All language subtitles for Deseo.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.GG - YTS.BZ].bs.hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Preuzeto sa YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Službena YIFY filmska stranica: YTS.BZ 3 00:01:06,500 --> 00:01:09,375 ŽELJA 4 00:01:17,166 --> 00:01:19,958 LOMAS KLUB 5 00:01:23,583 --> 00:01:27,708 MJESEC RANIJE 6 00:02:00,875 --> 00:02:02,208 Dobro jutro. 7 00:02:45,541 --> 00:02:48,500 Mama, koji parfem da koristim? Mogu li koristiti jedan od tvojih? 8 00:02:48,583 --> 00:02:51,500 Šta god želiš, dušo. Da, ali samo malo. 9 00:02:51,583 --> 00:02:53,166 Druga haljina ti je bolje stajala. 10 00:02:53,250 --> 00:02:55,875 Da, hvala ti, ljubavi moja. A bijela košulja? 11 00:02:55,958 --> 00:02:58,625 Promijenio sam to da bih ga malo izmiješao. Izgleda li loše? Trebam li promijeniti? 12 00:02:58,708 --> 00:03:01,875 -Izgledaš veoma zgodno. Idemo. -Da? Jesi li siguran/sigurna? 13 00:03:03,416 --> 00:03:04,916 Mislim da smo pozvali previše ljudi. 14 00:03:05,000 --> 00:03:07,208 Uvijek se na kraju dobro provedeš. 15 00:03:08,458 --> 00:03:11,750 Tako si zgodan, dušo moja! 16 00:03:12,791 --> 00:03:14,500 Sve zajedno, tako lijepo. 17 00:03:15,250 --> 00:03:17,833 Vau! Ne mogu vjerovati da smo u rodu. 18 00:03:17,916 --> 00:03:21,625 O čemu pričaš? Izgledamo potpuno isto. Hej… 19 00:03:23,291 --> 00:03:25,625 Hvala vam puno što ste ovo uradili za mene. 20 00:03:26,625 --> 00:03:27,833 Mi smo tim. 21 00:03:27,916 --> 00:03:29,375 -Tim. -Tim. 22 00:03:31,083 --> 00:03:35,833 -Ovdje su! -Čestitam! 23 00:03:35,916 --> 00:03:37,416 Hvala vam! 24 00:03:38,166 --> 00:03:39,416 Hvala vam! 25 00:03:39,916 --> 00:03:41,166 -Hvala. -To je sjajno! 26 00:03:41,250 --> 00:03:43,500 - Zar ih nema srama? - Neugodno je. 27 00:03:43,583 --> 00:03:45,750 Tako si lijepa! Prekrasna/Prekrasna! 28 00:03:47,333 --> 00:03:48,458 Hvala vam. 29 00:03:48,541 --> 00:03:52,000 Da, prelijepa si! 30 00:03:52,583 --> 00:03:56,875 Baš mi je drago vidjeti vas sve ovdje. Hvala vam puno što ste ovdje. 31 00:03:56,958 --> 00:03:59,500 Danas slavimo 20 godina braka. 32 00:03:59,583 --> 00:04:05,416 I baš kao što smo imali lijepe trenutke, 33 00:04:05,500 --> 00:04:08,500 dvoje nevjerojatne djece, 34 00:04:08,583 --> 00:04:12,541 Imali smo i teške dane i trenutke. 35 00:04:13,458 --> 00:04:14,500 Jer ljubav 36 00:04:15,458 --> 00:04:16,750 nije savršeno, 37 00:04:17,750 --> 00:04:19,083 niti je uvijek lako. 38 00:04:19,791 --> 00:04:26,375 Prava ljubav je odluka da ostane i biraju jedno drugo iznova i iznova. 39 00:04:26,958 --> 00:04:29,583 Hvala ti, ljubavi moja, što nisi odustala, 40 00:04:30,208 --> 00:04:31,916 i zbog toga što si uvijek bio/bila tu. 41 00:04:32,000 --> 00:04:34,291 Biram da budem s tobom 42 00:04:35,291 --> 00:04:36,791 još mnogo godina. 43 00:04:36,875 --> 00:04:39,250 Cijeli moj život. Hvala ti. 44 00:04:42,750 --> 00:04:43,583 Živjela ljubav! 45 00:04:43,666 --> 00:04:44,916 Da! Bravo! 46 00:04:45,000 --> 00:04:46,166 -Volim te. -Volim te. 47 00:04:48,000 --> 00:04:49,125 Zdravo! 48 00:04:53,458 --> 00:04:54,583 Gdje ti je mama? 49 00:04:54,666 --> 00:04:55,708 Tamo. 50 00:04:56,791 --> 00:04:59,750 -Lucero, moj najdraži prijatelju. - Reci joj da ću je nazvati. 51 00:04:59,833 --> 00:05:03,166 Čestitam! Samo se pogledaj. 52 00:05:05,208 --> 00:05:09,833 Vi ste jedina nada za ljubav. Izgledaš blistavo! Moramo razgovarati. 53 00:05:09,916 --> 00:05:13,791 I izgledaš užasno. Šta ti se desilo? 54 00:05:13,875 --> 00:05:15,041 Da, tačno. 55 00:05:15,833 --> 00:05:17,666 Dešavaju se teške stvari. 56 00:05:17,750 --> 00:05:21,375 Znam. Možemo li ovo uraditi drugi put? To je moja zabava. 57 00:05:21,458 --> 00:05:24,375 Lucero, ja sam okružni tužilac iz Mexico Cityja. 58 00:05:24,458 --> 00:05:28,000 - Trebam tvoju pomoć. - Pomoći ću ti, ali ne sada. 59 00:05:28,083 --> 00:05:31,750 - Razgovarat ćemo sutra kod tebe doma. -Jebeno dovraga. Koja kuća? 60 00:05:31,833 --> 00:05:34,250 Malena me izbacila iz kuće. 61 00:05:34,333 --> 00:05:36,708 Nisam spavao/spavala tri dana. Živim u hotelu. 62 00:05:36,791 --> 00:05:39,250 - Treba mi tvoja pomoć. - Da, pomoći ću ti. Rekao sam ti. 63 00:05:39,333 --> 00:05:41,916 -Čestitam! - Čestitam, Fernando. Kako si? 64 00:05:42,000 --> 00:05:43,208 Dobro, hvala. 65 00:05:44,708 --> 00:05:47,500 Dajte mi šampanjac i viski, molim vas. 66 00:05:50,375 --> 00:05:51,541 Dakle? 67 00:05:52,625 --> 00:05:53,666 Almita. 68 00:05:54,458 --> 00:05:56,583 Koja je tajna trajne ljubavi? 69 00:05:59,833 --> 00:06:01,000 Nema tajne. 70 00:06:02,208 --> 00:06:03,291 Strpljenje. 71 00:06:06,125 --> 00:06:07,416 Razumijevanje toga 72 00:06:08,208 --> 00:06:11,833 Postoje stvari oko kojih se ne raspravljaš otprilike više od jednom. 73 00:06:14,250 --> 00:06:16,583 Uvijek sam tu kad joj zatrebam. 74 00:06:16,666 --> 00:06:20,666 Pomažući joj s bilo kojim problemom možda je i imala. 75 00:06:21,208 --> 00:06:26,375 Činim sve što mogu da joj se snovi ostvare. ostvariti se. Bez obzira na bilo šta. 76 00:06:27,458 --> 00:06:29,916 Gdje mogu naći muškarca poput tebe? 77 00:06:38,583 --> 00:06:39,625 Bio je to potpuni uspjeh. 78 00:06:41,375 --> 00:06:43,125 Osjećalo se kao da nikada neće završiti. 79 00:06:56,500 --> 00:06:59,791 Ove stvari postaju sve teže i teže za mene. 80 00:07:00,416 --> 00:07:03,041 O čemu pričaš? Prirodno si talentiran/a. 81 00:07:03,750 --> 00:07:05,125 Naučiš se osmjehivati. 82 00:07:07,416 --> 00:07:09,750 Ti si odličan student/studentica. 83 00:07:12,750 --> 00:07:14,541 Imam najboljeg nastavnika/nastavnicu. 84 00:07:18,583 --> 00:07:21,041 Alma je izgledala tako lijepo, zar ne? 85 00:07:22,000 --> 00:07:23,083 Izgledala je prelijepo. 86 00:07:23,958 --> 00:07:26,000 Mislim da ona zaista ima tajne. 87 00:07:28,666 --> 00:07:31,041 Ili barem tako izgleda. 88 00:07:33,125 --> 00:07:36,875 Jer je bila besramna gledam te cijelo popodne. 89 00:07:37,500 --> 00:07:38,833 Ona je zaljubljena u tebe. 90 00:07:40,166 --> 00:07:41,583 Takva je sa svima. 91 00:07:44,166 --> 00:07:45,000 A što je s tobom? 92 00:07:45,833 --> 00:07:46,916 Da li ti se sviđa Alma? 93 00:07:49,250 --> 00:07:50,916 Da li bi bio s njom? 94 00:07:52,875 --> 00:07:54,083 Slažem se s tobom. 95 00:07:58,291 --> 00:07:59,500 Da, ali… 96 00:08:00,625 --> 00:08:01,916 Da li biste željeli? 97 00:08:09,833 --> 00:08:11,750 Što ako je pozovemo? 98 00:08:17,041 --> 00:08:19,333 Nemoj mi reći nikad nisi razmišljao/razmišljala o tome. 99 00:08:21,458 --> 00:08:24,166 Mislim da si ti taj/ta ko želi nešto takvo. 100 00:08:28,166 --> 00:08:29,875 Jesam li u krivu? 101 00:08:46,875 --> 00:08:48,500 Želim biti s tobom. 102 00:08:50,000 --> 00:08:52,500 Ali koliko je vremena prošlo otkako smo se ti i ja...? 103 00:08:52,583 --> 00:08:54,291 Misliš li da ne znam? 104 00:08:55,500 --> 00:08:58,333 Ali da li zaista želiš da o tome sada pričam? 105 00:08:59,166 --> 00:09:00,291 Pa kada onda? 106 00:09:01,041 --> 00:09:03,291 Trebamo li zakazati sastanak za vrijeme praznika? 107 00:09:03,375 --> 00:09:06,541 U redu, savršeno. Hajde da razgovaramo. 108 00:09:09,166 --> 00:09:12,125 Predlažete li biti s nekim drugim? 109 00:09:16,208 --> 00:09:18,458 Mislim, želiš li biti s nekim drugim? 110 00:09:24,916 --> 00:09:27,166 U pravu si, bio je to dug dan. 111 00:09:34,583 --> 00:09:36,083 Razgovarat ćemo sutra. 112 00:09:50,000 --> 00:09:53,000 Mama, ne zaboravi to sutra Imamo testove plivanja s mjerenjem vremena. 113 00:09:53,083 --> 00:09:54,208 U redu. 114 00:09:54,291 --> 00:09:56,125 Daj mi sekundu. Dušo. 115 00:09:56,208 --> 00:10:00,041 Možete li mi, molim vas, ponovo napuniti kapi za oči? Nemam vremena da idem u apoteku. 116 00:10:00,125 --> 00:10:01,541 Dodao/la sam još malo vode. 117 00:10:01,625 --> 00:10:04,375 Nemam vremena da ga pijem. Možeš li to sačuvati za kasnije? 118 00:10:04,458 --> 00:10:06,416 -Ne želim se boriti… -Moram ići. 119 00:10:06,500 --> 00:10:07,791 Ako vi... 120 00:10:08,416 --> 00:10:09,250 -Odlaziš? -I. 121 00:10:09,333 --> 00:10:11,250 - Želio bih razgovarati. -Večeras. Moram ići. 122 00:10:11,333 --> 00:10:12,541 Imam klijente koji čekaju. 123 00:10:12,625 --> 00:10:15,666 Pa, djeco, i ja odlazim. Vidimo se kasnije, u redu? 124 00:10:15,750 --> 00:10:18,375 Mama, moraš me podići od današnjeg plivanja. 125 00:10:18,458 --> 00:10:19,291 Ćao. 126 00:10:37,041 --> 00:10:38,541 Čekaću te u baru. 127 00:10:38,625 --> 00:10:42,000 Ulaz je malo skriven. To je veoma privatno mjesto. 128 00:10:42,083 --> 00:10:44,250 Pitajte na recepciji. Vidimo se tamo. 129 00:10:52,375 --> 00:10:55,583 Da, apsolutno sve je dostupno. S obzirom na rezervaciju koju ste imali… 130 00:10:57,000 --> 00:10:58,041 Gospođice, oprostite. 131 00:10:58,583 --> 00:10:59,583 Gospođica. 132 00:11:00,750 --> 00:11:03,416 - Izvinite. Gdje je bar? - Odmah ću doći. 133 00:11:05,041 --> 00:11:07,625 Ne brini, pokušajmo se malo smiriti. 134 00:11:10,333 --> 00:11:11,875 Izvinite, gdje je bar? 135 00:11:11,958 --> 00:11:13,541 Tamo. Idi pravo. 136 00:11:25,166 --> 00:11:27,958 Žao mi je, izgubio sam se. Želim stići do bara. 137 00:11:28,041 --> 00:11:31,250 Da. Skrenite ovdje. idi niz hodnik i skreni lijevo. 138 00:11:31,333 --> 00:11:32,541 Odlično. Hvala vam. 139 00:12:30,625 --> 00:12:31,916 Žao mi je. 140 00:12:32,666 --> 00:12:35,791 Kakvo čudno mjesto. Bilo ga je teško pronaći. 141 00:12:37,041 --> 00:12:39,333 Kako si? Ne izgledaš baš dobro. 142 00:12:39,416 --> 00:12:42,875 Ne? Pitam se zašto. Dva ista, molim. 143 00:12:42,958 --> 00:12:44,125 Jedan. 144 00:12:44,208 --> 00:12:45,791 -Hajde. -Ne. 145 00:12:46,541 --> 00:12:47,916 Jesi li je ovdje doveo/dovela? 146 00:12:51,291 --> 00:12:53,666 Zaslužuješ da budeš maltretiran, kretenu! 147 00:12:53,750 --> 00:12:56,833 O da? Koliko godina Jeste li bili oženjeni/udata? 148 00:12:56,916 --> 00:12:58,416 -Dvadeset. -Dvadeset. 149 00:12:58,500 --> 00:13:02,250 I hoćeš li mi to reći Imao/la si dobar seks 20 godina? 150 00:13:02,833 --> 00:13:04,125 -I. -I? 151 00:13:04,625 --> 00:13:06,250 Hajde, Lucero. 152 00:13:06,833 --> 00:13:07,916 Moraš živjeti. 153 00:13:08,000 --> 00:13:11,583 Ne možeš provesti cijeli život tako od kuće do posla, s posla do kuće, 154 00:13:11,666 --> 00:13:13,125 Nedjeljom sa svekrom i svekrom. 155 00:13:13,208 --> 00:13:17,958 Moraš jesti, piti, voljeti, plesati, jebati se. 156 00:13:18,708 --> 00:13:20,083 To je ono što muškarcima treba. 157 00:13:20,166 --> 00:13:22,458 O ne! Nemoj mi to servirati, jer i žene to rade. 158 00:13:22,541 --> 00:13:25,916 Upravo tako! Muškarcima i ženama je to potrebno. 159 00:13:26,000 --> 00:13:29,333 Jedino što sam otišao predaleko. Pogrešna procjena. 160 00:13:29,416 --> 00:13:30,875 Pogrešna procjena? 161 00:13:33,458 --> 00:13:35,583 Što je s tobom? Koga tražiš? 162 00:13:36,500 --> 00:13:38,125 Ništa. Samo je… 163 00:13:39,416 --> 00:13:41,750 Nekako se osjećam kao još uvijek me prate. 164 00:13:41,833 --> 00:13:47,208 Tako si nervozan/na. Opusti se! Sve će biti u redu. 165 00:13:49,333 --> 00:13:51,833 Lucero, oni idu da odvedem svoje djevojčice. 166 00:13:51,916 --> 00:13:55,416 Ne brini. Zaista, pomoći ću ti. 167 00:13:56,333 --> 00:13:58,000 Vratit ćeš svoje kćerke. 168 00:13:58,833 --> 00:14:01,000 Ona ne traži tebe. Želi kuću. 169 00:14:01,083 --> 00:14:04,458 Da, pa šta? Ona je kučka. Ljuta je, i to s dobrim razlogom-- 170 00:14:04,541 --> 00:14:06,833 Slušaj, vjeruj mi. 171 00:14:07,375 --> 00:14:08,916 Vjerujem ti. 172 00:14:11,916 --> 00:14:13,416 Čekaj. Žao mi je. 173 00:14:26,875 --> 00:14:29,958 Žao mi je, draga, moram ići. Potreban/na sam u kancelariji. 174 00:14:30,041 --> 00:14:33,375 Da, ne brini. Pobrinut ću se za to. Izgledaš užasno. 175 00:14:33,458 --> 00:14:36,916 -Tvoja brada. Istuširaj se. -Da, hvala vam. Da. Ćao. 176 00:15:38,916 --> 00:15:42,000 Gospodine, sigurnosne kamere su instalirani jučer. 177 00:15:42,083 --> 00:15:45,083 -Da instaliram aplikaciju da možeš vidjeti? -Molim vas. 178 00:15:45,625 --> 00:15:47,291 Hvala ti, Lau. 179 00:15:47,375 --> 00:15:49,708 Zamijenio sam ga i sada fotometar pokazuje… 180 00:15:49,791 --> 00:15:54,125 Žao mi je. Cami! Cvijeće u saksiji u hodniku, molim vas, preklinjem vas. 181 00:15:54,791 --> 00:15:56,291 Uravnoteženi klor i pH. 182 00:15:56,375 --> 00:15:59,125 U ventilu ima pritisak za usisavanje goriva. 183 00:15:59,208 --> 00:16:00,083 Dakle, spremni smo? 184 00:16:00,166 --> 00:16:01,375 -Sve je spremno. -Dobro. 185 00:16:02,041 --> 00:16:03,666 Trideset godina. 186 00:16:03,750 --> 00:16:04,875 Gotovo je. 187 00:16:05,583 --> 00:16:06,458 Gotovo je. 188 00:16:21,958 --> 00:16:23,000 Uđite. 189 00:16:25,500 --> 00:16:27,208 Molim vas, sačuvajte… 190 00:16:27,291 --> 00:16:31,375 Ostanite malo pozadi da biste im dali prostora. Sada je red na starije djevojčice. 191 00:16:36,166 --> 00:16:37,666 Taman si na vrijeme. 192 00:16:39,208 --> 00:16:40,916 Jesam li išta propustio/la? 193 00:16:41,000 --> 00:16:43,500 Ne, samo da je novi trener ovdje. 194 00:16:43,583 --> 00:16:45,708 Svi smo oduševljeni tvojom odlukom. 195 00:16:45,791 --> 00:16:49,791 Pa, zdravo svima. Moje ime je Matías. Ja sam novi trener vaših kćeri. 196 00:16:50,708 --> 00:16:53,625 Pa, pretpostavljam da već znaš, ali… 197 00:16:53,708 --> 00:16:56,750 Bio sam izabran za Olimpijske igre u Španiji, 198 00:16:56,833 --> 00:17:01,541 i želim dati sve od sebe kako bi i oni mogli uraditi nešto slično. 199 00:17:01,625 --> 00:17:07,166 Dakle, nadam se da ću ih učiniti prvacima. A ti, zaboravi na svoje roditelje. 200 00:17:07,750 --> 00:17:12,250 Danas je prvi trening, ali želim da daš sve od sebe. U redu? 201 00:17:12,333 --> 00:17:13,708 Sve u redu? 202 00:17:14,208 --> 00:17:15,416 I. 203 00:17:16,083 --> 00:17:18,166 Naletio sam na njega jutros. 204 00:17:21,541 --> 00:17:22,458 Ja? 205 00:17:22,541 --> 00:17:24,958 I… Ne, u redu. 206 00:17:25,041 --> 00:17:28,833 ...da budeš posvećen/a, poslušaj me, i učinit ću vas prvacima. 207 00:17:28,916 --> 00:17:30,083 Idite na svoje pozicije. 208 00:17:30,166 --> 00:17:31,416 Spremni. 209 00:17:32,583 --> 00:17:33,625 Bilo je. 210 00:17:41,833 --> 00:17:44,875 Ponesi naočale sutra, u redu? Oni su drugi. 211 00:17:44,958 --> 00:17:46,125 Matías. 212 00:17:47,416 --> 00:17:48,250 Kako si? 213 00:17:48,333 --> 00:17:52,166 Vrlo dobro. Hej, odličan trening. i odličan govor. Čestitam. 214 00:17:52,250 --> 00:17:54,333 Hvala vam puno. Veoma sam vam zahvalan. 215 00:17:54,416 --> 00:17:55,291 Nema brige. 216 00:17:55,375 --> 00:17:57,791 Djela govore više od riječi. 217 00:17:58,583 --> 00:18:00,958 Dobrodošli. Ja sam Lucero, Vivianinina majka. 218 00:18:01,041 --> 00:18:03,833 - Drago mi je. - Spreman sam. Vidimo se sutra? 219 00:18:03,916 --> 00:18:07,041 Da. Odličan posao danas. Prirodni si talent. 220 00:18:08,291 --> 00:18:10,000 Hvala vam. Idemo. 221 00:18:10,083 --> 00:18:10,958 Idemo. 222 00:18:11,041 --> 00:18:13,708 Da. Što god vam treba. 223 00:18:13,791 --> 00:18:16,166 Misliš li da mogu imati dodatni sati sa trenerom? 224 00:18:16,250 --> 00:18:17,708 -Više? - Želim biti odličan… 225 00:18:17,791 --> 00:18:20,375 Isto. Šta god da ti treba, tu sam. 226 00:18:20,458 --> 00:18:21,791 Bilo što. 227 00:20:26,125 --> 00:20:28,000 -Dobro jutro. -Dobro jutro. 228 00:20:28,083 --> 00:20:30,458 Kako ste, gospodine? Zdravo, Malena. 229 00:20:31,666 --> 00:20:33,208 Da li nam se gospodin Miguel Peña neće pridružiti? 230 00:20:33,291 --> 00:20:35,583 Nažalost, neće moći nam se pridružiti. 231 00:20:35,666 --> 00:20:38,833 Imao je svaku namjeru, ali je zaglavio u Ministarstvu. 232 00:20:39,541 --> 00:20:40,833 Ovo je naš prijedlog. 233 00:20:43,041 --> 00:20:45,291 OBAVIJEST O PODNOŠENJU DOKUMENTA ŽLICA 234 00:20:45,375 --> 00:20:48,083 Moj klijent je voljan da se postigne pravedno rješenje. 235 00:20:48,166 --> 00:20:50,041 Ovo nije ono o čemu smo razgovarali. 236 00:20:50,125 --> 00:20:55,000 Međutim, on ovo neće kupiti konstruirana priča o žrtvi. 237 00:20:55,583 --> 00:21:00,208 Ovo je predstavljeno kao moralni slučaj, kada se u stvari radi o pravnoj stvari, gospodine. 238 00:21:00,291 --> 00:21:03,833 Izgleda da ovo nije urađeno u dobroj namjeri. Pregledat ću to i javiti vam se. 239 00:21:03,916 --> 00:21:06,583 Osim toga, izdaja nije narativ. 240 00:21:07,958 --> 00:21:11,000 Pa, zavisi o tome kako pričate priču. 241 00:21:12,916 --> 00:21:14,083 ZAKON CORTINE 242 00:21:21,625 --> 00:21:22,458 Žao mi je. 243 00:21:23,041 --> 00:21:24,375 Zašto ovo radiš? 244 00:21:24,458 --> 00:21:27,041 Nije ništa lično, Malena. To je moj posao. 245 00:21:27,125 --> 00:21:30,666 Znaš ti savršeno dobro sve stvari koje mi je uradio. 246 00:21:31,250 --> 00:21:32,375 Pomozite mi, molim vas. 247 00:21:32,916 --> 00:21:34,041 Ne mogu, Malena. 248 00:21:36,125 --> 00:21:39,541 U stvari, ne bih trebao ni pričati tebi u vezi slučaja. 249 00:21:41,166 --> 00:21:42,958 Lucero, ovo nije slučaj. 250 00:21:43,958 --> 00:21:46,125 Radi se o meni, o mojoj djeci. 251 00:21:48,250 --> 00:21:49,291 Moram ići. 252 00:22:09,875 --> 00:22:12,791 Oprostite mi, neću moći doći. Još sam na sudu. 253 00:22:12,875 --> 00:22:14,541 Nazvat ću te kad krenem, u redu? 254 00:23:22,125 --> 00:23:23,666 Matija, odlazim. 255 00:23:23,750 --> 00:23:26,791 Octavio, da. Ne brini, ja ću zatvoriti. 256 00:23:26,875 --> 00:23:29,208 -Vidimo se sutra! -Vidimo se sutra! 257 00:25:45,750 --> 00:25:48,833 Hej! Matías, padaće kiša. 258 00:25:49,333 --> 00:25:50,625 Odvest ću te. 259 00:26:03,791 --> 00:26:08,041 Pa zašto onda šampion trenira djevojke? na drugoj strani svijeta? 260 00:26:11,708 --> 00:26:13,875 Ozlijedio sam se i morao sam prestati s natjecanjem. 261 00:26:14,958 --> 00:26:16,583 O, žao mi je. 262 00:26:16,666 --> 00:26:17,625 Zaista mi je žao. 263 00:26:17,708 --> 00:26:20,666 U početku je bilo teško, očigledno, ali sada… 264 00:26:21,583 --> 00:26:23,166 Oslobođen sam svog tog pritiska. 265 00:26:23,250 --> 00:26:27,291 Tako da sada mogu pronaći druge puteve. 266 00:26:30,791 --> 00:26:32,208 Pa, siguran sam da ćeš ih naći. 267 00:26:34,083 --> 00:26:36,291 Imaš taj sjaj u očima. 268 00:26:39,666 --> 00:26:40,916 Hvala vam. 269 00:26:44,583 --> 00:26:46,125 Ne! Bilo je to tako. Tako. 270 00:26:46,208 --> 00:26:49,166 - Moraš mi ranije reći. - Bilo je to tamo s desne strane. 271 00:26:49,250 --> 00:26:53,250 - Nisam bio ovdje godinama. - Okreni se i vrati se. 272 00:26:54,291 --> 00:26:55,625 Poznajete li ovo područje? 273 00:26:55,708 --> 00:26:57,958 Da, znao sam to veoma dobro. 274 00:26:58,500 --> 00:27:01,333 Pa, živio sam nekoliko blokova dalje. 275 00:27:01,416 --> 00:27:02,541 Kakva serija! 276 00:27:04,708 --> 00:27:05,875 Živjeli ste ovdje? 277 00:27:08,333 --> 00:27:09,833 Nikad ne bih pretpostavio/la. 278 00:27:11,333 --> 00:27:13,291 Imam mnogo tajni. 279 00:27:22,541 --> 00:27:23,375 Dobro… 280 00:27:23,458 --> 00:27:26,166 Pa, hvala ti na vožnji. 281 00:27:32,041 --> 00:27:33,166 Doviđenja. 282 00:27:44,375 --> 00:27:45,625 Žao mi je. 283 00:27:49,875 --> 00:27:51,291 Kada ću te ponovo vidjeti? 284 00:27:52,083 --> 00:27:53,416 Na natjecanju. 285 00:27:55,083 --> 00:27:57,708 Zašto na natjecanju? Za mjesec je. 286 00:27:57,791 --> 00:27:59,458 Iskoristite vrijeme i vježbajte. 287 00:28:00,083 --> 00:28:01,583 Možda ćeš me sljedeći put pobijediti. 288 00:28:12,708 --> 00:28:13,541 Hvala vam. 289 00:30:12,375 --> 00:30:13,625 Puno posla? 290 00:30:14,708 --> 00:30:15,666 I. 291 00:30:15,750 --> 00:30:18,791 Nisam imao/imala vremena da idem na bazen ujutro. 292 00:30:29,500 --> 00:30:31,166 Kako je prošlo sa Malenom? 293 00:30:32,416 --> 00:30:33,500 Teško. 294 00:30:34,208 --> 00:30:35,625 Veoma teško. 295 00:30:35,708 --> 00:30:36,958 Žao mi je. 296 00:30:38,791 --> 00:30:40,333 Možeš li mi reći kasnije? 297 00:30:45,625 --> 00:30:49,000 Oh, imam grčeve. Ne želim danas ići plivati. 298 00:30:49,625 --> 00:30:51,750 Ovo je posljednji veliki napor, dušo. 299 00:30:51,833 --> 00:30:53,375 Ne osjećaš se dobro? 300 00:30:53,458 --> 00:30:58,208 To je šteta. Matías očekuje bebu. vaš poziv za zakazivanje privatnih lekcija. 301 00:30:58,291 --> 00:31:00,291 Ozbiljno? Hvala! 302 00:31:00,875 --> 00:31:03,208 -Ti si najbolji/najbolja. - Opsjednut/a si. 303 00:31:03,791 --> 00:31:05,166 Julijan… 304 00:31:05,250 --> 00:31:07,416 Barem sam u nečemu dobar/dobra. 305 00:31:08,541 --> 00:31:09,916 O, stvarno? 306 00:31:10,000 --> 00:31:13,041 Pa, barem Ne pokušavam nikoga impresionirati. 307 00:31:13,541 --> 00:31:17,250 M: ZDRAVO ŠEFE… 308 00:31:17,333 --> 00:31:20,791 M: TO JE GUBITNIK OD SINOĆ 309 00:31:26,416 --> 00:31:27,875 Možeš ti to! 310 00:31:30,291 --> 00:31:32,166 Idemo! Idemo! 311 00:31:33,583 --> 00:31:35,458 Dobro, Viviana! Idemo! 312 00:31:35,541 --> 00:31:36,875 Novi rekord! 313 00:31:37,625 --> 00:31:38,708 I! 314 00:31:39,916 --> 00:31:41,750 1:09. 315 00:31:41,833 --> 00:31:42,666 Dobro! 316 00:31:42,750 --> 00:31:45,166 Vrlo dobro. Zaista mi se sviđa taj snažan udarac. 317 00:31:45,250 --> 00:31:46,958 Jesi li vidio/la Lucíu, kako se kotrlja? 318 00:31:47,041 --> 00:31:50,166 Ona stavlja rame skoro je ovdje na vrhu njene brade. Bam! 319 00:31:50,250 --> 00:31:53,708 I što se događa? Izgleda kao da letiš. Brže. 320 00:31:53,791 --> 00:31:55,208 -Zdravo! -Veoma brzo. 321 00:31:55,750 --> 00:31:57,000 Pogledaj. 322 00:31:57,083 --> 00:31:59,000 Mama, šta radiš ovdje? 323 00:31:59,083 --> 00:32:00,333 Dogovorili smo se da ću te ja pokupiti. 324 00:32:00,416 --> 00:32:02,958 Ne. Rekli smo da idem s Lucijom. 325 00:32:03,041 --> 00:32:04,791 Ups, izvini, zbunio/la sam se. 326 00:32:05,291 --> 00:32:06,750 Pa, kako je prošlo? 327 00:32:06,833 --> 00:32:09,166 Vi je smanjila svoje vrijeme za gotovo sekundu. 328 00:32:09,750 --> 00:32:11,875 Veoma dobro, dušo! 329 00:32:11,958 --> 00:32:13,208 -Veoma dobro! -Hvala vam. 330 00:32:13,875 --> 00:32:18,208 U stvari, Matías, kada je Lucero bio naših godina, stigla je do državnog prvenstva. 331 00:32:18,291 --> 00:32:19,125 Nema šanse! 332 00:32:19,208 --> 00:32:22,208 Da. Jedina razlika je, Pobijedit ću. Ćao. 333 00:32:22,291 --> 00:32:23,291 - Vau. -Ćao. 334 00:32:23,375 --> 00:32:24,291 Idemo. 335 00:32:24,375 --> 00:32:27,333 - Želim da budeš kod kuće do 9:00, u redu? -Vidimo se sutra! 336 00:32:29,625 --> 00:32:31,375 Kako si dobio/la moj broj? 337 00:32:32,875 --> 00:32:35,583 Pitao sam recepcionara za broj mog šefa. 338 00:33:24,083 --> 00:33:25,458 Dolaziš li često ovdje? 339 00:33:27,875 --> 00:33:28,916 Ne. 340 00:33:29,000 --> 00:33:30,125 Što? 341 00:33:31,208 --> 00:33:32,750 A što je s tobom? 342 00:33:32,833 --> 00:33:34,583 Radiš li ovo često? 343 00:33:35,208 --> 00:33:36,875 Izlaziti s mamama mojih sportista? 344 00:33:47,416 --> 00:33:50,333 Ne, obično to ne radim, nikad. 345 00:33:51,083 --> 00:33:52,625 To je prvi put. 346 00:33:55,000 --> 00:33:58,083 I ne zbog nedostatka prilika, zaista. 347 00:34:01,083 --> 00:34:02,333 Ali sviđaš mi se. 348 00:34:07,583 --> 00:34:09,416 Jesi li uvijek ovako direktan/direktna? 349 00:34:31,958 --> 00:34:35,708 Zar ne misliš da kada si iskren, saznaješ više o ljudima? 350 00:34:39,166 --> 00:34:40,250 Možda. 351 00:34:56,125 --> 00:34:57,958 Zašto si me doveo/dovela ovdje? 352 00:35:46,625 --> 00:35:48,666 Prelijepa si. Prelijepa si. 353 00:35:49,208 --> 00:35:50,291 Prekrasno. 354 00:35:51,208 --> 00:35:52,208 Prelijepa si. 355 00:36:56,541 --> 00:36:57,875 Broj četiri. 356 00:36:58,500 --> 00:37:01,791 Kreni naprijed. Broj tri. Kreni. 357 00:37:01,875 --> 00:37:04,833 Naprijed. Broj dva. Snažno. 358 00:37:04,916 --> 00:37:07,875 Viviana, zapamti. Tvoje noge. Snažno. 359 00:37:08,458 --> 00:37:10,958 Da? To je to. Broj jedan. 360 00:37:12,708 --> 00:37:15,375 U redu, spreman. Snažno, u redu? 361 00:37:16,583 --> 00:37:17,416 Bilo je. 362 00:37:19,875 --> 00:37:23,083 To je to! Još, još. Dalje, dalje. Vrlo dobro, Viviana. 363 00:37:23,875 --> 00:37:25,875 M Izlazim za 30. Jesi li unutra? 364 00:37:25,958 --> 00:37:27,375 Jedva čekam da te vidim. 365 00:37:30,416 --> 00:37:31,458 Vrlo dobro. 366 00:37:34,000 --> 00:37:35,125 Vivijana. 367 00:37:37,916 --> 00:37:39,541 To je to. Dalje. 368 00:37:44,958 --> 00:37:48,041 -I? - Cris, kako izgleda moje popodne? 369 00:37:51,166 --> 00:37:52,500 Spakirano. 370 00:37:54,375 --> 00:37:56,708 Otkažite sve, molim vas. 371 00:37:56,791 --> 00:37:59,625 Da. Da, vidjet ćeš. 372 00:38:00,833 --> 00:38:04,000 Cure, danas ste odlično vježbale. Nevjerojatan/na si. 373 00:38:10,041 --> 00:38:12,625 Hajde! To je tako očigledno, druže! 374 00:38:12,708 --> 00:38:13,833 Prestani! 375 00:38:13,916 --> 00:38:16,125 Mislim, Sliniš na sve strane. 376 00:38:18,083 --> 00:38:19,833 Voliš li cvijeće? Kao ovo? 377 00:38:19,916 --> 00:38:21,625 - Volim ih. -I? 378 00:38:23,458 --> 00:38:24,416 Stvarno? 379 00:38:25,250 --> 00:38:27,000 Nisu ti se svidjeli? 380 00:38:27,083 --> 00:38:28,791 Nisi ih volio/voljela. 381 00:38:30,708 --> 00:38:32,458 - Nisu ti se svidjeli? -I. 382 00:38:32,541 --> 00:38:34,541 Nisu ti se svidjeli. Jebiga. 383 00:38:35,041 --> 00:38:36,125 Znao sam to. 384 00:38:57,375 --> 00:38:59,791 Žališ li za nečim nikad nisi uradio/la? 385 00:39:05,000 --> 00:39:06,583 Sa tim licem? 386 00:39:06,666 --> 00:39:07,916 Šta? 387 00:39:08,000 --> 00:39:09,250 Šta? 388 00:40:06,625 --> 00:40:12,583 Živjeli za najbriljantnije i najnevjerojatnije advokat u Meksiku. Zaista, Lucero… 389 00:40:13,500 --> 00:40:16,083 Grebeš mi leđa, a ja ću tvoje ogrebati. 390 00:40:17,000 --> 00:40:18,000 Živjeli. 391 00:40:19,750 --> 00:40:23,375 To su slučajevi poput vašeg koji odvjetnicima daju tako lošu reputaciju. 392 00:40:23,458 --> 00:40:24,750 U pravu je po tom pitanju. 393 00:40:24,833 --> 00:40:27,250 - Zbogom… - Žao mi je, odmah se vraćam. 394 00:40:36,916 --> 00:40:38,083 Zdravo. 395 00:40:40,375 --> 00:40:41,958 Jeste li se osjećali krivim? 396 00:40:48,166 --> 00:40:49,625 Mislim, 397 00:40:49,708 --> 00:40:53,166 Kada to postaje pogrešna procjena? 398 00:40:54,083 --> 00:40:55,125 Nema šanse! 399 00:40:58,291 --> 00:40:59,291 Stvarno? 400 00:41:05,083 --> 00:41:09,333 Ne. Nije tako. To je samo istraživanje za tvoj slučaj. 401 00:41:09,916 --> 00:41:11,666 I koga mi istražujemo? 402 00:41:13,708 --> 00:41:17,458 Ne. Ne možeš to ovako ostaviti. Moraš mi reći. 403 00:41:25,708 --> 00:41:26,833 Još jedna tekila? 404 00:41:27,416 --> 00:41:28,500 Hajde. 405 00:41:31,625 --> 00:41:33,458 - A ti, ljubavi moja? -Dobro sam. 406 00:41:36,333 --> 00:41:37,583 Matijas, zdravo. 407 00:41:37,666 --> 00:41:39,291 -Viviana, šta ima? - Mogu li ući? 408 00:41:39,375 --> 00:41:40,708 Da, uđite. 409 00:41:43,541 --> 00:41:45,708 Htio/htjela sam te pitati ako… 410 00:41:46,708 --> 00:41:48,791 Ako mislite da bismo mogli… 411 00:41:49,541 --> 00:41:50,375 I? 412 00:41:50,458 --> 00:41:52,791 Ako mislite da možemo uvesti dodatne sate, 413 00:41:52,875 --> 00:41:55,375 jer mislim da smo veoma dobar tim. 414 00:41:55,458 --> 00:41:56,583 I… ne znam. 415 00:41:56,666 --> 00:41:59,083 Da, možemo to uraditi. Smislit ćemo. 416 00:41:59,166 --> 00:42:03,958 Samo sam ti izuzetno zahvalan/zahvalna. Ti si najbolji trener kojeg sam ikada imao/imala. 417 00:42:04,041 --> 00:42:05,791 - Stvarno? Hvala vam puno. -I. 418 00:42:05,875 --> 00:42:07,375 Ne, hvala. 419 00:42:07,458 --> 00:42:09,208 Viviana, ne. Žao mi je. 420 00:42:09,291 --> 00:42:10,625 -Ne, u redu? -Žao mi je. 421 00:42:10,708 --> 00:42:12,375 Ne. U redu je. Ali nemoj… 422 00:42:12,458 --> 00:42:15,375 -Ja sam idiot. -Ne! Ne brini. Zaista. 423 00:42:16,125 --> 00:42:17,625 Vidimo se sutra. 424 00:43:21,750 --> 00:43:24,333 Da, sada sam kod kuće. Drago mi je da si nazvao/la. 425 00:43:24,416 --> 00:43:26,541 Htio sam ti reći da sljedeće sedmice 426 00:43:26,625 --> 00:43:30,166 moramo obaviti održavanje na bazenu i par mašina. 427 00:43:30,250 --> 00:43:33,291 Dakle, moramo promijeniti raspored većine… 428 00:43:34,125 --> 00:43:35,125 Šta? 429 00:43:38,666 --> 00:43:39,708 Šta? 430 00:43:43,500 --> 00:43:45,125 O čemu pričaš? 431 00:43:52,500 --> 00:43:55,291 Zajebavaš li se sa mnom, Matíase? Je li ovo šala? 432 00:43:59,208 --> 00:44:02,583 Ne. Gdje si? ​​Na putu sam. 433 00:44:03,750 --> 00:44:04,833 Gdje su…? 434 00:44:06,250 --> 00:44:07,333 Matías. 435 00:44:28,583 --> 00:44:30,250 Gdje si bio/bila? 436 00:44:30,333 --> 00:44:33,750 Htio sam se tuširati, ali si mi počeo nedostajati. 437 00:45:07,958 --> 00:45:09,625 Ne moraš to reći. 438 00:45:11,208 --> 00:45:13,083 Ali ako je to dobro za mene, 439 00:45:14,416 --> 00:45:15,500 i to je… 440 00:45:17,333 --> 00:45:18,958 To mora biti dobro i za tebe. 441 00:45:22,250 --> 00:45:23,666 Ne nužno. 442 00:45:51,083 --> 00:45:52,166 Zdravo. 443 00:45:55,750 --> 00:45:58,750 Ali nikad prije nisam dolazio toliko puta. 444 00:47:36,666 --> 00:47:39,875 Znaš šta? Nikad nisam osjetio/la ono što osjećam s tobom, s bilo kim. 445 00:47:40,958 --> 00:47:42,291 Zaista. 446 00:47:42,375 --> 00:47:44,416 Oženjen/a sam. Ne tražim dečka. 447 00:47:49,916 --> 00:47:51,250 Hoćeš li mi slomiti srce? 448 00:48:04,458 --> 00:48:05,833 Znaš da sam te lagao/la? 449 00:48:12,083 --> 00:48:14,833 Nisam prestao s natjecanjem. zbog moje povrede. 450 00:48:19,666 --> 00:48:21,958 Prestao sam se natjecati jer je liječnik… 451 00:48:24,458 --> 00:48:30,375 Propisali su mi neke tablete. koje je trebalo biti zbog bolova. 452 00:48:32,125 --> 00:48:33,875 I navukao sam se. 453 00:48:36,875 --> 00:48:38,125 Teško. 454 00:48:45,333 --> 00:48:47,083 Mogao sam biti zaista odličan. 455 00:48:50,416 --> 00:48:51,916 I sve sam izgubio/la. 456 00:49:03,833 --> 00:49:05,625 Ali ne bih ništa mijenjao/la. 457 00:49:07,375 --> 00:49:09,791 Jer sve kroz šta sam prošao/prošla doveo me ovdje tebi. 458 00:49:15,041 --> 00:49:17,583 I nema drugog mjesta gdje bih radije bio/bila. 459 00:49:20,625 --> 00:49:21,875 Volim te. 460 00:49:49,083 --> 00:49:50,333 Beba? 461 00:49:50,416 --> 00:49:52,333 Ništa nije u redu, mama. 462 00:49:52,416 --> 00:49:53,541 Vivijana? 463 00:49:54,125 --> 00:49:55,416 To nije ništa. 464 00:49:58,041 --> 00:49:59,375 Što se dogodilo? 465 00:50:00,500 --> 00:50:02,041 To je jednostavno glupo. 466 00:50:02,125 --> 00:50:03,125 Evo ti čaj. 467 00:50:03,208 --> 00:50:05,208 Nije važno. Reci mi. 468 00:50:10,416 --> 00:50:11,958 Zašto mi ne kažeš? 469 00:50:12,041 --> 00:50:14,208 Vivi, moraš joj reći. 470 00:50:14,833 --> 00:50:15,916 Šta? 471 00:50:19,000 --> 00:50:20,833 Lucero? Jesi li kod kuće, dušo? 472 00:50:20,916 --> 00:50:22,125 Dolazim. 473 00:50:26,333 --> 00:50:27,875 Nije ništa ozbiljno, mama. 474 00:50:28,375 --> 00:50:31,250 Nemoj reći tati jer će se brinuti. 475 00:50:31,333 --> 00:50:33,708 Samo sam nervozan zbog natjecanja. 476 00:50:34,416 --> 00:50:35,958 Neću mu reći. 477 00:50:44,000 --> 00:50:47,208 Želim da znaš da ću uvijek, uvijek… 478 00:50:48,000 --> 00:50:49,541 biti tu za tebe. 479 00:50:51,083 --> 00:50:53,541 Ti si mi najvažnija stvar. 480 00:50:53,625 --> 00:50:54,750 U redu? 481 00:50:56,708 --> 00:50:58,750 Idi spavati. Veoma je kasno. 482 00:51:11,583 --> 00:51:14,000 Nemoj ni pomišljati da kažeš mami. 483 00:51:16,875 --> 00:51:18,000 Dođi ovamo. 484 00:51:32,375 --> 00:51:34,041 Opet kasniš. 485 00:51:36,166 --> 00:51:37,166 I. 486 00:51:38,125 --> 00:51:39,166 Žao mi je. 487 00:51:43,875 --> 00:51:45,583 Imaš li šta da mi kažeš? 488 00:51:49,625 --> 00:51:50,750 Ne. 489 00:51:55,541 --> 00:51:56,625 Od? 490 00:52:01,166 --> 00:52:02,250 Ne. 491 00:52:03,541 --> 00:52:05,291 Stvari ne funkcioniraju tako. 492 00:52:06,333 --> 00:52:09,916 Neću se raspravljati s tobom! Tačka, kraj priče. 493 00:52:12,333 --> 00:52:13,875 - Ko je to bio? -Posao. 494 00:52:13,958 --> 00:52:15,625 -TKATI? -Radi, sine! Zašto je to važno? 495 00:52:15,708 --> 00:52:18,166 Tata! Šta je s tobom? 496 00:52:25,375 --> 00:52:26,625 Što se dogodilo? 497 00:52:29,166 --> 00:52:32,708 M VIDIMO SE VEČERAS? 498 00:52:32,791 --> 00:52:34,375 Julijane, što se dogodilo? 499 00:52:34,458 --> 00:52:37,666 MORAM RAZGOVARATI S TOBOM. VAŽNO JE. 500 00:52:37,750 --> 00:52:40,416 IZLUĐUJEŠ ME. TREBAŠ MI! 501 00:52:43,541 --> 00:52:45,375 I zatvoriš usta. 502 00:52:46,333 --> 00:52:47,375 U redu? 503 00:52:48,333 --> 00:52:49,541 Čemu to služi? 504 00:52:49,625 --> 00:52:51,791 To je za sve Natjeraš me da to uradim tamo unutra. 505 00:52:51,875 --> 00:52:54,083 - Ali ja te plaćam. - O, molim te! 506 00:52:57,708 --> 00:52:59,958 - Želimo kuću. -Slažem se. 507 00:53:01,250 --> 00:53:02,416 I vikendica. 508 00:53:03,750 --> 00:53:06,000 Ne. Miguel je naslijedio tu kuću. 509 00:53:06,083 --> 00:53:07,791 Šta je onda na stolu? 510 00:53:08,583 --> 00:53:09,791 Prijedlog koji smo vam dali. 511 00:53:11,083 --> 00:53:14,208 - I neće biti bolje. - U redu, Cortina! 512 00:53:15,791 --> 00:53:18,416 Ne brini, Malena. Borit ćemo se za to. 513 00:53:20,875 --> 00:53:22,000 Dobro… 514 00:53:23,875 --> 00:53:25,333 Moram trčati. 515 00:53:27,083 --> 00:53:29,916 Lucero, hvala ti puno. 516 00:53:36,083 --> 00:53:37,458 Vidimo se sutra. 517 00:53:38,500 --> 00:53:39,500 U redu. 518 00:53:40,750 --> 00:53:41,916 Doviđenja, Malena. 519 00:53:42,833 --> 00:53:43,833 Lucero. 520 00:53:45,041 --> 00:53:47,916 Daj mi minut. Dođi, sjedi pored mene. 521 00:53:55,833 --> 00:53:58,208 Malena, već sam ti rekla, ne… 522 00:53:59,291 --> 00:54:01,458 Ne mogu ti pomoći, žao mi je. 523 00:54:01,541 --> 00:54:03,583 Opusti se. U redu je. 524 00:54:06,083 --> 00:54:07,208 PRAVNI ZAKON ÁVILE ODVJETNIK 525 00:54:07,291 --> 00:54:08,541 Šta je to? 526 00:54:10,916 --> 00:54:12,166 Konačna ponuda. 527 00:54:52,458 --> 00:54:55,833 Znaš li o čemu sam razmišljao/razmišljala prvi put kada smo se sreli na bazenu, 528 00:54:55,916 --> 00:54:57,708 kada si me pogledao/la? 529 00:54:57,791 --> 00:55:01,250 A imam osjećaj kao da je to bilo prije jednog vijeka. 530 00:55:01,333 --> 00:55:05,333 -Toliko davno. A sada sam lud... - Slušaj, Matías. Matías! Slušati. 531 00:55:05,416 --> 00:55:07,916 - Zovem te desetak puta… - Moram ti nešto reći. 532 00:55:08,875 --> 00:55:10,416 Ovo mora prestati. 533 00:55:10,500 --> 00:55:11,833 Šta? 534 00:55:13,416 --> 00:55:15,625 -Znam da… - Šta misliš pod tim da ovo mora prestati? 535 00:55:15,708 --> 00:55:20,208 Ovo je trebalo biti zabavno i lagano za oboje od nas, i više nije. 536 00:55:20,291 --> 00:55:22,458 - Ne mogu te više vidjeti. - Šališ se? 537 00:55:22,541 --> 00:55:24,166 - Šališ se? -Ne. 538 00:55:25,041 --> 00:55:26,750 Ne. Pogledaj. 539 00:55:30,333 --> 00:55:32,041 I ja sam se odlično proveo/la. 540 00:55:34,000 --> 00:55:35,666 Ali te više ne mogu vidjeti. 541 00:55:41,333 --> 00:55:42,583 To je zbog tvog muža. 542 00:55:42,666 --> 00:55:43,708 Ne. 543 00:55:43,791 --> 00:55:45,083 I. 544 00:55:45,166 --> 00:55:48,625 Lucero, znam da ti je život grozan i želiš da odatle odeš. 545 00:55:48,708 --> 00:55:49,708 Znam veoma dobro-- 546 00:55:49,791 --> 00:55:51,375 Šta ti znaš o mom životu? 547 00:55:52,125 --> 00:55:54,000 Ne poznaješ me. 548 00:55:54,083 --> 00:55:56,208 Poznajem te savršeno dobro. 549 00:55:56,291 --> 00:56:00,875 Misliš da sam dijete? Poznajem te! Voliš me. Već si mi to rekao/rekla… 550 00:56:00,958 --> 00:56:03,333 Ne, dečko. To su stvari koje ljudi govore u krevetu. 551 00:56:10,458 --> 00:56:12,125 Čekaj malo. Pogledaj me. 552 00:56:12,208 --> 00:56:14,583 -Dođi. - Da, pogledaj me. 553 00:56:14,666 --> 00:56:15,750 Odlično sam se proveo/la. 554 00:56:16,833 --> 00:56:18,250 Ali gotovo je. 555 00:56:18,333 --> 00:56:20,208 Više ne možemo biti zajedno. 556 00:56:21,416 --> 00:56:23,500 -To nije istina. -Doviđenja. 557 00:57:18,375 --> 00:57:19,708 Šta ti misliš? 558 00:57:20,666 --> 00:57:23,708 Šta mogu reći, Lucero? To je sve što tražimo. 559 00:57:23,791 --> 00:57:26,166 Da, promijenili smo mišljenje. 560 00:57:26,250 --> 00:57:27,791 Mislimo da je to fer. 561 00:57:29,416 --> 00:57:30,875 Mislim da je odlično. 562 00:57:30,958 --> 00:57:32,416 Morat ću razgovarati sa svojim klijentom, 563 00:57:32,500 --> 00:57:35,666 ali mislim da će biti veoma zadovoljan ovim. 564 00:57:36,458 --> 00:57:38,625 Da. I ja tako mislim. 565 00:57:40,500 --> 00:57:41,500 Ja, 566 00:57:41,583 --> 00:57:42,791 dobro... 567 00:57:44,416 --> 00:57:46,375 Vjerujem da će s ovom promjenom, 568 00:57:46,875 --> 00:57:48,541 Svako neprijateljstvo će biti riješeno. 569 00:57:57,250 --> 00:58:00,875 Lucero, ko te je, dovraga, ovlastio? dati sve Maleni? 570 00:58:00,958 --> 00:58:03,416 Javi se na telefon! Nećeš se izvući s ovim. 571 00:58:03,500 --> 00:58:06,000 Bolje bi ti bilo da me nazoveš ponovo, dovraga. 572 00:58:06,083 --> 00:58:07,791 -Izvinite što prekidam. -I? 573 00:58:07,875 --> 00:58:10,041 - Vaš klijent je ovdje. - Ne očekujem nikoga. 574 00:58:10,125 --> 00:58:12,291 Trebam li mu reći da sačeka? 575 00:58:13,666 --> 00:58:15,375 Pobrinuću se za njega, hvala. 576 00:58:15,458 --> 00:58:16,875 Zatvorite vrata, molim vas. 577 00:58:16,958 --> 00:58:17,958 I. 578 00:58:20,375 --> 00:58:22,250 Žao mi je. Žao mi je! 579 00:58:22,333 --> 00:58:25,333 -Šta radiš ovdje? - Žao mi je, morao/la sam te vidjeti. 580 00:58:25,416 --> 00:58:26,458 Ne možeš doći ovdje. 581 00:58:26,541 --> 00:58:29,125 - Nisi se javljao/la. - Moraš otići! 582 00:58:29,208 --> 00:58:32,125 Idem sada, ne brini. Niko me nije vidio. 583 00:58:32,208 --> 00:58:34,875 -Matias, bio sam jasan s tobom! - Da, bio/bila si. 584 00:58:34,958 --> 00:58:38,000 I zato želim da razgovaram. Potpuno si u pravu. 585 00:58:41,791 --> 00:58:47,208 Nisam uopšte mogao/mogla spavati razmišljajući o jučerašnjem danu, i u pravu si. 586 00:58:48,000 --> 00:58:49,208 U pravu si. 587 00:58:50,083 --> 00:58:53,458 Nije to ono što smo planirali. Rekao si mi. to od početka. U pravu si. 588 00:58:53,541 --> 00:58:54,375 I. 589 00:58:54,458 --> 00:58:57,291 Šta ćemo sada? Jer te mnogo volim. 590 00:58:57,375 --> 00:58:58,541 O, molim te! 591 00:58:58,625 --> 00:59:00,583 Zaista, mnogo te volim. 592 00:59:01,416 --> 00:59:02,708 Slušaj me. 593 00:59:03,541 --> 00:59:05,875 - Ovo nije ljubav. - Da, to je ljubav. 594 00:59:05,958 --> 00:59:09,166 -Ne. Ti si dijete. Ostavi me na miru. - Ja sam dijete? 595 00:59:09,250 --> 00:59:11,583 Nemoj me zajebavati! Znaš li šta je ljubav? 596 00:59:11,666 --> 00:59:14,458 Da li tvoj prokleti muž Znaš li šta je ljubav? Ja sam dijete? 597 00:59:14,541 --> 00:59:16,500 Ne zezaj se s mojim mužem, čuješ li me? 598 00:59:16,583 --> 00:59:18,833 -Ne... - Ne petljaj se s mojom obitelji. 599 00:59:20,833 --> 00:59:23,000 Tvoj muž je taj ko se u ovo umiješao. 600 00:59:23,083 --> 00:59:24,666 Sam se umiješao. 601 00:59:24,750 --> 00:59:27,333 Pogledajte šta imate pored sebe. 602 00:59:27,416 --> 00:59:32,000 Gle! Lucero, imaš muža. s velikom maštom, pogledajte. 603 00:59:32,083 --> 00:59:34,541 On ima novca da plati za svoje glupe fantazije. 604 00:59:34,625 --> 00:59:36,416 Gle! Gle šta me tjera da uradim. 605 00:59:37,458 --> 00:59:39,166 - Jeste li nas snimili? - Zamolio me je. 606 00:59:39,250 --> 00:59:41,916 - Hoćeš li me ucjenjivati? -Platio mi je da nas snimam. 607 00:59:42,000 --> 00:59:45,125 Uvijek je znao gdje smo i šta smo radili! 608 00:59:50,000 --> 00:59:54,333 Ali sam prekršio taj dogovor. Jer želim da budem s tobom, jer te volim… 609 00:59:54,416 --> 00:59:55,250 Pusti me! 610 00:59:55,833 --> 00:59:58,416 -Pusti me! Odlazi. - Ali dogovor je otkazan. 611 00:59:58,500 --> 01:00:01,666 - Kristijane! Kristijane! Kris! -Lucero, ne. Stani. 612 01:00:02,375 --> 01:00:05,625 Lucero, molim te, smiri se. Jebiga, ne. 613 01:00:05,708 --> 01:00:08,541 - Prestani. Dogovor je otkazan, molim te, Lucero. -Izlazi. 614 01:00:10,750 --> 01:00:13,000 - Žao mi je, ali moraš ići… - Znam, znam! 615 01:00:16,208 --> 01:00:17,416 Odlazim. 616 01:00:17,916 --> 01:00:18,750 Odlazim. 617 01:00:19,791 --> 01:00:21,333 Sve je u redu, Cris. 618 01:00:23,708 --> 01:00:24,791 Oprosti. 619 01:00:41,250 --> 01:00:42,500 Zdravo, dušo. 620 01:00:51,250 --> 01:00:52,416 Jesi li dobro? 621 01:00:55,750 --> 01:00:56,791 Šta se dešava? 622 01:00:59,333 --> 01:01:00,333 Šta se dešava? 623 01:01:02,333 --> 01:01:04,958 Jesi li ozbiljan/ozbiljna? Šta si mislio/mislila? 624 01:01:05,791 --> 01:01:07,833 Mogli ste uštedjeti novac. 625 01:01:07,916 --> 01:01:10,000 Da sam znao/la da su te te stvari uzbuđivale, 626 01:01:10,083 --> 01:01:12,166 Pozvao bih te da gledaš. 627 01:01:13,250 --> 01:01:15,208 Nikad ti nije palo na pamet da pitaš? 628 01:01:15,291 --> 01:01:18,833 Umjesto toga, otišli ste i zaposlili Prvi kreten kojeg možeš naći? 629 01:01:22,791 --> 01:01:26,166 - Mislio sam da je to ono što želiš. - A kako ti znaš šta sam ja htio? 630 01:01:26,250 --> 01:01:27,708 Jer si mi rekao/rekla! 631 01:01:28,750 --> 01:01:29,833 Rekao sam ti? 632 01:01:30,333 --> 01:01:31,708 O čemu pričaš? 633 01:01:32,458 --> 01:01:35,708 Na zabavi. Predložio si da budem s Almom. 634 01:01:36,750 --> 01:01:40,250 Ne, ne, ne, Fernando. Ne izvrći moje riječi. 635 01:01:41,416 --> 01:01:45,458 Naravno, poznajem te odlično, i veoma dobro znam 636 01:01:45,541 --> 01:01:48,208 labirintni put u koji si se upleo/uplela. 637 01:01:48,291 --> 01:01:50,875 Do tog zaključka si sam došao. 638 01:01:50,958 --> 01:01:53,583 I je li se isplatilo? Je li ti se svidjelo? 639 01:01:54,208 --> 01:01:57,291 Je li ti se svidjela tvoja fantazija? Je li ti se svidjelo ono što si vidio/vidjela? 640 01:02:03,708 --> 01:02:07,833 Slušaj. Ti si imala aferu, ne ja. 641 01:02:07,916 --> 01:02:09,583 O tome pričamo. 642 01:02:22,125 --> 01:02:24,375 Željela sam da me ponovo pogledaš. 643 01:02:38,791 --> 01:02:40,833 Samo sam te htio usrećiti. 644 01:02:43,500 --> 01:02:45,958 Mama, neko te traži. 645 01:02:46,541 --> 01:02:47,541 Za mene? 646 01:02:52,166 --> 01:02:53,500 Sve je u redu. 647 01:02:59,583 --> 01:03:00,583 Tko je ovo? 648 01:03:00,666 --> 01:03:01,916 Zamjena. 649 01:03:17,041 --> 01:03:20,666 - Šta? Ne gledaj me tako. - Mama, pogledaj ko je ovdje. 650 01:03:21,375 --> 01:03:22,791 Dobar dan. 651 01:03:27,000 --> 01:03:28,083 Mama… 652 01:03:30,666 --> 01:03:32,125 Donio/la sam ti cvijeće. 653 01:03:32,708 --> 01:03:35,291 Prekrasne su. Hvala ti, Matías. 654 01:03:35,375 --> 01:03:36,916 Mislim da su mamini omiljeni. 655 01:03:37,583 --> 01:03:39,291 - Zaista? - Hvala ti, Matiase. 656 01:03:42,416 --> 01:03:45,583 - Matías, zdravo. - Kako si, Fernando? 657 01:03:46,833 --> 01:03:47,666 Dođi. 658 01:03:48,833 --> 01:03:51,500 Imaš divnu kćerku. 659 01:03:52,166 --> 01:03:53,333 Zaista. 660 01:03:54,958 --> 01:03:59,833 I… Pa, htio sam doći ovdje lično, pred tobom, 661 01:03:59,916 --> 01:04:02,875 da tražim tvoju dozvolu i vidjeti mogu li je pozvati da izađemo. 662 01:04:03,791 --> 01:04:07,166 Cijenim gest, ali… 663 01:04:07,250 --> 01:04:09,583 Mislim da je ovo malo neprimjereno. 664 01:04:10,083 --> 01:04:10,958 Neprikladno? 665 01:04:11,875 --> 01:04:13,166 Razumijem vašu zabrinutost. 666 01:04:13,250 --> 01:04:14,583 Šta misliš? 667 01:04:14,666 --> 01:04:16,083 Da, Viviana, on je tvoj trener. 668 01:04:16,166 --> 01:04:19,166 Pa šta? Ne razumijem. u čemu je problem. 669 01:04:19,250 --> 01:04:20,541 -Koga briga? -Dobro? 670 01:04:22,000 --> 01:04:24,083 Oprostite, želite li nešto popiti? 671 01:04:24,875 --> 01:04:25,708 -I. -U redu. 672 01:04:25,791 --> 01:04:28,875 Ostavite svoje stvari tamo, i vidimo se u kuhinji. 673 01:04:28,958 --> 01:04:30,416 Hvala ti, Vivijana. 674 01:04:39,666 --> 01:04:40,791 Oprosti. 675 01:04:55,125 --> 01:04:57,958 Mislim da je najbolje što mogu uraditi trenirati četiri sata ujutro, 676 01:04:58,916 --> 01:05:03,125 dva sata popodne, a vikendi su izuzetno važni 677 01:05:03,208 --> 01:05:05,875 jer imamo bazen samo za sebe. 678 01:05:05,958 --> 01:05:09,166 Moći ćemo uložiti sate, i tako pravimo razliku. 679 01:05:09,250 --> 01:05:11,083 -Je li tako? -Da, naravno. 680 01:05:11,583 --> 01:05:13,125 Šta ti misliš? 681 01:05:17,916 --> 01:05:22,541 Neću ti naplaćivati ​​prekovremeni rad, Fernando. Možete biti mirni. 682 01:05:22,625 --> 01:05:24,708 Tako si drag/draga. Hvala ti. 683 01:05:27,416 --> 01:05:28,875 Drago mi je što to mogu uraditi. 684 01:05:35,166 --> 01:05:39,083 Znam da je loša sreća nazdravljati vodom, ili nazdravimo. 685 01:05:39,166 --> 01:05:45,333 Tebi, tvojoj porodici i… Pa, da me učiniš dijelom ove porodice. 686 01:05:46,250 --> 01:05:49,375 Jesi li ozbiljan/ozbiljna? Rekao sam ti da se držiš podalje od njega. 687 01:05:52,916 --> 01:05:55,625 -Matias, želim razgovarati s tobom... vani. - Da, što je to? 688 01:05:57,916 --> 01:05:59,166 Šta je to? 689 01:05:59,750 --> 01:06:01,333 Ne razumijem šta se dešava. 690 01:06:01,416 --> 01:06:05,166 Da sam znao/la da ćeš biti ovakav/a, Ne bih ga pozvala. Žao mi je. 691 01:06:05,250 --> 01:06:07,583 Viviana, molim te, ne brini. Tu sam za tebe. 692 01:06:07,666 --> 01:06:11,041 Nije me briga. Želim da prestanemo skrivati ​​se. Zato ne brinite, molim vas. 693 01:06:11,125 --> 01:06:13,250 - Znaš šta? Hajde da vježbamo. -I. 694 01:06:13,333 --> 01:06:16,041 Žao mi je. Znam da je ovo teško razumjeti. 695 01:06:16,125 --> 01:06:18,125 - Ne diraj me, mama. -Hajde. 696 01:06:18,708 --> 01:06:20,416 Ćao, ljudi. Izvinite. 697 01:06:29,541 --> 01:06:31,541 Šta nije u redu s tobom? 698 01:06:35,916 --> 01:06:37,791 Sve imam snimljeno. 699 01:06:37,875 --> 01:06:40,333 Pokušavaš li me ucjenjivati, kretenu? 700 01:06:40,416 --> 01:06:41,750 Ne pokušavam. 701 01:06:42,416 --> 01:06:43,958 - Ne vrijeđaj me. -Ne bojim te se. 702 01:06:44,708 --> 01:06:45,583 Trebao bi biti. 703 01:06:46,625 --> 01:06:48,250 Ne poznaješ me. 704 01:06:48,750 --> 01:06:51,958 Viviana, Uber je stigao. Žao nam je zbog neugodnosti. 705 01:06:59,708 --> 01:07:01,000 Vivijana. 706 01:07:12,708 --> 01:07:15,500 Nemoj samo stajati tu. Uradi nešto! 707 01:07:19,500 --> 01:07:20,750 Hajde, Julijane. 708 01:07:23,791 --> 01:07:26,958 Ne, ne. Ti ostani ovdje. Idem po nju. 709 01:07:46,458 --> 01:07:49,666 JEDAN DAN KASNIJE 710 01:08:47,166 --> 01:08:48,958 Moraš nešto pojesti. 711 01:08:49,875 --> 01:08:52,333 Nisam gladan/gladna. Idem u svoju sobu. 712 01:08:53,875 --> 01:08:55,583 Napravit ću ti smoothie. 713 01:09:09,458 --> 01:09:10,583 Lucero! 714 01:09:13,041 --> 01:09:14,166 Miguel. 715 01:09:16,291 --> 01:09:17,833 Izvini, htio sam te pozvati. 716 01:09:17,916 --> 01:09:20,875 Ne brini. Svijet je u posljednje vrijeme veoma uznemiren, 717 01:09:20,958 --> 01:09:22,500 i svi su uvijek veoma zauzeti. 718 01:09:23,208 --> 01:09:24,125 Hej, druže. 719 01:09:26,583 --> 01:09:27,750 Šta te dovodi ovdje? 720 01:09:29,250 --> 01:09:30,291 Imam loše vijesti. 721 01:09:31,708 --> 01:09:34,166 I došao sam da vidim kako ti mogu pomoći. 722 01:09:34,250 --> 01:09:35,625 Hvala što ste došli. 723 01:09:36,333 --> 01:09:38,416 U delikatnoj smo situaciji. 724 01:09:39,083 --> 01:09:40,708 Da, razumijem. 725 01:09:40,791 --> 01:09:43,791 Odlučio sam da dođem lično da te obavijestim. 726 01:09:43,875 --> 01:09:47,291 Prednost je imati prijatelje u uredu okružnog tužitelja, zar ne? 727 01:10:17,958 --> 01:10:19,500 Matiase, želim razgovarati s tobom… 728 01:10:19,583 --> 01:10:20,750 Da, što je to? 729 01:10:21,458 --> 01:10:22,458 Šta je to? 730 01:10:23,375 --> 01:10:25,583 Ne razumijem šta se dešava. 731 01:10:25,666 --> 01:10:28,916 Da sam znao/la da ćeš biti ovakav/a, Ne bih ga pozvala. 732 01:10:29,000 --> 01:10:31,083 - Znaš šta? Hajde da vježbamo. -I. 733 01:10:31,166 --> 01:10:34,000 Žao mi je. Znam da je ovo teško razumjeti. 734 01:10:34,083 --> 01:10:36,000 Ne diraj me, mama. 735 01:10:49,666 --> 01:10:54,916 Pa, jutros smo primili poziv od klupskog osiguranja 736 01:10:55,000 --> 01:10:59,041 obavještavajući nas o otkriću. Kao vlasnici, imate direktnu odgovornost. 737 01:11:03,666 --> 01:11:06,458 Jesi li mogao/mogla išta vidjeti na kamerama? 738 01:11:26,000 --> 01:11:28,708 LOMAS KLUB 739 01:11:34,416 --> 01:11:35,708 Ne. 740 01:11:35,791 --> 01:11:37,541 Očigledno su bili isključeni. 741 01:11:38,458 --> 01:11:41,041 Mama, Lucía me zove. Šta da radim? 742 01:11:41,125 --> 01:11:42,500 Odgovori joj. 743 01:11:45,625 --> 01:11:46,750 Zdravo, Lucija. 744 01:11:49,000 --> 01:11:51,625 Da, znam. Izvini što nisam ranije odgovorio/la. 745 01:11:53,666 --> 01:11:55,500 U redu. Vidimo se kasnije. 746 01:11:57,833 --> 01:11:59,875 Ona kaže da roditelji stižu u klub. 747 01:11:59,958 --> 01:12:02,541 Moramo ići. Moramo umiriti porodice. 748 01:12:02,625 --> 01:12:03,541 I. 749 01:12:03,625 --> 01:12:07,083 Znamo da je Viviana bila posljednja osoba koja je bila s Matíasom. 750 01:12:07,166 --> 01:12:09,833 Hej, ne. Ne. Ona nema nikakve veze s ovim. 751 01:12:09,916 --> 01:12:12,291 U redu, smirite se. Smirimo se svi. 752 01:12:12,375 --> 01:12:15,750 Bolje je da je odvedem u kancelariju. prije nego što policija dođe po nju. 753 01:12:15,833 --> 01:12:17,166 Miguel. 754 01:12:17,250 --> 01:12:19,250 Znaš da je Viviana nevina. 755 01:12:19,333 --> 01:12:20,750 Znam, Lucero. 756 01:12:21,416 --> 01:12:24,625 I kunem se da ću učiniti sve da se uvjeriš da je tvoja kćerka dobro. 757 01:12:26,583 --> 01:12:29,416 Onda ću poći s tobom u ured okružnog tužitelja. 758 01:12:30,125 --> 01:12:32,166 Ti idi u klub, a ja ću ići s njima. 759 01:12:32,750 --> 01:12:33,666 Lucero, 760 01:12:34,166 --> 01:12:37,083 Viviana mora poći sa mnom. Bila je posljednja koja je vidjela Matíasa. 761 01:12:37,166 --> 01:12:38,541 U redu, razumijem. 762 01:12:39,125 --> 01:12:42,000 Ne brini, to je protokol. Vidimo se tamo. 763 01:12:54,166 --> 01:12:57,666 LIJEČNI VEŠTIK 764 01:13:03,416 --> 01:13:06,000 -Fernando, drago mi je da si ovdje. - Čekali smo te. 765 01:13:06,083 --> 01:13:06,916 Gdje se nalazi Lucero? 766 01:13:07,000 --> 01:13:11,000 Lucero je kod kuće. Ona je mala… Ne, ona je... Kasnije. 767 01:13:13,916 --> 01:13:15,666 Šta se dogodilo? Šta znamo? 768 01:13:15,750 --> 01:13:17,750 Ništa, ne znamo ništa… 769 01:13:17,833 --> 01:13:18,916 Kako je to moguće? 770 01:13:19,000 --> 01:13:20,458 -Odmah se vraćam. -U redu. 771 01:13:20,541 --> 01:13:21,708 Zdravo. 772 01:13:21,791 --> 01:13:22,791 Gdje je Vivijana? 773 01:13:24,875 --> 01:13:27,458 Dobro jutro. Ja sam gospodin Cortina. Ja sam vlasnik. 774 01:13:27,541 --> 01:13:29,375 Ne. On nije bio normalan momak. 775 01:13:29,458 --> 01:13:31,208 Iskreno, nikad mi se nije sviđao. 776 01:13:31,291 --> 01:13:34,208 Ali je bio dobar trener. I tako mlad… 777 01:13:34,291 --> 01:13:36,250 Ali on je bio dijete kao i svako od nas. 778 01:13:36,333 --> 01:13:38,208 I rad daleko od kuće. 779 01:13:38,291 --> 01:13:39,500 Zdravo… 780 01:13:40,291 --> 01:13:43,750 Smirite se, molim vas. Ne znamo ništa. 781 01:13:45,541 --> 01:13:46,833 Smiri se, molim te. 782 01:14:13,041 --> 01:14:16,708 Zdravo. Kako ste, gospodine? Tražim okružnog tužioca. Jeste li ga vidjeli? 783 01:14:16,791 --> 01:14:18,333 -Ne. - Doveo je moju kćerku ovdje. 784 01:14:18,416 --> 01:14:20,291 Znaš li gdje je on? 785 01:14:20,375 --> 01:14:21,375 Ne. 786 01:14:21,958 --> 01:14:23,791 -Ne danas. - U redu. Hvala vam. 787 01:14:25,833 --> 01:14:28,583 Nismo li išli u tvoju kancelariju, Miguel? 788 01:14:28,666 --> 01:14:31,791 Da, ali prvo Želim da nešto pojedeš, u redu? 789 01:14:31,875 --> 01:14:33,333 Onda ćemo ići. 790 01:14:33,416 --> 01:14:35,791 Ne želim da se onesvijestiš pred sucem. 791 01:14:39,291 --> 01:14:41,583 Jesi li rekla mojoj mami da smo došli ovdje? 792 01:14:41,666 --> 01:14:43,833 Da, dušo, ne brini. 793 01:14:53,250 --> 01:14:55,041 Hoćeš li mi reći šta se desilo? 794 01:14:57,666 --> 01:14:59,250 Ništa se zapravo nije dogodilo. 795 01:15:00,750 --> 01:15:03,583 Ali sinoć si bila s njim. 796 01:15:05,958 --> 01:15:07,041 Dakle? 797 01:15:13,166 --> 01:15:17,083 Došao je u moju kuću i donijela mi cvijeće da me pozove da izađemo. 798 01:15:18,916 --> 01:15:20,083 I bio sam uzbuđen. 799 01:15:20,166 --> 01:15:21,000 Naravno. 800 01:15:22,958 --> 01:15:25,250 Ali moji roditelji nisu bili sretni zbog toga. 801 01:15:26,875 --> 01:15:28,458 Tako smo otišli na vježbu. 802 01:15:29,916 --> 01:15:31,250 Zajedno. 803 01:15:34,333 --> 01:15:36,250 Nismo razgovarali usput. 804 01:15:38,625 --> 01:15:42,750 Bilo me je zaista sramota kako Moji roditelji su ga liječili u mojoj kući. 805 01:15:43,625 --> 01:15:46,458 Sve u redu? O čemu si pričao/pričala? 806 01:15:47,416 --> 01:15:48,541 Bio sam otpušten. 807 01:15:48,625 --> 01:15:49,833 Otpustili su te? 808 01:15:50,375 --> 01:15:51,208 I. 809 01:15:52,958 --> 01:15:54,041 I. 810 01:15:56,208 --> 01:15:57,875 Ne znam šta im je. 811 01:15:57,958 --> 01:15:59,000 Da, da. 812 01:15:59,666 --> 01:16:01,000 Oprosti mi. 813 01:16:01,083 --> 01:16:03,083 Osjećam se krivim. 814 01:16:03,166 --> 01:16:07,208 Ne, naravno da ne. Nije tvoja krivica. 815 01:16:08,125 --> 01:16:09,833 U redu? Opusti se. 816 01:16:11,291 --> 01:16:12,458 Osvojit ću ih. 817 01:16:13,750 --> 01:16:14,833 I? 818 01:16:15,958 --> 01:16:17,416 Ne brini. 819 01:16:21,708 --> 01:16:23,583 Osvojit ću ih. 820 01:16:25,833 --> 01:16:26,875 Matijas! 821 01:16:28,041 --> 01:16:29,041 Matijas! 822 01:16:29,875 --> 01:16:31,166 Što? Što ima? 823 01:16:31,250 --> 01:16:32,708 Mjerač vremena. 824 01:16:32,791 --> 01:16:34,833 Da, jesi li spreman/spremna? 825 01:16:36,666 --> 01:16:38,041 Spremni? Kreni. 826 01:16:40,875 --> 01:16:43,000 Kada smo stigli u klub, 827 01:16:44,416 --> 01:16:45,833 ponašao se čudno. 828 01:16:47,333 --> 01:16:48,625 Ne znam. 829 01:16:49,541 --> 01:16:50,541 Čudno. 830 01:16:51,458 --> 01:16:52,791 Kao drogiran. 831 01:16:56,291 --> 01:17:00,208 I kada sam izašao iz bazena, Bio je veoma rastresen. 832 01:17:02,250 --> 01:17:04,625 Pitao sam ga je li sve u redu. 833 01:17:07,000 --> 01:17:10,666 Mislio sam da je ljut jer je zbog mene dobio otkaz. 834 01:17:10,750 --> 01:17:12,458 Šta? Otpušten je? 835 01:17:13,458 --> 01:17:14,791 Zašto? 836 01:17:16,333 --> 01:17:17,666 Reci mi. 837 01:17:19,250 --> 01:17:20,458 Vjeruj mi. 838 01:17:22,458 --> 01:17:24,000 Nikad ga nisam vidio/vidjela takvog. 839 01:17:28,166 --> 01:17:29,875 Kome se dopisuješ? 840 01:17:30,791 --> 01:17:32,000 Odgovori mi! 841 01:17:33,458 --> 01:17:34,583 Vivijana… 842 01:17:35,083 --> 01:17:36,583 Ne osjećam se dobro, Viviana. 843 01:17:36,666 --> 01:17:38,833 -Zašto šalješ poruke mojoj mami? -Ne osjećam se dobro. 844 01:17:38,916 --> 01:17:40,166 Daj mi telefon, hajde. 845 01:17:40,875 --> 01:17:44,625 -"Oprosti mi. Volim te"? - Ne, ne, ne. Čekaj. 846 01:17:44,708 --> 01:17:47,083 - Daj mi taj prokleti telefon. -Ne! Silazi! 847 01:17:52,250 --> 01:17:53,208 Jebiga. 848 01:17:54,208 --> 01:17:56,208 Viviana, mnogo krvarim, u redu? 849 01:17:57,333 --> 01:17:59,125 Udarila sam se zaista jako. 850 01:17:59,208 --> 01:18:01,333 Baš sam se jako udarila, Viviana. 851 01:18:04,375 --> 01:18:05,666 Ne osjećam se dobro. 852 01:18:05,750 --> 01:18:07,291 - Je li ovo stvarno? -Ne... 853 01:18:07,375 --> 01:18:08,958 Šta je ovo, dovraga? 854 01:18:09,041 --> 01:18:10,791 Jako sam se udario/udarila. Pomozite mi. 855 01:18:10,875 --> 01:18:14,625 Ne! Ne diraj me! Misliš li da sam glup/a? 856 01:18:15,333 --> 01:18:17,583 Jebao si mi mamu? Bolestan si! 857 01:18:18,166 --> 01:18:20,208 Imaš jadnu porodicu. 858 01:18:20,291 --> 01:18:23,250 To je tvoja prokleta porodica To me iskorištava, dovraga! 859 01:18:23,333 --> 01:18:26,083 Zamoli majku da mi oprosti, Molim vas, preklinjem vas. 860 01:18:27,666 --> 01:18:29,250 Žao mi je, Vivijana. 861 01:18:29,333 --> 01:18:32,083 Pomozite mi, molim vas. Pozovite… 862 01:18:32,791 --> 01:18:35,333 Žao mi te je. Nadam se da ćeš umrijeti. 863 01:18:37,250 --> 01:18:39,166 Daj mi telefon, molim te. 864 01:18:51,666 --> 01:18:52,875 S… 865 01:18:55,125 --> 01:18:56,875 Evo Matíasov telefon. 866 01:19:01,500 --> 01:19:02,458 Šta ti se desilo? 867 01:19:03,125 --> 01:19:05,000 -Jesi li dobro? -Da, dobro sam. 868 01:19:06,541 --> 01:19:10,166 U redu. Hej, opusti se, dušo. 869 01:19:17,958 --> 01:19:19,125 S. 870 01:19:20,166 --> 01:19:21,000 Slušaj me. 871 01:19:22,958 --> 01:19:24,625 Čekaj me u autu. 872 01:19:26,291 --> 01:19:27,208 Nemoj dugo. 873 01:19:27,291 --> 01:19:30,333 Neću dugo. Sve će biti u redu. Opusti se. 874 01:19:46,500 --> 01:19:47,916 Gadiš mi se. 875 01:19:51,041 --> 01:19:54,166 Jesi li razgovarala sa svojom kćerkom i objasnio joj sve ove gluposti? 876 01:19:54,250 --> 01:19:56,458 Jer ovo što radiš je sranje. 877 01:19:56,541 --> 01:19:58,208 Želim da odeš odavde. 878 01:19:58,291 --> 01:19:59,416 Šta? 879 01:20:01,625 --> 01:20:03,000 Želim da odeš odavde. 880 01:20:08,583 --> 01:20:11,500 Zar ne vidiš da ne radim Još uvijek za tebe, zaboga? 881 01:20:12,250 --> 01:20:14,666 Šta želiš? Više novca? 882 01:20:14,750 --> 01:20:18,208 Ne želim tvoje proklete pare! Opusti se, neću ti ništa uraditi. 883 01:20:20,833 --> 01:20:24,916 Svaki put kad tvoja žena zatvori oči, Biću tamo, jebat ću je. 884 01:20:40,000 --> 01:20:41,000 Grijeh… 885 01:20:45,208 --> 01:20:47,875 Biću tamo. Biću tamo. 886 01:20:51,750 --> 01:20:53,833 Svaki put kada zatvori oči. 887 01:20:57,166 --> 01:20:58,500 Bit ću tamo. 888 01:21:05,833 --> 01:21:07,041 Bit ću… 889 01:21:08,166 --> 01:21:09,541 Moram je vidjeti. 890 01:21:18,750 --> 01:21:21,166 Ne mogu vjerovati da je mrtav. 891 01:21:22,083 --> 01:21:23,291 Oprosti. 892 01:21:25,958 --> 01:21:27,416 Miguel, ovdje sam. Gdje si ti? 893 01:21:28,125 --> 01:21:31,458 Izvini što nisam odgovorio/la, ali sam bio veoma zauzet. 894 01:21:31,541 --> 01:21:33,625 Zašto? Gdje je moja kćerka? 895 01:21:33,708 --> 01:21:37,250 Dakle, otpušten je prije nego što se utopio. 896 01:21:38,208 --> 01:21:39,500 Jadnica. 897 01:21:39,583 --> 01:21:41,125 Prijetiš li mi? 898 01:21:41,833 --> 01:21:43,666 Vratite mi moju djecu. 899 01:21:44,166 --> 01:21:45,500 Šta želiš da uradim? 900 01:21:45,583 --> 01:21:47,000 Razgovaraj s Malenom. 901 01:21:48,000 --> 01:21:50,000 Samo pitam šta je pravedno. 902 01:21:55,416 --> 01:21:59,958 URED GLAVNOG DRŽ ... 903 01:22:00,041 --> 01:22:01,500 Malena, ovdje Lucero. 904 01:22:14,250 --> 01:22:16,791 Mislim da bi trebao/trebala znati o čemu svi pričaju. 905 01:22:16,875 --> 01:22:20,375 Netko je vidio Lucero s Matíasom. Bili su zajedno. 906 01:22:23,958 --> 01:22:25,666 Znaš da mi možeš vjerovati. 907 01:22:27,583 --> 01:22:31,041 Lucero je otpustio Matíasu. Zato su i viđeni zajedno. 908 01:22:31,958 --> 01:22:33,541 Ali on je tek ovdje počeo. 909 01:22:33,625 --> 01:22:37,083 Da, ali ispostavilo se da je tip imao je problema sa ovisnošću. 910 01:22:37,166 --> 01:22:39,416 Zato je prestao s natjecanjem u Španjolskoj. 911 01:22:39,500 --> 01:22:40,916 Ali zašto ste ga uopšte zaposlili? 912 01:22:41,000 --> 01:22:42,166 Jer nismo znali! 913 01:22:42,250 --> 01:22:45,583 Čim smo saznali, Otpustili smo ga. To je bilo… 914 01:23:01,458 --> 01:23:02,833 Nisam znao/la šta da ti kupim. 915 01:23:05,166 --> 01:23:08,041 Nikad nisam razumio/la zašto vam se ovo mjesto toliko sviđa. 916 01:23:11,541 --> 01:23:12,750 Hvala što ste došli. 917 01:23:14,833 --> 01:23:17,291 Siguran sam da nije bilo lako. 918 01:23:17,375 --> 01:23:18,625 Ni za tebe. 919 01:23:19,375 --> 01:23:23,291 Vraćaš se tamo gdje si odlučio/la Uništiti porodicu ne može biti lako. 920 01:23:24,208 --> 01:23:25,625 Šta želiš? 921 01:23:26,666 --> 01:23:27,958 Malena… 922 01:23:30,291 --> 01:23:32,166 Ono što sam uradio nije bilo planirano. 923 01:23:33,000 --> 01:23:34,125 To se jednostavno dogodilo. 924 01:23:36,541 --> 01:23:38,208 Upleo sam se u to. 925 01:23:38,291 --> 01:23:41,458 Sve što sam željela bilo je da se ponovo osjećam željeno. 926 01:23:43,750 --> 01:23:45,666 Da, bio sam sebičan, znam. 927 01:23:49,666 --> 01:23:51,083 Ali život je kratak. 928 01:23:51,958 --> 01:23:54,333 I nisam htio tamo sjediti i gledaj kako prolazi. 929 01:23:55,083 --> 01:23:57,833 -Nisi li ikada fantazirao/maštala? - Da, naravno da imam. 930 01:23:57,916 --> 01:23:59,750 Ali tome služe fantazije. 931 01:24:01,250 --> 01:24:03,750 Pa, čovjek ne može uvijek imati kontrolu. 932 01:24:05,000 --> 01:24:06,208 Da li se kaješ zbog toga? 933 01:24:08,583 --> 01:24:10,208 Gle, sve što tražim od tebe 934 01:24:11,875 --> 01:24:14,541 jesu li to naša djeca Ne plaćaj za naše greške. 935 01:24:16,291 --> 01:24:17,666 Naše greške. 936 01:24:19,333 --> 01:24:20,750 Podijeljeno starateljstvo. 937 01:24:23,000 --> 01:24:24,833 Već imate kuće. 938 01:24:25,541 --> 01:24:27,750 Ne oduzimajte im oca. 939 01:24:35,416 --> 01:24:36,916 Da, ovdje su. 940 01:24:43,416 --> 01:24:44,916 Eno ti je tata. 941 01:24:47,625 --> 01:24:48,708 Pažljivo. 942 01:25:04,500 --> 01:25:05,833 Jadna Vivijana! 943 01:25:15,250 --> 01:25:18,166 Sve će biti u redu. Tu smo za vas. 944 01:25:34,000 --> 01:25:35,750 - Ti bi uradio/la isto. -Ne. 945 01:25:37,583 --> 01:25:39,000 Nikad ne bih bio/bila u tvojoj situaciji. 946 01:25:40,125 --> 01:25:41,166 Što? 947 01:25:41,916 --> 01:25:43,375 Sretno, Lucerito. 948 01:25:45,458 --> 01:25:46,583 Moja ljubavi. 949 01:25:49,000 --> 01:25:52,041 Drago mi je što si ovdje. Čekali smo te. 950 01:26:00,958 --> 01:26:02,000 Hvala vam. 951 01:26:04,750 --> 01:26:06,916 - Lucero! Zdravo. -Zdravo. 952 01:26:07,000 --> 01:26:08,375 Žao mi je, Lucero. 953 01:26:12,833 --> 01:26:13,958 Zdravo. 954 01:26:16,333 --> 01:26:17,541 Kako si? 955 01:26:21,666 --> 01:26:23,291 -Zdravo. - Žao mi je, Lucero. 956 01:26:23,375 --> 01:26:24,375 I. 957 01:26:27,458 --> 01:26:29,041 Moram proći. 958 01:26:57,125 --> 01:27:01,458 Tata je rekao da bismo trebali ostati kod kuće. Zašto smo ovdje? 959 01:27:03,125 --> 01:27:04,458 Vjeruj mi. 960 01:27:08,791 --> 01:27:11,291 Sve će biti u redu, obećavam. 961 01:27:12,750 --> 01:27:14,625 Kako možeš to obećati? 962 01:27:16,166 --> 01:27:18,166 Čekaj me. Odmah se vraćam. 963 01:27:20,541 --> 01:27:22,291 Mama, on je stvarno povrijeđen. 964 01:27:28,041 --> 01:27:29,291 Ne brini. 965 01:27:30,125 --> 01:27:31,666 Idi sa svojim bratom. 966 01:28:18,416 --> 01:28:19,250 Ljubavi moja! 967 01:28:21,375 --> 01:28:22,750 Čekao/la sam te. 968 01:28:23,750 --> 01:28:25,083 Matías. 969 01:28:25,166 --> 01:28:26,916 Želim da počnemo ispočetka. 970 01:28:27,000 --> 01:28:32,625 U redu? I zaboravi na sve. Do sada smo prošli kroz otprilike... 971 01:28:33,583 --> 01:28:34,750 kao… 972 01:28:36,125 --> 01:28:39,250 kao kad sam te vidio kada smo bili u autu. 973 01:28:42,333 --> 01:28:43,916 Mnogo te volim. 974 01:28:44,000 --> 01:28:46,166 Volim te toliko, toliko. 975 01:28:46,958 --> 01:28:48,750 Volim te sa svime, Lucero. 976 01:28:50,625 --> 01:28:52,916 Ako me voliš, pustit ćeš me. 977 01:28:53,000 --> 01:28:54,250 Ne. 978 01:28:54,333 --> 01:28:56,250 To je nemoguće, Lucero. 979 01:28:56,750 --> 01:28:58,125 Ne mogu te pustiti. 980 01:28:58,666 --> 01:29:00,041 To je nemoguće. 981 01:29:00,916 --> 01:29:03,583 Znam da će u početku biti teško i… 982 01:29:03,666 --> 01:29:08,458 Bit će teško. Moraš otići. tvoja obitelj i tvoj posao i… 983 01:29:08,541 --> 01:29:10,541 Znam da nije lako, ali… 984 01:29:12,000 --> 01:29:13,208 Ali ja… 985 01:29:14,916 --> 01:29:17,583 Znam da ćeš mi s vremenom biti zahvalan. Vidjet ćeš. 986 01:29:18,291 --> 01:29:19,750 Vjeruj mi malo. 987 01:29:22,000 --> 01:29:24,750 Nemoj me tjerati da te povrijedim, molim te. 988 01:29:26,458 --> 01:29:28,625 Ne tjeraj me da ti rasturim porodicu. 989 01:29:48,166 --> 01:29:49,708 Šta radiš? 990 01:32:17,250 --> 01:32:18,625 Idemo kući. 991 01:32:27,875 --> 01:32:31,916 Mladi Španjolac bio je pronađen mrtav u Lomas klubu, 992 01:32:32,000 --> 01:32:33,583 koji pripada Fernandu Cortini. 993 01:32:33,666 --> 01:32:37,500 Lupita Salazar je na mjestu događaja i donosi nam ovaj izvještaj. 994 01:32:37,583 --> 01:32:38,416 Tako je. 995 01:32:38,500 --> 01:32:42,750 Okružni tužilac Mexico Cityja bio je tamo, i ovo nam je rekao. 996 01:32:42,833 --> 01:32:46,583 Da, nažalost, tijelo jednog od instruktora plivanja 997 01:32:46,666 --> 01:32:50,166 koji se nedavno pridružio Lomas klubu pronađen je beživotan. 998 01:32:50,250 --> 01:32:53,875 Ono što do sada znamo je da je ovaj dječak, Matías, španjolske nacionalnosti, 999 01:32:53,958 --> 01:32:56,916 bio je bivši profesionalni plivač u njegovoj zemlji. 1000 01:32:57,000 --> 01:33:00,250 Zbog teške ovisnosti, prestao je plivati. 1001 01:33:00,333 --> 01:33:04,125 Isključili smo znakove vanjskog nasilja, i svi znakovi ukazuju na 1002 01:33:04,208 --> 01:33:07,666 da je sebi oduzeo život zbog ove ovisnosti. 1003 01:33:07,750 --> 01:33:09,916 Više detalja ćemo vam dati kasnije. 1004 01:33:10,000 --> 01:33:12,416 Vlasnici Lomas kluba aktivno surađivati, 1005 01:33:12,500 --> 01:33:16,458 i nadamo se da ćemo uskoro moći poslati tijelo u njegovu zemlju porijekla. 1006 01:33:16,541 --> 01:33:18,291 Hvala vam, izvinite. 1007 01:33:18,375 --> 01:33:21,291 To je moj izvještaj. Obavještavat ćemo vas o tome. 1008 01:37:48,958 --> 01:37:53,958 Prijevod titlova: Alicia Núñez71187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.