All language subtitles for FAYE DUNAWAY IN - Midnight Crossing 1988

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,280 --> 00:00:51,050 Marinheiro: FICANDO SUAVE. 2 00:00:51,052 --> 00:00:54,122 Segundo marinheiro: NADA FORA DE BOMBORDO. 3 00:01:02,796 --> 00:01:05,296 Oficial: AÍ ESTÁ O SINAL. 4 00:01:08,701 --> 00:01:11,771 PARAR. ACELERAÇÃO DE VOLTA. 5 00:01:42,635 --> 00:01:44,495 ESSE É O ÚLTIMO. 6 00:01:44,505 --> 00:01:46,735 PREPARE-SE PARA RETIRAR. 7 00:01:46,740 --> 00:01:48,610 A AQUISIÇÃO DE CASTRO INICIADO. 8 00:01:48,609 --> 00:01:50,879 ESTAREMOS DE VOLTA ÀS 07:00. 9 00:03:34,914 --> 00:03:36,724 [GALÕES DE ARMAS] 10 00:03:38,718 --> 00:03:40,488 EM SEUS PÉS, MARINHEIRO. 11 00:04:12,018 --> 00:04:15,788 AAH! 12 00:04:15,789 --> 00:04:18,019 QUE INFERNO ESTÁ ACONTECENDO AQUI? 13 00:04:18,025 --> 00:04:20,285 ELE TERIA ME MATOU. 14 00:04:23,663 --> 00:04:26,333 OUÇA, MAIS, O PLANO ERA PARA VOCÊ PARA ACABAR 15 00:04:26,333 --> 00:04:28,503 NA HORA VOLTAMOS. 16 00:04:28,502 --> 00:04:29,602 DESCULPE. 17 00:04:29,603 --> 00:04:31,743 VOCÊ ESTÁ DESCULPE. 18 00:04:35,908 --> 00:04:37,438 BEM, PARECE VOCÊ APENAS ACABOU 19 00:04:37,444 --> 00:04:39,444 MINHA PARTE DA DIVISÃO. 20 00:04:41,047 --> 00:04:43,277 DEIXE-O. 21 00:04:52,892 --> 00:04:54,692 OUÇA, 22 00:04:54,695 --> 00:04:56,825 PORQUE EU VOU DIGA ISSO SÓ UMA VEZ. 23 00:04:56,830 --> 00:04:58,800 TIVEMOS UM ACIDENTE. 24 00:04:58,799 --> 00:05:00,069 FOMOS ATINGIDOS POR UM DISJUNTOR FREAK. 25 00:05:00,067 --> 00:05:02,767 O OFICIAL DE PATRULHA LAVADO AO MAR, 26 00:05:02,770 --> 00:05:04,870 DOBRAMOS DE VOLTA, PROCURAMOS, 27 00:05:04,872 --> 00:05:06,842 E NÃO PODEMOS ENCONTRÁ-LO. 28 00:05:06,840 --> 00:05:08,940 E SE VOCÊ QUISER VEJA ESSE DINHEIRO DE NOVO, 29 00:05:08,942 --> 00:05:10,612 QUANDO VOCÊ SAIA DAQUI, VOCÊ NÃO ME CONHECE, 30 00:05:10,611 --> 00:05:12,041 VOCÊ NUNCA ATÉ OUVI FALAR DE MIM. 31 00:05:12,046 --> 00:05:13,446 PARE COM A PORRA, JASON, 32 00:05:13,447 --> 00:05:14,807 NÃO É ISSO NÓS CONVERSAMOS SOBRE-- 33 00:05:14,815 --> 00:05:16,845 ESSE É O TENENTE PARA VOCÊ, MARINHEIRO! 34 00:05:16,850 --> 00:05:18,480 SEM ESSAS COORDENADAS, 35 00:05:18,485 --> 00:05:20,485 VOCÊ NUNCA ENCONTRARÁ ESTA ILHA DE NOVO. 36 00:05:20,487 --> 00:05:24,387 VOLTAMOS QUANDO EU DIGO É A HORA CERTA. 37 00:05:24,391 --> 00:05:26,021 VOCÊ ENTENDEU? 38 00:05:26,026 --> 00:05:28,586 SIM, SENHOR. 39 00:05:29,529 --> 00:05:31,459 BOM. 40 00:07:11,431 --> 00:07:12,701 ♪ AMO 41 00:07:12,699 --> 00:07:15,069 ♪ VOCÊ TEM 42 00:07:15,068 --> 00:07:17,898 ♪ TUDO QUE VOCÊ FAZ 43 00:07:17,905 --> 00:07:20,435 ♪ ME LIGA 44 00:07:20,441 --> 00:07:25,111 ♪ AGORA EU SEI ONDE EU PERTENÇO ♪ 45 00:07:25,112 --> 00:07:26,752 TUDO BEM. 46 00:07:26,747 --> 00:07:28,147 ♪ VOCÊ 47 00:07:28,148 --> 00:07:30,778 ♪ E EU 48 00:07:30,784 --> 00:07:33,694 ♪ ISTO É QUÍMICA 49 00:07:33,687 --> 00:07:36,457 ♪ VOCÊ É A MENINA 50 00:07:36,457 --> 00:07:40,627 ♪ ESTOU DEPOIS POR MUITO TEMPO ♪ 51 00:07:42,562 --> 00:07:46,132 ♪ EU SEI QUE VOCÊ É O ÚNICO 52 00:07:46,133 --> 00:07:49,703 ♪ VOCÊ ESTÁ QUEIMANDO COMO O SOL ♪ 53 00:07:49,703 --> 00:07:53,573 ♪ E ESTOU DERRETENDO NO CALOR ♪ 54 00:07:53,574 --> 00:07:57,114 ♪ PARA SEU AMOR 55 00:07:57,110 --> 00:07:58,780 ♪ VOCÊ SENTE ISSO? 56 00:07:58,779 --> 00:08:02,579 ♪ OOH, BEBÊ, ISSO PODERIA SEJA UMA COISA DE AMOR ♪ 57 00:08:02,583 --> 00:08:03,983 ♪ Arriscar 58 00:08:03,984 --> 00:08:07,924 ♪ PODEMOS TER TUDO 59 00:08:07,921 --> 00:08:09,821 ♪ VAMOS, MENINA 60 00:08:09,823 --> 00:08:14,093 ♪ VAMOS 61 00:08:14,094 --> 00:08:18,164 ♪ OOH, BEBÊ, ISSO PODERIA SEJA UMA COISA DE AMOR ♪ 62 00:08:18,165 --> 00:08:19,755 ♪ FECHE OS OLHOS 63 00:08:19,766 --> 00:08:22,126 ♪ E SINTA O TOQUE MÁGICO ♪ 64 00:08:22,135 --> 00:08:23,125 Mulher: Olá, JEFFREY! 65 00:08:23,136 --> 00:08:24,136 SIM. 66 00:08:24,137 --> 00:08:25,797 OI! 67 00:08:25,806 --> 00:08:27,006 HA HA HA! 68 00:08:27,007 --> 00:08:28,137 OLHA AÍ, VOCÊ FARIA? 69 00:08:28,141 --> 00:08:29,541 OLHA QUEM É LÁ. 70 00:08:29,543 --> 00:08:31,843 O QUE? 71 00:08:33,279 --> 00:08:35,509 AH MERDA. 72 00:08:37,250 --> 00:08:39,120 [A MÚSICA PARA] 73 00:08:39,119 --> 00:08:41,549 NÃO. 74 00:08:42,288 --> 00:08:44,088 AAH! 75 00:08:49,195 --> 00:08:51,595 ISSO VAI MANTER SEUS OLHOS NA SUA CABEÇA! 76 00:08:51,598 --> 00:08:53,828 ALEXA, ISSO NÃO É ENGRAÇADO! 77 00:08:53,834 --> 00:08:56,004 QUERO DIZER, VOCÊ PODERIA TER QUASE... EI, EI, EI! 78 00:08:56,003 --> 00:08:59,003 VOCÊ PROMETEU ISSO Você estaria em casa às 16h. 79 00:08:59,006 --> 00:09:00,566 ALEXA, sinto muito. 80 00:09:00,574 --> 00:09:02,574 ESTOU COM UM PEQUENO PROBLEMA FICAR EXCITADO 81 00:09:02,576 --> 00:09:04,176 SOBRE IR JANTAR EM MORELY E HELEN. 82 00:09:04,177 --> 00:09:07,047 ALÉM DISSO, VOCÊ PODERIA MOLHO DE CHURRASCO DESSE CARA 83 00:09:07,047 --> 00:09:09,047 E VENDE POR REPELENTE DE TUBARÃO - EI! 84 00:09:09,049 --> 00:09:10,149 OUÇA, AMIGO, 85 00:09:10,150 --> 00:09:11,280 MAIS UMA RACHADURA, E EU DEIXEI IR. 86 00:09:11,285 --> 00:09:13,585 E A PARTIR DE 30 PÉS, APOSTO ESSE GUINCHO 87 00:09:13,587 --> 00:09:15,587 VAI SAIR UM INFERNO DE UM DENTE NA SUA PARTE TRASEIRA. 88 00:09:15,589 --> 00:09:17,219 SIM, QUERIDO. 89 00:09:17,224 --> 00:09:19,264 ASSIM 86 A ATITUDE. 90 00:09:19,259 --> 00:09:21,729 SIM, QUERIDA! 91 00:09:23,229 --> 00:09:25,159 SE AINDA VIVEMOS NO BARCO, EU JÁ ESTARIA PRONTO. 92 00:09:25,165 --> 00:09:27,165 SE AINDA VIVEMOS O BARCO, eu teria ido embora. 93 00:09:27,167 --> 00:09:29,297 AAH! UNH! 94 00:09:29,303 --> 00:09:31,843 HEH HEH HEH! 95 00:09:31,838 --> 00:09:34,738 DEUS, LEXA, VOCÊ ESTÁ LOUCO? 96 00:09:34,741 --> 00:09:36,141 NÃO RIA DE MIM! 97 00:09:36,143 --> 00:09:39,243 VAMOS, QUERIDO. PODEMOS LEVAR MEU CARRO. 98 00:09:39,246 --> 00:09:41,746 MOTIVA-ME. 99 00:09:41,748 --> 00:09:44,248 VOCÊ VAI TER PARA ME PEGAR PRIMEIRO. 100 00:09:48,621 --> 00:09:51,591 AH, BOLOS LINDOS, BEBÊ! LINDOS BOLOS! 101 00:09:51,592 --> 00:09:53,832 ESTOU CHEGANDO, BEBÊ! VAMOS! 102 00:10:09,241 --> 00:10:11,941 Ah, vamos lá, Jeff. 103 00:10:11,945 --> 00:10:14,175 Já passa das 6h30. NÃO POSSO LIGAR PARA ELES 104 00:10:14,181 --> 00:10:16,281 E DIGA QUE ESTAMOS VAI SER MAIS TARDE. 105 00:10:16,283 --> 00:10:18,723 ESTOU CHEGANDO. ESTOU CHEGANDO. 106 00:10:26,392 --> 00:10:28,362 MOTIVA-ME? 107 00:10:37,737 --> 00:10:41,137 MMM! SUFICIENTEMENTE MOTIVADA, SENHORA. 108 00:10:41,141 --> 00:10:43,781 AH! 109 00:10:43,777 --> 00:10:45,637 MORELY TEM UMA SURPRESA PARA NÓS ESTA NOITE. 110 00:10:45,646 --> 00:10:48,346 [Cheira] UGH, DEUS! ELE PROVAVELMENTE VAI TENTE E ME SUGUE 111 00:10:48,348 --> 00:10:50,348 EM COMPRAR OUTRO DESSAS VIDA POLÍTICAS DE SEGURO. 112 00:10:50,350 --> 00:10:52,350 QUERIDA, EU NOS VENDI ESSAS POLÍTICAS. 113 00:10:52,352 --> 00:10:54,292 SIM, EU SEI, EU SEI. E NOSSA PROLE, 114 00:10:54,287 --> 00:10:55,347 ELES VÃO TE AMO POR ISSO. 115 00:10:55,355 --> 00:10:57,855 AQUI VOCÊ VAI. 116 00:10:58,791 --> 00:11:00,991 ESTA NÃO É MINHA COR. 117 00:11:00,994 --> 00:11:03,264 VOCÊ NÃO TENHA UMA COR. 118 00:11:03,263 --> 00:11:05,133 JEFFREY, VOCÊ SEMPRE ESCOLHE 119 00:11:05,132 --> 00:11:08,132 O MAIS INOPPORTUNO TEMPOS. 120 00:11:08,135 --> 00:11:09,165 EU SEI. 121 00:11:09,169 --> 00:11:11,939 QUERIDA, ESTAMOS ATRASADOS! 122 00:11:14,874 --> 00:11:16,014 SEM TEMPO. 123 00:11:20,813 --> 00:11:24,753 POR QUE DEIXO VOCÊ ME FALAR NESTAS COISAS? 124 00:11:46,305 --> 00:11:49,005 Alexa: SUFICIENTEMENTE MOTIVADO? 125 00:12:01,153 --> 00:12:03,353 [MULHER CHAMA] 126 00:12:18,838 --> 00:12:21,868 NEM SOMBRAS... 127 00:12:21,875 --> 00:12:24,005 MAIS. 128 00:12:27,279 --> 00:12:28,979 Eu odeio isso! 129 00:12:28,982 --> 00:12:30,782 VOCÊ ESTÁ BEM? 130 00:12:30,784 --> 00:12:32,924 NÃO VENHA NO MEU QUARTO. 131 00:12:32,919 --> 00:12:37,219 EU NÃO QUERO VOCÊ PARA ME VER ASSIM. 132 00:12:37,224 --> 00:12:40,234 POR FAVOR ABRA A PORTA. 133 00:12:52,104 --> 00:12:55,314 VOCÊ NÃO PODE DEIXAR ISSO CHEGUE ATÉ VOCÊ. 134 00:12:56,509 --> 00:12:58,309 POR QUE, MAIS? 135 00:12:58,311 --> 00:12:59,811 POR QUE ALGUÉM 136 00:12:59,813 --> 00:13:02,413 QUEM ESCOLHE PARA GASTAR SUA VIDA 137 00:13:02,415 --> 00:13:06,175 TRATANDO PESSOAS COM DOENÇAS OCULARES-- 138 00:13:06,186 --> 00:13:09,346 POR QUE EU TEM GLAUCOMA? 139 00:13:09,356 --> 00:13:10,986 DIGA. 140 00:13:10,991 --> 00:13:13,791 NÃO, MAIS. 141 00:13:15,394 --> 00:13:16,864 EU SEI MUITO 142 00:13:16,863 --> 00:13:18,263 SOBRE TUDO ISSO PARA ME ENGANAR. 143 00:13:18,265 --> 00:13:20,195 DIGA-- EU DIGO... 144 00:13:20,200 --> 00:13:24,870 UM MILHÃO DE VEZES UM DIA. 145 00:13:24,871 --> 00:13:28,071 EU TENHO O PODER 146 00:13:28,074 --> 00:13:30,444 PARA COLOCAR MEU GLAUCOMA 147 00:13:30,443 --> 00:13:32,143 EM REMISSÃO. 148 00:13:32,145 --> 00:13:33,945 É VERDADE TAMBÉM. 149 00:13:33,947 --> 00:13:36,477 AGORA, VOCÊ QUER QUE EU VIRE O TEMPERATURA BAIXA NO PÃO? 150 00:13:38,984 --> 00:13:41,024 Assistir: SÃO 18h42. 151 00:13:41,021 --> 00:13:43,291 DROGA. 152 00:13:43,290 --> 00:13:45,360 SIM. 153 00:13:53,332 --> 00:13:55,472 [BUZINA DO CARRO BUZINANDO] 154 00:14:00,573 --> 00:14:03,243 AGORA, JEFFREY, É MELHOR VOCÊ SER BEM. 155 00:14:03,243 --> 00:14:05,443 MEU ABSOLUTO MELHOR. 156 00:14:09,582 --> 00:14:12,482 MAIS, ELES ESTÃO AQUI! 157 00:14:12,485 --> 00:14:15,085 Jeff, sussurrando: Como ela sempre sabe? 158 00:14:19,525 --> 00:14:21,855 Alexa: HELENA? 159 00:14:21,862 --> 00:14:24,032 OLÁ. 160 00:14:25,865 --> 00:14:27,525 MMM! ISSO É MUITO Legal da sua parte, ALEXA. 161 00:14:27,534 --> 00:14:28,534 O QUE? 162 00:14:28,535 --> 00:14:29,625 ESSE PERFUME. 163 00:14:29,636 --> 00:14:31,066 ANO PASSADO--NÃO-- 164 00:14:31,071 --> 00:14:32,871 NÓS DEMOS PARA VOCÊ 165 00:14:32,873 --> 00:14:34,143 O ANIVERSÁRIO ANTES DISSO, 166 00:14:34,140 --> 00:14:36,210 ESTOU CERTO? 167 00:14:36,209 --> 00:14:37,509 SIM. 168 00:14:37,510 --> 00:14:38,980 MUITO LEGAL DA SUA parte PARA USAR. 169 00:14:38,979 --> 00:14:40,039 MMM! 170 00:14:40,046 --> 00:14:41,046 JEFFREY? 171 00:14:41,047 --> 00:14:42,307 SIM, AQUI ESTOU. 172 00:14:42,315 --> 00:14:44,045 JEFFREY, JEFFREY. 173 00:14:44,050 --> 00:14:45,520 É um prazer ver você. 174 00:14:45,518 --> 00:14:47,948 JEFFREY. 175 00:14:47,954 --> 00:14:49,024 QUANTO VELHO VOCÊ ESTÁ AGORA? 176 00:14:49,022 --> 00:14:50,392 26. 177 00:14:50,390 --> 00:14:51,390 28. 178 00:14:51,391 --> 00:14:52,621 Ah, sim. 179 00:14:52,626 --> 00:14:56,356 [Cheira] HELENA, VOCÊ COZEU? 180 00:14:56,363 --> 00:14:58,003 RUM Urais PÃO. 181 00:14:57,998 --> 00:14:59,598 CHEIRA MUITO BEM! 182 00:14:59,599 --> 00:15:00,999 SE O VINHO NÃO TE ENTENDE, 183 00:15:01,001 --> 00:15:02,601 A SOBREMESA VAI. 184 00:15:02,602 --> 00:15:05,602 Senta-te, por favor. 185 00:15:11,143 --> 00:15:13,013 Mais: FRANGO BOM E QUEIMADO. 186 00:15:13,013 --> 00:15:14,513 FINALMENTE CONSEGUE? 187 00:15:14,514 --> 00:15:17,984 Ei, mais, ESTAMOS AQUI! 188 00:15:21,020 --> 00:15:22,690 SENHOR. BARTÃO. 189 00:15:22,689 --> 00:15:25,059 Ei, Sr. SCHUBB, À vontade. 190 00:15:28,193 --> 00:15:29,693 MAIS COMO SEU VELHO TODOS OS ANOS. 191 00:15:29,696 --> 00:15:30,926 OBRIGADO. 192 00:15:30,931 --> 00:15:33,561 OTÁRIO FEIO QUE ELE ERA. 193 00:15:33,566 --> 00:15:34,696 PUXE UM PAR DE CADEIRAS. 194 00:15:34,701 --> 00:15:36,131 JANTAR PERIGOSAMENTE PERTO. 195 00:15:36,136 --> 00:15:37,566 Uau! 196 00:15:37,570 --> 00:15:39,670 TENTE ISSO. 197 00:15:41,006 --> 00:15:43,406 ENCONTRE-SE COM SEU APROVAÇÃO, CAPITÃO? 198 00:15:43,410 --> 00:15:44,610 SIM. 199 00:15:44,611 --> 00:15:46,541 RECEITA ANTIGA DA MARINHA. 200 00:15:46,546 --> 00:15:48,076 VELHO COMO DEUS. 201 00:15:48,081 --> 00:15:50,721 Morely: VOU FINGIR EU NÃO OUVI ISSO. 202 00:15:52,551 --> 00:15:53,951 DEIXE-ME DÊ-LHE UMA MÃO. 203 00:15:53,954 --> 00:15:56,494 NÃO JOGUE HELEN KELLER EM MIM. 204 00:15:56,489 --> 00:15:58,589 EU SÓ ESTAVA TENTANDO PARA SER ÚTIL. 205 00:15:58,591 --> 00:16:01,131 DEIXE ONDE EU COLOQUEI. 206 00:16:01,127 --> 00:16:02,287 AGORA, JEFFREY... 207 00:16:02,295 --> 00:16:03,585 SIM, AQUI. 208 00:16:03,596 --> 00:16:06,626 ISTO É PARA VOCÊ. 209 00:16:09,568 --> 00:16:11,468 LEXA. 210 00:16:17,176 --> 00:16:18,206 Ei, você acha ELA TEM 211 00:16:18,211 --> 00:16:20,181 ESTE LUGAR INTEIRO MEMORIZADO? 212 00:16:20,180 --> 00:16:23,380 DELA? DEFINITIVAMENTE. 213 00:16:25,751 --> 00:16:29,421 Ei, só o que O MÉDICO ORDEM. 214 00:16:29,422 --> 00:16:31,362 GOSTA MUITO. 215 00:16:38,530 --> 00:16:40,000 LEXA ME PERGUNTOU 216 00:16:40,000 --> 00:16:41,400 PARA NÃO DIZER NADA SOBRE O SEU... 217 00:16:41,401 --> 00:16:42,731 VOCÊ SABE, MAS EU NÃO ME IMPORTO. 218 00:16:42,736 --> 00:16:43,736 TENHO QUE TE DIZER, 219 00:16:43,737 --> 00:16:45,137 ESTOU REALMENTE DESAPARECIDO. 220 00:16:45,138 --> 00:16:46,368 QUERO DIZER, SEMPRE ESPERAVA QUE VOCÊ SEJA 221 00:16:46,373 --> 00:16:49,043 MUITO MAIS, hum... 222 00:16:49,042 --> 00:16:50,382 DEFICIENTES. 223 00:16:50,377 --> 00:16:51,507 Sim, mas quero dizer, 224 00:16:51,511 --> 00:16:53,341 VOCÊ ESTÁ REALMENTE INCRÍVEL, HELENA. 225 00:16:53,346 --> 00:16:54,406 HELENA. 226 00:16:54,414 --> 00:16:56,514 OBRIGADO, LEXA. 227 00:16:56,516 --> 00:16:59,276 AH! AH! CRIPES ALTÍSSIMO! 228 00:16:59,285 --> 00:17:00,715 O QUE SÃO ESSAS LUZES PARA? 229 00:17:00,720 --> 00:17:03,790 BEM, É UM SINAL DE ESPERANÇA, TALVEZ. 230 00:17:03,790 --> 00:17:05,090 COMO GLAUCOMA EXECUTA SEU CURSO, 231 00:17:05,091 --> 00:17:06,721 VOCÊ PERDE SEU VISÃO PERIFÉRICA 232 00:17:06,726 --> 00:17:08,386 E ENTÃO SUA VISÃO NOTURNA. 233 00:17:08,395 --> 00:17:09,655 ALGUMAS SEMANAS ATRÁS, 234 00:17:09,662 --> 00:17:11,262 ESSES TUBOS FORAM TUDO QUE PUDE VER. 235 00:17:11,264 --> 00:17:14,404 Eles simplesmente parecem ser FONTES DE CALOR AGORA. 236 00:17:14,401 --> 00:17:17,671 BEM, VOCÊ AINDA ESTÁ A-NÚMERO UM NO MEU LIVRO. 237 00:17:17,670 --> 00:17:19,140 ENTÃO, VAMOS DESCER PARA NEGÓCIOS. 238 00:17:19,139 --> 00:17:21,769 HELENA E EU... 239 00:17:21,775 --> 00:17:24,375 VÃO TER NOSSO 20º ANIVERSÁRIO 240 00:17:24,377 --> 00:17:26,677 EM AGOSTO. ISSO É ÓTIMO. 241 00:17:26,679 --> 00:17:28,649 E EU QUERO FAZER ALGO REALMENTE ESPECIAL. 242 00:17:28,648 --> 00:17:31,418 EU QUERO DAR LEXA ALGUMAS SEMANAS DE FOLGA, 243 00:17:31,418 --> 00:17:33,748 E EU QUERO FRETE SEU BARCO 244 00:17:33,753 --> 00:17:35,553 E TENHA NÓS 4 245 00:17:35,555 --> 00:17:39,085 NAVEGUE PARA GRANDE BAHAMA. 246 00:17:39,092 --> 00:17:41,132 EU ERA UM INFERNO DE UM MARINHEIRO DE MERDA QUENTE 247 00:17:41,127 --> 00:17:43,487 NOS MEUS DIAS DA MARINHA. BEM, O QUE VOCÊ ACHA? 248 00:17:43,496 --> 00:17:44,526 BEM-- 249 00:17:44,531 --> 00:17:45,801 Estou lisonjeado, 250 00:17:45,799 --> 00:17:48,629 MAS EU - EU NÃO TENHO ESTIVE NESSE BARCO EM-- 251 00:17:48,635 --> 00:17:49,825 HELENA, VAMOS. 252 00:17:49,836 --> 00:17:51,236 VOCÊ SE LEMBRA DE VOLTA À BASE? 253 00:17:51,237 --> 00:17:52,697 EU SEMPRE LEVEI MINHAS FOLHAS EM UM BARCO, 254 00:17:52,705 --> 00:17:54,205 SÓ NÓS DOIS. 255 00:17:54,207 --> 00:17:55,337 SIM, BEM, É 256 00:17:55,341 --> 00:17:56,711 O MELHOR LUGAR PARA ROMANCE. 257 00:17:56,709 --> 00:17:59,079 Helen: MAIS, POR FAVOR, ISSO FOI HÁ MUITO TEMPO. 258 00:17:59,079 --> 00:18:00,509 Aprecio o pensamento. É MUITO DOCE. 259 00:18:00,513 --> 00:18:04,453 LEXA DISSE QUE VOCÊ FRETARIA POR 3 MIL POR SEMANA. 260 00:18:04,451 --> 00:18:05,651 SIM. 261 00:18:05,652 --> 00:18:07,092 EU SEI QUE VOCÊ PODE USE O DINHEIRO, 262 00:18:07,087 --> 00:18:08,217 Porque eu sei QUE TIPO DE COMISSÕES 263 00:18:08,221 --> 00:18:09,251 ELA ESTÁ PUXANDO PARA BAIXO ÚLTIMAMENTE. 264 00:18:09,255 --> 00:18:10,685 MOSE-- ENTÃO... 265 00:18:10,690 --> 00:18:12,190 ACHO QUE VAI. 266 00:18:12,192 --> 00:18:13,622 Jeff: MUITO FORA! 267 00:18:17,129 --> 00:18:18,799 QUERIDA, VOCÊ NÃO ESTÁ OUVINDO 268 00:18:18,798 --> 00:18:20,768 PARA O QUE ESTOU DIZENDO. 269 00:18:20,767 --> 00:18:22,597 Eu-eu--obrigado POR PENSAR EM MIM, 270 00:18:22,602 --> 00:18:24,602 MAS NÃO SINTO QUE NAVEGAR É ALGO 271 00:18:24,604 --> 00:18:27,814 ISSO É...APROPRIADO PARA EU FAZER AGORA. 272 00:18:27,807 --> 00:18:29,137 O QUE VOCÊ QUER DIZER? 273 00:18:29,142 --> 00:18:30,142 UM POUCO DE SOL, UM POUCO DE ÁGUA, 274 00:18:30,143 --> 00:18:31,243 VAI TE FAZER BEM. 275 00:18:31,244 --> 00:18:32,844 NÃO, MOSÉ! 276 00:18:32,846 --> 00:18:35,276 EU ACHO QUE VOCÊ É SÓ SOBRE DETERMINADO 277 00:18:35,281 --> 00:18:36,811 PERDER A VIDA. 278 00:18:36,816 --> 00:18:39,816 HELENA, COM DESCULPA, UH, EU NÃO QUERO ME INTRODUZIR-- 279 00:18:39,819 --> 00:18:41,219 ENTRE. 280 00:18:41,221 --> 00:18:43,191 BEM, OLHA, EU VI 281 00:18:43,189 --> 00:18:44,389 O QUE VOCÊ PODE FAZER POR AQUI, 282 00:18:44,390 --> 00:18:45,660 E A ESTRELA DO GOLFO-- 283 00:18:45,658 --> 00:18:47,158 NÃO É TÃO GRANDE COMO A CASA. 284 00:18:47,160 --> 00:18:48,360 JEFFREY, eu vivi NESTA CASA 285 00:18:48,361 --> 00:18:49,891 POR 12 ANOS. EU CONHEÇO ESSE LUGAR. 286 00:18:49,896 --> 00:18:51,496 MAS VOCÊ VÊ, ESSE É O MEU PONTO. 287 00:18:51,498 --> 00:18:53,198 SE VOCÊ ACABOU DE CHEGAR ATÉ A MARINA 288 00:18:53,199 --> 00:18:54,569 E GASTEI UM POUCO DE TEMPO NO BARCO, 289 00:18:54,567 --> 00:18:56,367 VOCÊ PODERIA TER O LAYOUT MEMORIZADO. 290 00:18:56,369 --> 00:18:58,439 VOCÊ FICARIA BEM. 291 00:18:58,438 --> 00:19:00,198 Ei, você sabe VOCÊ ESTÁ NO BARCO 292 00:19:00,206 --> 00:19:01,566 ALGUMAS VEZES ANTES. 293 00:19:01,574 --> 00:19:03,374 BEM, SIM, MAS ISSO FOI... 294 00:19:03,376 --> 00:19:05,736 HÁ MUITO TEMPO. 295 00:19:05,745 --> 00:19:07,675 OK, eu te digo O QUE VOU FAZER. 296 00:19:07,680 --> 00:19:09,810 EU VOU PESSOALMENTE 297 00:19:09,816 --> 00:19:11,576 MOSTRE TODOS RECanto e recanto 298 00:19:11,584 --> 00:19:12,924 NO INTEIRO NAVIO. 299 00:19:12,919 --> 00:19:14,589 AGORA, VAMOS. O QUE VOCÊ DIZ? 300 00:19:14,587 --> 00:19:17,357 HUH? 301 00:19:17,357 --> 00:19:19,787 É...POSSÍVEL. 302 00:19:19,792 --> 00:19:22,262 Mais: BEBÊ, EU SEI QUE VOCÊ PODE FAZER ISSO. 303 00:19:22,262 --> 00:19:23,662 VAI SER TÃO BOM PARA VOCÊ SE SAIR, 304 00:19:23,663 --> 00:19:25,533 SAIA DESTA CASA. 305 00:19:25,532 --> 00:19:27,302 ESTAMOS CONVERSANDO ROMANCE AQUI, HELEN. 306 00:19:27,300 --> 00:19:29,570 SIM! 307 00:19:33,572 --> 00:19:35,242 TALVEZ. 308 00:19:37,209 --> 00:19:41,209 JÁ FAZ MUITO TEMPO DESDE QUE ESTOU AQUI. 309 00:19:41,214 --> 00:19:43,654 EU CHEIRO... ÓLEO OU TEREPENTINA. 310 00:19:43,650 --> 00:19:44,820 Ah, sim, ISSO É PARA OS DECKS. 311 00:19:44,817 --> 00:19:46,517 Eu os lubrifico TODAS AS OUTRAS SEMANAS. 312 00:19:46,519 --> 00:19:47,719 4 CAMADAS DE VERNIZ 313 00:19:47,720 --> 00:19:49,390 PARA O TRIM DE TECA E O BRILHO. 314 00:19:49,389 --> 00:19:50,889 E eu raspei O FUNDO DO BARCO 315 00:19:50,890 --> 00:19:52,560 ANTES DE CADA CARTA. 316 00:19:52,559 --> 00:19:54,689 PARECE QUE ELA ESTÁ UMA SENHORA BEM MIMADA. 317 00:19:54,694 --> 00:19:56,294 Ah, esse é o caminho EU FUI ENSINADO 318 00:19:56,296 --> 00:19:58,596 PELO MELHOR CARA JÁ NAVEGUEI COM. 319 00:20:00,365 --> 00:20:02,765 OK, VAMOS AUMENTAR NO BARCO. 320 00:20:02,769 --> 00:20:04,399 LIVRE-SE DISSO. 321 00:20:04,404 --> 00:20:06,704 CUIDADO COM SEU PASSO. LÁ VAMOS, 322 00:20:06,706 --> 00:20:09,266 MAIS UM GRANDE PASSO PARA A ALMOFADA. 323 00:20:09,275 --> 00:20:12,675 CERTO, BOA MENINA. E SENTE-SE. 324 00:20:12,679 --> 00:20:14,809 LÁ. 325 00:20:16,548 --> 00:20:18,978 O QUE VOCÊ É-- VOCÊ ESTÁ ALCANÇANDO O BOOM? 326 00:20:18,985 --> 00:20:20,215 MM-HMM. CORRETO. 327 00:20:20,220 --> 00:20:21,520 ESTOU IMPRESSIONADO. 328 00:20:21,521 --> 00:20:22,521 BEM, EU SEI DE UMA COISA 329 00:20:22,522 --> 00:20:24,462 SOBRE BARCOS, VOCÊ SABE. 330 00:20:26,458 --> 00:20:28,428 DEVE SER MARAVILHOSO PARA PODER COMPARTILHAR 331 00:20:28,428 --> 00:20:30,928 TUDO ISSO COM ALEXA. 332 00:20:30,930 --> 00:20:33,730 SIM, MAIS ou menos. 333 00:20:33,733 --> 00:20:36,003 PERDÃO-ME? 334 00:20:36,002 --> 00:20:38,502 BEM, ISSO-- Costumava ser. 335 00:20:38,504 --> 00:20:40,274 Eu - eu acho DE ALGUMA FORMA ELA PENSOU 336 00:20:40,273 --> 00:20:41,913 EU VAI CRESCER FORA DELE, SABE? 337 00:20:41,908 --> 00:20:43,468 COMO NAVEGAR ia ser 338 00:20:43,476 --> 00:20:45,636 UMA FASE PARA MIM OU ALGO. 339 00:20:45,645 --> 00:20:47,675 E NÃO É. 340 00:20:47,680 --> 00:20:50,350 NÃO. NÃO É. 341 00:20:52,417 --> 00:20:54,417 POUCAS PESSOAS ENCONTRAM 342 00:20:54,420 --> 00:20:57,560 SEU VERDADEIRO CHAMADO NA VIDA, JEFFREY. 343 00:20:57,557 --> 00:20:58,887 SE ISSO FOR O QUE VOCÊ VERDADEIRAMENTE AMA, 344 00:20:58,891 --> 00:21:01,591 NÃO HÁ NADA PARA SER VERGONHOSO. 345 00:21:04,363 --> 00:21:06,263 SIM. SIM! 346 00:21:06,266 --> 00:21:07,396 O QUE SE SEGUE? 347 00:21:07,400 --> 00:21:08,770 EU VOU TE MOSTRAR. Vamos lá, 348 00:21:08,768 --> 00:21:09,798 VAMOS DESCER PARA O COCKPIT. 349 00:21:09,802 --> 00:21:11,742 MAIS UM GRANDE PASSO. 350 00:21:11,738 --> 00:21:13,668 AÍ VOCÊ VAI. LINDO! 351 00:21:18,410 --> 00:21:20,380 AQUI, HELEN, DEIXE-ME LEVE ISSO PARA VOCÊ. 352 00:21:20,380 --> 00:21:21,380 OBRIGADO. 353 00:21:21,381 --> 00:21:23,311 AÍ VOCÊ VAI. 354 00:21:24,783 --> 00:21:25,783 BA-BOOM! 355 00:21:25,785 --> 00:21:27,845 OH! 356 00:21:34,459 --> 00:21:36,429 BEM, A CABINE PRINCIPAL ESTÁ DIRETAMENTE ATRÁS DE VOCÊ. 357 00:21:36,429 --> 00:21:37,659 É ONDE VOCÊ E MAIS 358 00:21:37,664 --> 00:21:38,904 VAI FICAR. 359 00:21:38,898 --> 00:21:40,398 E A COZINHA-- 360 00:21:40,400 --> 00:21:41,430 BEM, ESTAMOS NELE. 361 00:21:41,434 --> 00:21:42,674 O QUE É ISSO? 362 00:21:42,669 --> 00:21:45,369 DEUS, NÃO POSSO ACREDITAR VOCÊ SENTIU ISSO! 363 00:21:45,371 --> 00:21:46,571 EU TINHA ESSE HORÁRIO CORTE PARA ACESSO 364 00:21:46,572 --> 00:21:47,842 PARA A GALEIA CANALIZAÇÃO. 365 00:21:47,840 --> 00:21:50,880 E DENTRO MEUS DIAS DE JUVENTUDE, 366 00:21:50,877 --> 00:21:53,677 Eu costumava me esconder, uh, 367 00:21:53,680 --> 00:21:55,510 COISAS PESSOAIS LÁ EM BAIXO. 368 00:21:55,515 --> 00:21:56,905 "COISAS PESSOAIS." 369 00:21:56,916 --> 00:21:58,446 SIM. JÁ SE PASSARAM 2 ANOS 370 00:21:58,451 --> 00:21:59,781 DESDE QUE EU ESTOU UM DOOBIE. 371 00:21:59,786 --> 00:22:01,446 OH! 372 00:22:01,454 --> 00:22:04,924 NÃO POSSO ACREDITAR EU DISSE ISSO. 373 00:22:04,924 --> 00:22:06,594 OUÇA, AGORA, VOCÊ VAI FICAR BEM 374 00:22:06,592 --> 00:22:08,462 SE EU DEIXAR VOCÊ SOZINHO POR CERCA DE 30 MINUTOS OU MAIS? 375 00:22:08,461 --> 00:22:09,831 EU VOU SAIR DO SEU CAMINHO. 376 00:22:09,829 --> 00:22:12,359 TENHO QUE VER UM... [Sussurros] 377 00:22:12,365 --> 00:22:13,695 VOCÊ NÃO SERIA NO MEU CAMINHO, JEFFREY, 378 00:22:13,700 --> 00:22:14,730 MAS, SIM, EU VOU FICAR BEM. 379 00:22:14,734 --> 00:22:16,604 ISSO VAI DEMORE UM TEMPO. 380 00:22:16,602 --> 00:22:17,672 OK, BEM, SE VOCÊ PRECISAR DE ALGUMA COISA, 381 00:22:17,670 --> 00:22:19,800 É só me ligar, ok? 382 00:23:12,791 --> 00:23:14,961 JASÃO. 383 00:23:21,533 --> 00:23:24,473 [MÚSICA POP TOCANDO NO RÁDIO] 384 00:23:32,444 --> 00:23:33,684 MERDA. 385 00:23:33,679 --> 00:23:36,109 O QUE É ISSO? 386 00:23:36,115 --> 00:23:38,445 EU DISSE MERDA. 387 00:23:38,451 --> 00:23:39,851 ACHO QUE HÁ ALGUMA MANEIRA VOCÊS 388 00:23:39,852 --> 00:23:41,092 PODERIA FAZER ESTA CARTA ÚLTIMO PARA... 389 00:23:41,087 --> 00:23:44,087 7.246 DIAS? 390 00:23:45,891 --> 00:23:48,691 EU DUVIDO. POR QUE? 391 00:23:48,694 --> 00:23:50,134 BEM, PORQUE ENTÃO Eu poderia pagar esse otário, 392 00:23:50,129 --> 00:23:51,999 E eu poderia contar a eles PESSOAS DA EMPRESA HIPOTECÁRIA 393 00:23:51,998 --> 00:23:54,598 ONDE ELES PODEM EMPURRAR SEUS AVISOS TARDIOS, É POR ISSO. 394 00:23:54,600 --> 00:23:56,470 JEFFREY! 395 00:23:56,469 --> 00:23:58,799 AH! 396 00:24:00,739 --> 00:24:02,669 EMPRESAS DE HIPOTECA! 397 00:24:04,576 --> 00:24:06,636 HELENA, EU PRECISO PARA MUDAR. 398 00:24:06,646 --> 00:24:08,446 EU POSSO FAZER ISSO NA CABINE DIANTEIRA. 399 00:24:08,448 --> 00:24:10,008 ACIMA VOCÊ VAI. 400 00:24:10,016 --> 00:24:11,946 BOA MENINA. 401 00:24:12,884 --> 00:24:15,554 ASSISTA. 402 00:24:15,555 --> 00:24:17,145 AÍ VOCÊ VAI, CERTO-- 403 00:24:17,156 --> 00:24:18,756 JEFFREY. SIM, O QUÊ? 404 00:24:18,758 --> 00:24:21,828 A PORTA, LÁ NÃO É NECESSÁRIO fechá-lo. 405 00:24:21,828 --> 00:24:23,888 EU NÃO CONSEGUI ESPIAR SE EU QUISESSE. 406 00:24:23,896 --> 00:24:25,926 EH! EU SOU SEMPRE SURPREENDIDO 407 00:24:25,932 --> 00:24:28,032 COMO VOCÊ PODE BRINCAR SOBRE SUA CEGUEIRA. 408 00:24:28,034 --> 00:24:30,734 Eu costumava pregar O VALOR TERAPÊUTICO DO HUMOR 409 00:24:30,736 --> 00:24:32,466 QUANDO TRABALHEI NA CLÍNICA. 410 00:24:32,472 --> 00:24:34,212 VOCÊ PRECISA TER HUMOR NESTA VIDA. 411 00:24:34,207 --> 00:24:36,137 HEH HEH! OK. 412 00:25:25,957 --> 00:25:28,627 ENTÃO, QUANTO TEMPO A PRIMEIRA PASSA? 413 00:25:28,628 --> 00:25:30,588 Ah, se formos com calma, CERCA DE 10 HORAS. 414 00:25:30,596 --> 00:25:31,926 Rapaz, mal posso esperar 415 00:25:31,931 --> 00:25:33,701 PARA VER ESSE PARQUE EM PENNYCAMP. 416 00:25:33,699 --> 00:25:35,599 ENTÃO RUMOS PARA AS BAHAMAS JÁ NO DIA SEGUINTE, HUH? 417 00:25:35,601 --> 00:25:36,831 ONDE VOCÊ QUISER. É A SUA CARTA. 418 00:25:36,836 --> 00:25:38,296 VOCÊ SEMPRE TEM ALGUM ENCONTRO 419 00:25:38,304 --> 00:25:40,544 COM TRAFICANTES DE DROGAS OU PIRATAS? 420 00:25:40,540 --> 00:25:42,770 NÃO. 421 00:25:42,775 --> 00:25:44,735 OH! 422 00:25:47,913 --> 00:25:49,653 PARECE BORBULHADO. 423 00:25:49,649 --> 00:25:52,219 Mais: HA HA HA! ISSO É PORQUE É. 424 00:25:52,218 --> 00:25:55,848 VOCÊ ESTÁ CERTO AÍ. VOCÊ ENTENDEU? OK. 425 00:25:55,855 --> 00:25:58,785 SEGURE. TUDO BEM. 426 00:25:58,791 --> 00:26:00,121 20 ANOS, 427 00:26:00,126 --> 00:26:02,326 AINDA VAI FORTE. 428 00:26:03,962 --> 00:26:05,102 20 ANOS. 429 00:26:05,097 --> 00:26:07,127 EI! E NÓS? 430 00:26:07,133 --> 00:26:08,573 Ah, certo, desculpe. 431 00:26:08,568 --> 00:26:10,328 UH, AQUI, VOCÊ PEGA ESSE. 432 00:26:10,336 --> 00:26:12,266 ENTENDI. 433 00:26:12,271 --> 00:26:14,241 E UM PARA VOCÊ, CAPITÃO. 434 00:26:14,240 --> 00:26:16,040 OBRIGADO. 435 00:26:16,042 --> 00:26:18,312 Jeff, você sabe EU SÓ ESTAVA MEIO BRINCANDO 436 00:26:18,311 --> 00:26:20,241 SOBRE OS TRAFICANTES DE DROGAS E PIRATAS. 437 00:26:20,246 --> 00:26:22,106 QUERO DIZER, ESTE É O SUL DA FLÓRIDA. 438 00:26:22,114 --> 00:26:23,954 SIM. 439 00:26:23,950 --> 00:26:25,050 VOCÊ CARREGA ALGUM TIPO DE ARMA DE FOGO 440 00:26:25,051 --> 00:26:26,881 NESTE BARCO, NÃO É? 441 00:26:26,886 --> 00:26:30,586 NÃO. EU NÃO ACREDITE NELES. 442 00:26:30,590 --> 00:26:31,660 EU SEMPRE PENSEI OS PENSAMENTOS VIOLENTOS 443 00:26:31,657 --> 00:26:32,987 ATRAIR VIOLENTOS COMPORTAMENTO. 444 00:26:32,992 --> 00:26:35,132 AH, PRECISO ESCREVER ESSE PARA BAIXO. 445 00:26:35,127 --> 00:26:36,857 [ALEXA RI] 446 00:26:36,862 --> 00:26:39,362 OUÇA, VOCÊ QUER ME MOSTRAR COMO CONFIGURAR O PRINCIPAL? 447 00:26:39,365 --> 00:26:40,355 CLARO. 448 00:26:40,366 --> 00:26:41,766 OK. ENTENDI? 449 00:27:23,408 --> 00:27:26,678 ONDE ESTÁ, JASÃO? 450 00:27:38,390 --> 00:27:41,060 ACHO QUE NÓS REALMENTE PRECISAVA DISSO. 451 00:27:43,995 --> 00:27:45,325 VOCÊ SE LEMBRA A PRIMEIRA CARTA 452 00:27:45,331 --> 00:27:47,231 FIZEMOS EM 82? HUH? 453 00:27:47,233 --> 00:27:50,133 3 MESES EM O CARIBE. SIM! 454 00:27:50,136 --> 00:27:53,866 ESTÁ TÃO PERTO PARA O CÉU COMO JÁ CHEGAREI. 455 00:27:53,873 --> 00:27:55,773 EU AINDA ME LEMBRO NAQUELA PRIMEIRA NOITE DE CRUZAGEM 456 00:27:55,775 --> 00:27:58,405 QUANDO TINHAMOS QUE ESCAPAR NO ZODÍACO 457 00:27:58,411 --> 00:28:00,411 PORQUE NÃO QUEREMOS QUALQUER UM A BORDO PARA OUVIR. 458 00:28:00,413 --> 00:28:03,083 SIM, BEM, COISAS ERA MAIS SIMPLES ENTÃO. 459 00:28:06,051 --> 00:28:09,051 SIM, BEM, VOCÊ AINDA ESTÁ TÃO BONITO AGORA. 460 00:28:21,299 --> 00:28:24,469 O ZODÍACO AINDA ESTÁ LÁ. 461 00:28:26,204 --> 00:28:27,874 TENHO CERTEZA QUE É. 462 00:28:27,873 --> 00:28:29,273 ENTÃO, O QUE VOCÊ DIZ? 463 00:28:29,275 --> 00:28:31,375 VOCÊ QUER SALTAR E BUMP FEIOS? 464 00:28:33,778 --> 00:28:35,308 VOCÊ COM CERTEZA TEM UM CAMINHO COM PALAVRAS. 465 00:28:35,314 --> 00:28:37,114 VAMOS. 466 00:28:40,051 --> 00:28:41,851 VAMOS. 467 00:28:58,169 --> 00:28:59,969 SIM. 468 00:29:04,075 --> 00:29:05,935 Jeff: UAU! 469 00:29:05,945 --> 00:29:08,145 [RESPINGOS DE ÁGUA] 470 00:29:11,382 --> 00:29:13,222 ISSO É ÓTIMO. 471 00:29:13,219 --> 00:29:15,149 ISSO É MELHOR. 472 00:29:17,489 --> 00:29:19,319 AH, BEBÊ. 473 00:29:28,399 --> 00:29:30,429 HEH HEH HEH! 474 00:31:11,135 --> 00:31:14,495 ECA! TEM QUE SER 150 GRAUS LÁ EM BAIXO. 475 00:31:14,506 --> 00:31:17,166 ESTÁ 150 GRAUS AQUI. 476 00:31:18,476 --> 00:31:20,576 Jeff: AGORA, FIQUE CALMO, EU, MATIES! 477 00:31:20,579 --> 00:31:21,979 JÁ ESTIVEMOS INGESTÃO VIVO 478 00:31:21,981 --> 00:31:24,451 PELO CAVALO LATITUDES. 479 00:31:26,618 --> 00:31:29,118 Alexa: UAU-HOO! 480 00:31:30,989 --> 00:31:33,919 Helen: ELE FEZ O QUE ACHO QUE ELE FEZ? 481 00:31:33,926 --> 00:31:35,056 PEGUE O LEME, MOSE, 482 00:31:35,060 --> 00:31:36,990 ESSE PIRATA É ANDANDO NA PRANCHA! 483 00:31:36,996 --> 00:31:38,596 VAMOS, BEBÊ! 484 00:31:40,331 --> 00:31:42,271 SIM-HA! 485 00:31:57,448 --> 00:31:59,078 DIGA "QUEIJO" 486 00:31:59,084 --> 00:32:00,924 ENTÃO POSSO VER VOCÊ! 487 00:32:00,920 --> 00:32:03,150 Todos: QUEIJO! 488 00:32:07,458 --> 00:32:09,588 VOCÊ JÁ VIU ESSE FILME JAWS? 489 00:32:09,595 --> 00:32:12,295 SIM, MAS NÃO QUERO LEMBRAR. 490 00:32:12,298 --> 00:32:13,628 BEM, FOI SOBRE ESTE TUBARÃO 491 00:32:13,632 --> 00:32:15,232 Isso continuou engolindo TODOS ACIMA. 492 00:32:15,234 --> 00:32:18,374 HELENA, POR FAVOR FALE SOBRE OUTRA COISA. 493 00:32:19,304 --> 00:32:21,074 O QUE HÁ PARA O JANTAR? 494 00:32:24,042 --> 00:32:26,442 [TEMA DE JAWS] 495 00:32:32,183 --> 00:32:33,723 ESTOU FAZENDO FORA AQUI. 496 00:32:33,719 --> 00:32:37,049 HA HA HA! Olá, Lex, ELA ESTÁ BRINCANDO! 497 00:32:37,056 --> 00:32:39,386 ELA ESTÁ SÓ BRINCANDO! 498 00:32:39,391 --> 00:32:41,961 [HELENA rosna] 499 00:32:41,961 --> 00:32:43,091 [MÚSICA TOCANDO NO RÁDIO] 500 00:32:43,095 --> 00:32:47,195 ♪ O QUE POSSO FAZER, FAZER, FAZER 501 00:32:47,199 --> 00:32:51,439 ♪ PARA AGRADÁ-LO? 502 00:32:51,437 --> 00:32:54,237 ALGUNS MINUTOS DEPOIS O OUTRO LADO VAI FAZER COM ELA. 503 00:32:54,239 --> 00:32:57,169 ♪ Porque eu estive RODADA DE TODA ♪ 504 00:32:58,409 --> 00:33:00,539 ♪ POR MUITO TEMPO 505 00:33:02,747 --> 00:33:04,047 ♪ SEGURE-ME... 506 00:33:04,049 --> 00:33:06,119 DESCULPE. ESTÁ VAZIO. 507 00:33:07,719 --> 00:33:10,049 EU VOU PEGAR OUTRA CAIXA. 508 00:33:10,055 --> 00:33:13,215 ♪ COM VOCÊ POR AMOR 509 00:33:13,225 --> 00:33:15,985 ♪ AMOR TÃO FORTE 510 00:33:19,097 --> 00:33:21,297 [MÚSICA TOCANDO LÁ FORA] 511 00:33:38,116 --> 00:33:40,746 DEUS, MAIS! 512 00:34:19,690 --> 00:34:21,460 Homem: VAMONOS. AQUI TENEMOS. 513 00:34:21,460 --> 00:34:24,690 SI. POR TODA. A LA IZQUIERDA, VAMONOS! 514 00:34:24,696 --> 00:34:27,496 ASI. DAME MAS, DAME MAS-- NÃO, NÃO, NÃO, NÃO! 515 00:34:30,201 --> 00:34:33,241 Alexa: ENTÃO TUDO ISSO ACONTECEU EM 1959? 516 00:34:33,238 --> 00:34:34,498 VEJA, DURANTE A TOMADA, 517 00:34:34,506 --> 00:34:35,836 QUANDO SE TORNOU REALMENTE CLARO 518 00:34:35,841 --> 00:34:36,841 ESSE CASTRO 519 00:34:36,842 --> 00:34:38,512 ESTAVA A CAMINHO PARA HAVANA, 520 00:34:38,510 --> 00:34:39,510 ESTES PROPRIETÁRIOS DE CASSINO 521 00:34:39,511 --> 00:34:40,811 ESTAMOS PROCURANDO PARA SAIR 522 00:34:40,813 --> 00:34:42,353 COM TANTO QUANTO ELES PODERIAM TOMAR. 523 00:34:42,347 --> 00:34:43,407 ELES NÃO SABEM O QUE ESPERAR 524 00:34:43,415 --> 00:34:44,775 DO NOVO GOVERNO. 525 00:34:44,783 --> 00:34:46,423 E SEU COMANDANTE AJUDEI UM DELES. 526 00:34:46,418 --> 00:34:47,418 VOCÊ APOSTA SUA BUNDA ELE FEZ. 527 00:34:47,419 --> 00:34:48,649 Helena: SHH! 528 00:34:48,654 --> 00:34:50,654 ESSES CARAS DO CASSINO ERAM AMERICANOS. 529 00:34:50,656 --> 00:34:52,086 Moisés estava no comando 530 00:34:52,091 --> 00:34:54,161 DO GUANTÂNAMO ESTAÇÃO DE RELÉ. 531 00:34:54,159 --> 00:34:55,229 Alexa: VOCÊ SABE SOBRE ISSO TAMBÉM? 532 00:34:55,227 --> 00:34:56,427 Mais: SIM. 533 00:34:56,428 --> 00:34:57,588 É COMO UM GRANDE BALÃO NA SUA CABEÇA, 534 00:34:57,596 --> 00:34:58,856 E É RESPONSÁVEL EXPLODIR 535 00:34:58,864 --> 00:35:00,204 SE ELE NÃO CHEGUE LÁ LOGO. 536 00:35:00,199 --> 00:35:02,169 À vontade, HELENA. 537 00:35:02,167 --> 00:35:03,427 VOCÊ QUER MAIS ALGUMA COISA AGORA? 538 00:35:04,502 --> 00:35:05,572 VOCÊS? 539 00:35:05,571 --> 00:35:07,141 NÃO. 540 00:35:07,139 --> 00:35:09,639 NÃO, OBRIGADO. 541 00:35:09,641 --> 00:35:11,711 Jeff: VOCÊ ENCHEU UM SACO CHEIO DE DINHEIRO, 542 00:35:11,710 --> 00:35:13,380 Você enterrou DEBAIXO DO PISO 543 00:35:13,378 --> 00:35:15,208 NESTE LUGAR DA ESTAÇÃO. 544 00:35:15,214 --> 00:35:17,484 QUASE 2 MILHÕES. 545 00:35:17,483 --> 00:35:18,783 TENHO CERTEZA. 546 00:35:18,784 --> 00:35:20,884 E ACUMULANDO JUROS DIÁRIOS. 547 00:35:20,886 --> 00:35:22,246 COLOQUE UMA MEIA NELE. 548 00:35:22,254 --> 00:35:24,194 ISSO É ÓTIMO. 549 00:35:24,189 --> 00:35:25,389 BEM, O QUE VOCÊ ACHA? 550 00:35:25,390 --> 00:35:26,490 SOBRE O QUE? 551 00:35:26,492 --> 00:35:28,462 VOCÊ SABE. 552 00:35:30,862 --> 00:35:34,432 JEFF, MAIS PERGUNTADO VOCÊ UMA PERGUNTA. 553 00:35:34,433 --> 00:35:35,673 EU ACHO TUDO ISSO PARECE TÃO ESTRANHO, 554 00:35:35,667 --> 00:35:36,667 E EU NÃO SEI QUE INFERNO 555 00:35:36,668 --> 00:35:38,138 TEM QUE FAZER COM NÓS DOIS. 556 00:35:38,137 --> 00:35:40,467 RAIO VERDE. VOCÊ JÁ OUVIU FALAR? 557 00:35:40,472 --> 00:35:42,442 POR QUE VOCÊ NÃO FOI PEGADO VOCÊ MESMO, MAIS? 558 00:35:42,441 --> 00:35:45,411 EU NUNCA TIVE AS COORDENADAS. 559 00:35:45,410 --> 00:35:46,810 VOCÊ SABE O QUE SIGNIFICA RAYO VERDE? 560 00:35:46,812 --> 00:35:48,652 PRISIONEIRO DE GUERRA! 561 00:35:51,415 --> 00:35:53,145 VERDE ALGO, EU ACHO? 562 00:35:53,152 --> 00:35:54,822 SIGNIFICA "A LUZ VERDE." 563 00:35:54,820 --> 00:35:57,150 E SE VOCÊ ESTAMOS REALMENTE LÁ, 564 00:35:57,156 --> 00:35:58,486 VOCÊ DEVERIA SABER DISSO. 565 00:35:58,490 --> 00:35:59,790 O QUE-- 566 00:35:59,791 --> 00:36:01,791 Homem: O CORRETO A PRONÚNCIA É RY-O VERDE. 567 00:36:01,793 --> 00:36:03,433 E NÃO É "A LUZ VERDE", RAPAZ. 568 00:36:03,428 --> 00:36:04,928 É “O FLASH VERDE”. 569 00:36:04,930 --> 00:36:06,230 QUEM TE PERGUNTOU, AMIGO? 570 00:36:06,231 --> 00:36:07,701 SE VOCÊ JÁ NAVEGOU ANTES-- 571 00:36:07,699 --> 00:36:10,299 SE EU JÁ NAVEGUEI? 572 00:36:10,302 --> 00:36:11,902 DIGA-LHE, HELENA. 573 00:36:11,904 --> 00:36:15,444 4 ANOS NA MARINHA DOS EUA, QUASE DECORADO. 574 00:36:15,440 --> 00:36:17,940 VOCÊ SOFREU 4 ANOS NA MARINHA DOS EUA? 575 00:36:17,943 --> 00:36:19,543 E ORGULHOSO DISSO! 576 00:36:19,545 --> 00:36:22,845 E eu só tenho 47 CRUZES AO TORNO DO CHIFRE, 577 00:36:22,848 --> 00:36:25,248 E SÓ METADE DESSES ESTAMOS EM RAIVAS FORTES 578 00:36:25,250 --> 00:36:27,920 COM O VENTO BATENDO A SALMOURA TÃO RÁPIDO 579 00:36:27,920 --> 00:36:29,190 SE VOCÊ ABRIU SUA BOCA PARA RESPIRAR, 580 00:36:29,188 --> 00:36:30,648 VOCÊ SE AFOGARIA. 581 00:36:30,656 --> 00:36:32,786 EM 61, EU DESCI 582 00:36:32,791 --> 00:36:34,891 EM UM ENFERRUJADO TRAINEIRA JAPONESA. 583 00:36:34,893 --> 00:36:37,233 POR 3 DIAS, TENHO PARA TRABALHAR SOBRE OS TUBARÕES 584 00:36:37,229 --> 00:36:38,329 COM A PARTE TRASEIRA DE UM REMO. 585 00:36:38,330 --> 00:36:39,460 É CLARO, MINHA EXPERIÊNCIA 586 00:36:39,464 --> 00:36:41,434 NÃO É NADA COMPARADO COM O SEU. 587 00:36:41,433 --> 00:36:43,303 PERDOE-ME 588 00:36:43,302 --> 00:36:44,972 ENQUANTO EU VOU PEGAR MINHAS BOTAS DE BORRACHA. 589 00:36:44,970 --> 00:36:47,740 A BULLSHIT ESTÁ ACONTECENDO BEM PROFUNDO POR AQUI. 590 00:36:47,739 --> 00:36:49,909 OH SIM? 591 00:36:49,908 --> 00:36:51,938 MAIS! 592 00:36:51,944 --> 00:36:53,884 QUER VER? OLHAR. PROSSIGA! 593 00:36:53,879 --> 00:36:56,649 ISCA DE TUBARÃO, EH? HEH HEH HEH! 594 00:36:56,648 --> 00:36:58,778 O DEMÔNIO ME LEVOU BAIXO 6 LIGAS. 595 00:36:58,784 --> 00:37:00,784 ENTÃO ELE ME CUSPOU DE VOLTA A NETUNO. 596 00:37:00,786 --> 00:37:01,886 EU ACHO QUE FOI PORQUE EU ESTAVA 597 00:37:01,887 --> 00:37:03,787 MUITO CHEIO DE UÍSQUE PARA ELE. 598 00:37:03,789 --> 00:37:06,559 HA HA HA! 599 00:37:11,395 --> 00:37:13,625 [TOSSE] 600 00:37:13,632 --> 00:37:16,302 EXISTE ALGO VOCÊ QUER? 601 00:37:18,402 --> 00:37:20,372 TEM NOME, GAROTO? 602 00:37:20,372 --> 00:37:21,942 JEFF SCHUBB. 603 00:37:23,774 --> 00:37:26,844 AQUELES QUE TÊM RAZÕES PARA CHAME-ME ELLIS. 604 00:37:26,845 --> 00:37:28,245 Estou satisfeito, SENHOR. 605 00:37:28,247 --> 00:37:29,647 EH! NÃO, VOCÊ NÃO É. 606 00:37:29,648 --> 00:37:31,308 AINDA NÃO! 607 00:37:33,017 --> 00:37:35,317 VOCÊ NÃO TEM NOÇÃO NO QUE VOCÊ ESTÁ ENTRANDO 608 00:37:35,320 --> 00:37:37,390 COM ISSO LUGAR RAYO VERDE. 609 00:37:37,389 --> 00:37:39,519 Jeff, não OUÇA ESSA PORRA. 610 00:37:39,524 --> 00:37:41,324 É PROVAVELMENTE NEM LÁ, MAIS. 611 00:37:41,326 --> 00:37:42,726 TENHO CERTEZA QUE É! Eu estive sonhando 612 00:37:42,728 --> 00:37:43,928 SOBRE ISSO POR ANOS. 613 00:37:43,929 --> 00:37:45,899 BEM, TALVEZ MELHOR CONTINUE SONHANDO. 614 00:37:45,897 --> 00:37:46,997 JEF! 615 00:37:46,999 --> 00:37:48,499 NÃO ESTOU INTERESSADO 616 00:37:48,500 --> 00:37:49,930 EM OBTER MEU BARCO APREENDIDO EM CUBA. 617 00:37:49,935 --> 00:37:50,995 O QUE-- RAYO VERDE 618 00:37:51,003 --> 00:37:52,873 MAIS DE 40 MILHAS LONGE DE CUBA 619 00:37:52,871 --> 00:37:54,371 NO INTERNACIONAL ÁGUAS. 620 00:37:54,373 --> 00:37:55,573 SIM, BEM, VOCÊ QUERO CONTAR ISSO 621 00:37:55,574 --> 00:37:56,644 À MARINHA DE CASTRO QUANDO ELES CHEGARAM 622 00:37:56,642 --> 00:37:58,312 SUAS METRALHADORAS EM NARIZ? 623 00:37:58,310 --> 00:37:59,580 VOCÊ PERDEU A MENTE? 624 00:37:59,578 --> 00:38:00,708 CRESÇA, JEFF. 625 00:38:00,712 --> 00:38:01,852 VOCÊ TEM 60 PÉS BARCO LÁ FORA 626 00:38:01,847 --> 00:38:03,307 QUE O BANCO VAI SAIR 627 00:38:03,315 --> 00:38:05,745 DE BAIXO DA SUA BUNDA TÃO RÁPIDO QUE VOCÊ... 628 00:38:05,751 --> 00:38:07,521 [com raiva] O QUE É... 629 00:38:07,519 --> 00:38:09,819 VOCÊ QUER? 630 00:38:09,821 --> 00:38:11,551 CADA AMERICANO CARA DA MARINHA 631 00:38:11,556 --> 00:38:14,486 TEM UM DE ESTAS HISTÓRIAS TOLAS. 632 00:38:14,493 --> 00:38:16,633 NÃO FAÇA ISSO. 633 00:38:17,928 --> 00:38:19,728 FODA-SE, SR. BOCA! 634 00:38:19,731 --> 00:38:21,671 DESLIGUE. 635 00:38:23,701 --> 00:38:25,041 EU VOU DEIXE VOCÊ SEPARADO! 636 00:38:25,037 --> 00:38:26,767 Ei, mais, o que QUE PORRA VOCÊ ESTÁ FAZENDO? 637 00:38:26,772 --> 00:38:27,902 Estou chutando a bunda dele. O QUE VOCÊ ACHA? 638 00:38:27,906 --> 00:38:29,636 VAI LÁ E SENTA-SE! 639 00:38:29,641 --> 00:38:31,711 ESTÁ COBERTO. 640 00:38:31,710 --> 00:38:33,640 ESTÁ COBERTO. 641 00:38:40,651 --> 00:38:43,651 HELENA, AQUI. SENTA-SE. 642 00:38:45,589 --> 00:38:46,959 OH MEU DEUS. 643 00:38:46,958 --> 00:38:48,728 VOCÊ REALMENTE NÃO QUER FAÇA ISSO, VOCÊ? 644 00:38:48,727 --> 00:38:49,887 BEM, TALVEZ. POR QUE NÃO? 645 00:38:49,895 --> 00:38:51,325 POR QUE NÃO?! 646 00:38:52,730 --> 00:38:54,000 PORQUE NÃO ESTOU PEGANDO MEU BARCO 647 00:38:53,999 --> 00:38:56,599 PARA A PORRA DE CUBA, É POR ISSO QUE NÃO! 648 00:38:56,601 --> 00:38:57,771 O QUE É O INFERNO ERRADO COM VOCÊ? 649 00:38:57,769 --> 00:38:59,469 Vejo você DE VOLTA À DOCA. 650 00:39:04,108 --> 00:39:06,508 NÃO SEJA UM IDIOTA. 651 00:39:06,511 --> 00:39:08,381 COMO DIABOS EU SOU SENDO UM IDIOTA? 652 00:39:08,380 --> 00:39:09,510 DEUS PROIBA QUE VOCÊ DEVE corra um pouco de risco 653 00:39:09,514 --> 00:39:10,614 COM SEU PRECIOSO BARCO DE VELA. 654 00:39:10,615 --> 00:39:11,815 ISSO MESMO. 655 00:39:11,817 --> 00:39:12,947 VOCÊ SABE O QUE É ESSE BARCO SIGNIFICA PARA MIM. 656 00:39:12,951 --> 00:39:14,881 VOCÊ VAI ME ESCUTAR? 657 00:39:14,886 --> 00:39:17,716 ESTE CRUZEIRO PODE DAR VOCÊ OS MEIOS PARA MANTER ISSO. 658 00:39:21,459 --> 00:39:24,029 JEFF, VOCÊ ESTÁ AGINDO COMO UMA CRIANÇA MIMADA. 659 00:39:24,029 --> 00:39:25,499 NÃO COMECE ISSO, ALEXA. 660 00:39:27,565 --> 00:39:29,795 VOCÊ SE AFASTA DE MIM AGORA, 661 00:39:29,801 --> 00:39:32,741 E QUANDO VOCÊ VOLTAR EU VOU DESAPARECER PARA sempre. 662 00:39:32,738 --> 00:39:34,038 NÃO ESTOU BRINCANDO. 663 00:39:34,039 --> 00:39:35,839 MULTAR. ÓTIMO. 664 00:39:41,379 --> 00:39:43,049 CARAMBA. 665 00:39:46,150 --> 00:39:48,850 SEU FILHO DA PUTA. 666 00:39:50,521 --> 00:39:52,161 APENAS ME DÊ SUA MÃO. VAMOS. 667 00:39:54,492 --> 00:39:55,832 PARE. 668 00:39:56,761 --> 00:39:58,531 PARE. 669 00:39:58,530 --> 00:40:00,160 PARE DE ME BATER. 670 00:40:00,165 --> 00:40:02,125 VOCÊ NÃO AMEAÇA-ME MAIS. 671 00:40:02,134 --> 00:40:05,404 ESTOU DOENTE E CANSADO DE VOCÊ ME CHAMANDO DE CRIANÇA MIMADA. 672 00:40:05,404 --> 00:40:07,674 OLHA, EU AMO O QUE EU FAÇO, LEXA. 673 00:40:07,672 --> 00:40:10,142 ESTOU CANSADO DE CHEGAR MERDA PARA ISSO. 674 00:40:10,142 --> 00:40:12,482 SE EU NÃO ESTIVER A PESSOA QUE VOCÊ QUER, 675 00:40:12,477 --> 00:40:14,707 Sinto muito. 676 00:40:16,914 --> 00:40:18,454 VOCÊ PODERIA SER ESSA PESSOA. 677 00:40:18,450 --> 00:40:19,720 TUDO QUE VOCÊ PRECISA FAZER É TENTAR. 678 00:40:19,718 --> 00:40:21,448 TENTAR? TENTE O QUE? 679 00:40:21,453 --> 00:40:23,953 NAVEGANDO MEU BARCO PARA BAIXO PARA ALGUMA ILHA CUBANA 680 00:40:23,955 --> 00:40:26,515 PORQUE SEU CHEFE TEM UM ERRO LOUCO NA BUNDA? 681 00:40:26,525 --> 00:40:28,585 VOCÊ É TÃO BRUTO. 682 00:40:28,593 --> 00:40:30,993 MERDA DIFÍCIL. E eu tento. 683 00:40:30,996 --> 00:40:33,496 EU TENTO. 684 00:40:33,498 --> 00:40:36,668 VOCÊ QUERIA PARA SAIR DO BARCO. BANG, NÓS FIZEMOS. 685 00:40:36,668 --> 00:40:38,768 NÃO IMPORTA QUE NÃO PODEMOS PAGAR. 686 00:40:38,770 --> 00:40:41,570 VOCÊ QUER AFASTAR NOSSA VIDA ECONOMIZE NO SEU CARRO NOVO. 687 00:40:41,573 --> 00:40:42,843 BANG, NÓS FIZEMOS ISSO TAMBÉM. 688 00:40:42,841 --> 00:40:44,871 VOCÊ FAZ ESSAS COISAS PARA ME CALAR. 689 00:40:44,876 --> 00:40:46,136 VOCÊ FAZ ISSO, ENTÃO EU VOU Pare de incomodar você. 690 00:40:46,144 --> 00:40:47,614 VAMOS. 691 00:40:47,612 --> 00:40:49,512 VOCÊ SABE O QUE ESTOU FALANDO SOBRE. 692 00:40:49,514 --> 00:40:52,024 VOCÊ NUNCA TENTOU POR NÓS. 693 00:40:52,017 --> 00:40:55,647 VOCÊ TRATA MELHOR O SEU BARCO DO QUE VOCÊ TRATA SEU CASAMENTO. 694 00:40:59,156 --> 00:41:02,586 NUNCA SINTO QUE EU IMPORTO NA SUA VIDA. 695 00:41:05,463 --> 00:41:07,833 ALEXA, VOCÊ É MINHA ESPOSA. 696 00:41:07,833 --> 00:41:10,073 EU ACHO QUE SERIA 697 00:41:10,068 --> 00:41:12,638 TOMA UM INFERNO MUITO MAIS DO QUE ISSO. 698 00:41:17,975 --> 00:41:20,035 ALEXA, VAMOS. 699 00:41:20,045 --> 00:41:21,475 NÃO É TÃO GRANDE NEGÓCIO. 700 00:41:21,480 --> 00:41:23,050 SIM, É UM GRANDE NEGÓCIO. 701 00:41:23,048 --> 00:41:25,078 É ISSO, JEFF. 702 00:41:39,597 --> 00:41:41,557 QUERO DIZER. 703 00:41:41,566 --> 00:41:44,226 VAI LEVAR MAIS DESTA VEZ. 704 00:42:21,105 --> 00:42:22,835 [RANGIDO] 705 00:42:26,777 --> 00:42:30,947 OS OUTROS AINDA ESTÃO ABRAÇANDO SUAS REDES, EH? 706 00:42:30,949 --> 00:42:32,149 SIM. 707 00:42:46,931 --> 00:42:49,971 VOCÊ VAI ATRÁS, CERTO? 708 00:42:53,137 --> 00:42:54,337 TALVEZ. 709 00:42:56,707 --> 00:42:57,907 POR QUE? 710 00:43:01,779 --> 00:43:04,079 PESSOAS MORREM NESSAS ÁGUAS. 711 00:43:07,952 --> 00:43:12,962 EU NÃO ESTAVA COMPLETAMENTE ACIMA COM VOCÊ ÚLTIMA NOITE. 712 00:43:15,025 --> 00:43:16,355 MEU TRAINEIRO... 713 00:43:18,162 --> 00:43:22,002 PERDI NO RAYO VERDE... 714 00:43:22,000 --> 00:43:24,200 EM '61. 715 00:43:24,202 --> 00:43:28,272 FOI ONDE EU CONSEGUI ISSO. 716 00:43:28,273 --> 00:43:30,843 PARECE UMA MORDIDA DE TUBARÃO, NÃO É? 717 00:43:32,776 --> 00:43:34,306 SE VOCÊ ESTIVESSE LÁ EM '61, 718 00:43:34,312 --> 00:43:35,312 ENTÃO QUE DIABOS 719 00:43:35,313 --> 00:43:37,083 VOCÊ ESTÁ FAZENDO AQUI AGORA? 720 00:43:37,082 --> 00:43:38,822 EU NÃO ENTENDO. EU NÃO ENTENDI. 721 00:43:38,817 --> 00:43:40,317 CUBRA SUA POPA. 722 00:43:40,318 --> 00:43:42,288 ¿COMPRENDE? 723 00:44:23,661 --> 00:44:24,961 ONDE ESTAMOS? 724 00:44:24,963 --> 00:44:26,203 OBRIGADO. 725 00:44:26,197 --> 00:44:30,097 CERCA DE 7 OU MAIS MILHAS FORA DA COSTA. 726 00:44:30,101 --> 00:44:32,101 VAI PARA ONDE? 727 00:44:32,103 --> 00:44:35,813 BEM, EU SEMPRE QUERIA VER CUBA. 728 00:44:35,807 --> 00:44:39,137 SEMPRE QUIS CONTAR AO CASTRO QUANTO EU ODIEI SUA BARBA. 729 00:44:39,144 --> 00:44:40,844 REALMENTE? 730 00:44:40,845 --> 00:44:42,375 INFERNO, SIM. 731 00:44:42,380 --> 00:44:46,250 VAMOS PARA O OURO AGORA, BUCARUS. 732 00:44:46,251 --> 00:44:47,981 VEM PARA BAIXO. 733 00:44:47,986 --> 00:44:49,716 Alexa: VOCÊS, GALERA SABE QUE HORAS SÃO?! 734 00:44:49,721 --> 00:44:50,821 E ADIVINHA O QUE? 735 00:44:50,822 --> 00:44:52,362 VAMOS DIVIDIR 50-50 AGORA, 736 00:44:52,357 --> 00:44:54,017 E A CARTA APENAS DUPLICADO. 737 00:44:54,025 --> 00:44:56,425 ACORDADO. 738 00:44:56,428 --> 00:44:58,028 ALGO MAIS? 739 00:44:58,029 --> 00:44:59,459 SIM. 740 00:44:59,464 --> 00:45:01,904 SE MEU BARCO FOR APREENDIDO E TEMOS QUE NADAR DE VOLTA, 741 00:45:01,900 --> 00:45:04,430 VOCÊ PODE ME DAR UM EMPREGO VENDE SEGURO DE VIDA? 742 00:45:04,436 --> 00:45:05,466 VOCÊ CONSEGUIU. 743 00:45:05,470 --> 00:45:07,070 SAÚDE. 744 00:45:16,313 --> 00:45:18,723 Helena: OK, TREINADOR. O QUE SE SEGUE? 745 00:45:18,717 --> 00:45:21,977 Hum, ok, quando as velas ESTÃO EM UM TRIM PERFEITO, 746 00:45:21,986 --> 00:45:23,816 ELA BASICAMENTE PODE NAVEGAR. 747 00:45:23,822 --> 00:45:25,052 VOCÊ OUVE O HUM NA VELA GRANDE? 748 00:45:25,056 --> 00:45:26,986 SIM. 749 00:45:26,991 --> 00:45:28,361 SE ELA COMEÇAR A BATER, 750 00:45:28,359 --> 00:45:29,429 VOCÊ VAI UM TOQUE CONTRA O VENTO, 751 00:45:29,427 --> 00:45:30,887 ENTÃO VOCÊ QUER PARA CAIR DE UM SKOSH. 752 00:45:30,895 --> 00:45:32,995 UM SKOSH? 753 00:45:32,997 --> 00:45:35,767 ISSO É OBSCURO TERMO NÁUTICO? 754 00:45:35,767 --> 00:45:37,167 SIM. 755 00:45:37,168 --> 00:45:39,238 ESTÁ FORA DO MEU PAI DICIONÁRIO PESSOAL. 756 00:45:39,237 --> 00:45:42,167 ESTOU VINDO ATRÁS DE VOCÊ. 757 00:45:42,173 --> 00:45:43,943 OP. COM LICENÇA. 758 00:45:43,942 --> 00:45:45,072 AQUI, DEIXE-ME VER SUA MÃO DIREITA. 759 00:45:45,076 --> 00:45:46,776 MM-HMM. OK. 760 00:45:46,778 --> 00:45:47,878 VOCÊ SENTE ISSO? 761 00:45:47,879 --> 00:45:48,949 VOCÊ SENTE A TENSÃO, A PUXAÇÃO? 762 00:45:48,947 --> 00:45:49,947 OH SIM. 763 00:45:49,948 --> 00:45:51,348 A VIBRAÇÃO CONSTANTE 764 00:45:51,349 --> 00:45:52,949 ENQUANTO O VENTO LAMA A TRASEIRA DA VELA? 765 00:45:52,951 --> 00:45:54,881 LAMBIDAS A TRASEIRA DA VELA? 766 00:45:54,886 --> 00:45:55,886 [IMITA O MARÍTIMO] SIM, OS MELHORES MARINHEIROS, 767 00:45:55,887 --> 00:45:57,517 ELES FAZEM PELO SENTIMENTO. 768 00:45:57,522 --> 00:45:58,992 PARECE UM DE ESSES ADESIVOS PARVOS. 769 00:45:58,990 --> 00:45:59,990 PRESTAR ATENÇÃO. 770 00:45:59,991 --> 00:46:02,191 EU SOU! 771 00:46:02,193 --> 00:46:03,393 VOCÊ SABE DE UMA COISA? 772 00:46:03,394 --> 00:46:04,394 VOCÊ PARECE BEM. 773 00:46:04,395 --> 00:46:06,095 VOCÊ REALMENTE FAZ. 774 00:46:06,097 --> 00:46:10,097 JEFFREY, PODE O VENTO JÁ FOI MUITO FORTE? 775 00:46:10,101 --> 00:46:12,471 PODERIA ALGUMA VEZ EMPURRAR O BARCO? 776 00:46:12,470 --> 00:46:14,140 BEM, É POSSÍVEL, 777 00:46:14,139 --> 00:46:15,439 MAS VOCÊ PROVAVELMENTE SOPRAR UMA VELA PRIMEIRO. 778 00:46:15,440 --> 00:46:17,240 SE ACONTECER... 779 00:46:17,242 --> 00:46:18,242 SENTE ISSO? 780 00:46:18,243 --> 00:46:19,543 JAMB CLEAT. SIM. 781 00:46:19,544 --> 00:46:21,214 VOCÊ ESTÁ NA LINHA FORA DO JAMB CLEAT. 782 00:46:21,212 --> 00:46:22,552 ISSO DEIXA SEU BOOM SOLTO. 783 00:46:22,547 --> 00:46:23,977 VAI LIBERAR SUA PRESSÃO DE AR. 784 00:46:23,982 --> 00:46:25,482 OH. 785 00:46:25,483 --> 00:46:28,223 ENTENDI? SIM. 786 00:46:28,219 --> 00:46:29,319 EU GOSTO DESTE. 787 00:46:29,320 --> 00:46:31,350 BEM, BOM. ELE GOSTA DE VOCÊ TAMBÉM. 788 00:46:32,422 --> 00:46:33,462 VOCÊ ESTÁ LIGADO PILOTO AUTOMÁTICO AGORA, 789 00:46:33,458 --> 00:46:34,458 MAS VÁ EM FRENTE E FAÇA 790 00:46:34,459 --> 00:46:35,459 QUAISQUER AJUSTES VOCÊ GOSTA 791 00:46:35,460 --> 00:46:36,460 ENTÃO O TRIM PERMANECE PERFEITO. 792 00:46:36,461 --> 00:46:37,531 SIM, SIM, SENHOR. 793 00:46:37,529 --> 00:46:39,799 ENTÃO COLOQUE O DECK POOP. 794 00:46:39,798 --> 00:46:42,198 HA HA! Sim, sim. 795 00:46:42,200 --> 00:46:43,900 Ei, vocês. 796 00:46:43,902 --> 00:46:45,432 EU VOU DESCER E PEGUE ALGUNS Zs. 797 00:46:45,436 --> 00:46:47,136 FIQUE DE OLHO NOSSO NOVO CAPITÃO AQUI. 798 00:46:47,138 --> 00:46:49,408 Sim, sim, capitão. 799 00:47:01,351 --> 00:47:03,921 ESTOU FELIZ QUE VOCÊ ESTAVA CAPAZ DE MUDAR DE IDEIA. 800 00:47:21,338 --> 00:47:24,608 Eu odeio quando EU Vejo ELE TOCAR EM VOCÊ. 801 00:48:14,391 --> 00:48:16,461 PAI, O QUE EU FAÇO? 802 00:48:23,033 --> 00:48:25,233 Jeff: OLHA, HELENA, POSSO TE PERGUNTAR UMA COISA? 803 00:48:25,236 --> 00:48:26,496 POR QUE, É CLARO. 804 00:48:26,504 --> 00:48:29,114 NÃO, QUERO DIZER, COMO, EM CONFIANÇA. 805 00:48:29,107 --> 00:48:31,607 SIM. CERTAMENTE. 806 00:48:31,609 --> 00:48:34,479 VOCÊ JÁ LEU SOBRE... 807 00:48:34,479 --> 00:48:36,479 OS FILHOS DAS PESSOAS QUEM SE MATA, 808 00:48:36,481 --> 00:48:38,611 COMO ELES TÊM UMA CHANCE MELHOR DE COMETER SUICÍDIO? 809 00:48:38,616 --> 00:48:42,146 VOCÊ SABE, COMO É Hereditário ou algo assim? 810 00:48:44,021 --> 00:48:47,091 SIM, eu-- EU LI ISSO, MAS... 811 00:48:47,091 --> 00:48:49,191 EU NÃO ACREDITO. 812 00:48:52,529 --> 00:48:54,929 JEFFREY... 813 00:48:54,933 --> 00:48:57,273 VOCÊ TEM CERTEZA QUE ISSO... 814 00:48:57,268 --> 00:48:59,668 COMO MORREU SEU PAI? 815 00:48:59,671 --> 00:49:00,941 SIM. 816 00:49:00,939 --> 00:49:04,009 TENHO CERTEZA. eu... 817 00:49:04,008 --> 00:49:05,538 Tínhamos um KIT DE PRIMEIROS SOCORROS NO BARCO 818 00:49:05,543 --> 00:49:09,283 COM UM FRASCO DE MORFINA NELE, E, UH... 819 00:49:09,280 --> 00:49:14,280 UM DIA, ALGUNS MESES DEPOIS QUE ELE E MINHA MÃE SE SEPARARAM, 820 00:49:14,285 --> 00:49:17,015 ELE SÓ FOI A BORDO E... 821 00:49:17,021 --> 00:49:18,491 EMBALADO. Eu-- 822 00:49:18,489 --> 00:49:21,419 EU NÃO ENTENDO. 823 00:49:21,426 --> 00:49:24,526 VOLTEI DO NAM, APOSENTADO DA MARINHA. 824 00:49:24,529 --> 00:49:26,299 MERDA, ELE COMPROU ESTE GRANDE BARCO. 825 00:49:26,297 --> 00:49:28,697 ELE ESTAVA PLANEJANDO FAZER SUA VIAGEM DE SONHO PARA CORFU. 826 00:49:28,700 --> 00:49:30,630 Hmm... [suspiros] 827 00:49:30,635 --> 00:49:31,995 Sinto muito. 828 00:49:32,003 --> 00:49:34,043 NÃO. VOCÊ ESTÁ BEM? 829 00:49:34,038 --> 00:49:35,498 ELE ERA... 830 00:49:37,040 --> 00:49:38,610 UM HOMEM ADORÁVEL. 831 00:49:38,609 --> 00:49:39,609 SIM. HEH. 832 00:49:39,610 --> 00:49:41,740 SIM, ELE ERA. 833 00:49:41,746 --> 00:49:43,346 DESCULPE. 834 00:49:44,614 --> 00:49:46,654 VOCÊ SABE, EU SONHEI... 835 00:49:46,651 --> 00:49:49,051 SOBRE AS ILHAS GREGAS EU MESMO. 836 00:50:18,248 --> 00:50:20,578 Jeff: LÁ ESTÁ ELA. 837 00:50:45,075 --> 00:50:46,105 ALEXA? 838 00:50:46,110 --> 00:50:47,380 SIM? 839 00:50:47,378 --> 00:50:50,778 VOCÊ DISSE MAIS EU SABIA DESSE LUGAR? 840 00:50:50,782 --> 00:50:53,682 BEM, ESTÁVAMOS SÓ CONVERSANDO SOBRE AS BAHAMAS, 841 00:50:53,684 --> 00:50:55,324 E ELE PERGUNTA. 842 00:50:55,319 --> 00:50:56,819 VOCÊ NÃO ACHA É SÓ UM POUCO ESTRANHO 843 00:50:56,821 --> 00:50:58,521 QUE VOCÊ ACONTECE TRABALHAR PARA ALGUÉM 844 00:50:58,523 --> 00:50:59,823 ISSO SABE SOBRE O RAYO VERDE? 845 00:50:59,824 --> 00:51:01,094 VAMOS. 846 00:51:01,092 --> 00:51:02,792 QUAL É O NEGÓCIO? 847 00:51:02,794 --> 00:51:05,294 OLHA, TEM MUITO DOS CARAS DA MARINHA 848 00:51:05,296 --> 00:51:06,696 QUEM PROVAVELMENTE CONHEÇA ESTE LUGAR 849 00:51:06,697 --> 00:51:08,297 E OS PESCADORES TAMBÉM. 850 00:51:08,299 --> 00:51:10,299 QUERO DIZER, ESSE CARA NO BAR DO OCEAN REEF. 851 00:51:10,301 --> 00:51:12,201 OLHA, ENTÃO POR QUE ELE PRECISA DE MIM 852 00:51:12,203 --> 00:51:14,443 PARA AS COORDENADAS? 853 00:51:14,439 --> 00:51:16,509 NÃO SEI. EU REALMENTE NÃO. 854 00:51:21,111 --> 00:51:22,781 Mais: NÓS FIZEMOS ISSO. 855 00:51:22,780 --> 00:51:24,850 ESTAMOS REALMENTE AQUI. 856 00:51:24,849 --> 00:51:27,279 MAIS... 857 00:51:27,285 --> 00:51:29,315 ONDE ESTÁ A ESTAÇÃO DE RELÉ? 858 00:51:29,320 --> 00:51:31,190 É SÓ DO OUTRO LADO. 859 00:51:31,189 --> 00:51:32,419 HELENA, BEBÊ, 860 00:51:32,423 --> 00:51:34,193 VAMOS. ESTAMOS AQUI. 861 00:51:34,192 --> 00:51:36,232 Helen: Já vou. 862 00:52:00,383 --> 00:52:02,593 VOCÊ PODE VÊ-LOS? 863 00:52:04,821 --> 00:52:05,861 JEFFREY? 864 00:52:05,857 --> 00:52:08,187 BEM, NÃO CONSIGO VER LEXA, 865 00:52:08,192 --> 00:52:11,332 ENTÃO ELA DEVE TER CHEGOU AO PONTO. 866 00:52:11,329 --> 00:52:13,499 MAIS. VOCÊ PODE VER MAIS? 867 00:52:13,498 --> 00:52:15,328 HELEN, ELE ESTÁ SNORKELING. 868 00:52:15,333 --> 00:52:19,403 OLHA, ELE PODE CUIDAR DE SI MESMO, OK? 869 00:52:25,275 --> 00:52:26,275 [RESPING] 870 00:52:26,277 --> 00:52:27,877 O QUE VOCÊ ESTÁ FAZENDO? 871 00:52:27,879 --> 00:52:30,409 Eu pensei em brincar com O WINDSURFER UM POUCO. 872 00:52:30,414 --> 00:52:32,314 NÃO. 873 00:52:32,316 --> 00:52:34,676 VOCÊ NÃO QUERO IR PRÓXIMO... 874 00:52:34,685 --> 00:52:37,345 VOCÊ ESTÁ BEM? 875 00:52:38,788 --> 00:52:40,458 O QUE VOCÊ TEM? 876 00:52:40,458 --> 00:52:42,658 HELENA? 877 00:52:42,660 --> 00:52:44,460 HELEN, OLHA, SINTO MUITO SE EU DISSE ALGUMA COISA PARA... 878 00:52:44,462 --> 00:52:46,462 VOCÊ NÃO SABE O QUE ESTÁ ACONTECENDO AQUI? 879 00:52:46,464 --> 00:52:47,464 ACHO QUE NÃO. 880 00:52:47,465 --> 00:52:49,195 COMO VOCÊ PODE SER TÃO INgênuo? 881 00:52:49,200 --> 00:52:50,670 O QUE VOCÊ É FALANDO SOBRE? 882 00:52:51,735 --> 00:52:53,765 O QUE VOCÊ É FALANDO SOBRE? 883 00:52:53,771 --> 00:52:54,771 AH! 884 00:52:54,772 --> 00:52:55,912 HELENA! 885 00:52:55,907 --> 00:52:56,907 [SOLUÇANDO] NÃO. 886 00:52:56,908 --> 00:52:57,908 HELENA! 887 00:52:57,909 --> 00:52:59,279 NÃO, POR FAVOR. VÁ EMBORA. 888 00:52:59,277 --> 00:53:01,207 NÃO! 889 00:53:01,212 --> 00:53:03,882 EU QUERO SABER O QUE É O INFERNO VAI AQUI. 890 00:53:03,881 --> 00:53:06,221 FINALMENTE PERCEBI POR QUE ELE ESPEROU ATÉ AGORA 891 00:53:06,217 --> 00:53:07,577 PARA VENCER ESSE DINHEIRO, 892 00:53:07,585 --> 00:53:09,845 E eu... 893 00:53:09,854 --> 00:53:11,324 [SOLUÇANDO] NUNCA SE IMPORTA. 894 00:53:11,322 --> 00:53:12,662 NÃO. QUERO SABER PORQUÊ. 895 00:53:12,657 --> 00:53:14,217 ELA ESTÁ PRONTA PARA DEIXE VOCÊ, JEFFREY, 896 00:53:14,225 --> 00:53:15,385 VOCÊ NÃO SABE DISSO? 897 00:53:15,393 --> 00:53:16,693 O QUE? 898 00:53:16,694 --> 00:53:18,594 ACHO QUE ELA ESTÁ PRONTA PARA TE DEIXAR AGORA. 899 00:53:18,596 --> 00:53:21,656 E ISSO - AH! 900 00:53:21,666 --> 00:53:23,666 EU PODERIA FINGIR NÃO EXISTIA 901 00:53:23,668 --> 00:53:25,868 Desde que eu soubesse NÃO FOI SÉRIO, 902 00:53:25,870 --> 00:53:27,800 MAS AGORA... 903 00:53:27,805 --> 00:53:29,735 LEXA E - E MAIS? 904 00:53:29,740 --> 00:53:31,940 AH, QUEM DIABOS VOCÊ ACHA?! 905 00:53:31,943 --> 00:53:34,213 DESCULPE. 906 00:53:34,212 --> 00:53:35,952 EU NÃO QUERO ESTEJA GRITANDO COM VOCÊ. 907 00:53:35,947 --> 00:53:37,547 ISSO É LOUCO. QUERO DIZER... 908 00:53:37,548 --> 00:53:39,578 POR QUE VOCÊ AINDA ACHA ISSO, HELENA? 909 00:53:39,584 --> 00:53:40,824 PORQUE ELE ESTÁ FINALMENTE ENCONTREI ALGUÉM 910 00:53:40,818 --> 00:53:42,418 PARA COMPARTILHAR COM, 911 00:53:42,420 --> 00:53:43,890 ALGUÉM ELE ACHA QUE ELE PODE TER UM FUTURO COM. 912 00:53:43,888 --> 00:53:45,448 ELES VÃO PARA OBTER AGORA. 913 00:53:45,456 --> 00:53:47,856 QUANDO VOCÊ ESTÁ COM ELE HOJE À NOITE, VOCÊ VÊ... 914 00:53:47,858 --> 00:53:49,558 NÃO ESTARÁ LÁ. 915 00:53:49,560 --> 00:53:51,830 EU NÃO COMPRO NADA DISSO. 916 00:53:51,829 --> 00:53:53,999 EXISTEM COISAS EU SEI. 917 00:53:53,998 --> 00:53:55,728 POR FAVOR, ACREDITE EM MIM. 918 00:53:55,733 --> 00:53:57,333 COMO O QUE? 919 00:53:57,335 --> 00:53:59,265 QUANDO O CORPO DO SEU PAI FOI TIRADO DO BARCO, 920 00:53:59,270 --> 00:54:00,470 TODA A NAVEGAÇÃO GRÁFICOS 921 00:54:00,471 --> 00:54:01,941 ESTAVA FALTANDO, NÃO ERAM? 922 00:54:01,939 --> 00:54:04,769 TODOS, EXCETO UM MAIS NUNCA ENCONTRADO. 923 00:54:04,775 --> 00:54:06,835 NÃO FOI... 924 00:54:06,844 --> 00:54:08,644 UM SUICÍDIO! 925 00:54:09,980 --> 00:54:11,450 JASÃO... 926 00:54:11,449 --> 00:54:14,319 NUNCA IRIA SE MATOU. 927 00:54:14,318 --> 00:54:16,418 NÃO ENTÃO. 928 00:54:16,420 --> 00:54:18,720 EU NÃO TENHO PROVA AINDA, 929 00:54:18,723 --> 00:54:21,593 MAS PODEMOS CONSEGUIR. 930 00:54:21,592 --> 00:54:25,432 PODEMOS PARA-LO, JEF. 931 00:54:25,429 --> 00:54:28,329 Eu pensei SOBRE ISSO... 932 00:54:28,332 --> 00:54:31,572 PARA TAL MUITO TEMPO. 933 00:54:31,569 --> 00:54:33,699 SE ESTAMOS JUNTOS... 934 00:54:33,704 --> 00:54:36,274 ELE NÃO PODE NOS FERIR. 935 00:54:38,875 --> 00:54:41,705 INSANIDADE ABSOLUTA. 936 00:54:41,712 --> 00:54:43,752 E NÃO VOU OUVIR PARA MAIS DISSO. 937 00:54:43,748 --> 00:54:45,978 NÃO, JEF... 938 00:54:50,720 --> 00:54:53,490 [SOLUÇANDO] 939 00:55:04,601 --> 00:55:07,601 NÃO HÁ NADA LÁ EM BAIXO... 940 00:55:07,605 --> 00:55:10,305 VALE A PENA COMER. 941 00:55:12,342 --> 00:55:14,412 ESTAMOS TÃO PERTO. 942 00:55:15,612 --> 00:55:17,052 ASSUSTADO? 943 00:55:17,048 --> 00:55:18,908 POR QUE VOCÊ ME SIGA AQUI? 944 00:55:18,916 --> 00:55:21,476 EU DISSE QUE QUERIA FICAR SOZINHO POR UM TEMPO. 945 00:55:23,053 --> 00:55:24,893 O QUE É, LEX? 946 00:55:32,662 --> 00:55:33,802 EU ACHO QUE VOCÊ MELHOR ME DIGA. 947 00:55:33,798 --> 00:55:35,758 Não me empurre, Moisés. 948 00:55:38,101 --> 00:55:39,501 O QUE? 949 00:55:42,839 --> 00:55:46,579 Eu - eu SÓ QUERO TER CERTEZA 950 00:55:46,577 --> 00:55:48,377 QUE VOCÊ DIVIDE MEIO E MEIO COM ELES 951 00:55:48,379 --> 00:55:49,509 COMO VOCÊ DISSE QUE FARIA. 952 00:55:49,513 --> 00:55:50,513 EU VOU. QUERO DIZER. 953 00:55:50,514 --> 00:55:52,414 O QUE É COM VOCÊ? 954 00:55:52,416 --> 00:55:54,116 EU DEI A ELE MINHA PALAVRA. 955 00:55:54,118 --> 00:55:56,688 BEM, SÓ NÃO SENTE DO JEITO QUE EU PENSEI QUE SERIA. 956 00:55:59,989 --> 00:56:01,819 Daqui a um ano, 957 00:56:01,826 --> 00:56:04,026 QUANDO ESTAMOS CORRENDO ESSA SEGURADORA 958 00:56:04,028 --> 00:56:09,028 DE UM TELEFONE DE LONGA DISTÂNCIA EM PARIS OU EM QUALQUER LUGAR, 959 00:56:09,033 --> 00:56:12,533 O QUE VOCÊ ESTÁ SENTINDO AGORA SÓ NÃO IMPORTA. 960 00:56:12,536 --> 00:56:16,566 EU VOU TE PEGAR TUDO QUE VOCÊ SEMPRE QUIS. 961 00:56:18,108 --> 00:56:19,838 E NÃO SE PREOCUPE, 962 00:56:19,844 --> 00:56:23,584 EU VOU TER CERTEZA JEFF ESTÁ CUIDADO. 963 00:56:27,016 --> 00:56:30,716 EU-EU REALMENTE NÃO QUERO SEJA TOCADO AGORA. 964 00:56:48,605 --> 00:56:50,705 VAMOS TER CERTEZA AINDA ESTÁ LÁ. 965 00:56:50,708 --> 00:56:51,968 VAMOS. 966 00:56:54,911 --> 00:56:57,981 QUERO VOCÊ AQUI QUANDO EU VOLTAR. 967 00:59:03,072 --> 00:59:05,312 TENHO QUE IR PEGAR A OUTRA LANTERNA. 968 00:59:05,309 --> 00:59:07,839 Estarei de volta em um segundo. 969 00:59:11,814 --> 00:59:13,954 HELENA, VOCÊ ESTÁ ERRADA SOBRE ISSO TUDO. 970 00:59:13,951 --> 00:59:15,581 DE VOLTA A MIAMI, 971 00:59:15,586 --> 00:59:19,016 SEU PAI UMA VEZ DISSE A MESMA COISA PARA MIM. 972 00:59:19,023 --> 00:59:20,823 NESTE MESMO BARCO! 973 00:59:20,824 --> 00:59:22,564 OLHA, ESQUEÇA. 974 00:59:22,560 --> 00:59:25,790 SEU PAI, GUANTÂNAMO, ESTA ILHA, 975 00:59:25,796 --> 00:59:28,696 VOCÊ NÃO JÁ DESCOBRIU? 976 00:59:28,699 --> 00:59:30,569 SEU PAI ERA A ÚNICA OUTRA PESSOA 977 00:59:30,568 --> 00:59:31,928 QUEM SABIA DESSE LUGAR. 978 00:59:31,936 --> 00:59:33,836 ELE ERA MAIS COMANDANTE. 979 00:59:33,837 --> 00:59:36,237 OLHA, ME ESCUTE. 980 00:59:36,240 --> 00:59:37,570 POR QUE VOCÊ PENSA MAIS 981 00:59:37,575 --> 00:59:39,575 MANTENHA ABAIXO DE VOCÊ TODOS ESSES ANOS? 982 00:59:39,577 --> 00:59:41,107 POR QUE VOCÊ ACHA ISSO JASON SE ESTABELECEU EM MIAMI? 983 00:59:41,111 --> 00:59:42,311 PARE! 984 00:59:42,313 --> 00:59:44,253 Eu o amava, Jeff. 985 00:59:44,248 --> 00:59:47,648 ELE ESTAVA TÃO SÓ EM MIAMI DEPOIS DE VOCÊ E SUA MÃE SE SEPARAREM. 986 00:59:47,651 --> 00:59:49,181 CALE-SE! EU NÃO QUERO OUVIR ALGUMA-- 987 00:59:49,186 --> 00:59:52,046 MORELY VAI LEVAR TUDO LONGE DE VOCÊ, TUDO. 988 00:59:52,056 --> 00:59:53,056 Alexa: VOCÊ ENTENDEU? 989 00:59:53,057 --> 00:59:54,187 S-SIM, ESTOU VINDO! 990 00:59:54,191 --> 00:59:57,791 TUDO, JEF. 991 00:59:57,795 --> 00:59:58,925 EU TENHO UM PLANO. 992 00:59:58,929 --> 01:00:00,329 EU QUERO VOCÊ PARA FAZER PARTE DISSO. 993 01:00:00,331 --> 01:00:01,701 DE jeito nenhum. 994 01:00:01,699 --> 01:00:03,999 EU NÃO SOU TÃO MUDO COMO VOCÊ PENSA. 995 01:00:27,824 --> 01:00:32,394 PODEMOS NAVEGAR PARA CORFU... 996 01:00:32,396 --> 01:00:35,356 E ELES NUNCA NOS ENCONTRARÃO. 997 01:01:00,757 --> 01:01:03,987 OK, IDIOTA, ONDE ESTÁ? 998 01:01:03,994 --> 01:01:05,394 ONDE ESTÁ O QUE? 999 01:01:05,396 --> 01:01:09,126 NÃO JOGUE JOGOS COMIGO. 1000 01:01:09,133 --> 01:01:11,173 OK, EU VI ESTA TARDE. 1001 01:01:11,168 --> 01:01:12,728 É ISSO QUE VOCÊ QUER OUVIR? 1002 01:01:12,736 --> 01:01:13,736 SIM, BEM, TALVEZ UM DOS SEUS AMIGOS 1003 01:01:13,737 --> 01:01:15,137 ENTREI E PEGUEI. 1004 01:01:15,139 --> 01:01:17,939 COMO TALVEZ SEU VELHO COMANDANTE? 1005 01:01:17,941 --> 01:01:21,211 EU VOU TE PERGUNTAR UMA ÚLTIMA VEZ... 1006 01:01:21,211 --> 01:01:22,281 ONDE VOCÊ ESCONDEU ISSO? 1007 01:01:22,279 --> 01:01:25,009 FODA-SE. 1008 01:01:25,015 --> 01:01:26,005 UHH! 1009 01:01:26,016 --> 01:01:27,416 NÃO! MAIS! 1010 01:01:27,418 --> 01:01:28,878 O QUE VOCÊ ESTÁ FAZENDO? 1011 01:01:28,886 --> 01:01:30,246 EU VOU TE CONTAR O QUE ELE ESTÁ FAZENDO. 1012 01:01:30,254 --> 01:01:32,124 Ele estava indo Para me matar o tempo todo, 1013 01:01:32,122 --> 01:01:34,862 TÃO RÁPIDO COMO EU O TENHO AQUI. 1014 01:01:34,858 --> 01:01:36,118 PARE COM ISSO, MAIS! 1015 01:01:36,126 --> 01:01:38,326 VOCÊ DISSE QUE NINGUÉM IRIA SE DOER! 1016 01:01:38,328 --> 01:01:39,998 Sim, bem, ELE MENTIU PARA VOCÊ, LEX... 1017 01:01:39,997 --> 01:01:42,027 MENTIU PARA VOCÊ E TODOS OS OUTROS. 1018 01:01:42,032 --> 01:01:44,472 EU NÃO DEVIA VOLTEI PARA MIAMI, ERA? 1019 01:01:44,468 --> 01:01:46,398 Porque eu teria imaginado isso MAIS CEDO OU MAIS TARDE. 1020 01:01:46,403 --> 01:01:50,743 A MORTE DO MEU PAI-- NÃO FOI UM SUICÍDIO. 1021 01:01:50,741 --> 01:01:52,811 Alexa: O QUE VOCÊ ESTÁ FAZENDO? 1022 01:01:52,810 --> 01:01:54,480 MOVA-SE, LEX. 1023 01:01:54,478 --> 01:01:55,478 MAIS, POR FAVOR. 1024 01:01:55,479 --> 01:01:56,479 MOVA-SE, LEX. 1025 01:01:56,480 --> 01:01:57,480 MAIS-- MOVA-SE! 1026 01:01:57,481 --> 01:01:59,821 NÃO - UHH! 1027 01:01:59,817 --> 01:02:02,477 JESUS, COMO VOCÊ PODERIA VAI ESTAR COM ESSE CARA? 1028 01:02:02,486 --> 01:02:04,446 É VERDADE, MAIS? VOCÊ MATOU O PAI DELE? 1029 01:02:04,455 --> 01:02:06,015 ESPEREI 20 ANOS 1030 01:02:06,023 --> 01:02:07,963 PARA ESSE FILHO DA PUTA PARA SE APOSENTAR DA MARINHA, 1031 01:02:07,958 --> 01:02:10,228 E ENTÃO QUANDO FINALMENTE CONSEGUI ELE 1032 01:02:10,227 --> 01:02:11,727 PARA VIR PARA MIAMI E TUDO FOI CONFIGURADO-- 1033 01:02:11,729 --> 01:02:13,129 ACABA TUDO, MOSÉ. 1034 01:02:13,130 --> 01:02:14,330 VOCÊ MATOU JASON? 1035 01:02:14,331 --> 01:02:15,801 EU NÃO TIVE ESCOLHA. 1036 01:02:15,799 --> 01:02:17,369 ELE COMPROU AQUELE BARCO, 1037 01:02:17,367 --> 01:02:19,367 E ELE ESTAVA VINDO AQUI COM HELENA! 1038 01:02:19,369 --> 01:02:20,999 ELE IA ME DEIXAR SEM NADA! 1039 01:02:21,004 --> 01:02:23,004 ELE ARRUINOU MINHA VIDA! 1040 01:02:23,006 --> 01:02:24,866 [CLIQUES VAZIOS] 1041 01:02:24,875 --> 01:02:28,735 SEU BASTARDO PATÉTICO. 1042 01:02:30,012 --> 01:02:32,082 VOCÊ PLANEJOU ISSO TUDO, VOCÊS DOIS. 1043 01:02:32,082 --> 01:02:35,422 EU NÃO POSSO NEM FODER ACREDITE EM VOCÊ. 1044 01:02:40,123 --> 01:02:41,163 NÃO! PARAR! 1045 01:02:41,158 --> 01:02:42,958 Ei! 1046 01:02:45,261 --> 01:02:47,501 Jeff, pare! 1047 01:02:48,431 --> 01:02:50,331 NÃO SOMOS ASSASSINOS. 1048 01:02:54,937 --> 01:02:56,297 AAH! 1049 01:02:56,306 --> 01:02:58,036 Jeff: AH, MEU DEUS. 1050 01:02:58,041 --> 01:03:02,181 AHH! AAH! 1051 01:03:07,183 --> 01:03:10,223 PARE! 1052 01:03:10,220 --> 01:03:13,260 DEUS MALDIQUE VOCÊ, MAIS! 1053 01:03:13,257 --> 01:03:14,517 AH! 1054 01:03:14,525 --> 01:03:15,785 MANEIRA DE IR. 1055 01:03:15,793 --> 01:03:19,903 AH! AHH! AH! [SOBS] 1056 01:03:19,897 --> 01:03:21,927 VEM AQUI, ALEXA. 1057 01:03:21,932 --> 01:03:23,872 NÃO. UHH! 1058 01:03:23,867 --> 01:03:26,267 EU CUIDEI DAS COISAS. 1059 01:03:26,270 --> 01:03:27,840 FIZ ALGUNS AJUSTES. 1060 01:03:27,838 --> 01:03:30,438 NESTE MINUTO EM MIAMI, 1061 01:03:30,440 --> 01:03:33,810 HÁ US$ 2,5 MILHÕES POLÍTICA DE SEGURO 1062 01:03:33,811 --> 01:03:36,511 SÓ ESPERANDO ALEXA SCHUBB PARA VIR COLETÁ-LO. 1063 01:03:36,513 --> 01:03:38,183 [RISOS] 1064 01:03:38,182 --> 01:03:42,582 AGORA, SE VOCÊ TIVER SORTE E MUITO BOM, 1065 01:03:42,586 --> 01:03:44,416 EU NÃO POSSO TENHO QUE CONTAR PARA ALGUÉM 1066 01:03:44,421 --> 01:03:47,921 O QUE VOCÊ APENAS TIVE QUE FAZER PARA CONSEGUI-LO. 1067 01:03:49,826 --> 01:03:51,386 VAMOS SAIR DESTA ILHA. 1068 01:03:51,395 --> 01:03:54,155 NÓS NÃO PODEMOS DEIXE-O AQUI. 1069 01:03:54,164 --> 01:03:55,534 MOVA-SE. 1070 01:04:16,586 --> 01:04:18,386 COMO FOI? 1071 01:04:23,326 --> 01:04:25,186 VOCÊ CONSEGUIU? 1072 01:04:25,195 --> 01:04:26,625 NÃO. 1073 01:04:28,331 --> 01:04:29,901 LEXA. 1074 01:04:29,900 --> 01:04:33,100 VÁ PARA A PROA E TRAGA A ÂNCORA. 1075 01:04:47,416 --> 01:04:50,046 ONDE ESTÁ... 1076 01:04:50,053 --> 01:04:52,393 JEFFREY? 1077 01:04:52,389 --> 01:04:54,019 JÁ ACABOU? 1078 01:04:54,024 --> 01:04:57,034 UH-HUH. 1079 01:04:58,294 --> 01:05:01,264 LEXA, ONDE ESTÁ JEFFREY? 1080 01:05:02,498 --> 01:05:03,598 AH! AAH! 1081 01:05:03,600 --> 01:05:04,970 VOU DIZER ISSO UMA VEZ. 1082 01:05:04,968 --> 01:05:06,228 TIVEMOS UM ACIDENTE 1083 01:05:06,236 --> 01:05:07,966 ENTRE GRANDE BAHAMA E MIAMI. 1084 01:05:07,971 --> 01:05:09,371 FOMOS ATINGIDOS POR UM DISJUNTOR FREAK. 1085 01:05:09,373 --> 01:05:11,013 JEFFREY FOI BATIDO NO MAR. 1086 01:05:11,008 --> 01:05:13,168 DOBRAMOS, MAS NÃO PODEMOS ENCONTRÁ-LO. 1087 01:05:13,176 --> 01:05:15,036 A COISA MAIS INTELIGENTE VOCÊ PODE FAZER AGORA 1088 01:05:15,045 --> 01:05:16,645 É ENCONTRAR-SE UM LUGAR PARA SENTAR 1089 01:05:16,647 --> 01:05:18,607 E MANTENHA-SE DE FAZENDO MAIS PERGUNTAS. 1090 01:05:29,692 --> 01:05:31,132 VAMOS SAIR DAQUI. 1091 01:05:31,128 --> 01:05:32,328 [APROXIMAÇÕES DE BARCO] 1092 01:05:34,063 --> 01:05:38,533 ALTO IMEDIATAMENTE, Y PREPARENSE A SER ABORDADO! 1093 01:05:38,535 --> 01:05:41,695 Mais: ESTAMOS NO INTERNACIONAL ÁGUAS. ELES NÃO PODEM NOS PARAR. 1094 01:05:41,705 --> 01:05:44,065 INMEDIATAMENTE. 1095 01:05:45,608 --> 01:05:47,308 MI ESPOSO NO HABLA ESPAÑOL. 1096 01:05:47,311 --> 01:05:48,941 POR FAVOR, SEM DISPARAR. 1097 01:05:48,946 --> 01:05:51,206 OUÇA, SENHOR. NÓS ESTAMOS EM ÁGUAS INTERNACIONAIS. 1098 01:05:51,214 --> 01:05:56,054 MEU NOME É CAPITÃO MENDOZA. SEU? 1099 01:05:58,254 --> 01:06:01,024 35 MILHAS DO RAYO VERDE NORTE DE CUBA. 1100 01:06:01,024 --> 01:06:02,524 ESTAMOS EM ÁGUAS INTERNACIONAIS, 1101 01:06:02,526 --> 01:06:04,326 E VOCÊ NÃO TEM AUTORIDADE PARA EMBARCAR NESTE NAVIO. 1102 01:06:04,328 --> 01:06:06,588 BARCO MUITO BONITO. 1103 01:06:06,596 --> 01:06:10,526 ESTE É UM LUGAR MAIS CURIOSO PARA FÉRIAS. 1104 01:06:15,104 --> 01:06:17,744 COMO VOCÊ SABIA O NOME RAYO VERDE? 1105 01:06:17,741 --> 01:06:20,981 ESTAVA ESTACIONADO EM CUBA QUANDO ESTAVA NA MARINHA. 1106 01:06:20,978 --> 01:06:23,648 AH, UM HOMEM DA MARINHA. 1107 01:06:23,647 --> 01:06:25,607 VOCÊ VEIO PARA A BAÍA DOS PORCOS? 1108 01:06:25,615 --> 01:06:28,115 NÃO, NÃO. GUANTÂNAMO ANTES. 1109 01:06:28,118 --> 01:06:30,148 BAÍA DOS PORCOS-- 1110 01:06:30,153 --> 01:06:34,193 Nós chutamos sua bunda MUITO BOM, NÃO? HA HA! 1111 01:06:41,564 --> 01:06:43,704 OYE, LA LAMPARA, AQUI ABAJO. 1112 01:06:45,368 --> 01:06:47,438 CAPITÃO MENDOZA, HÁ ALGO QUE VOCÊ DEVE SABER-- 1113 01:06:47,437 --> 01:06:50,007 QUEM É O PROPRIETÁRIO DESTE BARCO? 1114 01:06:50,007 --> 01:06:51,267 EU FAÇO. 1115 01:06:51,274 --> 01:06:53,314 E SEU NOME? 1116 01:06:53,310 --> 01:06:57,650 SCHUBB. Jeffrey Shubb. 1117 01:06:57,647 --> 01:07:00,717 HA HA HA HA. 1118 01:07:02,084 --> 01:07:04,324 INCRÍVEL... 1119 01:07:04,321 --> 01:07:06,451 QUE ALGUNS DIAS NA ÁGUA ABERTA 1120 01:07:06,456 --> 01:07:09,086 PODE FAZER PARA SUA IDADE. 1121 01:07:09,092 --> 01:07:10,362 O QUE? 1122 01:07:10,360 --> 01:07:13,030 PENSEI QUE ERA A HORA PARA UMA VISITA AMIGÁVEL. 1123 01:07:13,030 --> 01:07:14,600 EU NÃO ACREDITO NESTA MERDA. VAMOS SAIR-- 1124 01:07:14,598 --> 01:07:16,198 VOCÊ PODE SE TRANSFORMAR TUBARÃO AMIGO 1125 01:07:16,199 --> 01:07:17,699 EM UM VERDADEIRO MUITA PRESSA, SENHOR. 1126 01:07:17,701 --> 01:07:19,801 Eu sugiro que você faça 2 COISAS. 1127 01:07:19,803 --> 01:07:20,803 PRIMEIRO VOCÊ TEM A MENINA LÁ 1128 01:07:20,804 --> 01:07:22,074 TRAGA-ME O DINHEIRO. 1129 01:07:22,072 --> 01:07:24,312 NÓS NÃO ENCONTRE. 1130 01:07:24,307 --> 01:07:26,667 AH, A BOCA, 1131 01:07:26,676 --> 01:07:29,636 ELE BATA A BRISA FRESCENTE. 1132 01:07:31,347 --> 01:07:34,347 EU SÓ ESTAVA BRINCANDO COM VOCÊ NA OUTRA NOITE NO BAR. 1133 01:07:34,351 --> 01:07:37,291 EU NÃO GOSTEI DE VOCÊ NENHUM ENTÃO, NEM. 1134 01:07:37,287 --> 01:07:38,817 O DINHEIRO AGORA! 1135 01:07:38,822 --> 01:07:40,522 E ENTÃO QUERO SABER ONDE ESTÁ O JOVEM CAPITÃO, 1136 01:07:40,524 --> 01:07:42,664 PORQUE SE VOCÊ JÁ FEZ PARA ELE O QUE EU TEMO, 1137 01:07:42,659 --> 01:07:44,589 ESTOU LEVANDO VOCÊ PARA O RECIFE RASO MAIS PRÓXIMO, 1138 01:07:44,594 --> 01:07:47,304 E EU VOU ARRASAR TODOS OS 3 ESTÃO ATRAVÉS DELE 1139 01:07:47,297 --> 01:07:48,527 ATÉ SUA PELE DESCASCAR. 1140 01:07:48,532 --> 01:07:50,772 [MENDOZA rindo] 1141 01:07:51,734 --> 01:07:52,734 ONDE ESTÁ? 1142 01:07:52,736 --> 01:07:55,166 NÃO ENCONTRAMOS. 1143 01:08:00,476 --> 01:08:03,336 ESTÁ ESCRITO EM TODO SEU ROSTO, MENINA. 1144 01:08:03,346 --> 01:08:06,446 EU NÃO FIZ NADA. 1145 01:08:06,450 --> 01:08:10,320 O CEIFADOR – MORTE. 1146 01:08:15,658 --> 01:08:17,228 O QUE ELE FEZ COM ELE? 1147 01:08:19,495 --> 01:08:21,355 [CHORO] 1148 01:08:23,332 --> 01:08:25,602 VOCÊ VAI PUXAR ESSE BOTE 1149 01:08:25,602 --> 01:08:27,342 E ORE A DEUS 1150 01:08:27,337 --> 01:08:29,697 NÃO HÁ NADA DEBAIXO DA TELA. 1151 01:08:39,248 --> 01:08:41,248 USE O BARCO. 1152 01:08:41,251 --> 01:08:42,621 LA LÂMPARA. 1153 01:08:46,722 --> 01:08:49,292 ELE ERA UM BOM GAROTO, SEU BASTARDO SANGUÍNEO. 1154 01:08:57,666 --> 01:08:58,896 LEVANTE A LONA. 1155 01:09:03,806 --> 01:09:06,706 AAH! AAH! 1156 01:09:14,283 --> 01:09:15,753 CARAMBA! 1157 01:09:56,192 --> 01:09:57,192 EU FIZ ISSO. 1158 01:09:57,194 --> 01:09:59,964 EU CONSEGUI! 1159 01:10:19,481 --> 01:10:22,751 DEVEMOS FAZER MIAMI EM CERCA DE 30 HORAS. 1160 01:10:31,794 --> 01:10:35,404 QUASE UM MILHÃO. 1161 01:10:35,398 --> 01:10:37,328 TEM QUE ESTAR POR AQUI EM ALGUM LUGAR. 1162 01:10:39,235 --> 01:10:40,565 ELE DEVE TER EM ALGUM LUGAR POR AQUI 1163 01:10:40,570 --> 01:10:42,000 ONDE ELE ESCONDEU AS COISAS. 1164 01:11:14,536 --> 01:11:15,736 OH! 1165 01:11:39,295 --> 01:11:40,425 ONDE VOCÊ VAI? 1166 01:11:40,430 --> 01:11:42,400 NÃO POSSO RESPIRAR. 1167 01:12:03,852 --> 01:12:05,052 [Cheira] 1168 01:12:08,324 --> 01:12:09,594 [PASSOS] 1169 01:12:12,594 --> 01:12:16,004 NÃO VOU CONTAR. Eu-eu nem vou-- 1170 01:12:15,999 --> 01:12:18,329 AAH! 1171 01:12:18,335 --> 01:12:20,095 NÃO, MAIS. 1172 01:12:20,103 --> 01:12:21,943 POR FAVOR NÃO. 1173 01:12:23,706 --> 01:12:26,466 Eu... eu não vou contar, Mose. 1174 01:12:26,476 --> 01:12:27,976 EU JURO. 1175 01:12:27,977 --> 01:12:29,777 VOCÊ PODERIA FAZER TUDO O QUE VOCÊ QUISER. 1176 01:12:29,779 --> 01:12:33,079 VOCÊ PODE DEIXE-ME POR ELA. 1177 01:12:33,083 --> 01:12:35,523 Eu - eu nem vou... 1178 01:12:35,518 --> 01:12:38,488 LEMBRE-SE. 1179 01:12:38,488 --> 01:12:40,388 DEIXE ELA IR. 1180 01:12:40,390 --> 01:12:42,490 MOSÉ, POR FAVOR. 1181 01:12:42,492 --> 01:12:44,492 TENHO QUE AMARRAR AS PONTAS SOLTAS. 1182 01:12:44,494 --> 01:12:46,534 MOSÉ, NÃO. 1183 01:12:46,529 --> 01:12:49,099 VOCÊ É O ÚLTIMO FRAGMENTO DA EVIDÊNCIA, HELENA. 1184 01:12:49,099 --> 01:12:51,869 POR FAVOR, MOSE, NÃO. 1185 01:12:51,868 --> 01:12:53,738 [Tiro] AAH! 1186 01:13:14,156 --> 01:13:16,656 NUNCA ESTAREI COM VOCÊ, SEU BASTARDO. 1187 01:13:16,659 --> 01:13:19,759 TE ODEIO. 1188 01:13:19,763 --> 01:13:22,033 VOCÊ VAI ACONTECER. 1189 01:13:22,031 --> 01:13:23,771 VOCÊ NÃO TEM QUALQUER ESCOLHA. 1190 01:13:37,179 --> 01:13:39,049 [TOSSE] 1191 01:13:53,529 --> 01:13:55,029 LEXA... 1192 01:13:55,031 --> 01:13:58,171 VOCÊ VAI CONSEGUIR SEGURE-SE... 1193 01:13:58,168 --> 01:14:01,168 E VAMOS TIRA ESSA COISA. 1194 01:14:03,872 --> 01:14:05,512 NÓS SOMOS QUASE EM CASA, querido. 1195 01:14:05,508 --> 01:14:08,578 E VOCÊ ESTÁ QUASE UMA MULHER RICA... 1196 01:14:08,578 --> 01:14:10,478 O QUE É O QUE VOCÊ QUERIA... 1197 01:14:10,480 --> 01:14:12,010 TUDO JÁ. 1198 01:14:12,015 --> 01:14:15,515 POR QUE VOCÊ NÃO SÓ ME MATA AGORA? 1199 01:14:17,653 --> 01:14:19,093 QUERO ACABAR COM ISSO. 1200 01:14:24,593 --> 01:14:26,793 [BAQUE] 1201 01:15:00,863 --> 01:15:02,233 JEFFREY! 1202 01:15:14,943 --> 01:15:16,683 JEFFREY? 1203 01:15:40,035 --> 01:15:41,535 JEFFREY? 1204 01:15:48,143 --> 01:15:50,983 VOCÊ TEM QUE ESTAR LÁ. 1205 01:16:07,095 --> 01:16:11,125 [SOLUÇANDO] 1206 01:16:20,809 --> 01:16:22,179 VAMOS. 1207 01:16:25,314 --> 01:16:27,054 VER? Acabamos de aparecer UM DISJUNTOR, SÓ ISSO. 1208 01:16:27,050 --> 01:16:28,680 ESTÁ TUDO BEM. 1209 01:16:28,685 --> 01:16:31,685 AGORA, OUÇA-ME, LEXA. VOCÊ ESTÁ ME IRRITANDO! 1210 01:16:31,688 --> 01:16:34,218 APENAS CORTE A PORCARIA E LIGUE O MOTOR. 1211 01:16:36,258 --> 01:16:37,688 [CLINK] 1212 01:16:50,172 --> 01:16:52,672 AAH! 1213 01:16:56,011 --> 01:16:58,011 Sim, isso mesmo. 1214 01:16:58,014 --> 01:17:01,824 AGORA COLOQUE-O NO BAIXO. 1215 01:17:04,286 --> 01:17:05,786 AGORA A LANTERNA. 1216 01:17:05,788 --> 01:17:06,788 [PENSE] 1217 01:17:06,789 --> 01:17:08,789 AGORA VAI LÁ. 1218 01:17:08,791 --> 01:17:10,091 MOVER! 1219 01:17:11,193 --> 01:17:13,633 VAI LÁ! 1220 01:17:25,173 --> 01:17:26,813 LEVANTAR. 1221 01:17:29,411 --> 01:17:30,811 LEVANTAR! 1222 01:17:34,049 --> 01:17:36,649 AGORA CHAMA HELENA. 1223 01:17:36,653 --> 01:17:39,853 PEGUE ELA. 1224 01:17:52,434 --> 01:17:54,844 [TROVÃO] 1225 01:18:02,344 --> 01:18:04,314 AH... 1226 01:18:07,916 --> 01:18:10,746 TALVEZ EU DEVA FAZER VOCÊ FODER NADAR DE VOLTA PARA MIAMI, HUH? 1227 01:18:10,753 --> 01:18:12,153 SIM. 1228 01:18:13,689 --> 01:18:15,689 EU-EU NÃO SOU COM ELE, JEFFREY. 1229 01:18:15,692 --> 01:18:16,892 EU REALMENTE NÃO SOU. 1230 01:18:16,893 --> 01:18:19,433 EU NEM QUERO OUÇA. SENTA-SE. 1231 01:18:21,063 --> 01:18:24,203 JEF! CALE A BOCA E SENTE-SE! 1232 01:18:28,370 --> 01:18:30,270 HELENA! JEF? 1233 01:18:30,273 --> 01:18:31,313 HELENA! 1234 01:18:31,307 --> 01:18:32,407 JEF! 1235 01:18:32,408 --> 01:18:34,338 SUBIR AQUI E ENTRE NA RÁDIO! 1236 01:18:34,343 --> 01:18:37,243 FAÇA UM MAYDAY DE EMERGÊNCIA. 1237 01:18:37,246 --> 01:18:40,006 DÊ-LHES NOSSOS NOMES. 1238 01:18:40,016 --> 01:18:41,946 UH... 1239 01:18:41,951 --> 01:18:43,921 AH, AH... 1240 01:18:47,789 --> 01:18:49,859 AAH! 1241 01:18:51,760 --> 01:18:52,890 HELENA! 1242 01:18:52,895 --> 01:18:54,195 SIM! 1243 01:18:54,197 --> 01:18:56,127 NÃO SEI QUANTO MAIS POSSO AGUARDAR. 1244 01:18:56,132 --> 01:18:58,832 VOCÊ CHEGA AQUI AGORA. 1245 01:19:00,368 --> 01:19:03,798 OU EU VOU TER PARA MATAR O FILHO DA PUTA. 1246 01:19:06,875 --> 01:19:09,305 VOCÊ FOI SÓ VOU ME DEIXAR MORRER! 1247 01:19:09,312 --> 01:19:11,182 HELENA! 1248 01:19:11,180 --> 01:19:13,450 NÃO. AAH! 1249 01:19:13,449 --> 01:19:14,749 MAIS! 1250 01:19:14,751 --> 01:19:15,781 AQUI, HELENA. 1251 01:19:15,785 --> 01:19:18,745 SOU EU QUE VOCÊ QUER, NÃO ELA. 1252 01:19:18,755 --> 01:19:20,215 MAS VOCÊ ESTÁ NÃO VAI ME PEGAR. 1253 01:19:20,223 --> 01:19:22,423 VOCÊ NÃO TENHA CORAGEM. 1254 01:19:22,425 --> 01:19:24,755 VOCÊ NÃO PODE FAZER ISSO. 1255 01:19:24,761 --> 01:19:28,101 Eu sei que você não pode. 1256 01:19:30,265 --> 01:19:33,165 Coloque-o no chão, HELENA. 1257 01:19:50,352 --> 01:19:51,792 Jeff: AH, DEUS. 1258 01:19:51,788 --> 01:19:54,558 LEXA! ATINGIU LEXA! 1259 01:20:00,395 --> 01:20:02,195 ISSO... ATINGIU ELE? 1260 01:20:02,198 --> 01:20:04,968 NÃO. É LEXA! ATINGIU LEXA! 1261 01:20:04,967 --> 01:20:06,967 ELE FOI DEPOIS DELA! 1262 01:20:06,969 --> 01:20:08,539 DEUS! 1263 01:20:09,504 --> 01:20:11,374 LEXA! 1264 01:20:15,310 --> 01:20:17,010 VAMOS! 1265 01:20:18,814 --> 01:20:20,414 VAMOS! VAMOS! 1266 01:20:20,416 --> 01:20:23,046 CARAMBA! 1267 01:20:31,126 --> 01:20:32,486 O QUE ESTÁ ACONTECENDO? 1268 01:20:44,105 --> 01:20:45,405 JEFFREY? 1269 01:20:45,408 --> 01:20:46,608 NÃO HÁ NADA! 1270 01:20:46,609 --> 01:20:48,879 NÃO HÁ NADA, DEUS, Droga! 1271 01:21:03,325 --> 01:21:05,285 JEFFREY! 1272 01:21:20,942 --> 01:21:24,312 EU NÃO SIGNIFICA... 1273 01:21:24,313 --> 01:21:26,083 PARA ferir LEXA. 1274 01:21:28,950 --> 01:21:30,420 EU NÃO. 1275 01:21:35,090 --> 01:21:37,660 UNH! AAH! 1276 01:21:39,427 --> 01:21:40,897 AAH! 1277 01:21:48,503 --> 01:21:49,643 PARAR! 1278 01:21:49,639 --> 01:21:52,209 NÃO ME FAÇA MATAR VOCÊ. 1279 01:21:56,945 --> 01:21:58,975 AAH! 1280 01:21:58,981 --> 01:22:02,251 AGORA, BAIXE A ARMA, HELENA. BAIXE. 1281 01:22:02,251 --> 01:22:04,521 ENTÃO DÊ PARA MIM. 1282 01:22:04,520 --> 01:22:08,060 HÁ ALGO QUE VOCÊ NÃO SABE SOBRE MIM, MAIS. 1283 01:22:08,057 --> 01:22:09,457 SIM, COMO QUÊ? 1284 01:22:11,092 --> 01:22:13,562 VOCÊ TEVE UM GRANDE CASO DE AMOR COM JASON? 1285 01:22:13,562 --> 01:22:15,632 VOCÊ ACHA QUE EU NÃO SABE DISSO? 1286 01:22:15,631 --> 01:22:18,931 EU VOU TE VENCER, MAIS. 1287 01:22:18,935 --> 01:22:21,435 E VOCÊ NUNCA SABERÁ COMO. 1288 01:22:21,437 --> 01:22:24,267 VOCÊ NUNCA DEVE MATOU JASON. 1289 01:22:24,273 --> 01:22:25,513 AAH! 1290 01:22:25,508 --> 01:22:26,668 AAH! 1291 01:22:26,676 --> 01:22:28,476 AH! AH! 1292 01:22:38,153 --> 01:22:39,153 AAH! 1293 01:22:39,155 --> 01:22:40,615 AAH! 1294 01:22:52,033 --> 01:22:54,233 [CHORAMING] 1295 01:23:27,068 --> 01:23:29,298 ELES NUNCA VÃO SUSPEITA DE UMA MULHER CEGA, 1296 01:23:29,305 --> 01:23:30,595 SERÃO, MAIS? 1297 01:23:33,408 --> 01:23:35,608 VOCÊ PERDE. 1298 01:23:35,611 --> 01:23:37,381 [Tiro] 1299 01:23:42,217 --> 01:23:44,077 JEFFREY! 1300 01:23:46,054 --> 01:23:48,364 JEFFREY! 1301 01:24:04,572 --> 01:24:07,572 VOCÊ NÃO TAMBÉM. 1302 01:24:48,516 --> 01:24:50,316 COLOQUE UMA LINHA NA VELA PRINCIPAL. 1303 01:24:50,319 --> 01:24:51,689 Homem: TUDO BEM. 1304 01:24:51,687 --> 01:24:53,447 ESTA É A GUARDA COSTEIRA. HÁ ALGUÉM A BORDO? 1305 01:24:53,456 --> 01:24:56,286 Homem: ESTÁ AÍ ALGUMA COISA DEBAIXO DELA? 1306 01:24:56,292 --> 01:24:59,132 ESPERE AQUI. 1307 01:24:59,128 --> 01:25:01,158 NADA AQUI. 1308 01:25:05,300 --> 01:25:06,570 DROGA. 1309 01:25:25,320 --> 01:25:27,490 HÁ ALGUÉM AQUI? 1310 01:25:34,529 --> 01:25:36,729 Homem: RÁDIO DE VOLTA PARA O NAVIO. 1311 01:25:46,841 --> 01:25:49,211 P-POR FAVOR, NÃO ME MACHUQUE. 1312 01:25:49,211 --> 01:25:51,411 ESTÁ TUDO BEM. ESTÁ TUDO BEM. 1313 01:25:51,413 --> 01:25:53,413 TUDO BEM. 1314 01:25:53,415 --> 01:25:55,615 ESTOU COM A GUARDA COSTEIRA. Eu não vou te machucar. 1315 01:25:55,618 --> 01:25:58,718 E-ELES SE FORAM? 1316 01:25:58,721 --> 01:26:00,151 SIM, SENHORA. SOU SÓ EU. 1317 01:26:00,156 --> 01:26:02,856 FOI VOCÊ QUEM NOS LIGOU? 1318 01:26:06,227 --> 01:26:09,297 RANDY, DIGA AO CAPITÃO TEMOS ALGUMAS LESÕES AQUI. 1319 01:26:09,298 --> 01:26:10,528 SIM, SENHOR. 1320 01:26:10,533 --> 01:26:11,673 ESTÁ TUDO BEM. DEIXE-ME AJUDÁ-LO. 1321 01:26:11,667 --> 01:26:13,567 DEIXE-ME AJUDÁ-LO. VOCÊ PODE SE LEVANTAR? 1322 01:26:13,569 --> 01:26:17,599 VAMOS. É ISSO. É ISSO. 1323 01:26:20,241 --> 01:26:22,281 TUDO BEM. HÁ UMA GUARDA COSTEIRA CORTADOR FORA. 1324 01:26:22,278 --> 01:26:23,878 VOCÊ VAI SER TUDO BEM. 1325 01:26:23,879 --> 01:26:27,209 UM PASSO PARA CIMA. AUMENTE. 1326 01:26:27,216 --> 01:26:29,246 SEM PRESSA. 1327 01:26:31,819 --> 01:26:34,389 Eu-eu não sei QUANTOS ERAM. 1328 01:26:34,390 --> 01:26:37,360 ACONTECEU TÃO RÁPIDO. 1329 01:26:37,359 --> 01:26:39,359 ELES TINHAM METRALHADORAS. 1330 01:26:39,361 --> 01:26:40,661 NÃO, NÃO, NÃO. FÁCIL. 1331 01:26:40,663 --> 01:26:42,833 DEIXE-ME AJUDAR VOCÊ Suba as escadas. 1332 01:26:42,831 --> 01:26:44,931 Vamos lá, ANDE COMIGO. 1333 01:26:44,934 --> 01:26:46,434 FÁCIL. 1334 01:26:46,435 --> 01:26:48,965 EU OS OUVI GRITANDO-- 1335 01:26:48,971 --> 01:26:50,741 MEU MARIDO... 1336 01:26:50,739 --> 01:26:53,369 E-E A MENINA-- 1337 01:26:53,375 --> 01:26:54,805 Eles atiraram neles. 1338 01:26:54,810 --> 01:26:59,710 NÃO SEI O QUE ACONTECEU COM JEFFREY. 1339 01:26:59,715 --> 01:27:02,675 ESTÃO MORTOS. 1340 01:27:02,685 --> 01:27:04,475 TODOS MORTOS. 1341 01:27:04,486 --> 01:27:07,646 SIM, SENHORA. 1342 01:27:07,656 --> 01:27:08,816 ELES NÃO ATIRARAM EM MIM 1343 01:27:08,824 --> 01:27:09,894 PORQUE NÃO POSSO VEJA-OS. 1344 01:27:09,892 --> 01:27:11,362 Homem: Ei. 1345 01:27:11,360 --> 01:27:12,890 PENSEI QUE ia morrer AQUI SOZINHO. 1346 01:27:12,895 --> 01:27:13,885 DÊ-ME UMA MÃO AQUI. 1347 01:27:13,896 --> 01:27:15,296 AQUI, Senhora. 1348 01:27:22,770 --> 01:27:23,970 VÁ COM CALMA. 1349 01:28:00,341 --> 01:28:01,941 VOU DESCONECTAR 1350 01:28:01,944 --> 01:28:03,314 ESTE TANQUE DE GÁS. 1351 01:28:03,312 --> 01:28:04,342 [CONVERSA DE RÁDIO DA POLÍCIA] 1352 01:28:04,346 --> 01:28:06,776 OK, fácil, senhora. 1353 01:28:06,782 --> 01:28:08,422 MUITO LENTAMENTE. 1354 01:28:08,417 --> 01:28:10,847 TUDO VAI ESTEJA OK. 1355 01:28:10,853 --> 01:28:13,423 GRANDE PASSO À FRENTE DE NÓS. VÁ LENTO. 1356 01:28:13,422 --> 01:28:15,492 É ISSO. 1357 01:28:20,728 --> 01:28:22,328 Mike, por favor. 1358 01:28:22,331 --> 01:28:23,331 BEM AQUI. 1359 01:28:23,332 --> 01:28:24,602 VOCÊ PODERIA ME DAR MINHA BOLSA? 1360 01:28:24,600 --> 01:28:26,370 EU VOU PEGAR PARA VOCÊ IMEDIATAMENTE. 1361 01:28:33,441 --> 01:28:34,941 AQUI ESTÁ. Eu entendi. 1362 01:28:34,943 --> 01:28:36,583 NÃO. ESTÁ TUDO BEM. EU LEVAREI PARA VOCÊ. 1363 01:28:36,578 --> 01:28:39,778 Eu - eu iria GOSTARIA DE TOMAR. 1364 01:28:44,619 --> 01:28:46,089 Homem: tudo bem, ISSO ESTÁ BEM AQUI. 1365 01:28:46,088 --> 01:28:48,088 VAMOS VOLTAR E CUIDE DESSE ZODÍACO. 1366 01:28:48,090 --> 01:28:49,490 SIM, SENHOR. 1367 01:28:49,491 --> 01:28:51,061 VOCÊ OUVIU ALGO, SENHOR? 1368 01:28:51,060 --> 01:28:52,060 AJUDA. 1369 01:28:52,061 --> 01:28:53,061 QUE BARULHO É ESSE? 1370 01:28:53,062 --> 01:28:54,732 JEFFREY? 1371 01:28:54,730 --> 01:28:55,730 PEGUE UMA LUZ AQUI. ESSA COISA ESTÁ SE MOVENDO. 1372 01:28:55,731 --> 01:28:57,031 É UMA MÃO! 1373 01:28:57,032 --> 01:28:58,402 Ei, eu tenho UMA PLACA AÍ. 1374 01:28:58,400 --> 01:29:01,870 Helena: JEFFREY? 1375 01:29:01,870 --> 01:29:03,800 CUIDADO COM SUAS MÃOS. 1376 01:29:06,341 --> 01:29:07,511 Apenas relaxe, cara. APENAS RELAXE. 1377 01:29:07,509 --> 01:29:08,979 VAMOS TE SOLTAR. 1378 01:29:08,977 --> 01:29:10,507 TUDO VAI FICAR BEM. VOCÊ VAI FICAR BEM. 1379 01:29:10,512 --> 01:29:12,812 VÁ COM CALMA. DÊ-ME SUA MÃO. 1380 01:29:12,815 --> 01:29:13,805 VOCÊ ENTENDEU? 1381 01:29:13,816 --> 01:29:15,476 SIM. 1382 01:29:15,484 --> 01:29:16,754 CHEGANDO. 1383 01:29:16,752 --> 01:29:19,122 FÁCIL. CUIDADO COM AS PERNAS. 1384 01:29:19,121 --> 01:29:20,391 FÁCIL FAZ ISSO. 1385 01:29:20,389 --> 01:29:22,759 ACIMA. AÍ VOCÊ VAI. 1386 01:29:25,760 --> 01:29:28,360 CUIDADO COM SUAS COSTAS! 1387 01:29:32,066 --> 01:29:33,796 [Ri loucamente] 1388 01:29:39,540 --> 01:29:41,480 JEFFREY? 1389 01:29:41,477 --> 01:29:44,407 Ah, JEFFREY. 1390 01:29:47,548 --> 01:29:50,378 ELE TEM UM GRANDE CABEÇA FERIDA AQUI. 1391 01:29:50,386 --> 01:29:53,586 ELA... ELA NÃO PODERIA VER. 1392 01:29:57,692 --> 01:30:00,392 VOCÊ ESTÁ VIVO. 1393 01:30:00,396 --> 01:30:03,526 AJUDE-O, POR FAVOR. A-AJUDE-O. 1394 01:30:03,532 --> 01:30:07,802 EU NÃO QUERIA PARA MORRER TAMBÉM. 1395 01:30:07,803 --> 01:30:11,673 NÃO. 1396 01:30:11,673 --> 01:30:13,573 NÃO VOCÊ. 1397 01:30:13,575 --> 01:30:16,875 HELENA, A SACO. 1398 01:30:16,879 --> 01:30:19,609 BOLSA DE MORELY. 1399 01:30:24,819 --> 01:30:25,989 O QUE? 1400 01:30:25,988 --> 01:30:27,988 NÃO ESTÁ LÁ. 1401 01:30:32,026 --> 01:30:34,796 E EU PEGUEI TODO O DINHEIRO.... 1402 01:30:34,797 --> 01:30:36,697 PARA FORA DO BURACO. 1403 01:30:36,698 --> 01:30:40,698 E eu escondi. [RISOS] 1404 01:30:43,838 --> 01:30:45,038 [TOSSE] 1405 01:30:46,107 --> 01:30:49,207 AJUDE-O! 1406 01:31:09,764 --> 01:31:12,634 [SIRENES tocando] 1407 01:31:21,175 --> 01:31:23,175 Jeff: JÁ FOI QUASE UM ANO DEPOIS. 1408 01:31:23,178 --> 01:31:24,908 PEGUEI A MENINA DAPHNE 1409 01:31:24,913 --> 01:31:27,883 FORA DO PORTO DE MIAMI PELA ÚLTIMA VEZ. 1410 01:31:27,883 --> 01:31:31,223 OS VENTOS E A CHUVA TINHA LAVADO A AREIA, 1411 01:31:31,220 --> 01:31:34,550 MAS O DINHEIRO ESTAVA CERTO ONDE EU O ESCONDI. 1412 01:31:34,556 --> 01:31:38,186 AINDA ESTAVA LÁ. 1413 01:31:38,193 --> 01:31:39,593 PAI, É NOSSO. 1414 01:31:39,595 --> 01:31:42,495 AGORA É TUDO NOSSO. 1415 01:31:45,900 --> 01:31:50,540 ESTOU CERTO ATRAVÉS DAS LATITUDES DO CAVALO, 1416 01:31:50,539 --> 01:31:52,869 E EU VOU NAVEGAR ELA PARA AS ILHAS GREGAS, 1417 01:31:52,875 --> 01:31:54,665 COMO VOCÊ SEMPRE QUIS. 1418 01:31:56,177 --> 01:31:59,177 EU SÓ DESEJO QUE VOCÊ ESTEJA AQUI PARA COMPARTILHAR A CRUZ. 1419 01:32:01,282 --> 01:32:05,992 NUNCA CONSEGUI DIZER ADEUS PARA VOCÊ... 1420 01:32:05,988 --> 01:32:09,788 MAS EU SABIA QUE UM DIA TERIA PARA ENCONTRAR UMA MANEIRA DE FAZER ISSO. 1421 01:32:13,194 --> 01:32:17,304 OBRIGADO, E eu te amo. 1422 01:32:17,299 --> 01:32:19,199 VOCÊ SE CUIDA. 1423 01:32:36,217 --> 01:32:41,087 TUDO SERÁ MELHOR Assim que chegarmos a Corfu. 1424 01:32:41,089 --> 01:32:42,719 SIM. 1425 01:32:42,724 --> 01:32:46,164 ♪ DEIXE-ME LEVAR VOCÊ PARA UM LUGAR ♪ 1426 01:32:46,161 --> 01:32:49,631 ♪ ONDE NINGUÉM PODE NOS ENCONTRAR 1427 01:32:49,631 --> 01:32:54,801 ♪ LONGE DE TODOS ESSES QUEM TENTA NOS GUIAR ♪ 1428 01:32:54,803 --> 01:32:58,203 ♪ EU TE LEVArei PARA MEU REFÚGIO ♪ 1429 01:32:58,206 --> 01:33:01,776 ♪ ONDE NÃO HÁ VIDA PARA NOS LIGAR ♪ 1430 01:33:01,777 --> 01:33:05,277 ♪ DURANTE A CORRIDA PARA A EXTINÇÃO ♪ 1431 01:33:05,280 --> 01:33:07,980 ♪ PROCURANDO INVENÇÃO 1432 01:33:07,983 --> 01:33:10,683 ♪ ESTÔMAGO COM FOME, MENTES VAZIAS ♪ 1433 01:33:10,686 --> 01:33:13,746 ♪ TENTE SEGURAR O TEMPO TODO ♪ 1434 01:33:13,755 --> 01:33:19,655 ♪ ENCONTRE-ME DEPOIS DA MEIA NOITE NA CLAREIRA ONDE ♪ 1435 01:33:19,661 --> 01:33:25,201 ♪ LUA NOVA FAZ UMA SOMBRA, SUSSURRO ALTO E CLARO ♪ 1436 01:33:25,200 --> 01:33:31,840 ♪ ENCONTRE-ME DEPOIS DA MEIA NOITE NA CLAREIRA ONDE ♪ 1437 01:33:31,840 --> 01:33:35,010 ♪ VOCÊ CONHECE A LUA FAZ UMA SOMBRA ♪ 1438 01:33:35,010 --> 01:33:39,950 ♪ E NESSA SOMBRA, EU ESTAREI LÁ ♪ 1439 01:33:42,917 --> 01:33:45,187 ♪ E EU ESTAREI LÁ 1440 01:34:15,049 --> 01:34:17,379 ♪ JOGUE PARA BAIXO SEU BLUE DA MEIA NOITE ♪ 1441 01:34:17,386 --> 01:34:20,686 ♪ JOGUE PARA BAIXO SEUS VERMELHOS DO PÔR DO SOL ♪ 1442 01:34:20,689 --> 01:34:27,359 ♪ EU SABER O QUE VOCÊ SENTE É O MESMO DENTRO DA MINHA CABEÇA ♪ 1443 01:34:27,362 --> 01:34:33,332 ♪ ENCONTRE-ME DEPOIS DA MEIA NOITE NA CLAREIRA ONDE ♪ 1444 01:34:33,335 --> 01:34:39,905 ♪ A LUA NOVA FAZ UMA SOMBRA, SUSSURRO ALTO E CLARO, ASSIM ♪ 1445 01:34:39,908 --> 01:34:45,878 ♪ ENCONTRE-ME DEPOIS DA MEIA NOITE NA CLAREIRA ONDE ♪ 1446 01:34:45,881 --> 01:34:48,951 ♪ VOCÊ CONHECE A LUA FAZ UMA SOMBRA ♪ 1447 01:34:48,950 --> 01:34:51,950 ♪ E NESSA SOMBRA, EU ESTAREI LÁ ♪ 1448 01:34:51,953 --> 01:34:57,093 ♪ ENCONTRE-ME DEPOIS DA MEIA NOITE NA CLAREIRA ONDE ♪ 1449 01:34:57,092 --> 01:34:58,362 ♪ LIMPANDO ONDE 1450 01:34:58,360 --> 01:35:00,330 ♪ LUA NOVA FAZ UMA SOMBRA 1451 01:35:00,328 --> 01:35:01,458 ♪ FAZ UMA SOMBRA 1452 01:35:01,463 --> 01:35:03,903 ♪ SUSSURRO ALTO E CLARO 1453 01:35:03,899 --> 01:35:09,199 ♪ ENCONTRE-ME DEPOIS DA MEIA NOITE NA CLAREIRA ONDE ♪ 1454 01:35:09,204 --> 01:35:10,774 ♪ LIMPANDO ONDE 1455 01:35:10,772 --> 01:35:13,442 ♪ VOCÊ CONHECE A LUA FAZ UMA SOMBRA ♪ 1456 01:35:13,442 --> 01:35:20,482 ♪ E NESSA SOMBRA, ESTAREI, ESTAREI, ESTAREI LÁ ♪ 1457 01:35:21,949 --> 01:35:23,749 ♪ ESTAREI LÁ 1458 01:35:27,988 --> 01:35:30,088 ♪ ESTAREI LÁ 1459 01:35:32,159 --> 01:35:35,899 ♪ AH, ESTAREI LÁ 1460 01:35:40,835 --> 01:35:42,465 ♪ NO LIMBO 1461 01:35:45,840 --> 01:35:48,780 ♪ NO LIMBO 1462 01:35:51,145 --> 01:35:52,905 ♪ PARA BAIXO 1463 01:35:52,914 --> 01:35:55,154 ♪ NO LIMBO 1464 01:35:58,819 --> 01:36:01,519 ♪ NO LIMBO 1465 01:36:04,425 --> 01:36:08,085 ♪ VOCÊ TEM QUE JOGAR SEU BLUE DA MEIA NOITE ♪ 1466 01:36:08,096 --> 01:36:11,096 ♪ VOCÊ TEM QUE JOGAR SEUS VERMELHOS DO PÔR DO SOL ♪ 1467 01:36:11,099 --> 01:36:14,129 ♪ VOCÊ PRECISA CONHECER O QUE SINTO ♪ 1468 01:36:14,136 --> 01:36:17,766 ♪ É O MESMO DENTRO DA SUA CABEÇA ♪ 1469 01:36:17,773 --> 01:36:19,773 ♪ NO LIMBO 1470 01:36:21,242 --> 01:36:24,542 ♪ NO L-L-L-L-LIMBO 1471 01:36:28,949 --> 01:36:33,019 ♪ ENCONTRE-ME DEPOIS DA MEIA NOITE 1472 01:36:33,021 --> 01:36:36,191 ♪ CONHEÇA-ME DEPOIS DA MEIA NOITE ♪ 1473 01:36:36,191 --> 01:36:38,961 ♪ ENCONTRE-ME DEPOIS DA MEIA NOITE. 92117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.