All language subtitles for Dr.Death.S01E01.Diplos.1080p
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,212 --> 00:00:14,482
I had back pain for years.
2
00:00:14,548 --> 00:00:17,218
Broke my back.
Motorcycle accident.
3
00:00:17,284 --> 00:00:18,352
Light back pain.
4
00:00:18,419 --> 00:00:19,487
Lower back pain.
5
00:00:19,553 --> 00:00:20,588
Neck pain.
6
00:00:20,654 --> 00:00:23,491
Pain in the neck
and a numb pinky.
7
00:00:23,557 --> 00:00:25,393
Numbness, tingling in my finger.
8
00:00:25,459 --> 00:00:26,627
Back pain.
9
00:00:27,495 --> 00:00:30,097
I trusted that he'd do
the right thing.
10
00:00:31,665 --> 00:00:33,801
He told us he was gonna fix it.
11
00:00:34,068 --> 00:00:36,203
That's all we needed to know.
12
00:00:37,171 --> 00:00:38,539
A nightmare.
13
00:00:39,540 --> 00:00:41,108
I woke up in a nightmare.
14
00:00:41,175 --> 00:00:42,676
They were pumping me
full of blood...
15
00:00:42,743 --> 00:00:44,678
-I was sore. I hurt.
-...and I didn't know why.
16
00:00:44,745 --> 00:00:46,447
-Every bone hurt.
-I was worse.
17
00:00:46,514 --> 00:00:48,282
-I couldn't move.
-I was crying.
18
00:00:48,349 --> 00:00:50,084
-And the pain...
-I'd never...
19
00:00:50,151 --> 00:00:51,185
I walk with a limp.
20
00:00:51,252 --> 00:00:54,088
-...felt pain like that before.
-First thing
that went through my mind...
21
00:00:54,155 --> 00:00:57,091
-No one could tell me
what was wrong with me.
-"...what has he done to me?"
22
00:00:57,158 --> 00:01:00,394
-I miss her. She was a very...
-I can't play
with my children like I used to.
23
00:01:00,461 --> 00:01:03,164
I have a feeding tube
attached to me with a bag.
24
00:01:03,230 --> 00:01:04,231
...very good woman.
25
00:01:04,298 --> 00:01:06,200
I learned ways
to control the pain.
26
00:01:06,267 --> 00:01:07,568
That's all I can say.
27
00:01:11,172 --> 00:01:15,142
I wish I could go back to the days
before I met Christopher Duntsch.
28
00:02:07,428 --> 00:02:09,129
-Here you go.
-Great.
29
00:02:09,196 --> 00:02:10,498
-You missed one.
-What?
30
00:02:10,564 --> 00:02:12,399
Informed consent. Have to sign that.
31
00:02:12,466 --> 00:02:13,801
-Oh, I'm sorry.
-No problem.
32
00:02:13,868 --> 00:02:16,237
Just fill out the top.
Name, age, address.
33
00:02:16,303 --> 00:02:18,305
And everything here,
and then review all the statements,
34
00:02:18,372 --> 00:02:20,374
-and sign and date at the bottom.
-Madeline Beyer.
35
00:02:20,441 --> 00:02:22,376
Yeah, right here.
36
00:02:22,443 --> 00:02:24,411
You can finish that
in exam room.
37
00:02:24,478 --> 00:02:25,646
Oh, okay.
38
00:02:26,313 --> 00:02:29,583
My daughter is parking, and--
39
00:02:29,650 --> 00:02:31,485
I'll let her know
they took you back.
40
00:02:31,552 --> 00:02:33,153
-She can come?
-Yes.
41
00:02:33,220 --> 00:02:34,755
Thank you.
42
00:02:41,161 --> 00:02:45,533
You're gonna take everything off,
and get into the gown, Ms. Beyer.
43
00:02:45,599 --> 00:02:47,902
-Open on the back side.
-Okay.
44
00:02:48,168 --> 00:02:49,837
Have you had any medications this morning?
45
00:02:49,904 --> 00:02:51,171
No.
46
00:02:51,238 --> 00:02:54,375
Anything to eat or drink
since00 p.m. last night, Ms. Beyer?
47
00:02:54,441 --> 00:02:55,476
No.
48
00:02:56,710 --> 00:02:59,813
And it's "Beyer", like the animal.
49
00:02:59,880 --> 00:03:02,716
Everyone makes that mistake.
50
00:03:02,783 --> 00:03:05,553
Dr. Duntsch will have you
in and out before you know it.
51
00:03:10,591 --> 00:03:11,592
Yeah.
52
00:03:17,898 --> 00:03:19,633
Okay.
53
00:03:19,700 --> 00:03:22,336
Here we are on Madeline Beyer.
54
00:03:22,803 --> 00:03:25,906
Mrs. Beyer had an L5-S1 posterior fusion
55
00:03:25,973 --> 00:03:29,543
performed by Dr. Christopher Duntsch
this past Wednesday.
56
00:03:30,444 --> 00:03:34,615
Patient awoke reporting intensified pain
and limited mobility.
57
00:03:34,682 --> 00:03:37,585
Today, we're performing
the revision surgery.
58
00:03:38,586 --> 00:03:40,854
This whole midline structure
has been severed
59
00:03:40,921 --> 00:03:42,790
from the underlying spine.
60
00:03:42,856 --> 00:03:45,426
It's just flopping in here.
61
00:03:45,492 --> 00:03:48,762
It provides no protective benefit
to the nerves.
62
00:03:48,829 --> 00:03:50,731
I just grabbed it.
63
00:03:50,798 --> 00:03:55,235
Underneath that, you can see fragments
of bone piercing the nerves.
64
00:03:55,302 --> 00:03:58,372
Also, the spinous process,
I'll be removing this.
65
00:03:59,573 --> 00:04:03,544
I just grabbed the ligament,
and it's exposed the dura,
66
00:04:03,611 --> 00:04:05,879
which is leaking spinal fluid.
67
00:04:05,946 --> 00:04:08,816
I do see down here more bone.
68
00:04:08,882 --> 00:04:12,886
It looks like putty,
just smashed in there.
69
00:04:15,990 --> 00:04:18,359
What did he do to her?
70
00:04:24,832 --> 00:04:26,433
Mrs. Beyer?
71
00:04:27,768 --> 00:04:29,470
How are you feeling?
72
00:04:32,840 --> 00:04:35,442
I... I hurt a lot.
73
00:04:35,509 --> 00:04:36,677
Well, that's to be expected.
74
00:04:36,744 --> 00:04:39,880
Is the pain better or worse than before?
75
00:04:41,682 --> 00:04:42,950
You don't have to answer that right now.
76
00:04:43,550 --> 00:04:44,918
No, no, no, no.
77
00:04:47,421 --> 00:04:49,523
Better. It's better.
78
00:04:49,590 --> 00:04:52,059
Okay, well, we'll get
the pain management team up here,
79
00:04:52,326 --> 00:04:53,460
and increase your meds.
80
00:04:53,527 --> 00:04:55,429
-How does that sound?
-Mm-hm.
81
00:04:55,496 --> 00:04:58,032
Now, would you do me a favor,
please, and...
82
00:05:01,535 --> 00:05:03,070
press against my hand?
83
00:05:04,705 --> 00:05:05,906
Excellent. Now pull.
84
00:05:08,475 --> 00:05:09,843
Toes toward your nose.
85
00:05:10,978 --> 00:05:12,846
Very good. And now the left against.
86
00:05:15,649 --> 00:05:17,017
Can you push against?
87
00:05:18,552 --> 00:05:20,521
I can't move it.
88
00:05:23,524 --> 00:05:26,894
Well, we'll run some tests,
see what might be amiss.
89
00:05:26,960 --> 00:05:30,831
For now, sleep, okay?
90
00:05:30,898 --> 00:05:33,467
-Dr. Henderson.
-Yes?
91
00:05:36,870 --> 00:05:40,874
I don't want him near me, not ever again.
92
00:05:41,942 --> 00:05:44,078
You keep Dr. Duntsch away.
93
00:06:00,894 --> 00:06:04,031
Ha, come on.
It's less douchey than a BMW.
94
00:06:04,098 --> 00:06:06,934
-I drive a CR-V.
-Oh, nothing wrong with that.
95
00:06:07,000 --> 00:06:10,504
You know, Hondas, they go forever.
Cheap parts, good resale.
96
00:06:10,571 --> 00:06:12,473
Honestly, the only reason I bring it up...
97
00:06:12,539 --> 00:06:13,941
-Can you turn up the suction?
-Suction.
98
00:06:14,007 --> 00:06:15,542
You ever see
that Will Ferrell skit?
99
00:06:15,609 --> 00:06:16,610
"Jag-u-ar."
100
00:06:16,677 --> 00:06:18,712
I love Will Ferrell.
101
00:06:18,779 --> 00:06:20,748
The only reason I bring it up...
102
00:06:20,814 --> 00:06:22,116
-Bipolara.
-Bipolara.
103
00:06:22,382 --> 00:06:24,651
Jag is a super trooper magnet.
104
00:06:24,718 --> 00:06:27,988
One time, I get called in
for an aortic aneurysm doing a buck.
105
00:06:28,055 --> 00:06:29,423
-Peddle up 35, 40.
-Yes, doc.
106
00:06:29,490 --> 00:06:33,160
Buck ten, trooper throws on his lights,
chases me right up to the ER.
107
00:06:33,427 --> 00:06:35,395
He follows me into the scrub room.
108
00:06:35,462 --> 00:06:38,565
He says he's gonna arrest me
for evading the police.
109
00:06:39,733 --> 00:06:41,769
I tell him, go ahead,
but he's gonna have to wait.
110
00:06:41,835 --> 00:06:44,972
Throw open the doors of the OR
just as they're splitting the patient.
111
00:06:45,038 --> 00:06:48,442
Fuck, his face.
112
00:06:48,509 --> 00:06:50,577
Could not have been better timing.
113
00:06:50,644 --> 00:06:52,813
I think it was the rib cracking
that got me out of the ticket.
114
00:06:52,880 --> 00:06:54,648
Good morning, Dr. Kirby.
115
00:06:54,715 --> 00:06:56,884
Deleone, the Grand Poobah herself.
116
00:06:56,950 --> 00:06:58,952
To what do we owe the pressure?
I mean, pleasure?
117
00:06:59,019 --> 00:07:01,155
What is that about the lowest form of wit?
118
00:07:01,421 --> 00:07:03,490
-I believe it's brevity.
-Mm, if only.
119
00:07:03,557 --> 00:07:06,727
What can I do for you?
Ooh, got a bleeder, cauterize.
120
00:07:06,794 --> 00:07:08,796
What do you know about Dr. Duntsch?
121
00:07:08,862 --> 00:07:12,733
"Doctor" is a strong word.
Okay, good. Thanks.
122
00:07:12,800 --> 00:07:14,735
You worked with him
at Baylor Plano, right?
123
00:07:14,802 --> 00:07:17,738
One time only engagement.
I'm gonna retract here.
124
00:07:17,805 --> 00:07:20,841
'Bout six months ago, total shit show.
Can I get more light?
125
00:07:20,908 --> 00:07:22,976
Exactly what I was hoping
you weren't gonna say.
126
00:07:23,043 --> 00:07:24,778
Tell me you didn't hire him.
127
00:07:24,845 --> 00:07:27,481
Why wouldn't I? Great résumé.
128
00:07:27,548 --> 00:07:30,784
Baylor Plano sent him along
with a clean letter. No areas of concern.
129
00:07:30,851 --> 00:07:32,452
You gotta loop me into these things, Jill.
130
00:07:32,519 --> 00:07:34,721
I got more credentials
in this town than Tony Romo.
131
00:07:34,788 --> 00:07:36,890
Debakey. I could have told you
the guy was a hack.
132
00:07:36,957 --> 00:07:37,958
What did he do?
133
00:07:42,729 --> 00:07:43,797
Jill?
134
00:07:45,933 --> 00:07:47,734
What did he do?
135
00:07:57,744 --> 00:07:59,246
Josh, you got a minute?
136
00:07:59,513 --> 00:08:01,148
Yes, sir. Please sit.
137
00:08:02,749 --> 00:08:05,652
-How's the chowder?
-July in Texas.
138
00:08:05,719 --> 00:08:09,590
Well, we all have to live
with our choices in life, right?
139
00:08:09,656 --> 00:08:14,661
You here to talk about my soup,
or... Dr. Duntsch, sir?
140
00:08:14,728 --> 00:08:16,096
Am I that obvious?
141
00:08:16,163 --> 00:08:18,165
I was listening to you
in there, in the OR.
142
00:08:18,232 --> 00:08:21,268
Look as bad inside Mrs. Beyer
as it sounded on the outside?
143
00:08:23,136 --> 00:08:27,608
Duntsch's surgery on Madeline Beyer,
you were the circulating nurse, right?
144
00:08:27,674 --> 00:08:29,009
What was that like?
145
00:08:30,777 --> 00:08:31,778
It...
146
00:08:33,080 --> 00:08:37,618
was like he knew
what he was supposed to do, and...
147
00:08:39,286 --> 00:08:41,188
He did the exact opposite?
148
00:08:42,623 --> 00:08:47,594
Everyone in that room
could have done better than him, sir.
149
00:08:49,663 --> 00:08:50,664
I tried.
150
00:08:50,731 --> 00:08:53,033
I mean, it isn't worth shit.
151
00:08:53,100 --> 00:08:55,702
I tried to help Dr. Duntsch in there.
152
00:08:56,870 --> 00:08:58,305
Even tried to stop him, but--
153
00:08:58,572 --> 00:09:00,274
It wasn't your job to stop him.
154
00:09:01,241 --> 00:09:03,110
Tell that to Mrs. Beyer.
155
00:09:04,645 --> 00:09:06,647
Tell that to Dorothy Burke.
156
00:09:20,727 --> 00:09:22,329
-Hey, Bob.
157
00:09:23,597 --> 00:09:25,766
-Dr. Kirby.
-Danke.
158
00:09:25,832 --> 00:09:27,668
I have an MRI that I have to get to--
159
00:09:27,734 --> 00:09:29,870
Jill Deleone stopped by,
told me you came across
160
00:09:29,937 --> 00:09:31,939
some of Christopher Duntsch's
splatter painting.
161
00:09:32,739 --> 00:09:33,941
"Splatter painting"?
162
00:09:34,875 --> 00:09:37,678
You did a revision surgery
on Madeline Beyer.
163
00:09:37,744 --> 00:09:38,745
How'd it go?
164
00:09:39,746 --> 00:09:42,316
Mrs. Beyer is not your patient,
so I won't be speaking with you about--
165
00:09:42,582 --> 00:09:43,917
Oh, fucking HIPAA.
166
00:09:43,984 --> 00:09:47,120
Well, why don't you tell me exactly
what it is you're looking for, Dr. Kirby?
167
00:09:51,258 --> 00:09:53,093
January, I'm at Baylor.
168
00:09:53,160 --> 00:09:54,995
No other access surgeons are available.
169
00:09:55,062 --> 00:09:57,331
I get asked to scrub in.
It was a last-minute favor.
170
00:09:57,597 --> 00:10:00,667
Turns out, happenstance, it's my pool guy.
171
00:10:00,734 --> 00:10:01,935
L5-S1 fusion.
172
00:10:02,002 --> 00:10:04,905
Now, on a scale of one-to-one,
one being easy,
173
00:10:04,972 --> 00:10:07,107
the other one being easy,
how difficult is that?
174
00:10:07,174 --> 00:10:10,177
-Let's go with one.
-Fucking caveman could do it, am I right?
175
00:10:10,243 --> 00:10:13,780
I got the patient opened up,
disc sitting right there,
176
00:10:13,847 --> 00:10:15,916
shiny red bike under the tree,
Christmas morning,
177
00:10:15,983 --> 00:10:17,918
just waiting to be plucked out
and the vice plopped in.
178
00:10:17,985 --> 00:10:19,286
And what would you do?
What would you ask for?
179
00:10:19,353 --> 00:10:21,121
I'm decomposing here, Dr. Kirby.
180
00:10:21,188 --> 00:10:23,724
People tell me I have
the flair for the melodrama.
181
00:10:23,790 --> 00:10:25,826
-I can't imagine why.
-I like to call it passion.
182
00:10:25,892 --> 00:10:27,627
-What would you ask for?
-A scalpel.
183
00:10:27,694 --> 00:10:30,364
Fucking right, you would! Everybody would!
184
00:10:30,630 --> 00:10:32,733
This yutz asked
for a Double-Action Rongeur.
185
00:10:33,867 --> 00:10:35,302
Did he get the disc out?
186
00:10:35,369 --> 00:10:37,771
With a great deal
of gratuitous elbow grease.
187
00:10:37,838 --> 00:10:39,006
Did he get the device in?
188
00:10:39,072 --> 00:10:40,407
-Off midline.
-How far off?
189
00:10:40,674 --> 00:10:42,809
Is there any measurement devised
by the human hand
190
00:10:42,876 --> 00:10:43,910
that would make it all right?
191
00:10:43,977 --> 00:10:45,846
Duntsch almost killed my pool guy.
192
00:10:45,912 --> 00:10:47,681
Could it have been human error?
193
00:10:47,748 --> 00:10:48,982
Sure. Yeah, why not?
194
00:10:49,049 --> 00:10:51,418
But after that case in January,
Duntsch had a bunch more,
195
00:10:51,685 --> 00:10:54,021
which were all, shall we say,
less than successful?
196
00:10:54,087 --> 00:10:56,056
But two of them were borderline monstrous.
197
00:10:56,123 --> 00:10:59,259
One is sipping through a straw
for the rest of his life, quadriplegic.
198
00:10:59,326 --> 00:11:00,961
The other, back in March,
199
00:11:01,028 --> 00:11:04,331
dies on his table after he slices
through her vertebral artery.
200
00:11:08,001 --> 00:11:09,336
What?
201
00:11:09,403 --> 00:11:12,873
Duntsch performed surgeries
this past Monday, Tuesday, Wednesday,
202
00:11:12,939 --> 00:11:14,007
here at Dallas Medical.
203
00:11:14,074 --> 00:11:16,676
Wednesday, the patient was Madeline Beyer.
You know about that.
204
00:11:16,743 --> 00:11:18,445
Tuesday, the patient's name
was Dorothy Burke.
205
00:11:18,712 --> 00:11:20,881
She was in here for a cervical fusion,
206
00:11:20,947 --> 00:11:23,383
and he sliced
through her vertebral artery.
207
00:11:23,450 --> 00:11:25,919
-Get the fuck outta here.
-She's on life support.
208
00:11:27,087 --> 00:11:30,791
Duntsch has two surgeries scheduled
first thing next week.
209
00:11:33,927 --> 00:11:35,395
We're gonna sit here chatting?
210
00:11:35,462 --> 00:11:37,731
Or we're gonna do something about it?
211
00:12:15,902 --> 00:12:17,104
Mrs. Keller!
212
00:12:17,170 --> 00:12:18,972
Today's the big day. How you feeling?
213
00:12:19,039 --> 00:12:20,807
Hungry.
214
00:12:20,874 --> 00:12:23,210
Well, if it makes you feel any better,
I haven't eaten yet either.
215
00:12:23,276 --> 00:12:25,011
-How's business?
-Booming.
216
00:12:25,078 --> 00:12:26,313
No surprise there.
217
00:12:26,379 --> 00:12:27,914
Yeah, I got plans for two new off--
218
00:12:27,981 --> 00:12:29,282
"I have plans."
219
00:12:30,117 --> 00:12:31,918
ESL teachers just can't let that slide,
220
00:12:31,985 --> 00:12:33,019
-can they?
-Mm-mm.
221
00:12:33,086 --> 00:12:36,456
I have plans for two new offices opening
by the end of the year.
222
00:12:36,523 --> 00:12:37,757
You don't say.
223
00:12:37,824 --> 00:12:39,926
Yeah. Expanding faster
than I ever could imagine.
224
00:12:39,993 --> 00:12:41,895
Just trying to figure it all out, really.
225
00:12:41,962 --> 00:12:43,196
Moving up in the world.
226
00:12:43,263 --> 00:12:45,932
Always.
227
00:12:45,999 --> 00:12:47,000
Thank you.
228
00:12:48,335 --> 00:12:51,271
Theresa, Melanie,
this is Mr. and Mrs. Keller.
229
00:12:51,338 --> 00:12:52,506
-Howdy.
-Pleasure.
230
00:12:52,772 --> 00:12:54,875
-Hi.
-Where's Dr. Morgan?
231
00:12:54,941 --> 00:12:56,176
Nearer pastures.
232
00:12:56,943 --> 00:12:58,278
The commute was getting to her.
233
00:12:58,345 --> 00:13:01,014
-She's from McKinney, right?
-She is.
234
00:13:01,081 --> 00:13:03,116
That's not 20 minutes from here.
235
00:13:04,151 --> 00:13:06,386
Are you saying she didn't like me anymore?
236
00:13:08,321 --> 00:13:10,023
Hardly possible.
237
00:13:10,090 --> 00:13:12,893
Oh, that's too bad. She was lovely.
238
00:13:12,959 --> 00:13:14,494
Still is, I imagine. Come on back.
239
00:13:14,561 --> 00:13:17,097
You're operating
at the Dallas Medical Center now?
240
00:13:17,164 --> 00:13:18,798
That's right.
You're my first case.
241
00:13:18,865 --> 00:13:21,902
What happened to Baylor Plano?
Great facilities there.
242
00:13:21,968 --> 00:13:25,972
You know, it is a very pretty building.
243
00:13:26,039 --> 00:13:27,274
On the outside.
244
00:13:28,542 --> 00:13:31,044
I let my privileges lapse there,
245
00:13:31,111 --> 00:13:34,114
and I could go back anytime I want, but...
246
00:13:36,349 --> 00:13:38,418
Honestly, I just felt boxed in there.
247
00:13:39,352 --> 00:13:41,021
They're inefficient.
248
00:13:41,087 --> 00:13:44,424
They're living in the past,
and I am the future.
249
00:13:45,592 --> 00:13:48,028
It's hard to be the future
in a place with no vision.
250
00:13:49,196 --> 00:13:52,399
I don't suppose
I could've been miraculously healed
251
00:13:52,465 --> 00:13:54,167
these past three months, could I?
252
00:13:56,236 --> 00:13:59,206
Disc is still very much herniated.
253
00:14:00,106 --> 00:14:02,876
-Mm.
-Still pushing on the L5.
254
00:14:04,411 --> 00:14:09,416
In fact, unsurprisingly,
it is even more compressed.
255
00:14:09,482 --> 00:14:11,218
So here's what we're gonna do.
256
00:14:11,284 --> 00:14:15,355
We're gonna put you on your side,
make a little incision,
257
00:14:15,422 --> 00:14:18,158
and we'll cut away a little bit
of the bone,
258
00:14:18,225 --> 00:14:21,494
make a window,
so we can see down into the nerves,
259
00:14:21,561 --> 00:14:24,998
push those to the side,
and then that disc is just gonna...
260
00:14:25,065 --> 00:14:26,600
...pop out like a pimple.
261
00:14:29,035 --> 00:14:30,870
Not the most delicate way
to put it, I know,
262
00:14:30,937 --> 00:14:32,372
but it makes the point.
263
00:14:32,439 --> 00:14:35,141
I am going to fix you.
264
00:14:35,208 --> 00:14:36,876
I know you will.
265
00:14:36,943 --> 00:14:39,012
How in Pete's name did that happen?
266
00:14:40,013 --> 00:14:41,047
Huh.
267
00:14:41,948 --> 00:14:46,152
Oh, well, let's just say
my dancing days are done.
268
00:14:47,921 --> 00:14:50,590
I want to tell you both how much
I appreciate you sticking with me
269
00:14:50,657 --> 00:14:52,158
as I move down from Baylor.
270
00:14:52,225 --> 00:14:53,660
There's a lot of options out there.
271
00:14:53,927 --> 00:14:56,563
I don't change horses
midstream, Christopher.
272
00:14:56,630 --> 00:14:59,633
And like you said from the start,
you're the best surgeon out there.
273
00:14:59,899 --> 00:15:01,501
-How could I not?
274
00:15:01,568 --> 00:15:03,370
You are a keeper, Mrs. Keller.
275
00:15:03,436 --> 00:15:05,672
You holding up since last time?
276
00:15:07,941 --> 00:15:09,009
Last time?
277
00:15:09,075 --> 00:15:13,280
Back in March,
Rose was all hooked up,
278
00:15:13,346 --> 00:15:15,048
ready to go, and...
279
00:15:15,915 --> 00:15:18,018
a patient you lost that day.
280
00:15:18,084 --> 00:15:20,287
I... I didn't lose anyone.
281
00:15:20,687 --> 00:15:23,390
-I thought they died--
-Charlie, you're being a bore.
282
00:15:23,456 --> 00:15:25,325
I think trying to find out
how a surgeon--
283
00:15:25,392 --> 00:15:26,993
It's all right, Mrs. Keller.
284
00:15:27,060 --> 00:15:28,695
Mr. Keller's right to ask.
285
00:15:29,963 --> 00:15:32,132
She did... die.
286
00:15:33,400 --> 00:15:36,236
She had an allergic reaction
to the anesthesia,
287
00:15:36,303 --> 00:15:38,938
and I did everything I could
to save her, but...
288
00:15:40,173 --> 00:15:42,942
Well, the anesthesiologist made a mistake.
289
00:15:43,009 --> 00:15:45,512
Oh, my. Oh, poor thing.
290
00:15:45,578 --> 00:15:48,114
Yet another reason I chose
to move on from Baylor.
291
00:15:48,181 --> 00:15:50,116
I found that their staff
was underperforming.
292
00:15:50,183 --> 00:15:51,951
I hope they don't have
a job anymore.
293
00:15:52,018 --> 00:15:53,987
Well, we're all human.
294
00:15:54,454 --> 00:15:56,222
We all make mistakes.
295
00:15:56,289 --> 00:15:58,358
It's just that, in this line of work,
296
00:15:58,425 --> 00:16:01,594
the consequences of those mistakes
are simply more consequential.
297
00:16:01,661 --> 00:16:03,196
But not you.
298
00:16:03,263 --> 00:16:04,964
No mistakes.
299
00:16:06,066 --> 00:16:08,068
-No, ma'am, not me.
300
00:16:09,969 --> 00:16:13,239
Well, I will see you both
at Dallas Medical.
301
00:16:13,306 --> 00:16:16,242
I'll have you up
and doing cartwheels in no time.
302
00:16:17,077 --> 00:16:21,247
You know, you ever see Dr. Morgan,
you tell her we send our best.
303
00:16:27,220 --> 00:16:28,755
-Twelve dead.
304
00:16:29,022 --> 00:16:32,359
Fucked up world we live in,
when a movie theater becomes a gun range.
305
00:16:32,425 --> 00:16:35,228
Olympic torch arrived
in London this weekend.
306
00:16:35,295 --> 00:16:37,764
Eight thousand people
carried it eight thousand miles.
307
00:16:38,031 --> 00:16:39,366
That's pretty encouraging, isn't it?
308
00:16:39,432 --> 00:16:41,701
Hm. Now a whole bunch of 'em
are profiteering.
309
00:16:41,768 --> 00:16:46,373
They're selling their torches online
for, like, thousands of dollars.
310
00:16:46,439 --> 00:16:48,675
People, man.
311
00:16:50,076 --> 00:16:52,045
You need to stop reading the news.
312
00:16:52,112 --> 00:16:54,214
-It's bad for you.
-Ha.
313
00:17:00,487 --> 00:17:02,789
-What's the word, Mrs. Keller?
-Ready to go.
314
00:17:03,056 --> 00:17:05,325
First thing you're gonna do
when you're out of here, ma'am?
315
00:17:05,392 --> 00:17:08,261
Walk into school without tears in my eyes.
316
00:17:08,328 --> 00:17:11,064
Shoot for the stars,
hit the moon, right, ma'am?
317
00:17:11,131 --> 00:17:15,135
I leave myself in God's
and Dr. Duntsch's hands.
318
00:17:15,201 --> 00:17:16,336
Stiff competition.
319
00:17:17,537 --> 00:17:19,806
-Dr. Duntsch.
320
00:17:20,673 --> 00:17:23,643
I'm Josh Baker.
I'll be your circulating nurse, sir.
321
00:17:27,080 --> 00:17:29,649
-You come from Baylor?
-That's right.
322
00:17:37,323 --> 00:17:38,725
Got a hole in your scrubs, sir.
323
00:17:41,761 --> 00:17:45,064
-You're the circulating nurse, you said.
-Yes, sir.
324
00:17:45,131 --> 00:17:47,834
Shouldn't you be prepping my OR?
325
00:17:48,501 --> 00:17:50,470
Absolutely, sir.
326
00:17:50,537 --> 00:17:53,106
Mrs. Keller, I'll see you
on the other side.
327
00:17:55,809 --> 00:17:59,846
Now, let's get you up
and doing those cartwheels.
328
00:18:53,800 --> 00:18:56,436
Morning.
I'm Dr. Christopher Duntsch.
329
00:18:56,503 --> 00:19:00,807
Today, we're gonna be operating
on Rose Keller, age 72.
330
00:19:00,874 --> 00:19:02,675
The patient presented
with severe back pain
331
00:19:02,742 --> 00:19:04,611
diagnosed as a herniated disc.
332
00:19:04,677 --> 00:19:08,281
We will be performing
a lateral lumbar fusion.
333
00:19:08,681 --> 00:19:11,484
We're gonna open a window
between the ribs and the iliac crest,
334
00:19:11,551 --> 00:19:13,386
make a small incision
into the flank muscles.
335
00:19:13,453 --> 00:19:16,656
The peritoneum
will be reflected anteriorly
336
00:19:16,723 --> 00:19:17,790
to expose the psoas.
337
00:19:17,857 --> 00:19:21,327
Once in, we will remove the L4-5 disc,
338
00:19:21,394 --> 00:19:24,464
and replace it with a 12 by 50
by 10-degree cage.
339
00:19:24,531 --> 00:19:26,766
As I hope you all know,
340
00:19:26,833 --> 00:19:30,503
it is important we are in and out
with as little fanfare as possible.
341
00:19:30,570 --> 00:19:32,872
So mouths shut, ears open.
342
00:19:35,441 --> 00:19:36,442
Let's begin.
343
00:19:52,458 --> 00:19:53,493
How much longer?
344
00:20:05,471 --> 00:20:07,840
The family was expecting an update, sir.
345
00:20:09,776 --> 00:20:10,843
Two hours ago.
346
00:20:44,711 --> 00:20:46,579
-Done.
347
00:20:47,981 --> 00:20:49,882
Have them close her up.
348
00:20:58,658 --> 00:21:00,927
-Morning, ma'am.
-Afternoon, Josh.
349
00:21:00,994 --> 00:21:04,731
Hey, Josh, how did it go this morning?
350
00:21:04,797 --> 00:21:08,635
-How did what go, ma'am?
-Rose Keller's surgery with Dr. Duntsch.
351
00:21:09,636 --> 00:21:11,638
Oh. I think it went okay.
352
00:21:13,806 --> 00:21:15,274
You "think" okay?
353
00:21:15,341 --> 00:21:18,778
No, I don't mean that.
Seems like it went well.
354
00:21:18,845 --> 00:21:20,880
Just took a little longer
than usual, you know?
355
00:21:20,947 --> 00:21:22,348
What's a little longer?
356
00:21:22,415 --> 00:21:25,585
-About four hours.
-Four hours for a lateral fusion?
357
00:21:29,355 --> 00:21:32,625
First day at a new hospital, new system.
358
00:21:32,692 --> 00:21:36,796
My guess is he was crossing T's,
dotting I's, ma'am.
359
00:21:37,463 --> 00:21:39,732
Hm, okay.
360
00:21:46,539 --> 00:21:48,641
Is now a good time?
361
00:21:49,342 --> 00:21:51,344
-You pay the bills, Miss Deleone.
362
00:21:52,078 --> 00:21:55,048
-What are you reading?
-Working on a cure for glioblastoma.
363
00:21:55,314 --> 00:21:56,783
Ooh, is that all?
364
00:21:56,849 --> 00:21:58,685
I've been studying it since med school.
365
00:21:58,751 --> 00:22:00,787
Trying to find a new way in
with stem cells.
366
00:22:00,853 --> 00:22:03,890
That's admirable, ambitious.
367
00:22:03,956 --> 00:22:07,427
Well, I don't think it's as complicated
as everybody makes it out to be.
368
00:22:07,493 --> 00:22:09,395
You don't think utilizing stem cells
369
00:22:09,462 --> 00:22:12,799
to cure one of the deadliest forms
of cancer is complicated?
370
00:22:12,865 --> 00:22:14,934
Quite self-assured, are we?
371
00:22:16,803 --> 00:22:18,404
Are you not?
372
00:22:19,572 --> 00:22:20,973
I'm a realist.
373
00:22:21,040 --> 00:22:22,942
Well, you gotta believe
you can beat death.
374
00:22:23,009 --> 00:22:25,111
Otherwise, what's the point
of doing what we do?
375
00:22:25,878 --> 00:22:27,013
Well...
376
00:22:29,415 --> 00:22:31,684
-How was surgery?
-Perfect.
377
00:22:31,751 --> 00:22:33,753
Perfect? Excellent.
378
00:22:33,820 --> 00:22:35,755
I heard it went a little long.
379
00:22:37,023 --> 00:22:38,558
You heard?
380
00:22:38,624 --> 00:22:40,593
Mm-hm. I did.
381
00:22:41,394 --> 00:22:42,528
A little long?
382
00:22:45,131 --> 00:22:47,633
Do you mind if I ask
who you heard that from?
383
00:22:47,700 --> 00:22:49,602
Oh, there's no need
to name names, Dr. Duntsch--
384
00:22:49,669 --> 00:22:51,504
I'm just not used
to people talking shit about me.
385
00:22:51,571 --> 00:22:53,039
No one's talking shit about you.
386
00:22:53,106 --> 00:22:55,975
Unless, of course, it's to my face,
which I encourage.
387
00:22:56,042 --> 00:22:57,710
As the chief executive here--
388
00:22:57,777 --> 00:22:59,145
It was that suck-ass
circulating nurse, wasn't it?
389
00:22:59,412 --> 00:23:01,114
I asked how they thought
the procedure went,
390
00:23:01,380 --> 00:23:02,582
and they reported
that it went a little long.
391
00:23:02,648 --> 00:23:05,451
I hope that you and I are going to have
a long working relationship, Jill.
392
00:23:05,518 --> 00:23:06,552
Me, too--
393
00:23:06,619 --> 00:23:08,821
As I line your pockets
with millions of dollars...
394
00:23:08,888 --> 00:23:11,491
-Not my pockets--
-...that you will come to trust me.
395
00:23:11,557 --> 00:23:13,793
If I didn't trust you,
I wouldn't have hired you.
396
00:23:15,795 --> 00:23:17,930
It went exactly as long
as it was supposed to
397
00:23:17,997 --> 00:23:19,665
in order to get it done right.
398
00:23:20,633 --> 00:23:22,502
So there were no complications?
399
00:23:23,603 --> 00:23:25,571
I don't have complications.
400
00:23:25,638 --> 00:23:27,840
Every doctor has complications.
401
00:23:27,907 --> 00:23:29,408
Not me.
402
00:23:35,748 --> 00:23:36,749
Okay, then.
403
00:23:37,550 --> 00:23:38,751
It's good to have you aboard.
404
00:23:42,121 --> 00:23:43,956
-We should grab a bite sometime.
-Yeah.
405
00:23:44,023 --> 00:23:45,892
-I'll bore you with my biography.
406
00:23:45,958 --> 00:23:47,560
I'd like that.
407
00:23:47,627 --> 00:23:49,862
-Oh, do me a favor?
-Of course.
408
00:23:49,929 --> 00:23:52,064
Make sure that door shuts
behind you on the way out.
409
00:25:18,251 --> 00:25:20,119
Are you the one going
under the knife?
410
00:25:21,721 --> 00:25:23,856
Okay, so let's just buck up,
411
00:25:23,923 --> 00:25:26,058
or I'm gonna make you wait in the car.
412
00:25:39,205 --> 00:25:41,107
-Dr. Duntsch!
-Yes?
413
00:25:41,774 --> 00:25:42,875
I'm Earl...
414
00:25:44,277 --> 00:25:45,611
Burke.
415
00:25:45,678 --> 00:25:47,613
Dorothy Burke's husband, Earl.
416
00:25:47,680 --> 00:25:49,181
So, how we looking?
417
00:25:49,248 --> 00:25:52,952
Well, I'm running a little behind,
but other than that, good.
418
00:25:53,019 --> 00:25:56,622
So, you feel good about it?
419
00:25:58,224 --> 00:25:59,825
What's on your mind, Earl?
420
00:26:00,893 --> 00:26:02,561
I, uh...
421
00:26:04,196 --> 00:26:06,899
I almost turned around this morning.
422
00:26:06,966 --> 00:26:09,201
I almost took Dorothy home.
423
00:26:09,802 --> 00:26:11,103
And why would you do that?
424
00:26:12,872 --> 00:26:15,041
I just had this feeling that--
425
00:26:15,107 --> 00:26:17,576
I'm a surgeon, Earl.
426
00:26:18,344 --> 00:26:19,812
This is what I do.
427
00:26:19,879 --> 00:26:21,948
I attended one of the top universities
in the nation.
428
00:26:22,014 --> 00:26:25,351
And granted, it's no Harvard,
but fuck Harvard, am I right?
429
00:26:25,618 --> 00:26:29,055
I got an MD and a PhD
in molecular biology.
430
00:26:29,121 --> 00:26:30,957
I did my residency
at the University of Tennessee,
431
00:26:31,023 --> 00:26:34,293
where I studied general surgery for a year
and neurosurgery for five.
432
00:26:34,360 --> 00:26:35,962
I run two successful labs.
433
00:26:36,028 --> 00:26:37,830
I've raised millions of dollars in grants.
434
00:26:37,897 --> 00:26:40,299
And I can go on and give you
all of my citations and awards--
435
00:26:40,366 --> 00:26:41,600
You don't need to do that.
436
00:26:41,667 --> 00:26:45,304
I just want to remind you
that your wife of...
437
00:26:45,371 --> 00:26:46,939
How long have you guys been together?
438
00:26:47,974 --> 00:26:49,608
Forty-six years.
439
00:26:50,142 --> 00:26:53,713
Your wife of 46 years is prepped and ready
on my table right now.
440
00:26:54,880 --> 00:26:58,784
And look, some people might say
that what I just did was crass,
441
00:26:58,851 --> 00:27:00,086
but the way I see it,
442
00:27:00,152 --> 00:27:02,021
you're gonna go back
into that waiting room,
443
00:27:02,088 --> 00:27:04,357
and you're not just gonna flip
through your People,
444
00:27:04,623 --> 00:27:07,126
or Us Weekly, or Field and Stream.
445
00:27:07,193 --> 00:27:11,897
You're gonna read it because you know
that I am gonna grant her a second life.
446
00:27:17,069 --> 00:27:18,104
So...
447
00:28:03,082 --> 00:28:04,917
Need more sponges.
448
00:28:08,921 --> 00:28:12,058
There's too much blood in the field.
I can't see anything. More suction.
449
00:28:12,124 --> 00:28:13,692
-Suction.
450
00:28:15,895 --> 00:28:16,962
Suture.
451
00:28:21,434 --> 00:28:22,902
This isn't right.
452
00:28:23,302 --> 00:28:24,370
No, it isn't.
453
00:28:24,437 --> 00:28:25,971
We gotta run the stat H and H.
454
00:28:26,038 --> 00:28:27,973
You need to say something.
455
00:28:36,916 --> 00:28:38,050
Oh, shit.
456
00:28:48,861 --> 00:28:50,796
Should we start the cell saver, doctor?
457
00:28:50,863 --> 00:28:52,498
Focus on your job.
458
00:28:54,433 --> 00:28:56,435
There's a lot of bleeding, doctor.
459
00:28:56,502 --> 00:29:00,106
We should get an A-line kit,
14-gauge IV, blood warmer.
460
00:29:00,172 --> 00:29:01,340
Maybe give ICU a heads-up?
461
00:29:03,843 --> 00:29:05,911
We gotta get this under control, Doctor.
462
00:29:05,978 --> 00:29:07,079
"We"?
463
00:29:07,847 --> 00:29:10,950
You mean, me.
I need to get this under control.
464
00:29:11,016 --> 00:29:12,885
Yes, doctor, you need
to get this under control.
465
00:29:12,952 --> 00:29:14,920
-Perhaps, we bring in vascular.
-What's vascular gonna do
466
00:29:15,387 --> 00:29:17,957
when you can't get
the blood pressure under control?
467
00:29:18,023 --> 00:29:19,258
This is not an issue
with the blood pressure.
468
00:29:19,325 --> 00:29:21,160
Well, why don't we start there, shall we?
469
00:29:23,229 --> 00:29:25,131
I see the disc. Retract.
470
00:29:28,400 --> 00:29:30,002
I've got it.
471
00:30:37,069 --> 00:30:38,504
What are you doing here?
472
00:30:39,071 --> 00:30:40,372
You called?
473
00:30:46,045 --> 00:30:47,913
You didn't have to come right away.
474
00:30:47,980 --> 00:30:49,582
It sounded like you needed me, Chris.
475
00:30:50,416 --> 00:30:52,952
I just needed to talk to my dad.
476
00:30:53,519 --> 00:30:55,421
It's no emergency. No big deal.
477
00:30:56,088 --> 00:30:58,591
Oh. Okay.
478
00:30:58,857 --> 00:31:02,428
So I suppose I should just turn around,
and go back to Colorado, then?
479
00:31:02,494 --> 00:31:04,997
-No, no. Come on. Come on in.
480
00:31:16,308 --> 00:31:18,010
Because I used to work for a Russian.
481
00:31:18,077 --> 00:31:19,478
You know better than that, Chris.
482
00:31:20,079 --> 00:31:22,381
I don't think he cares
if you have a drink.
483
00:31:22,448 --> 00:31:24,617
Particularly given his affinity for wine.
484
00:31:24,883 --> 00:31:26,552
Oh, that's cute.
485
00:31:26,619 --> 00:31:29,154
Come on, Dad. Don't be like that.
486
00:31:30,189 --> 00:31:31,423
I'm kidding!
487
00:31:35,060 --> 00:31:38,030
So, how's the physical therapy
business treating you?
488
00:31:38,097 --> 00:31:39,198
That's not why I'm here, Chris,
489
00:31:39,265 --> 00:31:41,133
in the middle of the night
to talk small talk.
490
00:31:41,200 --> 00:31:43,936
-Dad, for Christ's sake.
-Watch your mouth, please.
491
00:31:46,138 --> 00:31:48,407
For heck's sake, Dad. Is that better?
492
00:31:49,908 --> 00:31:51,577
Physical therapy's going well.
493
00:31:52,177 --> 00:31:54,313
And your mother's well,
and your brothers are well,
494
00:31:54,380 --> 00:31:58,450
and the roof needs to be replaced,
and the dog's getting old.
495
00:31:58,517 --> 00:31:59,685
He's got a bit of a limp, okay?
496
00:32:02,554 --> 00:32:05,057
Now what's going on? You need money?
497
00:32:06,492 --> 00:32:09,561
-What? No.
-Okay, so what's happening?
498
00:32:09,628 --> 00:32:11,330
Nothing. I shouldn't have called.
499
00:32:11,397 --> 00:32:13,465
No, I'm glad you did.
Of course, you should have called.
500
00:32:13,532 --> 00:32:15,534
Dad, I got this, okay?
501
00:32:15,601 --> 00:32:17,536
I'm the top of the fucking food chain.
502
00:32:17,603 --> 00:32:19,238
-You're top of what?
-Top of the world.
503
00:32:19,305 --> 00:32:22,041
Top of the game, top of the morning,
top of whatever the fuck
it is I'm supposed to be the top of.
504
00:32:22,107 --> 00:32:23,409
-Who are you talking to?
-You.
505
00:32:23,475 --> 00:32:25,244
-Who are you showing off for?
-I'm not showing off.
506
00:32:25,311 --> 00:32:30,249
-It sounds like you're showing off, Chris.
-I'm just saying that tomorrow
is another day
507
00:32:30,316 --> 00:32:33,118
to prove how fucking good I am.
508
00:32:35,154 --> 00:32:36,221
That ego.
509
00:32:36,288 --> 00:32:38,290
-It's confidence.
-It's ego.
510
00:32:38,357 --> 00:32:40,726
-Your mother instilled it in you.
-It's confidence, okay?
511
00:32:40,993 --> 00:32:43,395
And I thought that's what parents
were supposed to do.
When did that become a sin?
512
00:32:43,462 --> 00:32:46,031
-Pride is a sin.
-To you.
513
00:32:46,098 --> 00:32:47,566
You remember the story
of Nebuchadnezzar, right?
514
00:32:47,633 --> 00:32:49,368
The king of Babylon?
515
00:32:49,435 --> 00:32:52,037
He was the most powerful king
in the most powerful nation on Earth,
516
00:32:52,104 --> 00:32:53,405
-but he was prideful.
517
00:32:53,472 --> 00:32:56,475
-He boasted in front of man and God--
-Well, good thing there is no God.
518
00:33:00,746 --> 00:33:03,482
Pride comes before the fall, Christopher.
519
00:33:09,722 --> 00:33:12,291
Okay.
520
00:33:12,358 --> 00:33:13,592
Where are you going?
521
00:33:13,659 --> 00:33:14,760
Wait a minute.
522
00:33:15,027 --> 00:33:17,730
-Let's sit down and talk, okay?
-The pillows and blankets
are in the hall closet,
523
00:33:17,996 --> 00:33:20,599
-and feel free to make yourself
whatever you like for breakfast.
-Wait a minute.
524
00:33:20,666 --> 00:33:21,667
How's Wendy doing?
525
00:33:21,734 --> 00:33:24,236
-Does she need anything?
-Oh, she's great.
526
00:33:24,303 --> 00:33:27,106
And what about Mason?
How's my grandson doing?
527
00:33:27,172 --> 00:33:28,340
Thanks for coming, Dad.
528
00:33:28,407 --> 00:33:30,576
-Where are you going?
529
00:34:26,064 --> 00:34:27,699
Get the fuck off my street!
530
00:34:29,802 --> 00:34:31,637
Kim. Kim.
531
00:34:31,703 --> 00:34:34,206
-I know you asked for some space--
-I court-ordered space!
532
00:34:34,273 --> 00:34:36,608
Kim, the clinic needs you.
533
00:34:38,377 --> 00:34:39,711
I need you.
534
00:34:40,646 --> 00:34:42,481
-I'm done here.
-Kim. No, come on!
535
00:34:42,548 --> 00:34:45,551
You don't understand.
I am surrounded by fucking idiots.
536
00:34:45,617 --> 00:34:47,419
My staff, the hospitals...
537
00:34:47,486 --> 00:34:48,854
They nearly lost a patient today.
538
00:34:49,121 --> 00:34:50,589
They nearly fucking killed her!
539
00:34:50,656 --> 00:34:52,691
And, of course,
I'm the one left holding the shit
540
00:34:52,758 --> 00:34:54,660
because of some stupid fucking X-ray tech.
541
00:34:54,726 --> 00:34:56,495
It's just unbelievable.
542
00:34:58,263 --> 00:34:59,731
You're still operating?
543
00:35:01,600 --> 00:35:03,368
Of course I am. Why wouldn't I be?
544
00:35:06,104 --> 00:35:07,339
After what you did.
545
00:35:08,507 --> 00:35:09,808
What I did?
546
00:35:09,875 --> 00:35:11,443
To your patients.
547
00:35:12,811 --> 00:35:16,315
-To Jerry--
-Don't you dare!
548
00:35:17,616 --> 00:35:19,451
You ought to be ashamed of yourself
549
00:35:19,518 --> 00:35:22,154
for walking out on your patients,
your responsibilities.
550
00:35:22,221 --> 00:35:23,655
This is as much on you as it is on me.
551
00:35:23,722 --> 00:35:26,225
More because I didn't abandon them.
552
00:35:27,459 --> 00:35:29,695
The worst part about all this is...
553
00:35:31,230 --> 00:35:34,700
you don't have to go under your knife,
or into your bed to get fucked by you.
554
00:35:37,903 --> 00:35:39,538
Come back here again...
555
00:35:40,506 --> 00:35:41,907
and you're going to jail.
556
00:35:49,281 --> 00:35:50,349
Kim!
557
00:36:26,552 --> 00:36:27,819
This is Josh.
558
00:36:30,956 --> 00:36:32,224
What do you mean?
559
00:36:33,625 --> 00:36:35,227
Did you call Dr. Duntsch?
560
00:37:01,887 --> 00:37:02,888
Dr. Duntsch!
561
00:37:05,257 --> 00:37:06,325
Dr. Duntsch!
562
00:37:07,726 --> 00:37:08,727
What?
563
00:37:09,995 --> 00:37:11,530
Dorothy Burke.
564
00:37:11,597 --> 00:37:13,765
She's unresponsive, can't palpitate.
565
00:37:13,832 --> 00:37:15,534
Blood pressure's in the basement.
566
00:37:15,601 --> 00:37:17,436
Nurses have been trying
to reach you all morning.
567
00:37:19,004 --> 00:37:20,906
Shit.
568
00:37:24,876 --> 00:37:26,745
-Was it you?
-Sir?
569
00:37:26,812 --> 00:37:27,813
Cut the "sir" crap.
570
00:37:27,879 --> 00:37:29,615
Were you the one talking shit to Deleone?
571
00:37:29,681 --> 00:37:30,682
About?
572
00:37:30,749 --> 00:37:33,318
About how long it took me
to operate on Rose Keller.
573
00:37:33,785 --> 00:37:35,320
And how is Mrs. Keller, by the way?
574
00:37:35,387 --> 00:37:37,289
-Have you checked in on her?
-She's doing well.
575
00:37:37,356 --> 00:37:38,991
-How well?
-That's not the point.
576
00:37:39,257 --> 00:37:41,760
No, nurse, that is the point.
577
00:37:41,827 --> 00:37:43,962
You have no clue
what it takes to do what I do.
578
00:37:44,029 --> 00:37:46,598
-Yes, sir.
-So, why don't you shut your mouth,
579
00:37:46,665 --> 00:37:48,467
and do your fucking job?
580
00:37:49,668 --> 00:37:51,837
Is my OR prepped
for the Madeline Beyer surgery?
581
00:37:51,903 --> 00:37:54,339
The Madeline Beyer surgery is elective.
582
00:37:54,406 --> 00:37:56,608
And she elected to do it today.
583
00:37:57,275 --> 00:37:58,443
Is my OR prepped?
584
00:37:58,510 --> 00:37:59,845
Let's push it off,
focus on Dorothy Burke--
585
00:37:59,911 --> 00:38:01,446
-That's not what I asked.
-I understand what you asked.
586
00:38:01,513 --> 00:38:03,315
-I don't think that you do.
-It's not fully prepped, sir.
587
00:38:04,683 --> 00:38:06,918
Go prep my OR.
588
00:38:22,067 --> 00:38:24,403
We're trying to make sense
of it ourselves.
589
00:38:24,469 --> 00:38:26,505
That's why we're calling you, Dr. Skadden.
590
00:38:26,571 --> 00:38:29,775
Why don't we begin with your experience
with Dr. Duntsch in Memphis.
591
00:38:29,841 --> 00:38:31,910
You're the head of the fellowship program
at Semmes Murphy?
592
00:38:31,977 --> 00:38:34,913
-That's correct.
-Were there any issues while he was there?
593
00:38:34,980 --> 00:38:35,981
What kind of issues?
594
00:38:36,048 --> 00:38:37,582
-Come on, man!
-Dr. Kirby--
595
00:38:37,649 --> 00:38:39,518
No, no, no. I mean,
come on, performance issues.
596
00:38:39,584 --> 00:38:41,386
What other kinds of issues are there?
597
00:38:41,453 --> 00:38:43,789
Personality, safety,
compliance, productivity--
598
00:38:43,855 --> 00:38:45,590
-Performance.
-That's what I said.
599
00:38:45,657 --> 00:38:48,427
Fact, Duntsch is better suited
for a slaughterhouse
600
00:38:48,493 --> 00:38:50,328
than he is a surgical unit.
Would you agree?
601
00:38:50,395 --> 00:38:52,898
That's most certainly not
how I'd describe Dr. Duntsch.
602
00:38:52,964 --> 00:38:54,032
How would you describe him?
603
00:38:54,099 --> 00:38:55,534
He was satisfactory.
604
00:38:55,600 --> 00:38:57,469
His work ethic was second-to-none.
605
00:38:57,536 --> 00:38:59,438
Well, Ted Bundy was a good worker, too.
606
00:38:59,504 --> 00:39:00,706
Dr. Kirby, please.
607
00:39:00,772 --> 00:39:02,441
Do you mind if I take over from here?
608
00:39:02,507 --> 00:39:03,875
I don't know what good it's gonna do you.
609
00:39:03,942 --> 00:39:05,043
Let's give it a try.
610
00:39:05,110 --> 00:39:06,712
Have at it.
611
00:39:09,781 --> 00:39:10,949
Hello?
612
00:39:12,584 --> 00:39:14,386
Sorry about that, Dr. Skadden.
613
00:39:14,453 --> 00:39:17,689
We'd like to fax you a picture
of Dr. Duntsch.
614
00:39:17,756 --> 00:39:18,790
To what end?
615
00:39:18,857 --> 00:39:22,661
To ensure that the surgeon in question
is the same surgeon you know.
616
00:39:22,728 --> 00:39:27,733
We're concerned that this person stole
your Duntsch's identity.
617
00:39:27,799 --> 00:39:29,067
He's not my Duntsch.
618
00:39:29,134 --> 00:39:31,670
Because if he's not an imposter,
he's either...
619
00:39:31,737 --> 00:39:32,738
Numb-nuts.
620
00:39:32,804 --> 00:39:35,507
...the most incompetent surgeon
I've ever crossed paths with,
621
00:39:35,574 --> 00:39:37,375
and never should have been let out
of medical school,
622
00:39:37,442 --> 00:39:38,877
or he's...
623
00:39:39,878 --> 00:39:41,480
a sociopath.
624
00:39:42,547 --> 00:39:45,050
And he's doing all of this on purpose.
625
00:40:13,111 --> 00:40:14,880
What's the word, Mrs. Beyer?
626
00:41:01,126 --> 00:41:02,694
How is Mrs. Burke?
627
00:41:02,761 --> 00:41:05,897
Wednesday, July 25, 2012.
628
00:41:06,798 --> 00:41:09,034
Patient is Madeline Beyer.
629
00:41:09,100 --> 00:41:11,536
We'll be performing a spinal fusion.
630
00:41:13,905 --> 00:41:15,540
Dr. Henderson.
631
00:41:15,607 --> 00:41:17,509
Yes, this is Dr. Skadden
calling you back.
632
00:41:17,576 --> 00:41:19,010
It's Skadden.
633
00:41:19,077 --> 00:41:20,145
Yes?
634
00:41:20,212 --> 00:41:22,214
I reviewed the photo you faxed over.
635
00:41:23,615 --> 00:41:24,916
And?
636
00:41:26,985 --> 00:41:29,087
That is Dr. Christopher Duntsch.
637
00:41:32,490 --> 00:41:33,625
Did you know?
638
00:41:33,692 --> 00:41:34,726
Know?
639
00:41:34,793 --> 00:41:36,962
Did you know what he was capable of?
640
00:41:38,196 --> 00:41:39,231
No.
641
00:41:42,968 --> 00:41:44,135
Scalpel.
48297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.