All language subtitles for Dr.Death.S01E01.Diplos.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,212 --> 00:00:14,482 I had back pain for years. 2 00:00:14,548 --> 00:00:17,218 Broke my back. Motorcycle accident. 3 00:00:17,284 --> 00:00:18,352 Light back pain. 4 00:00:18,419 --> 00:00:19,487 Lower back pain. 5 00:00:19,553 --> 00:00:20,588 Neck pain. 6 00:00:20,654 --> 00:00:23,491 Pain in the neck and a numb pinky. 7 00:00:23,557 --> 00:00:25,393 Numbness, tingling in my finger. 8 00:00:25,459 --> 00:00:26,627 Back pain. 9 00:00:27,495 --> 00:00:30,097 I trusted that he'd do the right thing. 10 00:00:31,665 --> 00:00:33,801 He told us he was gonna fix it. 11 00:00:34,068 --> 00:00:36,203 That's all we needed to know. 12 00:00:37,171 --> 00:00:38,539 A nightmare. 13 00:00:39,540 --> 00:00:41,108 I woke up in a nightmare. 14 00:00:41,175 --> 00:00:42,676 They were pumping me full of blood... 15 00:00:42,743 --> 00:00:44,678 -I was sore. I hurt. -...and I didn't know why. 16 00:00:44,745 --> 00:00:46,447 -Every bone hurt. -I was worse. 17 00:00:46,514 --> 00:00:48,282 -I couldn't move. -I was crying. 18 00:00:48,349 --> 00:00:50,084 -And the pain... -I'd never... 19 00:00:50,151 --> 00:00:51,185 I walk with a limp. 20 00:00:51,252 --> 00:00:54,088 -...felt pain like that before. -First thing that went through my mind... 21 00:00:54,155 --> 00:00:57,091 -No one could tell me what was wrong with me. -"...what has he done to me?" 22 00:00:57,158 --> 00:01:00,394 -I miss her. She was a very... -I can't play with my children like I used to. 23 00:01:00,461 --> 00:01:03,164 I have a feeding tube attached to me with a bag. 24 00:01:03,230 --> 00:01:04,231 ...very good woman. 25 00:01:04,298 --> 00:01:06,200 I learned ways to control the pain. 26 00:01:06,267 --> 00:01:07,568 That's all I can say. 27 00:01:11,172 --> 00:01:15,142 I wish I could go back to the days before I met Christopher Duntsch. 28 00:02:07,428 --> 00:02:09,129 -Here you go. -Great. 29 00:02:09,196 --> 00:02:10,498 -You missed one. -What? 30 00:02:10,564 --> 00:02:12,399 Informed consent. Have to sign that. 31 00:02:12,466 --> 00:02:13,801 -Oh, I'm sorry. -No problem. 32 00:02:13,868 --> 00:02:16,237 Just fill out the top. Name, age, address. 33 00:02:16,303 --> 00:02:18,305 And everything here, and then review all the statements, 34 00:02:18,372 --> 00:02:20,374 -and sign and date at the bottom. -Madeline Beyer. 35 00:02:20,441 --> 00:02:22,376 Yeah, right here. 36 00:02:22,443 --> 00:02:24,411 You can finish that in exam room. 37 00:02:24,478 --> 00:02:25,646 Oh, okay. 38 00:02:26,313 --> 00:02:29,583 My daughter is parking, and-- 39 00:02:29,650 --> 00:02:31,485 I'll let her know they took you back. 40 00:02:31,552 --> 00:02:33,153 -She can come? -Yes. 41 00:02:33,220 --> 00:02:34,755 Thank you. 42 00:02:41,161 --> 00:02:45,533 You're gonna take everything off, and get into the gown, Ms. Beyer. 43 00:02:45,599 --> 00:02:47,902 -Open on the back side. -Okay. 44 00:02:48,168 --> 00:02:49,837 Have you had any medications this morning? 45 00:02:49,904 --> 00:02:51,171 No. 46 00:02:51,238 --> 00:02:54,375 Anything to eat or drink since00 p.m. last night, Ms. Beyer? 47 00:02:54,441 --> 00:02:55,476 No. 48 00:02:56,710 --> 00:02:59,813 And it's "Beyer", like the animal. 49 00:02:59,880 --> 00:03:02,716 Everyone makes that mistake. 50 00:03:02,783 --> 00:03:05,553 Dr. Duntsch will have you in and out before you know it. 51 00:03:10,591 --> 00:03:11,592 Yeah. 52 00:03:17,898 --> 00:03:19,633 Okay. 53 00:03:19,700 --> 00:03:22,336 Here we are on Madeline Beyer. 54 00:03:22,803 --> 00:03:25,906 Mrs. Beyer had an L5-S1 posterior fusion 55 00:03:25,973 --> 00:03:29,543 performed by Dr. Christopher Duntsch this past Wednesday. 56 00:03:30,444 --> 00:03:34,615 Patient awoke reporting intensified pain and limited mobility. 57 00:03:34,682 --> 00:03:37,585 Today, we're performing the revision surgery. 58 00:03:38,586 --> 00:03:40,854 This whole midline structure has been severed 59 00:03:40,921 --> 00:03:42,790 from the underlying spine. 60 00:03:42,856 --> 00:03:45,426 It's just flopping in here. 61 00:03:45,492 --> 00:03:48,762 It provides no protective benefit to the nerves. 62 00:03:48,829 --> 00:03:50,731 I just grabbed it. 63 00:03:50,798 --> 00:03:55,235 Underneath that, you can see fragments of bone piercing the nerves. 64 00:03:55,302 --> 00:03:58,372 Also, the spinous process, I'll be removing this. 65 00:03:59,573 --> 00:04:03,544 I just grabbed the ligament, and it's exposed the dura, 66 00:04:03,611 --> 00:04:05,879 which is leaking spinal fluid. 67 00:04:05,946 --> 00:04:08,816 I do see down here more bone. 68 00:04:08,882 --> 00:04:12,886 It looks like putty, just smashed in there. 69 00:04:15,990 --> 00:04:18,359 What did he do to her? 70 00:04:24,832 --> 00:04:26,433 Mrs. Beyer? 71 00:04:27,768 --> 00:04:29,470 How are you feeling? 72 00:04:32,840 --> 00:04:35,442 I... I hurt a lot. 73 00:04:35,509 --> 00:04:36,677 Well, that's to be expected. 74 00:04:36,744 --> 00:04:39,880 Is the pain better or worse than before? 75 00:04:41,682 --> 00:04:42,950 You don't have to answer that right now. 76 00:04:43,550 --> 00:04:44,918 No, no, no, no. 77 00:04:47,421 --> 00:04:49,523 Better. It's better. 78 00:04:49,590 --> 00:04:52,059 Okay, well, we'll get the pain management team up here, 79 00:04:52,326 --> 00:04:53,460 and increase your meds. 80 00:04:53,527 --> 00:04:55,429 -How does that sound? -Mm-hm. 81 00:04:55,496 --> 00:04:58,032 Now, would you do me a favor, please, and... 82 00:05:01,535 --> 00:05:03,070 press against my hand? 83 00:05:04,705 --> 00:05:05,906 Excellent. Now pull. 84 00:05:08,475 --> 00:05:09,843 Toes toward your nose. 85 00:05:10,978 --> 00:05:12,846 Very good. And now the left against. 86 00:05:15,649 --> 00:05:17,017 Can you push against? 87 00:05:18,552 --> 00:05:20,521 I can't move it. 88 00:05:23,524 --> 00:05:26,894 Well, we'll run some tests, see what might be amiss. 89 00:05:26,960 --> 00:05:30,831 For now, sleep, okay? 90 00:05:30,898 --> 00:05:33,467 -Dr. Henderson. -Yes? 91 00:05:36,870 --> 00:05:40,874 I don't want him near me, not ever again. 92 00:05:41,942 --> 00:05:44,078 You keep Dr. Duntsch away. 93 00:06:00,894 --> 00:06:04,031 Ha, come on. It's less douchey than a BMW. 94 00:06:04,098 --> 00:06:06,934 -I drive a CR-V. -Oh, nothing wrong with that. 95 00:06:07,000 --> 00:06:10,504 You know, Hondas, they go forever. Cheap parts, good resale. 96 00:06:10,571 --> 00:06:12,473 Honestly, the only reason I bring it up... 97 00:06:12,539 --> 00:06:13,941 -Can you turn up the suction? -Suction. 98 00:06:14,007 --> 00:06:15,542 You ever see that Will Ferrell skit? 99 00:06:15,609 --> 00:06:16,610 "Jag-u-ar." 100 00:06:16,677 --> 00:06:18,712 I love Will Ferrell. 101 00:06:18,779 --> 00:06:20,748 The only reason I bring it up... 102 00:06:20,814 --> 00:06:22,116 -Bipolara. -Bipolara. 103 00:06:22,382 --> 00:06:24,651 Jag is a super trooper magnet. 104 00:06:24,718 --> 00:06:27,988 One time, I get called in for an aortic aneurysm doing a buck. 105 00:06:28,055 --> 00:06:29,423 -Peddle up 35, 40. -Yes, doc. 106 00:06:29,490 --> 00:06:33,160 Buck ten, trooper throws on his lights, chases me right up to the ER. 107 00:06:33,427 --> 00:06:35,395 He follows me into the scrub room. 108 00:06:35,462 --> 00:06:38,565 He says he's gonna arrest me for evading the police. 109 00:06:39,733 --> 00:06:41,769 I tell him, go ahead, but he's gonna have to wait. 110 00:06:41,835 --> 00:06:44,972 Throw open the doors of the OR just as they're splitting the patient. 111 00:06:45,038 --> 00:06:48,442 Fuck, his face. 112 00:06:48,509 --> 00:06:50,577 Could not have been better timing. 113 00:06:50,644 --> 00:06:52,813 I think it was the rib cracking that got me out of the ticket. 114 00:06:52,880 --> 00:06:54,648 Good morning, Dr. Kirby. 115 00:06:54,715 --> 00:06:56,884 Deleone, the Grand Poobah herself. 116 00:06:56,950 --> 00:06:58,952 To what do we owe the pressure? I mean, pleasure? 117 00:06:59,019 --> 00:07:01,155 What is that about the lowest form of wit? 118 00:07:01,421 --> 00:07:03,490 -I believe it's brevity. -Mm, if only. 119 00:07:03,557 --> 00:07:06,727 What can I do for you? Ooh, got a bleeder, cauterize. 120 00:07:06,794 --> 00:07:08,796 What do you know about Dr. Duntsch? 121 00:07:08,862 --> 00:07:12,733 "Doctor" is a strong word. Okay, good. Thanks. 122 00:07:12,800 --> 00:07:14,735 You worked with him at Baylor Plano, right? 123 00:07:14,802 --> 00:07:17,738 One time only engagement. I'm gonna retract here. 124 00:07:17,805 --> 00:07:20,841 'Bout six months ago, total shit show. Can I get more light? 125 00:07:20,908 --> 00:07:22,976 Exactly what I was hoping you weren't gonna say. 126 00:07:23,043 --> 00:07:24,778 Tell me you didn't hire him. 127 00:07:24,845 --> 00:07:27,481 Why wouldn't I? Great résumé. 128 00:07:27,548 --> 00:07:30,784 Baylor Plano sent him along with a clean letter. No areas of concern. 129 00:07:30,851 --> 00:07:32,452 You gotta loop me into these things, Jill. 130 00:07:32,519 --> 00:07:34,721 I got more credentials in this town than Tony Romo. 131 00:07:34,788 --> 00:07:36,890 Debakey. I could have told you the guy was a hack. 132 00:07:36,957 --> 00:07:37,958 What did he do? 133 00:07:42,729 --> 00:07:43,797 Jill? 134 00:07:45,933 --> 00:07:47,734 What did he do? 135 00:07:57,744 --> 00:07:59,246 Josh, you got a minute? 136 00:07:59,513 --> 00:08:01,148 Yes, sir. Please sit. 137 00:08:02,749 --> 00:08:05,652 -How's the chowder? -July in Texas. 138 00:08:05,719 --> 00:08:09,590 Well, we all have to live with our choices in life, right? 139 00:08:09,656 --> 00:08:14,661 You here to talk about my soup, or... Dr. Duntsch, sir? 140 00:08:14,728 --> 00:08:16,096 Am I that obvious? 141 00:08:16,163 --> 00:08:18,165 I was listening to you in there, in the OR. 142 00:08:18,232 --> 00:08:21,268 Look as bad inside Mrs. Beyer as it sounded on the outside? 143 00:08:23,136 --> 00:08:27,608 Duntsch's surgery on Madeline Beyer, you were the circulating nurse, right? 144 00:08:27,674 --> 00:08:29,009 What was that like? 145 00:08:30,777 --> 00:08:31,778 It... 146 00:08:33,080 --> 00:08:37,618 was like he knew what he was supposed to do, and... 147 00:08:39,286 --> 00:08:41,188 He did the exact opposite? 148 00:08:42,623 --> 00:08:47,594 Everyone in that room could have done better than him, sir. 149 00:08:49,663 --> 00:08:50,664 I tried. 150 00:08:50,731 --> 00:08:53,033 I mean, it isn't worth shit. 151 00:08:53,100 --> 00:08:55,702 I tried to help Dr. Duntsch in there. 152 00:08:56,870 --> 00:08:58,305 Even tried to stop him, but-- 153 00:08:58,572 --> 00:09:00,274 It wasn't your job to stop him. 154 00:09:01,241 --> 00:09:03,110 Tell that to Mrs. Beyer. 155 00:09:04,645 --> 00:09:06,647 Tell that to Dorothy Burke. 156 00:09:20,727 --> 00:09:22,329 -Hey, Bob. 157 00:09:23,597 --> 00:09:25,766 -Dr. Kirby. -Danke. 158 00:09:25,832 --> 00:09:27,668 I have an MRI that I have to get to-- 159 00:09:27,734 --> 00:09:29,870 Jill Deleone stopped by, told me you came across 160 00:09:29,937 --> 00:09:31,939 some of Christopher Duntsch's splatter painting. 161 00:09:32,739 --> 00:09:33,941 "Splatter painting"? 162 00:09:34,875 --> 00:09:37,678 You did a revision surgery on Madeline Beyer. 163 00:09:37,744 --> 00:09:38,745 How'd it go? 164 00:09:39,746 --> 00:09:42,316 Mrs. Beyer is not your patient, so I won't be speaking with you about-- 165 00:09:42,582 --> 00:09:43,917 Oh, fucking HIPAA. 166 00:09:43,984 --> 00:09:47,120 Well, why don't you tell me exactly what it is you're looking for, Dr. Kirby? 167 00:09:51,258 --> 00:09:53,093 January, I'm at Baylor. 168 00:09:53,160 --> 00:09:54,995 No other access surgeons are available. 169 00:09:55,062 --> 00:09:57,331 I get asked to scrub in. It was a last-minute favor. 170 00:09:57,597 --> 00:10:00,667 Turns out, happenstance, it's my pool guy. 171 00:10:00,734 --> 00:10:01,935 L5-S1 fusion. 172 00:10:02,002 --> 00:10:04,905 Now, on a scale of one-to-one, one being easy, 173 00:10:04,972 --> 00:10:07,107 the other one being easy, how difficult is that? 174 00:10:07,174 --> 00:10:10,177 -Let's go with one. -Fucking caveman could do it, am I right? 175 00:10:10,243 --> 00:10:13,780 I got the patient opened up, disc sitting right there, 176 00:10:13,847 --> 00:10:15,916 shiny red bike under the tree, Christmas morning, 177 00:10:15,983 --> 00:10:17,918 just waiting to be plucked out and the vice plopped in. 178 00:10:17,985 --> 00:10:19,286 And what would you do? What would you ask for? 179 00:10:19,353 --> 00:10:21,121 I'm decomposing here, Dr. Kirby. 180 00:10:21,188 --> 00:10:23,724 People tell me I have the flair for the melodrama. 181 00:10:23,790 --> 00:10:25,826 -I can't imagine why. -I like to call it passion. 182 00:10:25,892 --> 00:10:27,627 -What would you ask for? -A scalpel. 183 00:10:27,694 --> 00:10:30,364 Fucking right, you would! Everybody would! 184 00:10:30,630 --> 00:10:32,733 This yutz asked for a Double-Action Rongeur. 185 00:10:33,867 --> 00:10:35,302 Did he get the disc out? 186 00:10:35,369 --> 00:10:37,771 With a great deal of gratuitous elbow grease. 187 00:10:37,838 --> 00:10:39,006 Did he get the device in? 188 00:10:39,072 --> 00:10:40,407 -Off midline. -How far off? 189 00:10:40,674 --> 00:10:42,809 Is there any measurement devised by the human hand 190 00:10:42,876 --> 00:10:43,910 that would make it all right? 191 00:10:43,977 --> 00:10:45,846 Duntsch almost killed my pool guy. 192 00:10:45,912 --> 00:10:47,681 Could it have been human error? 193 00:10:47,748 --> 00:10:48,982 Sure. Yeah, why not? 194 00:10:49,049 --> 00:10:51,418 But after that case in January, Duntsch had a bunch more, 195 00:10:51,685 --> 00:10:54,021 which were all, shall we say, less than successful? 196 00:10:54,087 --> 00:10:56,056 But two of them were borderline monstrous. 197 00:10:56,123 --> 00:10:59,259 One is sipping through a straw for the rest of his life, quadriplegic. 198 00:10:59,326 --> 00:11:00,961 The other, back in March, 199 00:11:01,028 --> 00:11:04,331 dies on his table after he slices through her vertebral artery. 200 00:11:08,001 --> 00:11:09,336 What? 201 00:11:09,403 --> 00:11:12,873 Duntsch performed surgeries this past Monday, Tuesday, Wednesday, 202 00:11:12,939 --> 00:11:14,007 here at Dallas Medical. 203 00:11:14,074 --> 00:11:16,676 Wednesday, the patient was Madeline Beyer. You know about that. 204 00:11:16,743 --> 00:11:18,445 Tuesday, the patient's name was Dorothy Burke. 205 00:11:18,712 --> 00:11:20,881 She was in here for a cervical fusion, 206 00:11:20,947 --> 00:11:23,383 and he sliced through her vertebral artery. 207 00:11:23,450 --> 00:11:25,919 -Get the fuck outta here. -She's on life support. 208 00:11:27,087 --> 00:11:30,791 Duntsch has two surgeries scheduled first thing next week. 209 00:11:33,927 --> 00:11:35,395 We're gonna sit here chatting? 210 00:11:35,462 --> 00:11:37,731 Or we're gonna do something about it? 211 00:12:15,902 --> 00:12:17,104 Mrs. Keller! 212 00:12:17,170 --> 00:12:18,972 Today's the big day. How you feeling? 213 00:12:19,039 --> 00:12:20,807 Hungry. 214 00:12:20,874 --> 00:12:23,210 Well, if it makes you feel any better, I haven't eaten yet either. 215 00:12:23,276 --> 00:12:25,011 -How's business? -Booming. 216 00:12:25,078 --> 00:12:26,313 No surprise there. 217 00:12:26,379 --> 00:12:27,914 Yeah, I got plans for two new off-- 218 00:12:27,981 --> 00:12:29,282 "I have plans." 219 00:12:30,117 --> 00:12:31,918 ESL teachers just can't let that slide, 220 00:12:31,985 --> 00:12:33,019 -can they? -Mm-mm. 221 00:12:33,086 --> 00:12:36,456 I have plans for two new offices opening by the end of the year. 222 00:12:36,523 --> 00:12:37,757 You don't say. 223 00:12:37,824 --> 00:12:39,926 Yeah. Expanding faster than I ever could imagine. 224 00:12:39,993 --> 00:12:41,895 Just trying to figure it all out, really. 225 00:12:41,962 --> 00:12:43,196 Moving up in the world. 226 00:12:43,263 --> 00:12:45,932 Always. 227 00:12:45,999 --> 00:12:47,000 Thank you. 228 00:12:48,335 --> 00:12:51,271 Theresa, Melanie, this is Mr. and Mrs. Keller. 229 00:12:51,338 --> 00:12:52,506 -Howdy. -Pleasure. 230 00:12:52,772 --> 00:12:54,875 -Hi. -Where's Dr. Morgan? 231 00:12:54,941 --> 00:12:56,176 Nearer pastures. 232 00:12:56,943 --> 00:12:58,278 The commute was getting to her. 233 00:12:58,345 --> 00:13:01,014 -She's from McKinney, right? -She is. 234 00:13:01,081 --> 00:13:03,116 That's not 20 minutes from here. 235 00:13:04,151 --> 00:13:06,386 Are you saying she didn't like me anymore? 236 00:13:08,321 --> 00:13:10,023 Hardly possible. 237 00:13:10,090 --> 00:13:12,893 Oh, that's too bad. She was lovely. 238 00:13:12,959 --> 00:13:14,494 Still is, I imagine. Come on back. 239 00:13:14,561 --> 00:13:17,097 You're operating at the Dallas Medical Center now? 240 00:13:17,164 --> 00:13:18,798 That's right. You're my first case. 241 00:13:18,865 --> 00:13:21,902 What happened to Baylor Plano? Great facilities there. 242 00:13:21,968 --> 00:13:25,972 You know, it is a very pretty building. 243 00:13:26,039 --> 00:13:27,274 On the outside. 244 00:13:28,542 --> 00:13:31,044 I let my privileges lapse there, 245 00:13:31,111 --> 00:13:34,114 and I could go back anytime I want, but... 246 00:13:36,349 --> 00:13:38,418 Honestly, I just felt boxed in there. 247 00:13:39,352 --> 00:13:41,021 They're inefficient. 248 00:13:41,087 --> 00:13:44,424 They're living in the past, and I am the future. 249 00:13:45,592 --> 00:13:48,028 It's hard to be the future in a place with no vision. 250 00:13:49,196 --> 00:13:52,399 I don't suppose I could've been miraculously healed 251 00:13:52,465 --> 00:13:54,167 these past three months, could I? 252 00:13:56,236 --> 00:13:59,206 Disc is still very much herniated. 253 00:14:00,106 --> 00:14:02,876 -Mm. -Still pushing on the L5. 254 00:14:04,411 --> 00:14:09,416 In fact, unsurprisingly, it is even more compressed. 255 00:14:09,482 --> 00:14:11,218 So here's what we're gonna do. 256 00:14:11,284 --> 00:14:15,355 We're gonna put you on your side, make a little incision, 257 00:14:15,422 --> 00:14:18,158 and we'll cut away a little bit of the bone, 258 00:14:18,225 --> 00:14:21,494 make a window, so we can see down into the nerves, 259 00:14:21,561 --> 00:14:24,998 push those to the side, and then that disc is just gonna... 260 00:14:25,065 --> 00:14:26,600 ...pop out like a pimple. 261 00:14:29,035 --> 00:14:30,870 Not the most delicate way to put it, I know, 262 00:14:30,937 --> 00:14:32,372 but it makes the point. 263 00:14:32,439 --> 00:14:35,141 I am going to fix you. 264 00:14:35,208 --> 00:14:36,876 I know you will. 265 00:14:36,943 --> 00:14:39,012 How in Pete's name did that happen? 266 00:14:40,013 --> 00:14:41,047 Huh. 267 00:14:41,948 --> 00:14:46,152 Oh, well, let's just say my dancing days are done. 268 00:14:47,921 --> 00:14:50,590 I want to tell you both how much I appreciate you sticking with me 269 00:14:50,657 --> 00:14:52,158 as I move down from Baylor. 270 00:14:52,225 --> 00:14:53,660 There's a lot of options out there. 271 00:14:53,927 --> 00:14:56,563 I don't change horses midstream, Christopher. 272 00:14:56,630 --> 00:14:59,633 And like you said from the start, you're the best surgeon out there. 273 00:14:59,899 --> 00:15:01,501 -How could I not? 274 00:15:01,568 --> 00:15:03,370 You are a keeper, Mrs. Keller. 275 00:15:03,436 --> 00:15:05,672 You holding up since last time? 276 00:15:07,941 --> 00:15:09,009 Last time? 277 00:15:09,075 --> 00:15:13,280 Back in March, Rose was all hooked up, 278 00:15:13,346 --> 00:15:15,048 ready to go, and... 279 00:15:15,915 --> 00:15:18,018 a patient you lost that day. 280 00:15:18,084 --> 00:15:20,287 I... I didn't lose anyone. 281 00:15:20,687 --> 00:15:23,390 -I thought they died-- -Charlie, you're being a bore. 282 00:15:23,456 --> 00:15:25,325 I think trying to find out how a surgeon-- 283 00:15:25,392 --> 00:15:26,993 It's all right, Mrs. Keller. 284 00:15:27,060 --> 00:15:28,695 Mr. Keller's right to ask. 285 00:15:29,963 --> 00:15:32,132 She did... die. 286 00:15:33,400 --> 00:15:36,236 She had an allergic reaction to the anesthesia, 287 00:15:36,303 --> 00:15:38,938 and I did everything I could to save her, but... 288 00:15:40,173 --> 00:15:42,942 Well, the anesthesiologist made a mistake. 289 00:15:43,009 --> 00:15:45,512 Oh, my. Oh, poor thing. 290 00:15:45,578 --> 00:15:48,114 Yet another reason I chose to move on from Baylor. 291 00:15:48,181 --> 00:15:50,116 I found that their staff was underperforming. 292 00:15:50,183 --> 00:15:51,951 I hope they don't have a job anymore. 293 00:15:52,018 --> 00:15:53,987 Well, we're all human. 294 00:15:54,454 --> 00:15:56,222 We all make mistakes. 295 00:15:56,289 --> 00:15:58,358 It's just that, in this line of work, 296 00:15:58,425 --> 00:16:01,594 the consequences of those mistakes are simply more consequential. 297 00:16:01,661 --> 00:16:03,196 But not you. 298 00:16:03,263 --> 00:16:04,964 No mistakes. 299 00:16:06,066 --> 00:16:08,068 -No, ma'am, not me. 300 00:16:09,969 --> 00:16:13,239 Well, I will see you both at Dallas Medical. 301 00:16:13,306 --> 00:16:16,242 I'll have you up and doing cartwheels in no time. 302 00:16:17,077 --> 00:16:21,247 You know, you ever see Dr. Morgan, you tell her we send our best. 303 00:16:27,220 --> 00:16:28,755 -Twelve dead. 304 00:16:29,022 --> 00:16:32,359 Fucked up world we live in, when a movie theater becomes a gun range. 305 00:16:32,425 --> 00:16:35,228 Olympic torch arrived in London this weekend. 306 00:16:35,295 --> 00:16:37,764 Eight thousand people carried it eight thousand miles. 307 00:16:38,031 --> 00:16:39,366 That's pretty encouraging, isn't it? 308 00:16:39,432 --> 00:16:41,701 Hm. Now a whole bunch of 'em are profiteering. 309 00:16:41,768 --> 00:16:46,373 They're selling their torches online for, like, thousands of dollars. 310 00:16:46,439 --> 00:16:48,675 People, man. 311 00:16:50,076 --> 00:16:52,045 You need to stop reading the news. 312 00:16:52,112 --> 00:16:54,214 -It's bad for you. -Ha. 313 00:17:00,487 --> 00:17:02,789 -What's the word, Mrs. Keller? -Ready to go. 314 00:17:03,056 --> 00:17:05,325 First thing you're gonna do when you're out of here, ma'am? 315 00:17:05,392 --> 00:17:08,261 Walk into school without tears in my eyes. 316 00:17:08,328 --> 00:17:11,064 Shoot for the stars, hit the moon, right, ma'am? 317 00:17:11,131 --> 00:17:15,135 I leave myself in God's and Dr. Duntsch's hands. 318 00:17:15,201 --> 00:17:16,336 Stiff competition. 319 00:17:17,537 --> 00:17:19,806 -Dr. Duntsch. 320 00:17:20,673 --> 00:17:23,643 I'm Josh Baker. I'll be your circulating nurse, sir. 321 00:17:27,080 --> 00:17:29,649 -You come from Baylor? -That's right. 322 00:17:37,323 --> 00:17:38,725 Got a hole in your scrubs, sir. 323 00:17:41,761 --> 00:17:45,064 -You're the circulating nurse, you said. -Yes, sir. 324 00:17:45,131 --> 00:17:47,834 Shouldn't you be prepping my OR? 325 00:17:48,501 --> 00:17:50,470 Absolutely, sir. 326 00:17:50,537 --> 00:17:53,106 Mrs. Keller, I'll see you on the other side. 327 00:17:55,809 --> 00:17:59,846 Now, let's get you up and doing those cartwheels. 328 00:18:53,800 --> 00:18:56,436 Morning. I'm Dr. Christopher Duntsch. 329 00:18:56,503 --> 00:19:00,807 Today, we're gonna be operating on Rose Keller, age 72. 330 00:19:00,874 --> 00:19:02,675 The patient presented with severe back pain 331 00:19:02,742 --> 00:19:04,611 diagnosed as a herniated disc. 332 00:19:04,677 --> 00:19:08,281 We will be performing a lateral lumbar fusion. 333 00:19:08,681 --> 00:19:11,484 We're gonna open a window between the ribs and the iliac crest, 334 00:19:11,551 --> 00:19:13,386 make a small incision into the flank muscles. 335 00:19:13,453 --> 00:19:16,656 The peritoneum will be reflected anteriorly 336 00:19:16,723 --> 00:19:17,790 to expose the psoas. 337 00:19:17,857 --> 00:19:21,327 Once in, we will remove the L4-5 disc, 338 00:19:21,394 --> 00:19:24,464 and replace it with a 12 by 50 by 10-degree cage. 339 00:19:24,531 --> 00:19:26,766 As I hope you all know, 340 00:19:26,833 --> 00:19:30,503 it is important we are in and out with as little fanfare as possible. 341 00:19:30,570 --> 00:19:32,872 So mouths shut, ears open. 342 00:19:35,441 --> 00:19:36,442 Let's begin. 343 00:19:52,458 --> 00:19:53,493 How much longer? 344 00:20:05,471 --> 00:20:07,840 The family was expecting an update, sir. 345 00:20:09,776 --> 00:20:10,843 Two hours ago. 346 00:20:44,711 --> 00:20:46,579 -Done. 347 00:20:47,981 --> 00:20:49,882 Have them close her up. 348 00:20:58,658 --> 00:21:00,927 -Morning, ma'am. -Afternoon, Josh. 349 00:21:00,994 --> 00:21:04,731 Hey, Josh, how did it go this morning? 350 00:21:04,797 --> 00:21:08,635 -How did what go, ma'am? -Rose Keller's surgery with Dr. Duntsch. 351 00:21:09,636 --> 00:21:11,638 Oh. I think it went okay. 352 00:21:13,806 --> 00:21:15,274 You "think" okay? 353 00:21:15,341 --> 00:21:18,778 No, I don't mean that. Seems like it went well. 354 00:21:18,845 --> 00:21:20,880 Just took a little longer than usual, you know? 355 00:21:20,947 --> 00:21:22,348 What's a little longer? 356 00:21:22,415 --> 00:21:25,585 -About four hours. -Four hours for a lateral fusion? 357 00:21:29,355 --> 00:21:32,625 First day at a new hospital, new system. 358 00:21:32,692 --> 00:21:36,796 My guess is he was crossing T's, dotting I's, ma'am. 359 00:21:37,463 --> 00:21:39,732 Hm, okay. 360 00:21:46,539 --> 00:21:48,641 Is now a good time? 361 00:21:49,342 --> 00:21:51,344 -You pay the bills, Miss Deleone. 362 00:21:52,078 --> 00:21:55,048 -What are you reading? -Working on a cure for glioblastoma. 363 00:21:55,314 --> 00:21:56,783 Ooh, is that all? 364 00:21:56,849 --> 00:21:58,685 I've been studying it since med school. 365 00:21:58,751 --> 00:22:00,787 Trying to find a new way in with stem cells. 366 00:22:00,853 --> 00:22:03,890 That's admirable, ambitious. 367 00:22:03,956 --> 00:22:07,427 Well, I don't think it's as complicated as everybody makes it out to be. 368 00:22:07,493 --> 00:22:09,395 You don't think utilizing stem cells 369 00:22:09,462 --> 00:22:12,799 to cure one of the deadliest forms of cancer is complicated? 370 00:22:12,865 --> 00:22:14,934 Quite self-assured, are we? 371 00:22:16,803 --> 00:22:18,404 Are you not? 372 00:22:19,572 --> 00:22:20,973 I'm a realist. 373 00:22:21,040 --> 00:22:22,942 Well, you gotta believe you can beat death. 374 00:22:23,009 --> 00:22:25,111 Otherwise, what's the point of doing what we do? 375 00:22:25,878 --> 00:22:27,013 Well... 376 00:22:29,415 --> 00:22:31,684 -How was surgery? -Perfect. 377 00:22:31,751 --> 00:22:33,753 Perfect? Excellent. 378 00:22:33,820 --> 00:22:35,755 I heard it went a little long. 379 00:22:37,023 --> 00:22:38,558 You heard? 380 00:22:38,624 --> 00:22:40,593 Mm-hm. I did. 381 00:22:41,394 --> 00:22:42,528 A little long? 382 00:22:45,131 --> 00:22:47,633 Do you mind if I ask who you heard that from? 383 00:22:47,700 --> 00:22:49,602 Oh, there's no need to name names, Dr. Duntsch-- 384 00:22:49,669 --> 00:22:51,504 I'm just not used to people talking shit about me. 385 00:22:51,571 --> 00:22:53,039 No one's talking shit about you. 386 00:22:53,106 --> 00:22:55,975 Unless, of course, it's to my face, which I encourage. 387 00:22:56,042 --> 00:22:57,710 As the chief executive here-- 388 00:22:57,777 --> 00:22:59,145 It was that suck-ass circulating nurse, wasn't it? 389 00:22:59,412 --> 00:23:01,114 I asked how they thought the procedure went, 390 00:23:01,380 --> 00:23:02,582 and they reported that it went a little long. 391 00:23:02,648 --> 00:23:05,451 I hope that you and I are going to have a long working relationship, Jill. 392 00:23:05,518 --> 00:23:06,552 Me, too-- 393 00:23:06,619 --> 00:23:08,821 As I line your pockets with millions of dollars... 394 00:23:08,888 --> 00:23:11,491 -Not my pockets-- -...that you will come to trust me. 395 00:23:11,557 --> 00:23:13,793 If I didn't trust you, I wouldn't have hired you. 396 00:23:15,795 --> 00:23:17,930 It went exactly as long as it was supposed to 397 00:23:17,997 --> 00:23:19,665 in order to get it done right. 398 00:23:20,633 --> 00:23:22,502 So there were no complications? 399 00:23:23,603 --> 00:23:25,571 I don't have complications. 400 00:23:25,638 --> 00:23:27,840 Every doctor has complications. 401 00:23:27,907 --> 00:23:29,408 Not me. 402 00:23:35,748 --> 00:23:36,749 Okay, then. 403 00:23:37,550 --> 00:23:38,751 It's good to have you aboard. 404 00:23:42,121 --> 00:23:43,956 -We should grab a bite sometime. -Yeah. 405 00:23:44,023 --> 00:23:45,892 -I'll bore you with my biography. 406 00:23:45,958 --> 00:23:47,560 I'd like that. 407 00:23:47,627 --> 00:23:49,862 -Oh, do me a favor? -Of course. 408 00:23:49,929 --> 00:23:52,064 Make sure that door shuts behind you on the way out. 409 00:25:18,251 --> 00:25:20,119 Are you the one going under the knife? 410 00:25:21,721 --> 00:25:23,856 Okay, so let's just buck up, 411 00:25:23,923 --> 00:25:26,058 or I'm gonna make you wait in the car. 412 00:25:39,205 --> 00:25:41,107 -Dr. Duntsch! -Yes? 413 00:25:41,774 --> 00:25:42,875 I'm Earl... 414 00:25:44,277 --> 00:25:45,611 Burke. 415 00:25:45,678 --> 00:25:47,613 Dorothy Burke's husband, Earl. 416 00:25:47,680 --> 00:25:49,181 So, how we looking? 417 00:25:49,248 --> 00:25:52,952 Well, I'm running a little behind, but other than that, good. 418 00:25:53,019 --> 00:25:56,622 So, you feel good about it? 419 00:25:58,224 --> 00:25:59,825 What's on your mind, Earl? 420 00:26:00,893 --> 00:26:02,561 I, uh... 421 00:26:04,196 --> 00:26:06,899 I almost turned around this morning. 422 00:26:06,966 --> 00:26:09,201 I almost took Dorothy home. 423 00:26:09,802 --> 00:26:11,103 And why would you do that? 424 00:26:12,872 --> 00:26:15,041 I just had this feeling that-- 425 00:26:15,107 --> 00:26:17,576 I'm a surgeon, Earl. 426 00:26:18,344 --> 00:26:19,812 This is what I do. 427 00:26:19,879 --> 00:26:21,948 I attended one of the top universities in the nation. 428 00:26:22,014 --> 00:26:25,351 And granted, it's no Harvard, but fuck Harvard, am I right? 429 00:26:25,618 --> 00:26:29,055 I got an MD and a PhD in molecular biology. 430 00:26:29,121 --> 00:26:30,957 I did my residency at the University of Tennessee, 431 00:26:31,023 --> 00:26:34,293 where I studied general surgery for a year and neurosurgery for five. 432 00:26:34,360 --> 00:26:35,962 I run two successful labs. 433 00:26:36,028 --> 00:26:37,830 I've raised millions of dollars in grants. 434 00:26:37,897 --> 00:26:40,299 And I can go on and give you all of my citations and awards-- 435 00:26:40,366 --> 00:26:41,600 You don't need to do that. 436 00:26:41,667 --> 00:26:45,304 I just want to remind you that your wife of... 437 00:26:45,371 --> 00:26:46,939 How long have you guys been together? 438 00:26:47,974 --> 00:26:49,608 Forty-six years. 439 00:26:50,142 --> 00:26:53,713 Your wife of 46 years is prepped and ready on my table right now. 440 00:26:54,880 --> 00:26:58,784 And look, some people might say that what I just did was crass, 441 00:26:58,851 --> 00:27:00,086 but the way I see it, 442 00:27:00,152 --> 00:27:02,021 you're gonna go back into that waiting room, 443 00:27:02,088 --> 00:27:04,357 and you're not just gonna flip through your People, 444 00:27:04,623 --> 00:27:07,126 or Us Weekly, or Field and Stream. 445 00:27:07,193 --> 00:27:11,897 You're gonna read it because you know that I am gonna grant her a second life. 446 00:27:17,069 --> 00:27:18,104 So... 447 00:28:03,082 --> 00:28:04,917 Need more sponges. 448 00:28:08,921 --> 00:28:12,058 There's too much blood in the field. I can't see anything. More suction. 449 00:28:12,124 --> 00:28:13,692 -Suction. 450 00:28:15,895 --> 00:28:16,962 Suture. 451 00:28:21,434 --> 00:28:22,902 This isn't right. 452 00:28:23,302 --> 00:28:24,370 No, it isn't. 453 00:28:24,437 --> 00:28:25,971 We gotta run the stat H and H. 454 00:28:26,038 --> 00:28:27,973 You need to say something. 455 00:28:36,916 --> 00:28:38,050 Oh, shit. 456 00:28:48,861 --> 00:28:50,796 Should we start the cell saver, doctor? 457 00:28:50,863 --> 00:28:52,498 Focus on your job. 458 00:28:54,433 --> 00:28:56,435 There's a lot of bleeding, doctor. 459 00:28:56,502 --> 00:29:00,106 We should get an A-line kit, 14-gauge IV, blood warmer. 460 00:29:00,172 --> 00:29:01,340 Maybe give ICU a heads-up? 461 00:29:03,843 --> 00:29:05,911 We gotta get this under control, Doctor. 462 00:29:05,978 --> 00:29:07,079 "We"? 463 00:29:07,847 --> 00:29:10,950 You mean, me. I need to get this under control. 464 00:29:11,016 --> 00:29:12,885 Yes, doctor, you need to get this under control. 465 00:29:12,952 --> 00:29:14,920 -Perhaps, we bring in vascular. -What's vascular gonna do 466 00:29:15,387 --> 00:29:17,957 when you can't get the blood pressure under control? 467 00:29:18,023 --> 00:29:19,258 This is not an issue with the blood pressure. 468 00:29:19,325 --> 00:29:21,160 Well, why don't we start there, shall we? 469 00:29:23,229 --> 00:29:25,131 I see the disc. Retract. 470 00:29:28,400 --> 00:29:30,002 I've got it. 471 00:30:37,069 --> 00:30:38,504 What are you doing here? 472 00:30:39,071 --> 00:30:40,372 You called? 473 00:30:46,045 --> 00:30:47,913 You didn't have to come right away. 474 00:30:47,980 --> 00:30:49,582 It sounded like you needed me, Chris. 475 00:30:50,416 --> 00:30:52,952 I just needed to talk to my dad. 476 00:30:53,519 --> 00:30:55,421 It's no emergency. No big deal. 477 00:30:56,088 --> 00:30:58,591 Oh. Okay. 478 00:30:58,857 --> 00:31:02,428 So I suppose I should just turn around, and go back to Colorado, then? 479 00:31:02,494 --> 00:31:04,997 -No, no. Come on. Come on in. 480 00:31:16,308 --> 00:31:18,010 Because I used to work for a Russian. 481 00:31:18,077 --> 00:31:19,478 You know better than that, Chris. 482 00:31:20,079 --> 00:31:22,381 I don't think he cares if you have a drink. 483 00:31:22,448 --> 00:31:24,617 Particularly given his affinity for wine. 484 00:31:24,883 --> 00:31:26,552 Oh, that's cute. 485 00:31:26,619 --> 00:31:29,154 Come on, Dad. Don't be like that. 486 00:31:30,189 --> 00:31:31,423 I'm kidding! 487 00:31:35,060 --> 00:31:38,030 So, how's the physical therapy business treating you? 488 00:31:38,097 --> 00:31:39,198 That's not why I'm here, Chris, 489 00:31:39,265 --> 00:31:41,133 in the middle of the night to talk small talk. 490 00:31:41,200 --> 00:31:43,936 -Dad, for Christ's sake. -Watch your mouth, please. 491 00:31:46,138 --> 00:31:48,407 For heck's sake, Dad. Is that better? 492 00:31:49,908 --> 00:31:51,577 Physical therapy's going well. 493 00:31:52,177 --> 00:31:54,313 And your mother's well, and your brothers are well, 494 00:31:54,380 --> 00:31:58,450 and the roof needs to be replaced, and the dog's getting old. 495 00:31:58,517 --> 00:31:59,685 He's got a bit of a limp, okay? 496 00:32:02,554 --> 00:32:05,057 Now what's going on? You need money? 497 00:32:06,492 --> 00:32:09,561 -What? No. -Okay, so what's happening? 498 00:32:09,628 --> 00:32:11,330 Nothing. I shouldn't have called. 499 00:32:11,397 --> 00:32:13,465 No, I'm glad you did. Of course, you should have called. 500 00:32:13,532 --> 00:32:15,534 Dad, I got this, okay? 501 00:32:15,601 --> 00:32:17,536 I'm the top of the fucking food chain. 502 00:32:17,603 --> 00:32:19,238 -You're top of what? -Top of the world. 503 00:32:19,305 --> 00:32:22,041 Top of the game, top of the morning, top of whatever the fuck it is I'm supposed to be the top of. 504 00:32:22,107 --> 00:32:23,409 -Who are you talking to? -You. 505 00:32:23,475 --> 00:32:25,244 -Who are you showing off for? -I'm not showing off. 506 00:32:25,311 --> 00:32:30,249 -It sounds like you're showing off, Chris. -I'm just saying that tomorrow is another day 507 00:32:30,316 --> 00:32:33,118 to prove how fucking good I am. 508 00:32:35,154 --> 00:32:36,221 That ego. 509 00:32:36,288 --> 00:32:38,290 -It's confidence. -It's ego. 510 00:32:38,357 --> 00:32:40,726 -Your mother instilled it in you. -It's confidence, okay? 511 00:32:40,993 --> 00:32:43,395 And I thought that's what parents were supposed to do. When did that become a sin? 512 00:32:43,462 --> 00:32:46,031 -Pride is a sin. -To you. 513 00:32:46,098 --> 00:32:47,566 You remember the story of Nebuchadnezzar, right? 514 00:32:47,633 --> 00:32:49,368 The king of Babylon? 515 00:32:49,435 --> 00:32:52,037 He was the most powerful king in the most powerful nation on Earth, 516 00:32:52,104 --> 00:32:53,405 -but he was prideful. 517 00:32:53,472 --> 00:32:56,475 -He boasted in front of man and God-- -Well, good thing there is no God. 518 00:33:00,746 --> 00:33:03,482 Pride comes before the fall, Christopher. 519 00:33:09,722 --> 00:33:12,291 Okay. 520 00:33:12,358 --> 00:33:13,592 Where are you going? 521 00:33:13,659 --> 00:33:14,760 Wait a minute. 522 00:33:15,027 --> 00:33:17,730 -Let's sit down and talk, okay? -The pillows and blankets are in the hall closet, 523 00:33:17,996 --> 00:33:20,599 -and feel free to make yourself whatever you like for breakfast. -Wait a minute. 524 00:33:20,666 --> 00:33:21,667 How's Wendy doing? 525 00:33:21,734 --> 00:33:24,236 -Does she need anything? -Oh, she's great. 526 00:33:24,303 --> 00:33:27,106 And what about Mason? How's my grandson doing? 527 00:33:27,172 --> 00:33:28,340 Thanks for coming, Dad. 528 00:33:28,407 --> 00:33:30,576 -Where are you going? 529 00:34:26,064 --> 00:34:27,699 Get the fuck off my street! 530 00:34:29,802 --> 00:34:31,637 Kim. Kim. 531 00:34:31,703 --> 00:34:34,206 -I know you asked for some space-- -I court-ordered space! 532 00:34:34,273 --> 00:34:36,608 Kim, the clinic needs you. 533 00:34:38,377 --> 00:34:39,711 I need you. 534 00:34:40,646 --> 00:34:42,481 -I'm done here. -Kim. No, come on! 535 00:34:42,548 --> 00:34:45,551 You don't understand. I am surrounded by fucking idiots. 536 00:34:45,617 --> 00:34:47,419 My staff, the hospitals... 537 00:34:47,486 --> 00:34:48,854 They nearly lost a patient today. 538 00:34:49,121 --> 00:34:50,589 They nearly fucking killed her! 539 00:34:50,656 --> 00:34:52,691 And, of course, I'm the one left holding the shit 540 00:34:52,758 --> 00:34:54,660 because of some stupid fucking X-ray tech. 541 00:34:54,726 --> 00:34:56,495 It's just unbelievable. 542 00:34:58,263 --> 00:34:59,731 You're still operating? 543 00:35:01,600 --> 00:35:03,368 Of course I am. Why wouldn't I be? 544 00:35:06,104 --> 00:35:07,339 After what you did. 545 00:35:08,507 --> 00:35:09,808 What I did? 546 00:35:09,875 --> 00:35:11,443 To your patients. 547 00:35:12,811 --> 00:35:16,315 -To Jerry-- -Don't you dare! 548 00:35:17,616 --> 00:35:19,451 You ought to be ashamed of yourself 549 00:35:19,518 --> 00:35:22,154 for walking out on your patients, your responsibilities. 550 00:35:22,221 --> 00:35:23,655 This is as much on you as it is on me. 551 00:35:23,722 --> 00:35:26,225 More because I didn't abandon them. 552 00:35:27,459 --> 00:35:29,695 The worst part about all this is... 553 00:35:31,230 --> 00:35:34,700 you don't have to go under your knife, or into your bed to get fucked by you. 554 00:35:37,903 --> 00:35:39,538 Come back here again... 555 00:35:40,506 --> 00:35:41,907 and you're going to jail. 556 00:35:49,281 --> 00:35:50,349 Kim! 557 00:36:26,552 --> 00:36:27,819 This is Josh. 558 00:36:30,956 --> 00:36:32,224 What do you mean? 559 00:36:33,625 --> 00:36:35,227 Did you call Dr. Duntsch? 560 00:37:01,887 --> 00:37:02,888 Dr. Duntsch! 561 00:37:05,257 --> 00:37:06,325 Dr. Duntsch! 562 00:37:07,726 --> 00:37:08,727 What? 563 00:37:09,995 --> 00:37:11,530 Dorothy Burke. 564 00:37:11,597 --> 00:37:13,765 She's unresponsive, can't palpitate. 565 00:37:13,832 --> 00:37:15,534 Blood pressure's in the basement. 566 00:37:15,601 --> 00:37:17,436 Nurses have been trying to reach you all morning. 567 00:37:19,004 --> 00:37:20,906 Shit. 568 00:37:24,876 --> 00:37:26,745 -Was it you? -Sir? 569 00:37:26,812 --> 00:37:27,813 Cut the "sir" crap. 570 00:37:27,879 --> 00:37:29,615 Were you the one talking shit to Deleone? 571 00:37:29,681 --> 00:37:30,682 About? 572 00:37:30,749 --> 00:37:33,318 About how long it took me to operate on Rose Keller. 573 00:37:33,785 --> 00:37:35,320 And how is Mrs. Keller, by the way? 574 00:37:35,387 --> 00:37:37,289 -Have you checked in on her? -She's doing well. 575 00:37:37,356 --> 00:37:38,991 -How well? -That's not the point. 576 00:37:39,257 --> 00:37:41,760 No, nurse, that is the point. 577 00:37:41,827 --> 00:37:43,962 You have no clue what it takes to do what I do. 578 00:37:44,029 --> 00:37:46,598 -Yes, sir. -So, why don't you shut your mouth, 579 00:37:46,665 --> 00:37:48,467 and do your fucking job? 580 00:37:49,668 --> 00:37:51,837 Is my OR prepped for the Madeline Beyer surgery? 581 00:37:51,903 --> 00:37:54,339 The Madeline Beyer surgery is elective. 582 00:37:54,406 --> 00:37:56,608 And she elected to do it today. 583 00:37:57,275 --> 00:37:58,443 Is my OR prepped? 584 00:37:58,510 --> 00:37:59,845 Let's push it off, focus on Dorothy Burke-- 585 00:37:59,911 --> 00:38:01,446 -That's not what I asked. -I understand what you asked. 586 00:38:01,513 --> 00:38:03,315 -I don't think that you do. -It's not fully prepped, sir. 587 00:38:04,683 --> 00:38:06,918 Go prep my OR. 588 00:38:22,067 --> 00:38:24,403 We're trying to make sense of it ourselves. 589 00:38:24,469 --> 00:38:26,505 That's why we're calling you, Dr. Skadden. 590 00:38:26,571 --> 00:38:29,775 Why don't we begin with your experience with Dr. Duntsch in Memphis. 591 00:38:29,841 --> 00:38:31,910 You're the head of the fellowship program at Semmes Murphy? 592 00:38:31,977 --> 00:38:34,913 -That's correct. -Were there any issues while he was there? 593 00:38:34,980 --> 00:38:35,981 What kind of issues? 594 00:38:36,048 --> 00:38:37,582 -Come on, man! -Dr. Kirby-- 595 00:38:37,649 --> 00:38:39,518 No, no, no. I mean, come on, performance issues. 596 00:38:39,584 --> 00:38:41,386 What other kinds of issues are there? 597 00:38:41,453 --> 00:38:43,789 Personality, safety, compliance, productivity-- 598 00:38:43,855 --> 00:38:45,590 -Performance. -That's what I said. 599 00:38:45,657 --> 00:38:48,427 Fact, Duntsch is better suited for a slaughterhouse 600 00:38:48,493 --> 00:38:50,328 than he is a surgical unit. Would you agree? 601 00:38:50,395 --> 00:38:52,898 That's most certainly not how I'd describe Dr. Duntsch. 602 00:38:52,964 --> 00:38:54,032 How would you describe him? 603 00:38:54,099 --> 00:38:55,534 He was satisfactory. 604 00:38:55,600 --> 00:38:57,469 His work ethic was second-to-none. 605 00:38:57,536 --> 00:38:59,438 Well, Ted Bundy was a good worker, too. 606 00:38:59,504 --> 00:39:00,706 Dr. Kirby, please. 607 00:39:00,772 --> 00:39:02,441 Do you mind if I take over from here? 608 00:39:02,507 --> 00:39:03,875 I don't know what good it's gonna do you. 609 00:39:03,942 --> 00:39:05,043 Let's give it a try. 610 00:39:05,110 --> 00:39:06,712 Have at it. 611 00:39:09,781 --> 00:39:10,949 Hello? 612 00:39:12,584 --> 00:39:14,386 Sorry about that, Dr. Skadden. 613 00:39:14,453 --> 00:39:17,689 We'd like to fax you a picture of Dr. Duntsch. 614 00:39:17,756 --> 00:39:18,790 To what end? 615 00:39:18,857 --> 00:39:22,661 To ensure that the surgeon in question is the same surgeon you know. 616 00:39:22,728 --> 00:39:27,733 We're concerned that this person stole your Duntsch's identity. 617 00:39:27,799 --> 00:39:29,067 He's not my Duntsch. 618 00:39:29,134 --> 00:39:31,670 Because if he's not an imposter, he's either... 619 00:39:31,737 --> 00:39:32,738 Numb-nuts. 620 00:39:32,804 --> 00:39:35,507 ...the most incompetent surgeon I've ever crossed paths with, 621 00:39:35,574 --> 00:39:37,375 and never should have been let out of medical school, 622 00:39:37,442 --> 00:39:38,877 or he's... 623 00:39:39,878 --> 00:39:41,480 a sociopath. 624 00:39:42,547 --> 00:39:45,050 And he's doing all of this on purpose. 625 00:40:13,111 --> 00:40:14,880 What's the word, Mrs. Beyer? 626 00:41:01,126 --> 00:41:02,694 How is Mrs. Burke? 627 00:41:02,761 --> 00:41:05,897 Wednesday, July 25, 2012. 628 00:41:06,798 --> 00:41:09,034 Patient is Madeline Beyer. 629 00:41:09,100 --> 00:41:11,536 We'll be performing a spinal fusion. 630 00:41:13,905 --> 00:41:15,540 Dr. Henderson. 631 00:41:15,607 --> 00:41:17,509 Yes, this is Dr. Skadden calling you back. 632 00:41:17,576 --> 00:41:19,010 It's Skadden. 633 00:41:19,077 --> 00:41:20,145 Yes? 634 00:41:20,212 --> 00:41:22,214 I reviewed the photo you faxed over. 635 00:41:23,615 --> 00:41:24,916 And? 636 00:41:26,985 --> 00:41:29,087 That is Dr. Christopher Duntsch. 637 00:41:32,490 --> 00:41:33,625 Did you know? 638 00:41:33,692 --> 00:41:34,726 Know? 639 00:41:34,793 --> 00:41:36,962 Did you know what he was capable of? 640 00:41:38,196 --> 00:41:39,231 No. 641 00:41:42,968 --> 00:41:44,135 Scalpel. 48297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.