 00:48:28,950
Darn it
759
00:48:32,000 --> 00:48:32,950
Do you know something?
760
00:48:33,950 --> 00:48:34,330
I know.
761
00:48:34,830 --> 00:48:35,370
What do you know?
762
00:48:37,000 --> 00:48:39,250
You?
Me?
763
00:48:42,580 --> 00:48:43,120
I love you.
764
00:48:48,120 --> 00:48:48,620
Thank you.
765
00:48:51,580 --> 00:48:54,620
This is very nice.
One more thing.
766
00:48:56,330 --> 00:48:56,870
Hey!
767
00:48:57,250 --> 00:48:58,830
Yesterday you gave me only bangle.
768
00:48:59,080 --> 00:49:00,330
You gave me only one anklet
769
00:49:00,830 --> 00:49:03,330
Don't give only one earring,
give me the other pair too
770
00:49:03,370 --> 00:49:04,200
I will keep it. Please. Please.
771
00:49:04,330 --> 00:49:06,580
If you keep everything now, then
what will you keep for the wedding?
772
00:49:07,200 --> 00:49:07,950
Dumbo
773
00:49:08,750 --> 00:49:10,870
Fine, let's go and get married
774
00:49:11,370 --> 00:49:13,200
Hey, for sake of earring?
775
00:49:13,950 --> 00:49:15,080
Ah, come on
776
00:49:15,620 --> 00:49:17,200
I said, I will give you, right
777
00:49:17,580 --> 00:49:18,830
Will surely give you
-Really?
778
00:49:19,200 --> 00:49:20,950
If I gonna do something for someone..
779
00:49:21,250 --> 00:49:22,250
that obviously, only, for you
780
00:49:23,080 --> 00:49:24,080
Why is that?
781
00:49:32,450 --> 00:49:33,950
[music]
782
00:49:59,370 --> 00:50:03,370
What do you want me
to do my dear rushing breeze?
783
00:50:04,580 --> 00:50:08,580
What do you want me to
do my dear reckless river?
784
00:50:09,870 --> 00:50:13,870
What do you want me to do, dear,
first ray of dawn that breaks the night?
785
00:50:15,200 --> 00:50:19,200
What do you want me to
do, dear flying bee?
786
00:50:20,580 --> 00:50:25,330
To a chase that never stops,
you became a dream beyond control
787
00:50:25,870 --> 00:50:29,870
On golden sands,
you are the ocean itself
788
00:50:31,250 --> 00:50:35,250
To a boat lost in the river,
you became the guiding shore
789
00:50:36,580 --> 00:50:40,580
To a night that was closing in,
you became the morning
790
00:50:41,250 --> 00:50:45,250
You wrapped a snare around me, all alone
791
00:50:46,370 --> 00:50:51,080
like a henna stain stamped
straight on the heart
792
00:50:52,580 --> 00:50:56,580
What do you want me
to do my dear rushing breeze?
793
00:50:57,870 --> 00:51:01,870
What do you want me to
do my dear reckless river?
794
00:51:03,250 --> 00:51:07,250
What do you want me to do, dear,
first ray of dawn that breaks the night?
795
00:51:08,580 --> 00:51:12,580
What do you want me to
do, dear flying bee?
796
00:51:30,950 --> 00:51:34,950
[interlude continues]
797
00:51:40,580 --> 00:51:44,580
I'm done with your love for today, dear
798
00:51:45,870 --> 00:51:49,870
Don't rush into me
like a loving pie
799
00:51:51,250 --> 00:51:55,250
Heaven landed to this land..
800
00:51:56,580 --> 00:52:00,580
and made our lives unite together
801
00:52:01,200 --> 00:52:06,200
You became the glow that refined me…
the light of my very first hope.
802
00:52:06,580 --> 00:52:11,580
A dream that never dissolves
in the blink of an eye
803
00:52:12,330 --> 00:52:16,330
Like the very first blossoms
that decorate a tender mind
804
00:52:17,950 --> 00:52:21,950
What do you want me
to do my dear rushing breeze?
805
00:52:23,080 --> 00:52:27,080
What do you want me to
do my dear reckless river?
806
00:52:28,500 --> 00:52:32,500
What do you want me to do, dear,
first ray of dawn that breaks the night?
807
00:52:33,830 --> 00:52:37,830
What do you want me to
do, dear flying bee?
808
00:52:39,580 --> 00:52:41,830
What do you want me to do..
809
00:52:48,750 --> 00:52:50,200
Hey Vijay, how is it going?
810
00:52:50,330 --> 00:52:52,000
Sir, I am almost there.
811
00:52:53,080 --> 00:52:53,950
Are you going to Kakinada?
812
00:52:54,750 --> 00:52:56,370
What sir? Any one want any sweets?
813
00:52:56,580 --> 00:53:00,580
No, man, to visit DMH office,
said will give a letter to make your role permanent, right
814
00:53:00,830 --> 00:53:01,580
Oh, that one
815
00:53:02,080 --> 00:53:03,500
Sir, ignore these for now
816
00:53:03,750 --> 00:53:05,330
Heard your friend is coming with kit, right
817
00:53:05,830 --> 00:53:07,620
I will keep it in my lab, sir.
I will not lose my business.
818
00:53:07,750 --> 00:53:08,450
Your work is good.
819
00:53:08,700 --> 00:53:10,120
Two branches, here and there.
820
00:53:10,580 --> 00:53:11,750
Oh, come on, sir
I wont keep your help
821
00:53:12,950 --> 00:53:13,950
I will give you ten percent.
822
00:53:14,450 --> 00:53:15,080
Ten percent?
823
00:53:15,450 --> 00:53:17,620
Sister,that Rampa PMP?
Sir.
824
00:53:18,250 --> 00:53:19,950
Twenty five.
Sir, I know your mind.
825
00:53:20,620 --> 00:53:22,500
Don't delay. Don't delay.
Change permanently.
826
00:53:22,580 --> 00:53:23,580
Or someone will come.
827
00:53:23,620 --> 00:53:24,950
Who will come in between, sir?
828
00:53:26,120 --> 00:53:27,200
Bhagavan Raju..
829
00:53:27,830 --> 00:53:30,950
for the holder between
you and Gedela Raju..
830
00:53:31,200 --> 00:53:34,500
the 2 acres 10 cents of the land
which is given by your ancestors..
831
00:53:34,500 --> 00:53:35,830
And the other belongings..
832
00:53:35,830 --> 00:53:36,450
Hey, stop it.
833
00:53:37,700 --> 00:53:38,580
Idiot.
834
00:53:39,370 --> 00:53:41,080
Why are you preaching here
instead of cutting to the chase?
835
00:53:43,330 --> 00:53:44,330
Ignore all these..
836
00:53:45,200 --> 00:53:46,870
I am trying to compete as a corporate.
837
00:53:47,700 --> 00:53:48,950
Now, I don't have enough money.
838
00:53:50,000 --> 00:53:51,330
If we sell both of our lands..
839
00:53:52,080 --> 00:53:52,620
my work will be done.
840
00:53:53,500 --> 00:53:54,450
We got a good deal
841
00:53:55,200 --> 00:53:57,330
When I become a corporate,
I will give your money.
842
00:53:57,870 --> 00:53:58,200
What do you say?
843
00:54:00,200 --> 00:54:00,580
Give it to me.
844
00:54:08,950 --> 00:54:10,830
So,
brother,
845
00:54:11,080 --> 00:54:13,700
this is the land that kept
aside for girl's marriage.
846
00:54:13,750 --> 00:54:15,080
If I ask you to sell it now...
847
00:54:17,450 --> 00:54:17,950
What is this?
848
00:54:18,950 --> 00:54:21,700
That is, a nurse in the
hospital. Hey, Hyderabad.
849
00:54:21,750 --> 00:54:22,700
She is staying in Hyderabad.
850
00:54:22,870 --> 00:54:24,080
She is not staying here.
851
00:54:24,580 --> 00:54:26,830
She left saying that she
will get a job in the hospital.
852
00:54:27,950 --> 00:54:28,450
Job?
853
00:54:29,330 --> 00:54:30,370
Did you send her to me?
854
00:54:30,580 --> 00:54:32,080
I have kept her with a lot of doctors.
855
00:54:32,450 --> 00:54:33,370
It is okay.
856
00:54:34,000 --> 00:54:35,200
She wont listen to me anyway
857
00:54:35,580 --> 00:54:36,950
She will deal with it, leave about her
858
00:54:37,370 --> 00:54:38,870
Ofcourse she wont listen, why she will?
859
00:54:39,700 --> 00:54:42,120
You settled here
by believing her word
860
00:54:43,700 --> 00:54:46,250
Still, when she said
something in childhood,
861
00:54:46,950 --> 00:54:48,830
That I touched & kissed her
862
00:54:49,200 --> 00:54:50,000
How the hell you fell for that?
863
00:54:50,870 --> 00:54:51,000
Huh?
864
00:54:52,950 --> 00:54:53,620
Do one thing.
865
00:54:54,950 --> 00:54:56,120
Why some other person?
866
00:54:56,700 --> 00:54:57,580
I will marry her.
867
00:54:57,870 --> 00:54:58,330
Raju!
868
00:55:00,450 --> 00:55:02,370
Then, all of this assets
will be stay with me
869
00:55:03,080 --> 00:55:04,000
There wont be any issues like these
870
00:55:04,830 --> 00:55:05,000
Huh?
871
00:55:05,450 --> 00:55:05,830
What do you say?
872
00:55:19,080 --> 00:55:19,450
Take it.
873
00:55:22,200 --> 00:55:23,580
Brother, phone?
874
00:55:27,830 --> 00:55:28,330
Tell me, gundu
875
00:55:30,950 --> 00:55:31,950
Hey, useless idiot
876
00:55:33,080 --> 00:55:34,870
[distinct voices]
877
00:55:34,950 --> 00:55:35,200
Hey!
878
00:55:35,950 --> 00:55:37,450
Why did you stop in front of the house?
879
00:55:37,750 --> 00:55:38,830
He will come into our way
880
00:55:39,580 --> 00:55:40,330
[distinct voices]
881
00:55:40,330 --> 00:55:40,750
Hey, wait.
882
00:55:40,830 --> 00:55:41,330
Please scram from here
883
00:55:41,870 --> 00:55:42,330
Then,
884
00:55:43,000 --> 00:55:43,700
shall we go to the cinema?
885
00:55:44,080 --> 00:55:45,500
You go.
-Mom will come.
886
00:55:46,330 --> 00:55:47,330
No.
It won't happen.
887
00:55:48,580 --> 00:55:49,120
I said to leave
888
00:55:49,830 --> 00:55:50,580
We will go.
889
00:55:50,580 --> 00:55:51,830
If someone sees us, it wont look good
890
00:55:51,950 --> 00:55:52,370
Okay.
891
00:55:52,700 --> 00:55:53,250
Bye then.
892
00:55:55,950 --> 00:55:56,500
Hey,
893
00:55:57,620 --> 00:55:58,620
do you remember me?
894
00:56:00,000 --> 00:56:02,000
Then why your dad said,
you are not staying in here?
895
00:56:02,370 --> 00:56:03,080
Are you staying here?
896
00:56:04,950 --> 00:56:07,580
I said just for fun
about marrying you
897
00:56:08,580 --> 00:56:09,830
I have to keep an eye on you.
898
00:56:10,000 --> 00:56:10,200
Sir.
899
00:56:10,330 --> 00:56:11,250
Sathya, come here.
900
00:56:13,120 --> 00:56:15,870
My name is Vijay,
I work here in PHC
901
00:56:18,080 --> 00:56:19,500
Heard that you are looking for job, right
902
00:56:20,330 --> 00:56:21,580
Come to Kakinada, you can stay with me
903
00:56:22,500 --> 00:56:24,450
It is okay.
I will take care of everything.
904
00:56:24,830 --> 00:56:25,200
Sathya!
905
00:56:25,580 --> 00:56:27,580
Hey! Why are you shouting
like that?
906
00:56:28,120 --> 00:56:29,080
Am I taking her away or what?
907
00:56:29,580 --> 00:56:30,080
You come here.
908
00:56:34,080 --> 00:56:35,450
Come inside
-What about you?
909
00:56:35,700 --> 00:56:36,000
Brother!
910
00:56:36,200 --> 00:56:36,450
Sir!
911
00:56:36,700 --> 00:56:37,580
What is your relation with her?
912
00:56:37,950 --> 00:56:38,330
Nothing, brother.
913
00:56:38,700 --> 00:56:39,870
We both are working in the same PHC
914
00:56:39,950 --> 00:56:40,080
Sir!
915
00:56:40,750 --> 00:56:41,830
Sir, MRO is..
-Zip it
916
00:56:43,750 --> 00:56:47,200
If I got to know that, if there is some
other relation between you two..
917
00:56:49,080 --> 00:56:50,870
be careful.
918
00:56:51,200 --> 00:56:51,580
Hello!
919
00:56:55,500 --> 00:56:56,580
Come on.
Brother!
920
00:57:05,580 --> 00:57:06,080
Mother!
921
00:57:06,620 --> 00:57:07,000
Mother!
922
00:57:07,950 --> 00:57:08,330
Mother!
923
00:57:08,950 --> 00:57:10,080
Why did he come home yesterday?
924
00:57:11,750 --> 00:57:13,450
He came to talk something.
925
00:57:14,330 --> 00:57:14,700
Oh!
926
00:57:15,200 --> 00:57:16,700
Did you also start lying?
927
00:57:17,580 --> 00:57:19,450
How could you be quiet when
father is signing the papers?
928
00:57:20,330 --> 00:57:21,500
I don't know anything, dear
929
00:57:23,000 --> 00:57:25,250
Is that why you said
not to come as he came here?
930
00:57:26,870 --> 00:57:28,120
I was a small child then.
931
00:57:28,450 --> 00:57:30,620
If he does anything
now, do I have to keep quiet?
932
00:57:30,830 --> 00:57:31,700
I will beat you to pulp
933
00:57:32,330 --> 00:57:33,580
I don't know what you will do.
934
00:57:33,830 --> 00:57:34,830
I want those papers.
935
00:57:35,580 --> 00:57:37,620
Oh, hold on,
we think many
936
00:57:37,950 --> 00:57:38,830
But we can't do anything.
937
00:57:40,580 --> 00:57:41,700
You were a small child then.
938
00:57:42,200 --> 00:57:43,500
Now he grown like anything
939
00:57:44,620 --> 00:57:45,080
Look!
940
00:57:45,370 --> 00:57:48,000
It is better to go back
than to face them
941
00:57:48,450 --> 00:57:49,830
Blabbering like hell, go inside
942
00:57:49,950 --> 00:57:50,450
You wont change
943
00:57:53,330 --> 00:57:54,950
PRESENT
944
00:58:00,580 --> 00:58:02,450
Why is the tea so hot?
-Do you know want me to cool it?
945
00:58:02,450 --> 00:58:03,950
No!
-We prefer hot one only
946
00:58:05,450 --> 00:58:05,750
Guru!
947
00:58:05,830 --> 00:58:06,120
Yes!
948
00:58:09,950 --> 00:58:10,330
Go!
Go!
949
00:58:19,080 --> 00:58:19,450
Sorry, brother!
950
00:58:19,500 --> 00:58:19,950
Bloody!
951
00:58:20,500 --> 00:58:21,000
Brother!
952
00:58:21,120 --> 00:58:21,500
Are you blind?
953
00:58:21,830 --> 00:58:23,580
Sorry, brother!
954
00:58:23,750 --> 00:58:24,450
Why are you saying sorry?
955
00:58:24,700 --> 00:58:24,950
Huh?
956
00:58:25,200 --> 00:58:26,750
Do you want me to
say sorry to your mother after killing you?
957
00:58:26,750 --> 00:58:27,750
You scoundrel!
958
00:58:29,250 --> 00:58:29,750
Srinu!
959
00:58:29,870 --> 00:58:30,870
Srinu!
960
00:58:31,330 --> 00:58:32,330
Go!
961
00:58:34,120 --> 00:58:35,120
Go!
962
00:58:35,200 --> 00:58:36,200
Take him away.
963
00:58:36,330 --> 00:58:37,330
Who is he?
964
00:58:38,580 --> 00:58:39,620
He look like that Seenu?
965
00:58:40,080 --> 00:58:40,450
Yes!
966
00:58:40,580 --> 00:58:42,830
I heard there was a fight between
him and that Gedela Raju, right?
967
00:58:43,080 --> 00:58:45,200
Yes! Yes! And he was
beaten up by henchmen of Gedela Raju
968
00:58:45,200 --> 00:58:48,330
Hope he didn't killed
Gedela Raju to avenge his rage
969
00:58:48,370 --> 00:58:49,200
Wonder who knows
970
00:58:49,870 --> 00:58:50,950
He killed Gedela Raju it seems
971
00:58:51,250 --> 00:58:53,120
We have to be careful with him
or else he will kill us, too
972
00:58:53,580 --> 00:58:56,000
Come on
Move, we are done here
973
00:58:58,250 --> 00:59:01,120
The one who killed my brother
would have even kill you down
974
00:59:01,950 --> 00:59:02,620
It would have been better.
975
00:59:04,750 --> 00:59:05,580
By staying with me
976
00:59:06,200 --> 00:59:06,950
By eating the food of mine
977
00:59:07,370 --> 00:59:08,120
By eating my money
978
00:59:09,370 --> 00:59:11,330
Who is that idiot
creating rumors on me?
979
00:59:11,830 --> 00:59:14,370
Not just you,
there were many in the list
980
00:59:16,700 --> 00:59:17,370
Is it?
981
00:59:19,330 --> 00:59:20,870
Who is the next in the list?
982
00:59:21,700 --> 00:59:24,080
Kajjikaya Seenu, we are already
watching him under our radar
983
00:59:24,330 --> 00:59:24,950
What about that Uppada Satthi?
984
00:59:25,500 --> 00:59:26,250
He absconded, madam
985
00:59:26,620 --> 00:59:27,500
He has food-on-truck businessess
986
00:59:27,580 --> 00:59:30,450
And henchmen of Gedela Raju
and Satthibabu got into chaos in this
987
00:59:31,200 --> 00:59:32,330
But Satthi fears for Raju
988
00:59:32,580 --> 00:59:32,950
So, we can't fixate on him
989
00:59:33,750 --> 00:59:34,250
Potugadu [Macho]
990
00:59:34,830 --> 00:59:36,700
What are these names?
Enter the real names.
991
00:59:37,330 --> 00:59:38,750
Okay madam.
-He is from Tuni.
992
00:59:38,950 --> 00:59:40,830
He was in the sub-jail in another case.
993
00:59:41,330 --> 00:59:42,830
and got released three
days before the murder.
994
00:59:44,080 --> 00:59:45,330
will do anything for money.
995
00:59:45,620 --> 00:59:46,000
There is a chance.
996
00:59:46,450 --> 00:59:47,200
Take him.
997
00:59:47,580 --> 00:59:49,580
And talk to the sub-jail
superintendent once.
998
00:59:50,700 --> 00:59:51,950
Why are there so many names?
999
00:59:54,870 --> 00:59:56,450
Are you sure,
were these quarrels happened merely..
1000
00:59:57,370 --> 00:59:59,330
were these quarrels
aren't some past rages?
1001
01:00:00,330 --> 01:00:00,700
I don't know.
1002
01:00:01,750 --> 01:00:02,750
Something is fishy.
1003
01:00:07,830 --> 01:00:09,700
15 YEARS AGO
1004
01:01:57,330 --> 01:02:00,580
[overlaps]
1005
01:02:09,000 --> 01:02:10,200
Who sent you here?
1006
01:02:11,870 --> 01:02:12,330
Who is that?
1007
01:02:38,830 --> 01:02:47,330
IT'S TRUTH, IF YOU SEE IT,
IT'S SUSPICIOUS, IF YOU DON'T SEE IT
1008
01:02:49,950 --> 01:02:52,620
Jagannadhpuram is lucky
spot for our Kakinada
1009
01:02:53,290 --> 01:02:53,700
What?
1010
01:02:54,330 --> 01:02:56,660
Cant you able to work
without Durga's boat support?
1011
01:02:56,700 --> 01:02:58,250
No, nothing like that
1012
01:02:58,910 --> 01:03:01,000
How many were there with you?
-50 guys
1013
01:03:02,580 --> 01:03:05,160
Be it anything, stick to us
at elections time
1014
01:03:05,370 --> 01:03:05,910
Okay brother
1015
01:03:06,160 --> 01:03:07,410
You know the consequences if not
1016
01:03:07,580 --> 01:03:08,330
Yes
-Go now
1017
01:03:10,830 --> 01:03:11,910
What about your dad?
1018
01:03:13,000 --> 01:03:14,290
Will he join with us or..
1019
01:03:14,330 --> 01:03:16,040
will he walk with Durga
as he may lure him with money?
1020
01:03:16,500 --> 01:03:17,410
Nothing will happen like that
1021
01:03:21,540 --> 01:03:22,620
Whatever you say.
1022
01:03:23,750 --> 01:03:25,540
We need to think about
this spot after the election, man
1023
01:03:45,830 --> 01:03:48,160
Hey Meera, come and have a chapati
1024
01:03:49,000 --> 01:03:50,370
Eat it. Stop that nonsense.
1025
01:03:57,000 --> 01:03:57,870
What is it, master?
1026
01:03:58,410 --> 01:04:00,370
You are coming to my house everyday.
1027
01:04:01,040 --> 01:04:03,120
You didn't put any hopes on me, right?
1028
01:04:03,620 --> 01:04:05,870
Nothing like that. I won't fall so easily.
1029
01:04:06,500 --> 01:04:08,000
If you need any tips, I will give you.
1030
01:04:16,160 --> 01:04:18,870
Tell me how much is A plus B whole square?
1031
01:04:19,160 --> 01:04:20,410
I'm BiPC, student
1032
01:04:21,950 --> 01:04:23,040
Fine, what's the scientific
name for Hibiscus?
1033
01:04:25,660 --> 01:04:26,450
Beans fall under which family category?
1034
01:04:29,410 --> 01:04:30,080
Spiders belongs to which kingdom?
1035
01:04:33,160 --> 01:04:33,910
Dumbo
1036
01:04:34,910 --> 01:04:36,660
If I have to woo someone,
they atleast need to carry degree
1037
01:04:37,500 --> 01:04:38,540
With this brain, it's impossible
1038
01:04:39,040 --> 01:04:39,910
Go aside and dance yourself
1039
01:04:39,950 --> 01:04:41,750
Come on, ask me again
1040
01:04:42,450 --> 01:04:44,160
First answer this.
-What happened?
1041
01:04:45,000 --> 01:04:47,000
Nothing aunty.
I asked few questions.
1042
01:04:47,620 --> 01:04:48,330
Didn't answer properly.
1043
01:04:48,950 --> 01:04:49,700
There is no matter in her head
1044
01:04:50,040 --> 01:04:51,830
You know everything, right?
1045
01:04:52,120 --> 01:04:53,500
Do you know my daughter's class first?
1046
01:04:53,830 --> 01:04:56,250
This is called as
mother's love in our village.
1047
01:04:56,580 --> 01:04:58,580
Though her daughter is dullard
feeling that she's topper
1048
01:04:58,660 --> 01:05:01,000
and even her fail marks
give immense joy
1049
01:05:01,200 --> 01:05:02,120
It's not your fault.
1050
01:05:02,370 --> 01:05:05,160
Look, mom, him and
his sister mocks me daily
1051
01:05:05,200 --> 01:05:06,950
Hey, address properly
1052
01:05:07,830 --> 01:05:09,750
Fine, time is ticking for college
1053
01:05:10,620 --> 01:05:11,660
Hey, address me, properly
1054
01:05:12,080 --> 01:05:13,910
Oh my, Sorry, uncle
1055
01:05:14,290 --> 01:05:16,000
Come on. I am getting late.
I will not come.
1056
01:05:21,120 --> 01:05:22,450
Why did you crawl on me like that?
1057
01:05:22,870 --> 01:05:24,410
I am unable to talk properly.
1058
01:05:24,830 --> 01:05:25,700
What if, you got to speak?
1059
01:05:27,370 --> 01:05:28,250
Will you answer to my questions?
1060
01:05:30,160 --> 01:05:31,160
Mandara flower.
1061
01:05:31,450 --> 01:05:32,120
Hibiscus.
1062
01:05:32,950 --> 01:05:34,620
Chikudu,.
Cluster beans.
1063
01:05:34,910 --> 01:05:35,870
Fabacia family.
1064
01:05:35,870 --> 01:05:36,410
Spiders.
1065
01:05:36,830 --> 01:05:37,830
Animalia kingdom.
1066
01:05:38,250 --> 01:05:40,450
You wont become Spiderman,
if some spiders bite you
1067
01:05:41,000 --> 01:05:41,410
You will die.
1068
01:05:49,700 --> 01:05:51,200
I am not inter student, I am a degree.
1069
01:05:51,620 --> 01:05:53,410
Don't ask such small kids questions.
1070
01:05:54,660 --> 01:05:55,120
Play.
1071
01:05:57,830 --> 01:05:59,040
Why didn't you utter a word then?
1072
01:06:08,580 --> 01:06:10,910
I will kill you, even if you
judge me or tell my mom.
1073
01:06:11,250 --> 01:06:12,910
I only like you for today, bye!
1074
01:06:13,450 --> 01:06:15,120
By seeing your face, I dont think so
1075
01:06:16,580 --> 01:06:17,500
You are falling for me, don't you?
1076
01:06:18,540 --> 01:06:19,080
Go.
1077
01:06:27,870 --> 01:06:28,200
Yes, brother.
1078
01:06:28,370 --> 01:06:29,450
Go to harbour now
1079
01:06:29,830 --> 01:06:30,750
It seems Sivaiah is there.
1080
01:06:31,160 --> 01:06:31,830
Okay, brother.
1081
01:06:39,040 --> 01:06:39,330
Brother.
1082
01:06:40,120 --> 01:06:40,750
Where is Sivaiah?
1083
01:06:41,700 --> 01:06:42,700
Sivaiah.
Where is Sivaiah?
1084
01:06:42,750 --> 01:06:44,620
Sivaiah.
There he is
1085
01:06:44,620 --> 01:06:44,910
He?
1086
01:06:45,200 --> 01:06:45,450
Okay.
1087
01:06:45,870 --> 01:06:46,580
Sivaiah.
1088
01:06:47,410 --> 01:06:48,160
Anji.
1089
01:06:48,330 --> 01:06:49,540
Call Sivaiah.
Sivaiah.
1090
01:06:50,160 --> 01:06:51,540
Guru.
They are calling you.
1091
01:06:52,830 --> 01:06:53,290
Hello, brother.
1092
01:06:53,830 --> 01:06:55,040
Gedela Raju sent me over
1093
01:06:55,250 --> 01:06:56,250
For fishes to MLA sir
1094
01:06:56,580 --> 01:06:58,000
Come, brother. Come. Come.
1095
01:06:58,450 --> 01:06:58,910
Anji
1096
01:06:59,290 --> 01:07:00,290
Take care of this.
1097
01:07:01,830 --> 01:07:02,200
Be careful.
1098
01:07:05,620 --> 01:07:07,080
Arrange it in car
I will be there
1099
01:07:07,330 --> 01:07:08,580
Son, your name is Rich, right
1100
01:07:09,370 --> 01:07:09,750
Yes, brother.
1101
01:07:10,410 --> 01:07:11,370
I know your father very well.
1102
01:07:11,950 --> 01:07:13,830
I think you have a sister, don't you?
-Yes, brother.
1103
01:07:14,330 --> 01:07:15,660
Okay, I will come.
-Son..
1104
01:07:18,080 --> 01:07:18,950
These were freshly caught fishes
1105
01:07:19,370 --> 01:07:19,910
Take them home.
1106
01:07:20,410 --> 01:07:20,870
They taste good
1107
01:07:21,450 --> 01:07:22,250
Okay, brother.
Thanks.
1108
01:07:22,870 --> 01:07:23,580
No.
1109
01:07:23,910 --> 01:07:26,410
How do you know Gedela Raju?
I mean.
1110
01:07:26,790 --> 01:07:28,830
He is from the same area, right?
I know him. He is a little close.
1111
01:07:29,000 --> 01:07:30,950
I will tell you something.
Don't take me wrong
1112
01:07:31,700 --> 01:07:33,450
Gedela Raju isn't that noble man
1113
01:07:33,910 --> 01:07:34,950
Be careful with him.
1114
01:07:35,660 --> 01:07:37,120
If possible, keep him away.
1115
01:07:37,450 --> 01:07:37,870
Okay?
1116
01:07:42,620 --> 01:07:43,540
PRESENT
1117
01:07:44,620 --> 01:07:45,080
Shyambabu..
1118
01:07:48,910 --> 01:07:49,290
Shyambabu..
1119
01:07:49,660 --> 01:07:50,950
They are saying, that,
Rich killed Gedela Raju
1120
01:07:53,950 --> 01:07:54,830
Rich?
1121
01:07:55,080 --> 01:07:55,700
Thank God
1122
01:07:56,120 --> 01:07:59,660
You didn't said that this chap did it
Yeah, talking about eggs, need a few
1123
01:07:59,910 --> 01:08:01,120
or else that MLA will suck my brain
1124
01:08:01,580 --> 01:08:03,120
I wont pay for them, anyway
-Bro, he's absconded
1125
01:08:03,620 --> 01:08:04,160
MLA?
1126
01:08:04,290 --> 01:08:05,950
Hey, cancel the order
Come on, let's search
1127
01:08:06,200 --> 01:08:06,700
Money got saved
1128
01:08:06,750 --> 01:08:08,750
Shyambabu.. Rich isn't
in the town since the murder happened
1129
01:08:14,000 --> 01:08:15,040
Till now...
1130
01:08:15,830 --> 01:08:18,620
Including me and Durga,
aroud 50 members
1131
01:08:19,080 --> 01:08:20,410
the same rumors got created
1132
01:08:20,910 --> 01:08:23,040
That Durga stabbed Raju
or Shyam killed Raju
1133
01:08:23,250 --> 01:08:24,580
and this Baldy whacked, etc..
1134
01:08:25,160 --> 01:08:28,160
Everyone were dead scared,
that they might got rot in jail
1135
01:08:28,870 --> 01:08:31,040
That's why... 10 were
voluntarily surrended to cops
1136
01:08:31,080 --> 01:08:32,580
10 of us came to me directly.
1137
01:08:32,580 --> 01:08:34,250
And 10 of us ran away like this.
1138
01:08:35,200 --> 01:08:35,870
It's a comedy piece.
1139
01:08:36,410 --> 01:08:37,700
It's not a joke,
this is for real
1140
01:08:38,000 --> 01:08:39,160
One who witnessed this is passing the line
1141
01:08:42,410 --> 01:08:44,410
He will die, if we stab with this right
1142
01:08:48,620 --> 01:08:50,040
I can't believe it, brother.
1143
01:08:51,200 --> 01:08:53,330
That rich guy is a Gedela Raju's henchman, right
1144
01:08:54,040 --> 01:08:55,290
He setup one women with gedelaraju
1145
01:08:56,250 --> 01:08:57,540
Is there any problem in that matter?
1146
01:08:59,500 --> 01:08:59,910
Doubt.
1147
01:09:00,910 --> 01:09:01,290
Come here.
1148
01:09:03,790 --> 01:09:05,040
Oh God!
1149
01:09:07,330 --> 01:09:09,500
Gedela Raju is smart enough
1150
01:09:10,870 --> 01:09:12,120
Why the hell Rich will kill him man?
1151
01:09:13,660 --> 01:09:16,580
Do you know how the name Gedela Raju formed?
1152
01:09:16,790 --> 01:09:18,080
Do you think, it's his surname?
1153
01:09:19,660 --> 01:09:20,250
It's for his attitude
1154
01:09:21,330 --> 01:09:22,950
As he will fall on you like some bull
1155
01:09:23,370 --> 01:09:24,950
It's not because of us.
1156
01:09:25,000 --> 01:09:27,410
And Richie is just a kid
1157
01:09:30,160 --> 01:09:32,250
Hey, come here.
-No.
1158
01:09:33,250 --> 01:09:33,870
Come.
1159
01:09:37,250 --> 01:09:38,200
Where is that aunt?
1160
01:09:39,500 --> 01:09:41,250
How would I know where he is, madam?
1161
01:09:41,700 --> 01:09:42,200
You will know.
1162
01:09:42,750 --> 01:09:43,370
But you don't tell me.
1163
01:09:44,330 --> 01:09:44,950
Is she your daughter?
1164
01:09:46,080 --> 01:09:47,830
Isn't she Richie's lover?
1165
01:09:50,620 --> 01:09:52,120
Heard that, she's the major
reason for all the quarrels
1166
01:09:54,660 --> 01:09:56,290
Fine, you tell me
where he is?
1167
01:09:57,700 --> 01:09:58,580
She don't know, madam
1168
01:09:59,200 --> 01:10:00,950
Moreover, everyday random
idiot coming and troubling us
1169
01:10:01,450 --> 01:10:03,700
Moreover, none will tell
to me where they were going, right
1170
01:10:03,830 --> 01:10:04,950
Richie will tell you.
1171
01:10:05,160 --> 01:10:09,040
Because, he's the one who
made you slept with that Gedela Raju
1172
01:10:11,120 --> 01:10:13,120
If he's making me sleep with me,
were you arranging the beds or what?
1173
01:10:18,500 --> 01:10:20,620
It's not a big task
for me to break this hand
1174
01:10:24,200 --> 01:10:26,080
But I want you in healthy manner
1175
01:10:28,540 --> 01:10:30,040
You are looking good like a heroine.
1176
01:10:30,870 --> 01:10:32,330
I didn't cared about
you in the childhood..
1177
01:10:33,290 --> 01:10:33,790
That's fine.
1178
01:10:35,040 --> 01:10:36,580
I am giving you two chances now.
1179
01:10:38,580 --> 01:10:41,000
Do you want me to marry you or keep you?
1180
01:10:41,950 --> 01:10:44,080
Don't talk nonsense.
Damn it.
1181
01:10:46,200 --> 01:10:47,330
You are making me go berserk
1182
01:10:48,750 --> 01:10:49,040
Look...
1183
01:10:50,540 --> 01:10:51,580
I will be back in a month.
1184
01:10:52,660 --> 01:10:55,080
Without solving, if you play any tantrums here..
1185
01:10:56,290 --> 01:10:58,790
I just nabbed them
1186
01:10:59,580 --> 01:11:01,700
But next time,
I will tie and bury them
1187
01:11:02,580 --> 01:11:03,040
What?
1188
01:11:04,000 --> 01:11:04,540
Choose yourself
1189
01:11:04,750 --> 01:11:08,330
Raju... Raju...
-Hey... Leave them
1190
01:11:11,000 --> 01:11:12,910
Oh God!
Hey...
1191
01:11:14,500 --> 01:11:17,580
What will you get if you work as a
teacher or a nurse in this village?
1192
01:11:18,200 --> 01:11:19,700
If you come with me,
1193
01:11:20,250 --> 01:11:21,950
I will make you a queen overnight.
1194
01:11:22,870 --> 01:11:24,160
Hey... Get the vehicle.
1195
01:11:32,500 --> 01:11:33,870
Hey... Come here.
1196
01:11:34,660 --> 01:11:35,500
Where is your madam?
1197
01:11:36,830 --> 01:11:38,080
She is there.
-Is it?
1198
01:11:38,580 --> 01:11:39,160
Okay, go and play
1199
01:11:46,080 --> 01:11:47,450
What, doctor?
Why are you becoming teacher now?
1200
01:11:48,410 --> 01:11:49,580
Ammaji is going mad
1201
01:11:50,200 --> 01:11:50,950
What is there in the box?
1202
01:11:52,910 --> 01:11:53,660
Pudding?
1203
01:11:56,830 --> 01:11:57,540
Tastes so good
1204
01:11:57,620 --> 01:11:59,790
You have not this for sure.
Guess my mother-in-law would have done it.
1205
01:12:02,620 --> 01:12:04,330
Oh my god , today is your birthday, right
1206
01:12:05,080 --> 01:12:05,500
Sathya...
1207
01:12:05,830 --> 01:12:07,040
I remember so many such things.
1208
01:12:07,200 --> 01:12:08,370
But I don't know how to forget it.
1209
01:12:08,620 --> 01:12:11,080
Please, Sathya...
Please... I am sorry.
1210
01:12:14,950 --> 01:12:15,330
Hey, Sathya! What happened?
1211
01:12:18,250 --> 01:12:19,000
Sathya!
1212
01:12:26,120 --> 01:12:27,700
Dad trusted him a lot, Vijay
1213
01:12:29,450 --> 01:12:32,910
that he will help us in some business.
1214
01:12:34,000 --> 01:12:35,790
He took us to Kakinada
in our childhood itself
1215
01:12:37,000 --> 01:12:40,790
But he never used to be noble one
1216
01:12:42,870 --> 01:12:46,410
At the age, when we don't
even know, that, not to touch in the places..
1217
01:12:50,160 --> 01:12:50,700
Disgusting
1218
01:12:52,660 --> 01:12:53,540
I told my father.
1219
01:12:54,700 --> 01:12:59,750
He brought us here without
even thinking for a second.
1220
01:13:02,540 --> 01:13:03,330
From then on,
1221
01:13:04,370 --> 01:13:07,370
my parents took care of me
and toiled so hard, Vijay
1222
01:13:10,000 --> 01:13:11,200
And for someone like them
1223
01:13:12,700 --> 01:13:15,790
he's saying that, he will kill
them, if I dont obey to him
1224
01:13:17,870 --> 01:13:18,950
Should I run away again?
1225
01:13:19,370 --> 01:13:23,370
What, am I supposed to run
from the kids who says, I teach very good
1226
01:13:24,080 --> 01:13:26,250
or despite not having a doctor..
1227
01:13:26,660 --> 01:13:30,790
do I have to run from the
people who feels I'm way more than doctor
1228
01:13:32,160 --> 01:13:33,910
I want to stay here.
1229
01:13:36,290 --> 01:13:37,160
But how?
1230
01:13:40,950 --> 01:13:44,870
Once a time, I used to scare
when he touches me
1231
01:13:45,870 --> 01:13:50,370
But now, I'm scared for his mere talks
1232
01:13:53,040 --> 01:13:56,370
I thought everyone would
call me as a strong lady.
1233
01:13:59,370 --> 01:14:01,120
I am just a normal girl like everyone.
1234
01:14:15,830 --> 01:14:17,790
God didn't offered tears only for women, Sathya
1235
01:14:18,830 --> 01:14:20,370
Even men are supposed to cry
1236
01:14:23,040 --> 01:14:24,000
Tell me this
1237
01:14:25,200 --> 01:14:28,040
Usually why people do marry?
-For sake of acquitance
1238
01:14:30,370 --> 01:14:32,080
Though we are surrounded by many
1239
01:14:33,370 --> 01:14:34,950
but sake of that strength seeing one person
1240
01:14:36,080 --> 01:14:38,160
I'm not gonna say, that
I will take him down
1241
01:14:40,370 --> 01:14:41,910
But one thing is true, Sathya.
1242
01:14:42,790 --> 01:14:44,120
I will keep laughs as safeguard for your tears
1243
01:14:44,750 --> 01:14:46,160
My courage will stand infront of your fear
1244
01:14:46,790 --> 01:14:48,870
I want to be a witness to
your beautiful life, Sathya.
1245
01:14:52,910 --> 01:14:53,580
Shall we get married?
1246
01:15:11,000 --> 01:15:14,450
In our life, we take very serious
decisions in a jiffy, right?
1247
01:15:16,330 --> 01:15:18,950
I really didn't think that I would
fall in love with a mad girl so fast.
1248
01:15:19,040 --> 01:15:20,040
Hey!
1249
01:15:20,950 --> 01:15:23,000
I knew it the moment I
saw you for the first time.
1250
01:15:23,370 --> 01:15:25,080
I knew this headache
would last for a lifetime.
1251
01:15:26,120 --> 01:15:26,870
Am I a headache?
1252
01:15:28,580 --> 01:15:29,410
Wait, I'll see your end
1253
01:15:33,000 --> 01:15:35,410
Hey, tell me how many
days have we been together?
1254
01:15:37,250 --> 01:15:39,160
It's been... two
and a half months?
1255
01:15:40,000 --> 01:15:41,120
Hmm... Why?
1256
01:15:41,540 --> 01:15:45,000
Exactly 84 days and 15 hours.
1257
01:15:47,370 --> 01:15:51,410
You girls, If you want to be together,
you count the days.
1258
01:15:52,120 --> 01:15:54,500
But if you want to be
separated, you will make us go mad
1259
01:15:54,870 --> 01:15:56,450
Come on, I wont do that
1260
01:15:57,870 --> 01:16:00,000
But who do you like the most?
1261
01:16:01,120 --> 01:16:01,540
My father.
1262
01:16:04,950 --> 01:16:05,750
What happened?
1263
01:16:07,040 --> 01:16:08,830
I don't know if I'm
behaving like an adult..
1264
01:16:09,120 --> 01:16:11,870
or if you're
behaving like a kid.
1265
01:16:12,790 --> 01:16:14,330
But who do you like the most?
1266
01:16:15,160 --> 01:16:16,370
We don't have all the options.
1267
01:16:16,700 --> 01:16:17,620
We only have one mother.
That's it.
1268
01:16:18,040 --> 01:16:18,700
She's the only one we like.
1269
01:16:19,700 --> 01:16:22,080
But when everyone looks at her like that,
1270
01:16:22,620 --> 01:16:24,370
when she talks badly, it hurts.
1271
01:16:25,790 --> 01:16:27,620
We all want respect, right?
1272
01:16:28,250 --> 01:16:30,500
But my mother left that for me too.
1273
01:16:31,660 --> 01:16:33,080
When I think about it, I cry.
1274
01:16:34,950 --> 01:16:36,450
She would do anything for me, mom.
1275
01:16:38,200 --> 01:16:40,290
That's why I like my mother a lot.
1276
01:16:41,160 --> 01:16:42,000
Even more than you.
1277
01:16:49,040 --> 01:16:50,830
Please don't judge me again.
1278
01:16:52,540 --> 01:16:54,410
I never came out with
anyone like this before.
1279
01:16:55,250 --> 01:16:56,120
It's my first time with you.
1280
01:16:57,330 --> 01:16:57,830
Did I ask that?
1281
01:17:02,410 --> 01:17:03,580
I'm getting habituated to you
1282
01:17:05,120 --> 01:17:06,160
You won't dump me, right
1283
01:17:07,200 --> 01:17:09,000
I'll become lean,
if I worry about something
1284
01:17:22,540 --> 01:17:26,540
[music]
1285
01:17:57,660 --> 01:18:01,660
Like snow-coolness
hiding in summer winds…
1286
01:18:03,000 --> 01:18:07,000
like a sunrise where the east bows its head…
1287
01:18:08,290 --> 01:18:13,080
Like a honeybee dancing in its own rhythm…
1288
01:18:13,620 --> 01:18:17,620
like a rainbow exploding in colours…
1289
01:18:18,290 --> 01:18:23,160
To the wild breeze, you are the light
1290
01:18:23,540 --> 01:18:27,540
To a first-time flight, with
a pair of wings, into a cradle of clouds
1291
01:18:29,120 --> 01:18:33,120
Touching beauty with the
palm of your hand and asked!
1292
01:18:34,950 --> 01:18:38,950
What do you want me
to do my dear rushing breeze?
1293
01:18:40,250 --> 01:18:44,250
What do you want me to
do my dear reckless river?
1294
01:18:45,620 --> 01:18:49,620
What do you want me to do, dear,
first ray of dawn that breaks the night?
1295
01:18:50,950 --> 01:18:54,950
What do you want me to
do, dear flying bee?
1296
01:18:56,290 --> 01:18:59,410
What do you want me to do..
1297
01:19:01,750 --> 01:19:04,160
They say, when a noble lady
cooks a pudding, it stood same till the end
1298
01:19:04,660 --> 01:19:06,160
Hey, get me a full bottle.
1299
01:19:06,750 --> 01:19:07,870
Hey, Baldy, come here
1300
01:19:07,950 --> 01:19:12,620
Brother? -If you get someone
like her again, I'll kick you
1301
01:19:13,500 --> 01:19:17,000
Bloody hell, what she have done!
-I will see your end, idiot
1302
01:19:18,330 --> 01:19:19,040
Why are you laughing?
1303
01:19:20,910 --> 01:19:22,750
Why do we need all these, brother?
1304
01:19:24,950 --> 01:19:25,580
It's the hunger!
1305
01:19:26,750 --> 01:19:27,120
The hunger!
1306
01:19:28,330 --> 01:19:29,330
It wont die until our beat stops
1307
01:19:30,870 --> 01:19:33,370
If you goes to everyone like
this, you will end up dying
1308
01:19:34,410 --> 01:19:37,040
Fine, then, come along,
I will hop on you -Yuck, stop it
1309
01:19:37,500 --> 01:19:40,160
Ignore all these, I will
arrange you someone permanently
1310
01:19:40,500 --> 01:19:41,500
When did you started this business?
1311
01:19:42,290 --> 01:19:43,290
Oh, come on, hop on
1312
01:20:01,250 --> 01:20:01,950
That's the one, brother
1313
01:20:04,080 --> 01:20:04,370
Hey..
1314
01:20:06,000 --> 01:20:08,620
Hey, we used to have
a girl from this area
1315
01:20:09,330 --> 01:20:11,120
She ran away as she can't handle me
1316
01:20:12,250 --> 01:20:13,250
And that's how it is with you
1317
01:20:14,000 --> 01:20:14,750
I forgot to tell you.
1318
01:20:15,330 --> 01:20:16,750
It took me a week
to arrange this
1319
01:20:17,160 --> 01:20:18,620
Don't ruin it,
by yapping some cheap crap
1320
01:20:19,500 --> 01:20:20,160
Is that so?
1321
01:20:21,580 --> 01:20:22,250
Is she hot?
1322
01:20:23,700 --> 01:20:26,660
Just for today, behave like Raju
not like that hardcore Gedela Raju!
1323
01:20:27,120 --> 01:20:28,000
Please, brother. Please.
1324
01:20:28,450 --> 01:20:29,330
Come on in
-Fine, come
1325
01:20:35,120 --> 01:20:41,870
The tea will be good though,
and ofcourse, you look good too, as he said.
1326
01:20:42,870 --> 01:20:43,370
Come, sit.
1327
01:20:51,870 --> 01:20:54,200
Okay, what is your situation?
1328
01:20:55,580 --> 01:20:56,660
Is your husband dead?
1329
01:20:56,870 --> 01:20:59,620
Brother, what is this?
1330
01:21:00,200 --> 01:21:00,660
It's okay.
1331
01:21:02,830 --> 01:21:04,000
It would have been better if he had died.
1332
01:21:05,830 --> 01:21:08,450
He used to die for
me till I give birth to my daughter
1333
01:21:09,080 --> 01:21:11,620
After she born,
he started looking for my asset
1334
01:21:13,290 --> 01:21:15,660
He offered me as scapegoat for his debts
1335
01:21:16,750 --> 01:21:20,250
My parents didn't let
me study to get a job.
1336
01:21:21,950 --> 01:21:24,790
I used to work as a maid.
1337
01:21:26,410 --> 01:21:27,040
I have a daughter.
1338
01:21:27,790 --> 01:21:29,120
I want her to live a good life.
-It's okay.
1339
01:21:29,870 --> 01:21:31,000
I am not that kind of person to run
1340
01:21:33,290 --> 01:21:34,540
I have tons of respect on my boy
1341
01:21:35,950 --> 01:21:37,200
As he requested me,
so I'm here
1342
01:21:39,910 --> 01:21:40,790
I will come here sometimes
1343
01:21:41,700 --> 01:21:42,580
Am I allowed here?
1344
01:21:46,700 --> 01:21:47,500
Ignore about this then
1345
01:21:48,620 --> 01:21:50,160
None will bother about her
1346
01:21:51,120 --> 01:21:53,410
If he comes, I will take care of him.
1347
01:21:53,950 --> 01:21:54,450
Thanks, brother.
1348
01:21:59,000 --> 01:21:59,620
Come, let's go.
1349
01:22:03,620 --> 01:22:04,290
I will be back in an hour.
1350
01:22:06,500 --> 01:22:07,500
Tell me.
1351
01:22:13,700 --> 01:22:15,290
He's kind of odd man,
he'll talk very rustic
1352
01:22:16,160 --> 01:22:16,830
He is a good man.
1353
01:22:17,700 --> 01:22:18,580
Don't take him in a wrong way
1354
01:22:24,000 --> 01:22:25,830
We never wanted to hide
our love with you, Mr. Rao
1355
01:22:26,500 --> 01:22:28,000
We didn't able to find
a good time to confess
1356
01:22:29,000 --> 01:22:29,910
That is not the thing.
1357
01:22:30,580 --> 01:22:33,160
What do you mean by that?
I want to marry Sathya, Mr. Rao
1358
01:22:33,910 --> 01:22:35,370
And to lead a happy life here itself
1359
01:22:35,830 --> 01:22:38,290
There'll many things that takes
course in life, Mr. Rao- Son..
1360
01:22:39,660 --> 01:22:42,410
Did you decide on knowing about him?
1361
01:22:43,910 --> 01:22:46,830
I am happy to see you next to my daughter.
1362
01:22:47,540 --> 01:22:51,950
But I don't want to trouble
you because of that.
1363
01:22:53,750 --> 01:22:55,660
It's okay if you both get
married and go somewhere else
1364
01:22:56,330 --> 01:22:57,870
But you are saying that you will stay here.
1365
01:22:58,330 --> 01:22:59,500
He won't let you live.
1366
01:22:59,580 --> 01:23:01,410
He came here to talk
about marriage directly, brother
1367
01:23:01,500 --> 01:23:02,580
To the chruch here
1368
01:23:02,620 --> 01:23:05,580
And he's going beyond that
he will take care of her from Gedela Raju
1369
01:23:05,580 --> 01:23:06,580
Whack that idiot
1370
01:23:07,450 --> 01:23:09,450
It's difficult.
The whole village is on his side.
1371
01:23:09,830 --> 01:23:11,790
Shut up!
Useless idiot
1372
01:23:12,370 --> 01:23:13,580
Give me the details.
Okay, brother.
1373
01:23:14,290 --> 01:23:15,950
She has to get into my bed
1374
01:23:16,370 --> 01:23:17,580
Brother, shall we go?
1375
01:23:18,620 --> 01:23:20,250
What happened?
-Nothing. Let's go.
1376
01:23:27,120 --> 01:23:28,120
Why are you so dull?
1377
01:23:30,580 --> 01:23:32,450
I thought you are different
and this world is different.
1378
01:23:33,330 --> 01:23:33,870
It's my mistake.
1379
01:23:35,080 --> 01:23:36,370
No, it's not that. Try to understand.
1380
01:23:37,950 --> 01:23:38,290
Thanks.
1381
01:23:39,750 --> 01:23:41,040
You said that you want
respect for your mother, right?
1382
01:23:41,910 --> 01:23:42,200
So what?
1383
01:23:42,370 --> 01:23:44,370
Will you make me sleep with him?
Do you have any sense?
1384
01:23:45,410 --> 01:23:45,660
Damn it!
1385
01:23:51,290 --> 01:23:53,290
That day when you asked
me who you liked more,
1386
01:23:54,870 --> 01:23:55,750
I told you about my father, right?
1387
01:23:57,290 --> 01:23:58,450
If you ask about the reason..
1388
01:23:59,410 --> 01:24:00,750
you wouldn't have got angry with me now.
1389
01:24:04,830 --> 01:24:05,620
He is not my father.
1390
01:24:10,120 --> 01:24:14,200
My father left us on the road
1391
01:24:16,250 --> 01:24:17,160
I was a kid then.
1392
01:24:18,790 --> 01:24:19,660
My mother doesn't know anything.
1393
01:24:21,250 --> 01:24:21,660
I am hungry.
1394
01:24:22,620 --> 01:24:24,830
But I self-respect, so I cant beg
1395
01:24:27,580 --> 01:24:31,040
Mother understood that only sleeping
with someone will make our tummies full
1396
01:24:31,700 --> 01:24:32,370
Then he came.
1397
01:24:34,290 --> 01:24:35,660
I thought he would sleep with my mother.
1398
01:24:37,160 --> 01:24:37,790
He took care of me.
1399
01:24:39,120 --> 01:24:40,700
He married my mom
and gave her respect
1400
01:24:41,950 --> 01:24:43,120
He took care of me.
1401
01:24:45,540 --> 01:24:47,870
Richie's life was so rich then!
1402
01:24:49,790 --> 01:24:51,290
After that, things have changed.
1403
01:24:52,790 --> 01:24:54,000
But I am still scared.
1404
01:24:54,750 --> 01:24:57,870
If he wouldn't took that decision..
1405
01:24:58,750 --> 01:24:59,830
I don't know how our lives would have been.
1406
01:25:02,620 --> 01:25:03,950
If someone like him had come in your life,
1407
01:25:05,000 --> 01:25:06,580
maybe your situation
would have been different.
1408
01:25:09,450 --> 01:25:10,500
Mothers are very stubborn.
1409
01:25:11,410 --> 01:25:12,580
They do anything for their children.
1410
01:25:14,540 --> 01:25:14,830
That's why,
1411
01:25:16,290 --> 01:25:17,500
I respect your mother a lot.
1412
01:25:21,500 --> 01:25:23,080
You wanted to give the
same respect to everyone.
1413
01:25:23,830 --> 01:25:24,620
They will give
1414
01:25:26,500 --> 01:25:28,870
They will respect her with fear on him
1415
01:25:30,040 --> 01:25:30,700
You will see tomorrow.
1416
01:25:32,290 --> 01:25:33,080
You can smile a little.
1417
01:25:52,580 --> 01:25:55,120
Ganapathi Bappa Moriya
1418
01:26:20,540 --> 01:26:22,250
That scrawny lad,
what’s gotten into him?
1419
01:26:22,410 --> 01:26:24,250
He climbed onto a hot bull-cart
and wore cooling shades
1420
01:26:24,410 --> 01:26:26,330
Growling like a wildcat,
moustache twisting,
1421
01:26:26,500 --> 01:26:28,330
he marched straight into the temple
1422
01:26:28,500 --> 01:26:32,500
The rocky stature who lived in shacks,
is now stuck
1423
01:26:32,540 --> 01:26:36,540
The same coward who quivered at shadows
is now sitting like a king, whistling fear away
1424
01:26:36,700 --> 01:26:40,700
The gentle palm that once trembled
now pours blood and doesn’t flinch
1425
01:26:40,870 --> 01:26:44,870
Hey little fish in the fields,
have you forgotten the weight of the hunt?
1426
01:26:45,200 --> 01:26:49,000
Got bored of chasing prey
and took a little holiday, huh?
1427
01:26:49,160 --> 01:26:53,160
The snow-hearted chap now,
sits like a fire-king in blazing coal
1428
01:26:53,250 --> 01:26:56,830
the one who couldn’t handle
a breeze now beats like a lion-heart
1429
01:26:57,000 --> 01:27:00,790
Will a donkey reach the moon
if you fit it with an engine?
1430
01:27:00,950 --> 01:27:04,950
Will a soft-bellied guy grow
abs if you give him a cutter?
1431
01:27:05,120 --> 01:27:08,950
Will a street gambler turn snow-white
if you dust him with lime?
1432
01:27:09,120 --> 01:27:13,120
If you slap a stick on a dog’s tail,
will it ever become straight?
1433
01:27:14,370 --> 01:27:18,370
[interlude continues]
1434
01:27:33,540 --> 01:27:36,250
-Hey, look there up!
1435
01:27:37,540 --> 01:27:41,540
Yesterday he was a roaring bomb,
today he acts like some calm
1436
01:27:42,040 --> 01:27:46,040
Such a drastic change in the same house
-Unbelievable
1437
01:27:46,160 --> 01:27:50,160
A macho for the town,
and now become the toy for woman
1438
01:27:50,250 --> 01:27:52,580
and there’s a mystery hidden somewhere here
1439
01:27:54,120 --> 01:27:58,120
Even a crocodile living in muddy water
turns harmless when thrown onto dry?
1440
01:27:58,290 --> 01:28:01,910
Everyone will mock,
If tiger ends up having milk
1441
01:28:02,080 --> 01:28:05,910
Thorns produced flowers and the
honey-bee longed for sweetness
1442
01:28:06,080 --> 01:28:10,080
Night touched moonlight and
the fireflies chased the full moon
1443
01:28:10,200 --> 01:28:14,200
For this cheeky rascal, punishment arrived
tied him up by both hands.
1444
01:28:14,410 --> 01:28:18,410
Will a donkey reach the moon
if you fit it with an engine?
1445
01:28:18,500 --> 01:28:22,200
Will a soft-bellied guy grow
abs if you give him a cutter?
1446
01:28:22,370 --> 01:28:26,370
Will a street gambler turn snow-white
if you dust him with lime?
1447
01:28:26,580 --> 01:28:30,580
If you slap a stick on a dog’s tail,
will it ever become straight?
1448
01:28:49,830 --> 01:28:51,160
Goodness Gracious!
1449
01:29:07,200 --> 01:29:08,200
Who is that?
1450
01:29:08,410 --> 01:29:11,080
He's sending you the money
everytime you ask him for
1451
01:29:11,790 --> 01:29:14,410
Tell me what's the matter.
We will talk for a while.
1452
01:29:14,450 --> 01:29:17,540
If you too come to know who he is,
Why would he will listen to me?
1453
01:29:17,620 --> 01:29:20,750
I arranged for a big one,
if it got worked..
1454
01:29:22,580 --> 01:29:23,080
Good lord..
1455
01:29:24,120 --> 01:29:27,250
What's with you, I have been
calling you since morning. You ain't answering
1456
01:29:29,660 --> 01:29:32,080
I've urgent task,
are you wiring the money or not?
1457
01:29:34,120 --> 01:29:36,370
It's a lakh, period,
you have to pay it
1458
01:29:39,290 --> 01:29:40,370
Are you sending or not..
1459
01:29:40,580 --> 01:29:42,580
Hey, hey..
1460
01:29:44,750 --> 01:29:45,330
Did he wire you?
1461
01:29:45,830 --> 01:29:46,910
It seems he need a lakh, huh
1462
01:29:47,620 --> 01:29:49,290
He will wire, why not
1463
01:29:49,620 --> 01:29:52,250
This lakh is too mere thing,
will deal now!
1464
01:30:01,500 --> 01:30:01,750
Hello!
1465
01:30:02,410 --> 01:30:04,160
Hello Richie brother! Are you fine?
1466
01:30:05,500 --> 01:30:06,120
Richie brother!
1467
01:30:06,750 --> 01:30:07,290
Who are you?
1468
01:30:07,830 --> 01:30:10,500
It's me, Decca,
Gedela Raju youth!
1469
01:30:11,330 --> 01:30:11,910
What do you want me to do now?
1470
01:30:12,330 --> 01:30:14,160
I know who killed Gedela Raju
1471
01:30:20,330 --> 01:30:22,080
So wire me 5 now
1472
01:30:22,620 --> 01:30:25,700
Five is not five thousand.
Not five thousand. Five lakhs.
1473
01:30:27,000 --> 01:30:31,160
They say, Hen which is dare enough
lays egg in the market it seems
1474
01:30:32,370 --> 01:30:36,580
Hey!
It's okay if you are Durga's friend David.
1475
01:30:37,330 --> 01:30:40,370
But the problem is that
Richie's father is David.
1476
01:30:41,330 --> 01:30:42,330
Let it be anyone
1477
01:30:43,080 --> 01:30:44,870
Useless idiot, these were paining
1478
01:30:45,120 --> 01:30:46,080
I cant able to move
1479
01:30:46,450 --> 01:30:47,450
Give me some booze
1480
01:30:50,500 --> 01:30:51,330
Useless life
1481
01:30:53,870 --> 01:30:54,250
Hey
1482
01:30:54,700 --> 01:30:58,000
Hey, it's not ours.
It won't be cheaper, Drink it.
1483
01:30:59,830 --> 01:31:00,410
Come on, drink it.
1484
01:31:02,660 --> 01:31:05,370
Idiot!
-Do you have pickle? Get lost
1485
01:31:05,620 --> 01:31:09,870
Hey, does your fellow
give you a quarter every day?
1486
01:31:10,830 --> 01:31:12,160
No, a half
1487
01:31:14,160 --> 01:31:18,950
Oh! So, if your son
kill Gedela Raju and hide somewhere
1488
01:31:19,370 --> 01:31:20,830
you are drinking the half booze
1489
01:31:21,120 --> 01:31:22,950
And creating rumors on me?
1490
01:31:23,580 --> 01:31:26,250
Who said that?
I'm your friend from your childhood
1491
01:31:26,700 --> 01:31:29,040
And you suspect me?
-Idiot, shut up
1492
01:31:30,500 --> 01:31:34,500
Where were you at the time
when MLA is offering that corporator seat?
1493
01:31:34,620 --> 01:31:37,080
Stick with me in canvassing time
-Okay!
1494
01:31:37,790 --> 01:31:40,700
We will be the corporate, if we erase him first
1495
01:31:40,910 --> 01:31:42,330
Hey, did you hear what he said?
1496
01:31:42,950 --> 01:31:43,910
He's ready to kill you for corporator
1497
01:31:48,330 --> 01:31:50,830
I said it for namesake
and you acted like hell
1498
01:31:52,160 --> 01:31:55,200
I will not spare you even
if you call me your friend.
1499
01:31:55,450 --> 01:31:56,450
Shut your mouth.
1500
01:31:57,000 --> 01:31:58,910
You didn't do anything wrong.
Kill me if you want to kill me.
1501
01:31:59,160 --> 01:32:02,080
You are ignoring the major person
thinking about me, mind it
1502
01:32:06,830 --> 01:32:07,870
If you aren't the one
1503
01:32:10,450 --> 01:32:12,870
who will think of cornering me?
1504
01:32:13,700 --> 01:32:15,410
We are not cornering anyone.
1505
01:32:16,120 --> 01:32:18,330
We are just trying not to come to us.
1506
01:32:19,620 --> 01:32:21,870
Hey Anji, I will tell you a funny story.
1507
01:32:23,120 --> 01:32:23,700
Now,
1508
01:32:24,870 --> 01:32:27,410
there is a forest.
There is a fox in that forest.
1509
01:32:28,120 --> 01:32:29,000
That fox got hungry.
1510
01:32:29,700 --> 01:32:32,660
The whole forest turned
around and found a place to eat.
1511
01:32:33,370 --> 01:32:35,750
It ate and slept happily with it.
1512
01:32:36,370 --> 01:32:39,080
After two days, she got hungry again.
1513
01:32:39,700 --> 01:32:40,500
She came to the forest again.
1514
01:32:41,000 --> 01:32:43,580
Even if the whole forest turned around,
1515
01:32:43,700 --> 01:32:46,620
if she did not find food anywhere,
then, what will the fox do?
1516
01:32:47,250 --> 01:32:48,200
She will fall on the village.
1517
01:32:48,620 --> 01:32:49,910
We'll get caught there.
1518
01:32:51,250 --> 01:32:55,410
That is why, I placed
a lot of food for her in the entire forest.
1519
01:32:57,750 --> 01:33:00,250
Now, the fox will come.
She will eat and sleep.
1520
01:33:00,580 --> 01:33:02,540
The fox will come.
She will eat and sleep.
1521
01:33:03,250 --> 01:33:06,040
The thought of coming to the
village does not come to her.
1522
01:33:06,160 --> 01:33:08,660
To avoid cops from our side,
that's what we are doing
1523
01:33:09,660 --> 01:33:11,910
Here,
he is very smart.
1524
01:33:12,330 --> 01:33:16,450
If we should not doubt him, then,
we should think about all of them.
1525
01:33:17,000 --> 01:33:18,910
He has put us in a bad situation.
1526
01:33:19,370 --> 01:33:20,750
We will be stuck here and there.
1527
01:33:21,370 --> 01:33:23,700
Then, what if we cross and go out?
1528
01:33:24,790 --> 01:33:25,200
No.
1529
01:33:29,410 --> 01:33:30,160
I know.
1530
01:33:30,250 --> 01:33:32,330
He is definitely in our area, Prithvi.
1531
01:33:32,870 --> 01:33:34,790
He is confusing us by roaming around us.
1532
01:33:35,330 --> 01:33:36,330
Do not leave anyone.
1533
01:33:36,700 --> 01:33:39,450
If you have any doubt, bring them again and again.
1534
01:33:41,750 --> 01:33:44,370
Everyone in this area is very smart.
1535
01:33:46,580 --> 01:33:49,950
Okay, not all of them,
but I want everyone in this list.
1536
01:33:50,000 --> 01:33:50,700
Go.
1537
01:33:51,370 --> 01:33:53,830
Hey Anji,
if you think everything is fine,
1538
01:33:53,910 --> 01:33:55,790
and if you think one
truth has burnt the forest,
1539
01:33:56,500 --> 01:33:58,410
then, the food we fed will be wasted.
1540
01:33:58,540 --> 01:34:00,080
Then, fox will able to tolerate it?
1541
01:34:00,200 --> 01:34:01,660
It will come directly into village
1542
01:34:02,040 --> 01:34:03,040
She will eat us.
1543
01:34:03,540 --> 01:34:04,830
If we don't want that to happen,
1544
01:34:04,950 --> 01:34:06,750
We should put out that fire.
1545
01:34:07,000 --> 01:34:08,620
We should lie about that truth.
1546
01:34:08,950 --> 01:34:10,250
Now, the time has come.
1547
01:34:10,700 --> 01:34:13,580
The time has come for the
police to know that I exist
1548
01:34:15,790 --> 01:34:18,000
The time has come to bury that truth.
1549
01:34:22,500 --> 01:34:25,160
From now, we will make this drama more interesting
1550
01:34:27,330 --> 01:34:30,540
Guru, that decca is going out of line
1551
01:34:31,950 --> 01:34:32,620
What do we do?
1552
01:35:10,330 --> 01:35:10,750
Wow
1553
01:35:11,540 --> 01:35:12,870
Everything tastes sweet in your home
1554
01:35:14,580 --> 01:35:15,200
What is it?
1555
01:35:16,120 --> 01:35:16,830
Why did you called me now?
1556
01:35:17,580 --> 01:35:20,290
I want to give my daughter to Richie. What do you say?
1557
01:35:20,830 --> 01:35:21,370
What do you mean?
1558
01:35:22,750 --> 01:35:25,500
I want to give Meera to
Richie and get her married.
1559
01:35:25,750 --> 01:35:26,750
You should be the eldest.
1560
01:35:27,330 --> 01:35:27,700
Eldest?
1561
01:35:29,750 --> 01:35:31,040
Do you have such a big daughter?
1562
01:35:32,500 --> 01:35:33,250
Shall I call her sometime?
1563
01:35:34,290 --> 01:35:35,750
Meera!
1564
01:35:36,200 --> 01:35:37,910
Meera, come here.
Coming.
1565
01:35:52,410 --> 01:35:54,580
You know Raju, right?
Greetings.
1566
01:35:56,200 --> 01:35:57,750
I have never seen her like this.
1567
01:36:01,330 --> 01:36:03,120
She looks so charming
1568
01:36:05,660 --> 01:36:06,450
She is elder.
1569
01:36:09,250 --> 01:36:10,750
We only keep her.
What?
1570
01:36:15,250 --> 01:36:17,120
I'm giving you the monthly maintainance, right
1571
01:36:18,700 --> 01:36:20,450
Will give you three times more think about it
1572
01:36:22,410 --> 01:36:24,750
Are you a human being?
She is like your daughter.
1573
01:36:25,700 --> 01:36:26,700
Your mother!
1574
01:36:27,830 --> 01:36:28,750
Why is she my daughter?
1575
01:36:29,700 --> 01:36:31,000
Was she born for you and me?
1576
01:36:31,830 --> 01:36:33,790
She was born when you slept with someone.
1577
01:36:34,330 --> 01:36:35,660
How she becomes daughter for me?
1578
01:36:35,790 --> 01:36:37,660
[overlaps]
1579
01:36:37,700 --> 01:36:39,040
What are you doing?
Please leave
1580
01:36:40,080 --> 01:36:40,580
Please
1581
01:36:41,250 --> 01:36:42,540
Hey!
1582
01:36:43,200 --> 01:36:44,450
What are you doing?
1583
01:36:46,450 --> 01:36:47,870
Your mother is in trouble.
1584
01:36:49,040 --> 01:36:49,580
You tell me.
1585
01:36:50,580 --> 01:36:50,830
Meera!
1586
01:36:51,450 --> 01:36:52,080
How much do you want?
1587
01:36:52,660 --> 01:36:54,080
Tell me how much?
1588
01:36:54,790 --> 01:36:56,080
Tell me.
Meera, leave me.
1589
01:36:56,700 --> 01:36:57,450
Leave me!
1590
01:36:57,700 --> 01:37:00,000
Don't you understand when I say once?
I cannot do anything.
1591
01:37:00,040 --> 01:37:00,910
Leave me, Meera!
1592
01:37:01,120 --> 01:37:03,120
Leave me!
Go away!
1593
01:37:10,120 --> 01:37:11,080
Go towards, Bhanugudi junction
1594
01:37:22,540 --> 01:37:23,290
Richie..
1595
01:37:24,700 --> 01:37:26,080
Rich!
1596
01:37:38,950 --> 01:37:40,750
Meera? What happened?
1597
01:37:43,040 --> 01:37:43,700
What happened to you?
1598
01:37:50,330 --> 01:37:50,910
Ammi...
1599
01:38:06,580 --> 01:38:08,200
[indistinct voices]
1600
01:38:08,410 --> 01:38:09,250
[indistinct voices]
1601
01:38:12,790 --> 01:38:15,410
The MLA is confirming the ticket tomorrow.
We need guys for rally, right
1602
01:38:19,910 --> 01:38:20,250
Hey!
1603
01:38:22,000 --> 01:38:23,370
Are you a human?
1604
01:38:23,540 --> 01:38:25,040
Do you understand what you did?
1605
01:38:25,370 --> 01:38:27,910
I felt that you are my brother, right?
Hey! Leave me!
1606
01:38:28,540 --> 01:38:30,500
If you want me to take
you without knowing
1607
01:38:30,540 --> 01:38:32,410
about you, you have done a great lesson
1608
01:38:34,330 --> 01:38:34,660
Hey!
1609
01:38:35,950 --> 01:38:37,410
Have you come to fight for sake of them?
1610
01:38:37,750 --> 01:38:39,290
You scoundrel!
1611
01:38:41,330 --> 01:38:41,700
What?
1612
01:38:42,000 --> 01:38:43,290
Want to marry her?
1613
01:38:43,830 --> 01:38:44,540
Want to marry her?
1614
01:38:45,410 --> 01:38:46,040
Yes, will do
1615
01:38:46,750 --> 01:38:50,250
You can marry her, after
experiencing it with me
1616
01:38:51,000 --> 01:38:52,040
Brother!
Hey! What?
1617
01:38:52,200 --> 01:38:53,790
His dad David has called.
Where is he?
1618
01:38:53,910 --> 01:38:55,040
At Murugan statue
-ask him to wait
1619
01:38:55,120 --> 01:38:55,410
Okay, brother.
1620
01:38:56,200 --> 01:38:56,450
Hey!
1621
01:38:58,290 --> 01:39:01,450
It seems your dad want
more booze than you offer
1622
01:39:02,370 --> 01:39:04,040
I will deliver what he is looking for
1623
01:39:05,500 --> 01:39:08,120
Then he too will watch the movie with you.
1624
01:39:08,910 --> 01:39:10,250
One by one, it will be over.
1625
01:39:42,750 --> 01:39:43,410
Your mother!
1626
01:39:45,160 --> 01:39:46,620
He will die if I whack him with this, right
1627
01:39:48,250 --> 01:39:48,450
Hey!
1628
01:39:49,120 --> 01:39:49,450
Fix the peg!
1629
01:39:55,620 --> 01:39:58,080
If I fail to kill that Gedela Raju today..
1630
01:40:00,040 --> 01:40:01,450
I'm not RIchie
-Hey..
1631
01:40:02,000 --> 01:40:04,500
Hey! Richa!
His people also around here.
1632
01:40:04,540 --> 01:40:05,540
Don't blabber crap
1633
01:40:06,200 --> 01:40:09,450
He is Shivaiah. He was in jail
for 5 years in an oil mafia case.
1634
01:40:10,040 --> 01:40:12,200
There are records that he and
two others were involved in the case.
1635
01:40:12,660 --> 01:40:14,700
But him and Gedela Raju got busted
1636
01:40:15,410 --> 01:40:17,160
After that, Gedela Raju
isn't involved in any cases
1637
01:40:18,500 --> 01:40:19,000
What happened?
1638
01:40:19,410 --> 01:40:21,330
What sort of chemicals they mix, its itchy
1639
01:40:21,450 --> 01:40:23,370
Tell me clearly.
Madam is asking about you and Gedela Raju
1640
01:40:23,410 --> 01:40:25,370
We both did it together.
1641
01:40:25,870 --> 01:40:29,450
When we were about to get caught, he
stepped aside using his influence
1642
01:40:29,750 --> 01:40:32,120
He put me in jail for 5 years.
1643
01:40:32,410 --> 01:40:34,750
When I came out, I had nothing.
1644
01:40:35,200 --> 01:40:35,910
He has everything.
1645
01:40:36,540 --> 01:40:37,330
He has grown up now, madam.
1646
01:40:38,000 --> 01:40:41,540
So, you wanted to kill him
when you came out of jail
1647
01:40:42,080 --> 01:40:44,830
It was not possible then. You
killed him now. Isn't that all?
1648
01:40:45,580 --> 01:40:47,000
Why are you looking at me like a ghost?
1649
01:40:47,250 --> 01:40:49,620
You planned it for 15 years, didn't you?
Tell me.
1650
01:41:03,700 --> 01:41:04,700
Hey, Shiva!
1651
01:41:05,580 --> 01:41:06,580
Is it you?
1652
01:41:07,250 --> 01:41:09,580
I thought its someone
who sent those chaps
1653
01:41:10,700 --> 01:41:14,200
Heard that you released from jail today
1654
01:41:14,660 --> 01:41:16,040
And now you got time to meet me?
1655
01:41:17,370 --> 01:41:18,500
Your physique got bulked, man
1656
01:41:20,080 --> 01:41:21,330
It seems, your body got
habituated with jail food
1657
01:41:23,620 --> 01:41:24,870
Without even looking at me as a friend,
1658
01:41:25,410 --> 01:41:27,250
with your selfishness
you put me in jail
1659
01:41:27,870 --> 01:41:29,450
I have experienced hell in prison.
1660
01:41:30,160 --> 01:41:31,500
My life has been ruined.
1661
01:41:33,450 --> 01:41:34,290
I don't want this life.
1662
01:41:35,500 --> 01:41:38,330
I dont mess with you,
and dont meddle with me
1663
01:41:39,540 --> 01:41:40,830
Let me lead my life
1664
01:41:42,120 --> 01:41:43,120
I beg you
1665
01:41:46,000 --> 01:41:47,000
Okay, but...
1666
01:41:48,540 --> 01:41:51,370
I will see what you will do
without my support, right?
1667
01:41:52,120 --> 01:41:53,700
If I had attacked him,
1668
01:41:53,950 --> 01:41:56,000
would Gedela Raju have
let me live till now, madam?
1669
01:41:56,700 --> 01:41:59,290
The people who have a grudge on him
were got rumored by everyone, madam.
1670
01:41:59,580 --> 01:42:00,910
Similarly, one got on me, too
1671
01:42:01,120 --> 01:42:02,910
I don't know anything about these, leave me, please
1672
01:42:03,120 --> 01:42:04,700
Please, madam. I will beg you, madam.
1673
01:42:05,160 --> 01:42:07,540
Sir, someone has attacked me, sir.
1674
01:42:08,450 --> 01:42:09,580
Sir, I escaped.
1675
01:42:09,950 --> 01:42:10,790
Where?
1676
01:42:11,370 --> 01:42:13,000
At the port station.
-When?
1677
01:42:13,370 --> 01:42:14,040
This morning, sir.
1678
01:42:14,750 --> 01:42:15,830
You should come when I call you.
1679
01:42:16,040 --> 01:42:17,370
You aren't supposed to go out from city
1680
01:42:17,790 --> 01:42:18,830
Sir... What happened?
1681
01:42:18,950 --> 01:42:21,040
You know, there was an
attack at the port station. When?
1682
01:42:21,370 --> 01:42:22,250
This morning, sir.
1683
01:42:23,330 --> 01:42:24,910
Hey, Kingu. They have arrested Shiva.
1684
01:42:25,660 --> 01:42:26,250
You are ready, right?
1685
01:42:28,450 --> 01:42:29,080
I will tell you.
1686
01:42:29,500 --> 01:42:30,250
Come to the police station.
1687
01:42:30,580 --> 01:42:31,950
Send a message to the police station.
1688
01:42:32,120 --> 01:42:33,250
Send the police to the spot.
1689
01:42:33,750 --> 01:42:35,910
Let's see if we find anything there.
Stay close and see.
1690
01:42:36,000 --> 01:42:36,870
Okay, sir.
Is it okay?
1691
01:42:36,950 --> 01:42:37,870
Okay, sir.
Okay.
1692
01:42:38,750 --> 01:42:39,120
You go.
1693
01:42:50,410 --> 01:42:54,330
First, we should find out
whom this Decca has called.
1694
01:43:19,250 --> 01:43:20,500
Sir, 2626.
1695
01:43:22,290 --> 01:43:23,290
Rich?
1696
01:43:24,500 --> 01:43:26,620
Rich means David's son, right?
1697
01:43:31,870 --> 01:43:33,540
[indistinct voices]
1698
01:43:41,330 --> 01:43:41,910
[indistinct voices]
1699
01:43:47,250 --> 01:43:48,660
Why are you beating me up, who are you?
1700
01:43:52,790 --> 01:43:54,080
You don't have to know.
1701
01:43:55,790 --> 01:43:57,750
If you listen to me and stay calm,
1702
01:43:59,160 --> 01:44:01,200
we both will be benefitted
1703
01:44:01,540 --> 01:44:04,790
The one who gives you information
will be like a bomb under our bum
1704
01:44:05,330 --> 01:44:07,540
He will corner you also after he gets the money.
1705
01:44:07,950 --> 01:44:10,830
But you want Gedela Raju to die, right?
He is dead now
1706
01:44:11,330 --> 01:44:14,000
If you are like that, he
will either kill you or die.
1707
01:44:14,500 --> 01:44:17,290
He helped you in many ways,
then why are you dragging about it?
1708
01:44:18,660 --> 01:44:21,290
Even if Richie gets caught,
will he follow our word?
1709
01:44:23,620 --> 01:44:26,540
David told me everything
about his C-book business
1710
01:44:27,870 --> 01:44:28,910
He is not a mechanic.
1711
01:44:30,910 --> 01:44:33,000
He stole the C-book without
the car's owner's knowledge & make a duplicate copy.
1712
01:44:33,660 --> 01:44:35,330
He kept the original C-book in finance.
1713
01:44:35,750 --> 01:44:38,910
He took the money out
and earned lakhs of rupees.
1714
01:44:39,660 --> 01:44:42,750
He won't keep the car in finance
for more than 2 years.
1715
01:44:43,700 --> 01:44:45,450
That's why none got to know about this
1716
01:44:46,540 --> 01:44:47,540
Now I know.
1717
01:44:52,790 --> 01:44:53,370
Okay, brother.
1718
01:44:54,450 --> 01:44:55,950
You can keep the matter to yourself.
1719
01:44:56,910 --> 01:44:58,750
Just tell me what you want me to do.
1720
01:45:00,870 --> 01:45:02,660
It's true that I went
to kill him that night.
1721
01:45:03,120 --> 01:45:04,160
But someone already killed him
1722
01:45:04,660 --> 01:45:05,950
Till then, it's been tons of torture
1723
01:45:06,540 --> 01:45:07,580
I hid because I was scared of him.
1724
01:45:08,500 --> 01:45:10,410
He threatened to corner me
if I don't give him 5 lakhs.
1725
01:45:10,870 --> 01:45:11,540
Look at these
1726
01:45:12,450 --> 01:45:12,870
Look
1727
01:45:14,830 --> 01:45:15,500
Who is he?
1728
01:45:15,620 --> 01:45:16,290
Decca, madam.
1729
01:45:16,830 --> 01:45:19,580
He is from the Dairy Farm Centre. He is
the one who made the last call to Raju
1730
01:45:20,040 --> 01:45:21,250
They met that night and drank together.
1731
01:45:21,700 --> 01:45:23,580
We already investigated
him and left him, madam.
1732
01:45:24,290 --> 01:45:24,830
Bring him.
1733
01:45:24,870 --> 01:45:25,160
Sir...sir.
1734
01:45:25,870 --> 01:45:27,750
Madam, there's someone else besides him, madam.
1735
01:45:28,750 --> 01:45:29,250
Sivaiah.
1736
01:45:39,830 --> 01:45:41,450
What he knows is a very big truth.
1737
01:45:42,870 --> 01:45:44,370
It's time to erase that truth.
1738
01:45:45,500 --> 01:45:48,160
[overlaps]
1739
01:45:48,330 --> 01:45:49,040
Please tell him, madam.
1740
01:45:49,040 --> 01:45:50,870
Don't hit me, sir...don't hit me, madam.
1741
01:45:50,870 --> 01:45:52,290
Please sir, tell me...
Please tell me, madam.
1742
01:45:52,330 --> 01:45:53,250
Don't hit me, madam.
1743
01:45:53,290 --> 01:45:55,250
Don't beat me, madam, madam I'll tell you, madam.
1744
01:45:55,410 --> 01:45:56,540
I'll tell the whole truth.
1745
01:45:57,580 --> 01:45:59,660
That Decca is my relative, madam
1746
01:46:00,160 --> 01:46:01,580
As I want to escape him from this..
1747
01:46:02,080 --> 01:46:06,830
I thought none will bother him
if I create many rumors
1748
01:46:07,620 --> 01:46:10,830
It was my bad luck.
You have reopened all the past cases.
1749
01:46:11,370 --> 01:46:12,910
I wanted to become calm with that..
1750
01:46:13,370 --> 01:46:17,790
scoundrel attack someone
who is going away on road
1751
01:46:18,870 --> 01:46:21,950
That too without any reason.
That's when I understood, madam.
1752
01:46:23,080 --> 01:46:24,830
Earlier, Someone came here to file
complaint about the attack.
1753
01:46:25,000 --> 01:46:26,790
Maybe Decca has done the same
1754
01:46:28,660 --> 01:46:29,910
Did he attacked you with this?
1755
01:46:32,080 --> 01:46:33,620
Come on, get scared for this
1756
01:46:34,370 --> 01:46:35,410
It is a knife, madam.
1757
01:46:35,500 --> 01:46:36,500
I'm not sure whether that's the one
1758
01:46:36,500 --> 01:46:38,790
Can you recognize him?
-Even among 100 people
1759
01:46:44,410 --> 01:46:45,790
That red shirt one
1760
01:46:46,250 --> 01:46:46,620
He is the one.
1761
01:46:48,000 --> 01:46:48,580
No, madam.
1762
01:46:48,910 --> 01:46:50,160
No, madam. I didn't do anything.
1763
01:46:50,250 --> 01:46:51,580
No, madam. I didn't do anything.
1764
01:46:51,870 --> 01:46:52,870
No, madam.
1765
01:46:53,540 --> 01:46:56,330
The police who are
trying to end this case...
1766
01:46:56,750 --> 01:46:58,910
Once I become the approver..
1767
01:46:59,410 --> 01:47:00,870
And with help of King's testimony..
1768
01:47:01,410 --> 01:47:04,330
they came to a conclusion that
Decca done this murder
1769
01:47:05,080 --> 01:47:07,580
Along with that I knew that very day..
1770
01:47:08,540 --> 01:47:09,950
That he'd always be dangerous.
1771
01:47:10,660 --> 01:47:11,250
That's why...
1772
01:47:11,750 --> 01:47:12,250
Decca..
1773
01:47:13,250 --> 01:47:16,160
We should tell them what we
Decide even if they beat you up.
1774
01:47:16,290 --> 01:47:17,750
Sir, as I said sir those are the bottles.
1775
01:47:17,790 --> 01:47:20,540
First he could have beaten up with a beer bottle.
1776
01:47:21,000 --> 01:47:22,330
As he still alive..
1777
01:47:22,700 --> 01:47:24,040
Then he used the nearby brick
1778
01:47:24,200 --> 01:47:25,660
Take this to somewhere and burn it.
1779
01:47:26,950 --> 01:47:28,580
This contains his prints
1780
01:47:29,160 --> 01:47:30,910
As the murder got proved with evidences..
1781
01:47:31,410 --> 01:47:33,500
Decca has been sentenced for 7 years of jail
1782
01:47:33,910 --> 01:47:36,370
Then he met the real terror
1783
01:47:36,950 --> 01:47:38,830
As I also got remand in jail..
1784
01:47:39,200 --> 01:47:41,700
And his belief on me
got increased -Uncle..
1785
01:47:42,830 --> 01:47:45,040
Uncle..
-What, my foot?
1786
01:47:45,620 --> 01:47:47,540
I told you clearly,
and you didn't heard
1787
01:47:48,040 --> 01:47:49,200
You can ask me for money, right
1788
01:47:50,410 --> 01:47:51,000
Useless selfishness
1789
01:47:52,120 --> 01:47:54,250
Look at us now,
they dig our previous history
1790
01:47:54,950 --> 01:47:55,410
And ended up with 10 years
1791
01:47:57,410 --> 01:47:58,160
Sorry uncle..
1792
01:47:59,830 --> 01:48:01,700
Uncle, uncle..
Sorry uncle..
1793
01:48:02,120 --> 01:48:03,540
I beg you, uncle..
1794
01:48:03,750 --> 01:48:05,080
I cant able to stay here..
1795
01:48:05,120 --> 01:48:07,120
Please take me
away from here.
1796
01:48:07,160 --> 01:48:10,660
Please uncle, I cant able to stay here
-Fine, I will do something
1797
01:48:11,200 --> 01:48:14,830
But we need to adjust for a while,
They will change me into other jail
1798
01:48:16,330 --> 01:48:17,950
They won't let me talk to
anyone for three to four months.
1799
01:48:18,910 --> 01:48:20,500
After that, I will
think of what to do.
1800
01:48:21,450 --> 01:48:24,790
From now on, you have to
listen to what I say. Will you listen?
1801
01:48:25,410 --> 01:48:28,290
I will listen Maya!
I will do whatever you say from now on.
1802
01:48:28,700 --> 01:48:30,950
But please take me away
from here.
1803
01:48:31,120 --> 01:48:35,290
Uncle, uncle..
Please take me away from here
1804
01:48:36,250 --> 01:48:40,910
After that, he doesn't know
that I got released from jail
1805
01:48:43,370 --> 01:48:47,500
But I have done all this
not to save that Decca
1806
01:48:48,450 --> 01:48:51,620
or to book him!
I did it for sake of my son!
1807
01:48:52,500 --> 01:48:52,870
Father!
1808
01:48:56,660 --> 01:49:00,870
15 years ago, Gedela Raju..
who has to die in my hands.
1809
01:49:02,750 --> 01:49:04,540
has now died in my son's hands.
1810
01:49:12,080 --> 01:49:13,370
Dad, I've done a mistake..
1811
01:49:23,040 --> 01:49:23,830
Hey, Vijay!
1812
01:49:27,450 --> 01:49:28,200
Are you mad?
1813
01:49:29,040 --> 01:49:30,950
Why did you even took him with you?
1814
01:49:35,080 --> 01:49:38,290
Knowing that this will happen to you, he is not
staying in the village for the past two days.
1815
01:49:39,620 --> 01:49:40,620
Hey, wont you button up?
1816
01:49:44,290 --> 01:49:44,700
You know.
1817
01:49:45,870 --> 01:49:46,500
Wait a minute.
1818
01:49:48,500 --> 01:49:48,830
Brother!
1819
01:49:49,790 --> 01:49:50,580
Who is next to you?
1820
01:49:52,080 --> 01:49:52,870
My brother-in-law.
1821
01:49:53,830 --> 01:49:54,410
He came from the village.
1822
01:49:55,000 --> 01:49:56,580
Bring him to our spot tonight.
1823
01:49:56,910 --> 01:49:58,040
Okay, brother.
1824
01:50:06,330 --> 01:50:06,620
Let's go.
1825
01:50:11,620 --> 01:50:12,250
Come!
1826
01:50:15,790 --> 01:50:17,790
Brother You asked me to bring him, right
1827
01:50:18,370 --> 01:50:19,410
I brought Vijay, brother.
1828
01:50:20,830 --> 01:50:22,410
There is beer in it. Go and have it.
1829
01:50:23,160 --> 01:50:23,790
Thanks, brother.
1830
01:50:28,370 --> 01:50:29,000
Brother!
1831
01:50:31,370 --> 01:50:31,660
Brother!
1832
01:50:33,200 --> 01:50:33,500
Sit down.
1833
01:50:34,410 --> 01:50:34,910
It's okay, brother.
1834
01:50:36,250 --> 01:50:37,790
Take that beer.
-I am not used to it, brother.
1835
01:50:38,290 --> 01:50:40,410
Did you woo her by saying these?
1836
01:50:41,410 --> 01:50:42,250
Okay then.
1837
01:50:43,700 --> 01:50:45,660
Do you know why he brought you here?
1838
01:50:46,200 --> 01:50:46,750
No, brother.
1839
01:50:47,200 --> 01:50:48,290
I wanted to talk to you.
1840
01:50:48,330 --> 01:50:48,870
What?
1841
01:50:50,290 --> 01:50:51,080
You want to talk to me?
1842
01:50:53,450 --> 01:50:55,200
Are you that big
to talk with me?
1843
01:50:55,450 --> 01:50:58,080
I mean...Sathya... Hey!
1844
01:50:58,750 --> 01:51:00,250
Why aren't you talking to me?
Brother!
1845
01:51:00,250 --> 01:51:00,660
Brother!
1846
01:51:01,160 --> 01:51:03,000
We are mere kids,
we wont even come to you
1847
01:51:03,450 --> 01:51:05,200
We will lead our lives,
we beg your pardon
1848
01:51:05,200 --> 01:51:06,200
Idiot!
1849
01:51:09,450 --> 01:51:11,950
Even elders in this village
scare to talk with me
1850
01:51:12,450 --> 01:51:13,750
And you are here
to talk about a girl?
1851
01:51:14,370 --> 01:51:16,500
She's scared, and crying brother
1852
01:51:16,910 --> 01:51:19,000
I cant able to see her like that,
please, brother
1853
01:51:19,290 --> 01:51:21,200
Leave us, brother. What
is that? Nothing, brother.
1854
01:51:21,750 --> 01:51:22,580
Take it. Take it. No, brother.
1855
01:51:22,700 --> 01:51:23,790
Take it out
1856
01:51:24,160 --> 01:51:24,410
Show me.
1857
01:51:27,950 --> 01:51:29,080
Do now,
place a video call
1858
01:51:29,160 --> 01:51:30,830
No, brother.
-Do a video call now
1859
01:51:31,750 --> 01:51:33,370
Is this normal call
or a nude call?
1860
01:51:33,870 --> 01:51:35,200
Brother, don't talk like that.
1861
01:51:36,660 --> 01:51:37,580
I will teach you a lesson.
1862
01:51:38,700 --> 01:51:40,660
Cant she able to control it?
1863
01:51:41,250 --> 01:51:43,410
Ask her to do it, Wastrel
-Brother..
1864
01:51:45,700 --> 01:51:46,200
Brother, we will leave
1865
01:51:47,410 --> 01:51:48,910
Decca, come along
1866
01:51:48,950 --> 01:51:49,950
Where are you going?
1867
01:51:50,950 --> 01:51:51,790
Do one thing.
1868
01:51:52,620 --> 01:51:54,000
This video call and wont work
1869
01:51:54,500 --> 01:51:56,870
Bring her and make her
stand in nude infront of me
1870
01:51:57,290 --> 01:51:57,660
No, brother.
1871
01:51:58,160 --> 01:52:00,290
I will feel her body
and then I will decide it
1872
01:52:00,620 --> 01:52:03,290
Brother, no
-I have to taste her first
1873
01:52:03,870 --> 01:52:04,870
Son of a..
1874
01:52:06,250 --> 01:52:07,200
Dont you dare to utter
1875
01:52:08,040 --> 01:52:08,910
She's my life
1876
01:52:09,330 --> 01:52:10,540
Don't talk to me like this anymore.
1877
01:52:11,040 --> 01:52:11,660
I will kill you.
1878
01:52:11,790 --> 01:52:12,620
Hey... I will kill you.
1879
01:52:13,040 --> 01:52:14,040
Blood...
1880
01:52:15,410 --> 01:52:16,410
How the hell you have done that?
1881
01:52:16,950 --> 01:52:19,830
We are finished.
If he's alive he won't spare us---.
1882
01:52:21,200 --> 01:52:23,000
I bought you here and ruined it
1883
01:52:23,160 --> 01:52:25,120
Idiot, how dare you to beat me?
1884
01:52:25,450 --> 01:52:26,620
You...
1885
01:52:33,410 --> 01:52:34,660
Stop it, man
1886
01:52:35,500 --> 01:52:36,200
[overlaps]
1887
01:52:37,160 --> 01:52:38,160
I killed him, dad
1888
01:52:39,410 --> 01:52:40,620
I didn't do it on purpose, dad.
1889
01:52:42,540 --> 01:52:43,200
I am scared, dad
1890
01:52:43,950 --> 01:52:45,450
Dad, do something
1891
01:52:46,450 --> 01:52:47,540
The police will arrest me
1892
01:52:48,330 --> 01:52:49,750
But, I cant live without Sathya, dad
1893
01:52:50,540 --> 01:52:51,080
Please, dad
1894
01:52:51,580 --> 01:52:53,370
I swear on you,
I didn't done it on purpose
1895
01:52:53,750 --> 01:52:55,120
Please, dad,
Do something.
1896
01:52:58,660 --> 01:52:59,540
I will save you, dear
1897
01:53:00,450 --> 01:53:01,910
I will save you somehow.
1898
01:53:03,450 --> 01:53:04,700
I know it for sure.
1899
01:53:06,120 --> 01:53:08,950
This drama should not start now.
1900
01:53:09,910 --> 01:53:12,790
It should start then...
there... that moment.
1901
01:53:13,160 --> 01:53:14,000
Hey, Anji...
1902
01:53:15,370 --> 01:53:16,370
He didn't come here today.
1903
01:53:18,450 --> 01:53:20,040
He doesn't even know what happened here.
1904
01:53:22,250 --> 01:53:24,580
Father... You go.
I will take care of everything.
1905
01:53:26,000 --> 01:53:27,370
One who's dead isn't a great man
1906
01:53:28,040 --> 01:53:30,870
We need to make rumors alive first
1907
01:53:31,750 --> 01:53:34,620
Those rumors will make
the case go into other lane
1908
01:53:35,410 --> 01:53:37,950
Then only I can save my son.
1909
01:53:38,580 --> 01:53:42,200
But if all this happens
properly... it is not happening.
1910
01:53:44,410 --> 01:53:45,040
That CI...
1911
01:53:45,620 --> 01:53:48,250
is trying to catch the killer
for the sake of greatness.
1912
01:53:49,620 --> 01:53:52,120
The rest... if the
killer is not caught...
1913
01:53:52,750 --> 01:53:55,250
they are scared enough
that they will be closed
1914
01:53:55,830 --> 01:53:59,160
That Decca, is trying to
milk money from the truth he aware of
1915
01:53:59,250 --> 01:54:00,250
Lakhs?
1916
01:54:00,750 --> 01:54:01,750
You have to wire lakh
1917
01:54:02,080 --> 01:54:03,830
As Vijay cant pay that much..
1918
01:54:05,000 --> 01:54:06,830
Decca arranged a deal with Richie
1919
01:54:08,200 --> 01:54:10,950
Five is not five thousand.
It is five lakhs.
1920
01:54:12,500 --> 01:54:15,620
You saw the one who killed Gedela Raju, right
1921
01:54:17,540 --> 01:54:18,700
You don't know who he is.
1922
01:54:19,620 --> 01:54:20,410
But I know him
1923
01:54:24,250 --> 01:54:26,290
Hey!
They killed him.
1924
01:54:33,370 --> 01:54:34,830
Hello, you wastrel..
1925
01:54:35,580 --> 01:54:37,660
You murdered him
and planning to book me up?
1926
01:54:38,410 --> 01:54:39,410
I got you now, wastrel
1927
01:54:40,700 --> 01:54:43,120
Hey, what he mean by
you killed Gedela Raju?
1928
01:54:43,290 --> 01:54:44,290
What happened?
1929
01:54:50,750 --> 01:54:52,040
What do you want to do now?
1930
01:54:56,620 --> 01:54:57,200
Father.
1931
01:54:58,660 --> 01:55:00,950
This is not a play I played on the stage.
1932
01:55:02,250 --> 01:55:07,040
This is Kanika Parvam I wrote
as a father for my son.
1933
01:55:09,500 --> 01:55:12,450
In Mahabharata, there
was a man named Kanikudu.
1934
01:55:13,000 --> 01:55:16,450
He was the most important guide for
Dhritarashtra, the father of Kauravas.
1935
01:55:17,950 --> 01:55:20,790
His justice was very cruel.
1936
01:55:21,330 --> 01:55:22,750
That was Kanika's justice.
1937
01:55:24,540 --> 01:55:29,040
Every thing is after me, there was no good
or bad, justice or injustice.
1938
01:55:29,160 --> 01:55:30,370
There was nothing.
1939
01:55:31,370 --> 01:55:33,870
If you are about to lose,
first your opponent has to lose
1940
01:55:34,290 --> 01:55:39,410
But until then...
You have to act.
1941
01:55:40,040 --> 01:55:43,410
You have to make people believe.
You have to wait for your time.
1942
01:55:43,910 --> 01:55:45,540
Once the time arrives..
1943
01:56:00,040 --> 01:56:03,750
Sometimes to hide the truth
1944
01:56:05,540 --> 01:56:07,580
We must coverup with a lie!
1945
01:56:07,910 --> 01:56:08,910
That's it!
139211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.