Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Preuzeto sa
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Službena YIFY filmska stranica:
YTS.BZ
3
00:01:06,500 --> 00:01:09,375
ŽELJA
4
00:01:17,166 --> 00:01:19,958
LOMAS KLUB
5
00:01:23,583 --> 00:01:27,708
MJESEC RANIJE
6
00:02:00,875 --> 00:02:02,208
Dobro jutro.
7
00:02:45,541 --> 00:02:48,500
Mama, koji parfem da koristim?
Mogu li koristiti jedan od tvojih?
8
00:02:48,583 --> 00:02:51,500
Šta god želiš, dušo.
Da, ali samo malo.
9
00:02:51,583 --> 00:02:53,166
Druga haljina ti je bolje stajala.
10
00:02:53,250 --> 00:02:55,875
Da, hvala ti, ljubavi moja.
A bijela košulja?
11
00:02:55,958 --> 00:02:58,625
Promijenio sam to da bih ga malo izmiješao.
Izgleda li loše? Trebam li promijeniti?
12
00:02:58,708 --> 00:03:01,875
-Izgledaš veoma zgodno. Idemo.
-Da? Jesi li siguran/sigurna?
13
00:03:03,416 --> 00:03:04,916
Mislim da smo pozvali previše ljudi.
14
00:03:05,000 --> 00:03:07,208
Uvijek se na kraju dobro provedeš.
15
00:03:08,458 --> 00:03:11,750
Tako si zgodan, dušo moja!
16
00:03:12,791 --> 00:03:14,500
Sve zajedno, tako lijepo.
17
00:03:15,250 --> 00:03:17,833
Vau! Ne mogu vjerovati da smo u rodu.
18
00:03:17,916 --> 00:03:21,625
O čemu pričaš?
Izgledamo potpuno isto. Hej…
19
00:03:23,291 --> 00:03:25,625
Hvala vam puno što ste ovo uradili za mene.
20
00:03:26,625 --> 00:03:27,833
Mi smo tim.
21
00:03:27,916 --> 00:03:29,375
-Tim.
-Tim.
22
00:03:31,083 --> 00:03:35,833
-Ovdje su!
-Čestitam!
23
00:03:35,916 --> 00:03:37,416
Hvala vam!
24
00:03:38,166 --> 00:03:39,416
Hvala vam!
25
00:03:39,916 --> 00:03:41,166
-Hvala.
-To je sjajno!
26
00:03:41,250 --> 00:03:43,500
- Zar ih nema srama?
- Neugodno je.
27
00:03:43,583 --> 00:03:45,750
Tako si lijepa! Prekrasna/Prekrasna!
28
00:03:47,333 --> 00:03:48,458
Hvala vam.
29
00:03:48,541 --> 00:03:52,000
Da, prelijepa si!
30
00:03:52,583 --> 00:03:56,875
Baš mi je drago vidjeti vas sve ovdje.
Hvala vam puno što ste ovdje.
31
00:03:56,958 --> 00:03:59,500
Danas slavimo 20 godina braka.
32
00:03:59,583 --> 00:04:05,416
I baš kao što smo imali lijepe trenutke,
33
00:04:05,500 --> 00:04:08,500
dvoje nevjerojatne djece,
34
00:04:08,583 --> 00:04:12,541
Imali smo i teške dane i trenutke.
35
00:04:13,458 --> 00:04:14,500
Jer ljubav
36
00:04:15,458 --> 00:04:16,750
nije savršeno,
37
00:04:17,750 --> 00:04:19,083
niti je uvijek lako.
38
00:04:19,791 --> 00:04:26,375
Prava ljubav je odluka da ostane
i biraju jedno drugo iznova i iznova.
39
00:04:26,958 --> 00:04:29,583
Hvala ti, ljubavi moja, što nisi odustala,
40
00:04:30,208 --> 00:04:31,916
i zbog toga što si uvijek bio/bila tu.
41
00:04:32,000 --> 00:04:34,291
Biram da budem s tobom
42
00:04:35,291 --> 00:04:36,791
još mnogo godina.
43
00:04:36,875 --> 00:04:39,250
Cijeli moj život. Hvala ti.
44
00:04:42,750 --> 00:04:43,583
Živjela ljubav!
45
00:04:43,666 --> 00:04:44,916
Da! Bravo!
46
00:04:45,000 --> 00:04:46,166
-Volim te.
-Volim te.
47
00:04:48,000 --> 00:04:49,125
Zdravo!
48
00:04:53,458 --> 00:04:54,583
Gdje ti je mama?
49
00:04:54,666 --> 00:04:55,708
Tamo.
50
00:04:56,791 --> 00:04:59,750
-Lucero, moj najdraži prijatelju.
- Reci joj da ću je nazvati.
51
00:04:59,833 --> 00:05:03,166
Čestitam! Samo se pogledaj.
52
00:05:05,208 --> 00:05:09,833
Vi ste jedina nada za ljubav.
Izgledaš blistavo! Moramo razgovarati.
53
00:05:09,916 --> 00:05:13,791
I izgledaš užasno. Šta ti se desilo?
54
00:05:13,875 --> 00:05:15,041
Da, tačno.
55
00:05:15,833 --> 00:05:17,666
Dešavaju se teške stvari.
56
00:05:17,750 --> 00:05:21,375
Znam. Možemo li ovo uraditi drugi put?
To je moja zabava.
57
00:05:21,458 --> 00:05:24,375
Lucero, ja sam okružni tužilac
iz Mexico Cityja.
58
00:05:24,458 --> 00:05:28,000
- Trebam tvoju pomoć.
- Pomoći ću ti, ali ne sada.
59
00:05:28,083 --> 00:05:31,750
- Razgovarat ćemo sutra kod tebe doma.
-Jebeno dovraga. Koja kuća?
60
00:05:31,833 --> 00:05:34,250
Malena me izbacila iz kuće.
61
00:05:34,333 --> 00:05:36,708
Nisam spavao/spavala tri dana.
Živim u hotelu.
62
00:05:36,791 --> 00:05:39,250
- Treba mi tvoja pomoć.
- Da, pomoći ću ti. Rekao sam ti.
63
00:05:39,333 --> 00:05:41,916
-Čestitam!
- Čestitam, Fernando. Kako si?
64
00:05:42,000 --> 00:05:43,208
Dobro, hvala.
65
00:05:44,708 --> 00:05:47,500
Dajte mi šampanjac i viski, molim vas.
66
00:05:50,375 --> 00:05:51,541
Dakle?
67
00:05:52,625 --> 00:05:53,666
Almita.
68
00:05:54,458 --> 00:05:56,583
Koja je tajna trajne ljubavi?
69
00:05:59,833 --> 00:06:01,000
Nema tajne.
70
00:06:02,208 --> 00:06:03,291
Strpljenje.
71
00:06:06,125 --> 00:06:07,416
Razumijevanje toga
72
00:06:08,208 --> 00:06:11,833
Postoje stvari oko kojih se ne raspravljaš
otprilike više od jednom.
73
00:06:14,250 --> 00:06:16,583
Uvijek sam tu kad joj zatrebam.
74
00:06:16,666 --> 00:06:20,666
Pomažući joj s bilo kojim problemom
možda je i imala.
75
00:06:21,208 --> 00:06:26,375
Činim sve što mogu da joj se snovi ostvare.
ostvariti se. Bez obzira na bilo šta.
76
00:06:27,458 --> 00:06:29,916
Gdje mogu naći muškarca poput tebe?
77
00:06:38,583 --> 00:06:39,625
Bio je to potpuni uspjeh.
78
00:06:41,375 --> 00:06:43,125
Osjećalo se kao da nikada neće završiti.
79
00:06:56,500 --> 00:06:59,791
Ove stvari postaju sve teže
i teže za mene.
80
00:07:00,416 --> 00:07:03,041
O čemu pričaš?
Prirodno si talentiran/a.
81
00:07:03,750 --> 00:07:05,125
Naučiš se osmjehivati.
82
00:07:07,416 --> 00:07:09,750
Ti si odličan student/studentica.
83
00:07:12,750 --> 00:07:14,541
Imam najboljeg nastavnika/nastavnicu.
84
00:07:18,583 --> 00:07:21,041
Alma je izgledala tako lijepo, zar ne?
85
00:07:22,000 --> 00:07:23,083
Izgledala je prelijepo.
86
00:07:23,958 --> 00:07:26,000
Mislim da ona zaista ima tajne.
87
00:07:28,666 --> 00:07:31,041
Ili barem tako izgleda.
88
00:07:33,125 --> 00:07:36,875
Jer je bila besramna
gledam te cijelo popodne.
89
00:07:37,500 --> 00:07:38,833
Ona je zaljubljena u tebe.
90
00:07:40,166 --> 00:07:41,583
Takva je sa svima.
91
00:07:44,166 --> 00:07:45,000
A što je s tobom?
92
00:07:45,833 --> 00:07:46,916
Da li ti se sviđa Alma?
93
00:07:49,250 --> 00:07:50,916
Da li bi bio s njom?
94
00:07:52,875 --> 00:07:54,083
Slažem se s tobom.
95
00:07:58,291 --> 00:07:59,500
Da, ali…
96
00:08:00,625 --> 00:08:01,916
Da li biste željeli?
97
00:08:09,833 --> 00:08:11,750
Što ako je pozovemo?
98
00:08:17,041 --> 00:08:19,333
Nemoj mi reći
nikad nisi razmišljao/razmišljala o tome.
99
00:08:21,458 --> 00:08:24,166
Mislim da si ti taj/ta
ko želi nešto takvo.
100
00:08:28,166 --> 00:08:29,875
Jesam li u krivu?
101
00:08:46,875 --> 00:08:48,500
Želim biti s tobom.
102
00:08:50,000 --> 00:08:52,500
Ali koliko je vremena prošlo otkako smo se ti i ja...?
103
00:08:52,583 --> 00:08:54,291
Misliš li da ne znam?
104
00:08:55,500 --> 00:08:58,333
Ali da li zaista želiš
da o tome sada pričam?
105
00:08:59,166 --> 00:09:00,291
Pa kada onda?
106
00:09:01,041 --> 00:09:03,291
Trebamo li zakazati sastanak
za vrijeme praznika?
107
00:09:03,375 --> 00:09:06,541
U redu, savršeno. Hajde da razgovaramo.
108
00:09:09,166 --> 00:09:12,125
Predlažete li
biti s nekim drugim?
109
00:09:16,208 --> 00:09:18,458
Mislim, želiš li biti
s nekim drugim?
110
00:09:24,916 --> 00:09:27,166
U pravu si, bio je to dug dan.
111
00:09:34,583 --> 00:09:36,083
Razgovarat ćemo sutra.
112
00:09:50,000 --> 00:09:53,000
Mama, ne zaboravi to sutra
Imamo testove plivanja s mjerenjem vremena.
113
00:09:53,083 --> 00:09:54,208
U redu.
114
00:09:54,291 --> 00:09:56,125
Daj mi sekundu. Dušo.
115
00:09:56,208 --> 00:10:00,041
Možete li mi, molim vas, ponovo napuniti kapi za oči?
Nemam vremena da idem u apoteku.
116
00:10:00,125 --> 00:10:01,541
Dodao/la sam još malo vode.
117
00:10:01,625 --> 00:10:04,375
Nemam vremena da ga pijem.
Možeš li to sačuvati za kasnije?
118
00:10:04,458 --> 00:10:06,416
-Ne želim se boriti…
-Moram ići.
119
00:10:06,500 --> 00:10:07,791
Ako vi...
120
00:10:08,416 --> 00:10:09,250
-Odlaziš?
-I.
121
00:10:09,333 --> 00:10:11,250
- Želio bih razgovarati.
-Večeras. Moram ići.
122
00:10:11,333 --> 00:10:12,541
Imam klijente koji čekaju.
123
00:10:12,625 --> 00:10:15,666
Pa, djeco, i ja odlazim.
Vidimo se kasnije, u redu?
124
00:10:15,750 --> 00:10:18,375
Mama, moraš me podići
od današnjeg plivanja.
125
00:10:18,458 --> 00:10:19,291
Ćao.
126
00:10:37,041 --> 00:10:38,541
Čekaću te u baru.
127
00:10:38,625 --> 00:10:42,000
Ulaz je malo skriven.
To je veoma privatno mjesto.
128
00:10:42,083 --> 00:10:44,250
Pitajte na recepciji. Vidimo se tamo.
129
00:10:52,375 --> 00:10:55,583
Da, apsolutno sve je dostupno.
S obzirom na rezervaciju koju ste imali…
130
00:10:57,000 --> 00:10:58,041
Gospođice, oprostite.
131
00:10:58,583 --> 00:10:59,583
Gospođica.
132
00:11:00,750 --> 00:11:03,416
- Izvinite. Gdje je bar?
- Odmah ću doći.
133
00:11:05,041 --> 00:11:07,625
Ne brini, pokušajmo se malo smiriti.
134
00:11:10,333 --> 00:11:11,875
Izvinite, gdje je bar?
135
00:11:11,958 --> 00:11:13,541
Tamo. Idi pravo.
136
00:11:25,166 --> 00:11:27,958
Žao mi je, izgubio sam se. Želim stići do bara.
137
00:11:28,041 --> 00:11:31,250
Da. Skrenite ovdje.
idi niz hodnik i skreni lijevo.
138
00:11:31,333 --> 00:11:32,541
Odlično. Hvala vam.
139
00:12:30,625 --> 00:12:31,916
Žao mi je.
140
00:12:32,666 --> 00:12:35,791
Kakvo čudno mjesto. Bilo ga je teško pronaći.
141
00:12:37,041 --> 00:12:39,333
Kako si? Ne izgledaš baš dobro.
142
00:12:39,416 --> 00:12:42,875
Ne? Pitam se zašto. Dva ista, molim.
143
00:12:42,958 --> 00:12:44,125
Jedan.
144
00:12:44,208 --> 00:12:45,791
-Hajde.
-Ne.
145
00:12:46,541 --> 00:12:47,916
Jesi li je ovdje doveo/dovela?
146
00:12:51,291 --> 00:12:53,666
Zaslužuješ da budeš maltretiran, kretenu!
147
00:12:53,750 --> 00:12:56,833
O da? Koliko godina
Jeste li bili oženjeni/udata?
148
00:12:56,916 --> 00:12:58,416
-Dvadeset.
-Dvadeset.
149
00:12:58,500 --> 00:13:02,250
I hoćeš li mi to reći
Imao/la si dobar seks 20 godina?
150
00:13:02,833 --> 00:13:04,125
-I.
-I?
151
00:13:04,625 --> 00:13:06,250
Hajde, Lucero.
152
00:13:06,833 --> 00:13:07,916
Moraš živjeti.
153
00:13:08,000 --> 00:13:11,583
Ne možeš provesti cijeli život tako
od kuće do posla, s posla do kuće,
154
00:13:11,666 --> 00:13:13,125
Nedjeljom sa svekrom i svekrom.
155
00:13:13,208 --> 00:13:17,958
Moraš jesti, piti, voljeti, plesati, jebati se.
156
00:13:18,708 --> 00:13:20,083
To je ono što muškarcima treba.
157
00:13:20,166 --> 00:13:22,458
O ne! Nemoj mi to servirati,
jer i žene to rade.
158
00:13:22,541 --> 00:13:25,916
Upravo tako! Muškarcima i ženama je to potrebno.
159
00:13:26,000 --> 00:13:29,333
Jedino što sam otišao predaleko.
Pogrešna procjena.
160
00:13:29,416 --> 00:13:30,875
Pogrešna procjena?
161
00:13:33,458 --> 00:13:35,583
Što je s tobom? Koga tražiš?
162
00:13:36,500 --> 00:13:38,125
Ništa. Samo je…
163
00:13:39,416 --> 00:13:41,750
Nekako se osjećam kao
još uvijek me prate.
164
00:13:41,833 --> 00:13:47,208
Tako si nervozan/na. Opusti se!
Sve će biti u redu.
165
00:13:49,333 --> 00:13:51,833
Lucero, oni idu
da odvedem svoje djevojčice.
166
00:13:51,916 --> 00:13:55,416
Ne brini.
Zaista, pomoći ću ti.
167
00:13:56,333 --> 00:13:58,000
Vratit ćeš svoje kćerke.
168
00:13:58,833 --> 00:14:01,000
Ona ne traži tebe. Želi kuću.
169
00:14:01,083 --> 00:14:04,458
Da, pa šta? Ona je kučka.
Ljuta je, i to s dobrim razlogom--
170
00:14:04,541 --> 00:14:06,833
Slušaj, vjeruj mi.
171
00:14:07,375 --> 00:14:08,916
Vjerujem ti.
172
00:14:11,916 --> 00:14:13,416
Čekaj. Žao mi je.
173
00:14:26,875 --> 00:14:29,958
Žao mi je, draga, moram ići.
Potreban/na sam u kancelariji.
174
00:14:30,041 --> 00:14:33,375
Da, ne brini. Pobrinut ću se za to.
Izgledaš užasno.
175
00:14:33,458 --> 00:14:36,916
-Tvoja brada. Istuširaj se.
-Da, hvala vam. Da. Ćao.
176
00:15:38,916 --> 00:15:42,000
Gospodine, sigurnosne kamere
su instalirani jučer.
177
00:15:42,083 --> 00:15:45,083
-Da instaliram aplikaciju da možeš vidjeti?
-Molim vas.
178
00:15:45,625 --> 00:15:47,291
Hvala ti, Lau.
179
00:15:47,375 --> 00:15:49,708
Zamijenio sam ga i sada
fotometar pokazuje…
180
00:15:49,791 --> 00:15:54,125
Žao mi je. Cami! Cvijeće u saksiji
u hodniku, molim vas, preklinjem vas.
181
00:15:54,791 --> 00:15:56,291
Uravnoteženi klor i pH.
182
00:15:56,375 --> 00:15:59,125
U ventilu
ima pritisak za usisavanje goriva.
183
00:15:59,208 --> 00:16:00,083
Dakle, spremni smo?
184
00:16:00,166 --> 00:16:01,375
-Sve je spremno.
-Dobro.
185
00:16:02,041 --> 00:16:03,666
Trideset godina.
186
00:16:03,750 --> 00:16:04,875
Gotovo je.
187
00:16:05,583 --> 00:16:06,458
Gotovo je.
188
00:16:21,958 --> 00:16:23,000
Uđite.
189
00:16:25,500 --> 00:16:27,208
Molim vas, sačuvajte…
190
00:16:27,291 --> 00:16:31,375
Ostanite malo pozadi da biste im dali prostora.
Sada je red na starije djevojčice.
191
00:16:36,166 --> 00:16:37,666
Taman si na vrijeme.
192
00:16:39,208 --> 00:16:40,916
Jesam li išta propustio/la?
193
00:16:41,000 --> 00:16:43,500
Ne, samo da je novi trener ovdje.
194
00:16:43,583 --> 00:16:45,708
Svi smo oduševljeni tvojom odlukom.
195
00:16:45,791 --> 00:16:49,791
Pa, zdravo svima. Moje ime je Matías.
Ja sam novi trener vaših kćeri.
196
00:16:50,708 --> 00:16:53,625
Pa, pretpostavljam da već znaš, ali…
197
00:16:53,708 --> 00:16:56,750
Bio sam izabran za Olimpijske igre u Španiji,
198
00:16:56,833 --> 00:17:01,541
i želim dati sve od sebe
kako bi i oni mogli uraditi nešto slično.
199
00:17:01,625 --> 00:17:07,166
Dakle, nadam se da ću ih učiniti prvacima.
A ti, zaboravi na svoje roditelje.
200
00:17:07,750 --> 00:17:12,250
Danas je prvi trening,
ali želim da daš sve od sebe. U redu?
201
00:17:12,333 --> 00:17:13,708
Sve u redu?
202
00:17:14,208 --> 00:17:15,416
I.
203
00:17:16,083 --> 00:17:18,166
Naletio sam na njega jutros.
204
00:17:21,541 --> 00:17:22,458
Ja?
205
00:17:22,541 --> 00:17:24,958
I… Ne, u redu.
206
00:17:25,041 --> 00:17:28,833
...da budeš posvećen/a, poslušaj me,
i učinit ću vas prvacima.
207
00:17:28,916 --> 00:17:30,083
Idite na svoje pozicije.
208
00:17:30,166 --> 00:17:31,416
Spremni.
209
00:17:32,583 --> 00:17:33,625
Bilo je.
210
00:17:41,833 --> 00:17:44,875
Ponesi naočale sutra, u redu?
Oni su drugi.
211
00:17:44,958 --> 00:17:46,125
Matías.
212
00:17:47,416 --> 00:17:48,250
Kako si?
213
00:17:48,333 --> 00:17:52,166
Vrlo dobro. Hej, odličan trening.
i odličan govor. Čestitam.
214
00:17:52,250 --> 00:17:54,333
Hvala vam puno. Veoma sam vam zahvalan.
215
00:17:54,416 --> 00:17:55,291
Nema brige.
216
00:17:55,375 --> 00:17:57,791
Djela govore više od riječi.
217
00:17:58,583 --> 00:18:00,958
Dobrodošli. Ja sam Lucero, Vivianinina majka.
218
00:18:01,041 --> 00:18:03,833
- Drago mi je.
- Spreman sam. Vidimo se sutra?
219
00:18:03,916 --> 00:18:07,041
Da. Odličan posao danas. Prirodni si talent.
220
00:18:08,291 --> 00:18:10,000
Hvala vam. Idemo.
221
00:18:10,083 --> 00:18:10,958
Idemo.
222
00:18:11,041 --> 00:18:13,708
Da. Što god vam treba.
223
00:18:13,791 --> 00:18:16,166
Misliš li da mogu imati
dodatni sati sa trenerom?
224
00:18:16,250 --> 00:18:17,708
-Više?
- Želim biti odličan…
225
00:18:17,791 --> 00:18:20,375
Isto. Šta god da ti treba, tu sam.
226
00:18:20,458 --> 00:18:21,791
Bilo što.
227
00:20:26,125 --> 00:20:28,000
-Dobro jutro.
-Dobro jutro.
228
00:20:28,083 --> 00:20:30,458
Kako ste, gospodine? Zdravo, Malena.
229
00:20:31,666 --> 00:20:33,208
Da li nam se gospodin Miguel Peña neće pridružiti?
230
00:20:33,291 --> 00:20:35,583
Nažalost, neće
moći nam se pridružiti.
231
00:20:35,666 --> 00:20:38,833
Imao je svaku namjeru,
ali je zaglavio u Ministarstvu.
232
00:20:39,541 --> 00:20:40,833
Ovo je naš prijedlog.
233
00:20:43,041 --> 00:20:45,291
OBAVIJEST O PODNOŠENJU DOKUMENTA
ŽLICA
234
00:20:45,375 --> 00:20:48,083
Moj klijent je voljan
da se postigne pravedno rješenje.
235
00:20:48,166 --> 00:20:50,041
Ovo nije ono o čemu smo razgovarali.
236
00:20:50,125 --> 00:20:55,000
Međutim, on ovo neće kupiti
konstruirana priča o žrtvi.
237
00:20:55,583 --> 00:21:00,208
Ovo je predstavljeno kao moralni slučaj,
kada se u stvari radi o pravnoj stvari, gospodine.
238
00:21:00,291 --> 00:21:03,833
Izgleda da ovo nije urađeno u dobroj namjeri.
Pregledat ću to i javiti vam se.
239
00:21:03,916 --> 00:21:06,583
Osim toga, izdaja nije narativ.
240
00:21:07,958 --> 00:21:11,000
Pa, zavisi
o tome kako pričate priču.
241
00:21:12,916 --> 00:21:14,083
ZAKON CORTINE
242
00:21:21,625 --> 00:21:22,458
Žao mi je.
243
00:21:23,041 --> 00:21:24,375
Zašto ovo radiš?
244
00:21:24,458 --> 00:21:27,041
Nije ništa lično, Malena. To je moj posao.
245
00:21:27,125 --> 00:21:30,666
Znaš ti savršeno dobro
sve stvari koje mi je uradio.
246
00:21:31,250 --> 00:21:32,375
Pomozite mi, molim vas.
247
00:21:32,916 --> 00:21:34,041
Ne mogu, Malena.
248
00:21:36,125 --> 00:21:39,541
U stvari, ne bih trebao ni pričati
tebi u vezi slučaja.
249
00:21:41,166 --> 00:21:42,958
Lucero, ovo nije slučaj.
250
00:21:43,958 --> 00:21:46,125
Radi se o meni, o mojoj djeci.
251
00:21:48,250 --> 00:21:49,291
Moram ići.
252
00:22:09,875 --> 00:22:12,791
Oprostite mi, neću moći doći.
Još sam na sudu.
253
00:22:12,875 --> 00:22:14,541
Nazvat ću te kad krenem, u redu?
254
00:23:22,125 --> 00:23:23,666
Matija, odlazim.
255
00:23:23,750 --> 00:23:26,791
Octavio, da. Ne brini, ja ću zatvoriti.
256
00:23:26,875 --> 00:23:29,208
-Vidimo se sutra!
-Vidimo se sutra!
257
00:25:45,750 --> 00:25:48,833
Hej! Matías, padaće kiša.
258
00:25:49,333 --> 00:25:50,625
Odvest ću te.
259
00:26:03,791 --> 00:26:08,041
Pa zašto onda šampion trenira djevojke?
na drugoj strani svijeta?
260
00:26:11,708 --> 00:26:13,875
Ozlijedio sam se i morao sam prestati s natjecanjem.
261
00:26:14,958 --> 00:26:16,583
O, žao mi je.
262
00:26:16,666 --> 00:26:17,625
Zaista mi je žao.
263
00:26:17,708 --> 00:26:20,666
U početku je bilo teško, očigledno, ali sada…
264
00:26:21,583 --> 00:26:23,166
Oslobođen sam svog tog pritiska.
265
00:26:23,250 --> 00:26:27,291
Tako da sada mogu pronaći druge puteve.
266
00:26:30,791 --> 00:26:32,208
Pa, siguran sam da ćeš ih naći.
267
00:26:34,083 --> 00:26:36,291
Imaš taj sjaj u očima.
268
00:26:39,666 --> 00:26:40,916
Hvala vam.
269
00:26:44,583 --> 00:26:46,125
Ne! Bilo je to tako. Tako.
270
00:26:46,208 --> 00:26:49,166
- Moraš mi ranije reći.
- Bilo je to tamo s desne strane.
271
00:26:49,250 --> 00:26:53,250
- Nisam bio ovdje godinama.
- Okreni se i vrati se.
272
00:26:54,291 --> 00:26:55,625
Poznajete li ovo područje?
273
00:26:55,708 --> 00:26:57,958
Da, znao sam to veoma dobro.
274
00:26:58,500 --> 00:27:01,333
Pa, živio sam nekoliko blokova dalje.
275
00:27:01,416 --> 00:27:02,541
Kakva serija!
276
00:27:04,708 --> 00:27:05,875
Živjeli ste ovdje?
277
00:27:08,333 --> 00:27:09,833
Nikad ne bih pretpostavio/la.
278
00:27:11,333 --> 00:27:13,291
Imam mnogo tajni.
279
00:27:22,541 --> 00:27:23,375
Dobro…
280
00:27:23,458 --> 00:27:26,166
Pa, hvala ti na vožnji.
281
00:27:32,041 --> 00:27:33,166
Doviđenja.
282
00:27:44,375 --> 00:27:45,625
Žao mi je.
283
00:27:49,875 --> 00:27:51,291
Kada ću te ponovo vidjeti?
284
00:27:52,083 --> 00:27:53,416
Na natjecanju.
285
00:27:55,083 --> 00:27:57,708
Zašto na natjecanju? Za mjesec je.
286
00:27:57,791 --> 00:27:59,458
Iskoristite vrijeme i vježbajte.
287
00:28:00,083 --> 00:28:01,583
Možda ćeš me sljedeći put pobijediti.
288
00:28:12,708 --> 00:28:13,541
Hvala vam.
289
00:30:12,375 --> 00:30:13,625
Puno posla?
290
00:30:14,708 --> 00:30:15,666
I.
291
00:30:15,750 --> 00:30:18,791
Nisam imao/imala vremena da idem
na bazen ujutro.
292
00:30:29,500 --> 00:30:31,166
Kako je prošlo sa Malenom?
293
00:30:32,416 --> 00:30:33,500
Teško.
294
00:30:34,208 --> 00:30:35,625
Veoma teško.
295
00:30:35,708 --> 00:30:36,958
Žao mi je.
296
00:30:38,791 --> 00:30:40,333
Možeš li mi reći kasnije?
297
00:30:45,625 --> 00:30:49,000
Oh, imam grčeve.
Ne želim danas ići plivati.
298
00:30:49,625 --> 00:30:51,750
Ovo je posljednji veliki napor, dušo.
299
00:30:51,833 --> 00:30:53,375
Ne osjećaš se dobro?
300
00:30:53,458 --> 00:30:58,208
To je šteta. Matías očekuje bebu.
vaš poziv za zakazivanje privatnih lekcija.
301
00:30:58,291 --> 00:31:00,291
Ozbiljno? Hvala!
302
00:31:00,875 --> 00:31:03,208
-Ti si najbolji/najbolja.
- Opsjednut/a si.
303
00:31:03,791 --> 00:31:05,166
Julijan…
304
00:31:05,250 --> 00:31:07,416
Barem sam u nečemu dobar/dobra.
305
00:31:08,541 --> 00:31:09,916
O, stvarno?
306
00:31:10,000 --> 00:31:13,041
Pa, barem
Ne pokušavam nikoga impresionirati.
307
00:31:13,541 --> 00:31:17,250
M: ZDRAVO ŠEFE…
308
00:31:17,333 --> 00:31:20,791
M: TO JE GUBITNIK OD SINOĆ
309
00:31:26,416 --> 00:31:27,875
Možeš ti to!
310
00:31:30,291 --> 00:31:32,166
Idemo! Idemo!
311
00:31:33,583 --> 00:31:35,458
Dobro, Viviana! Idemo!
312
00:31:35,541 --> 00:31:36,875
Novi rekord!
313
00:31:37,625 --> 00:31:38,708
I!
314
00:31:39,916 --> 00:31:41,750
1:09.
315
00:31:41,833 --> 00:31:42,666
Dobro!
316
00:31:42,750 --> 00:31:45,166
Vrlo dobro.
Zaista mi se sviđa taj snažan udarac.
317
00:31:45,250 --> 00:31:46,958
Jesi li vidio/la Lucíu, kako se kotrlja?
318
00:31:47,041 --> 00:31:50,166
Ona stavlja rame
skoro je ovdje na vrhu njene brade. Bam!
319
00:31:50,250 --> 00:31:53,708
I što se događa?
Izgleda kao da letiš. Brže.
320
00:31:53,791 --> 00:31:55,208
-Zdravo!
-Veoma brzo.
321
00:31:55,750 --> 00:31:57,000
Pogledaj.
322
00:31:57,083 --> 00:31:59,000
Mama, šta radiš ovdje?
323
00:31:59,083 --> 00:32:00,333
Dogovorili smo se da ću te ja pokupiti.
324
00:32:00,416 --> 00:32:02,958
Ne. Rekli smo da idem s Lucijom.
325
00:32:03,041 --> 00:32:04,791
Ups, izvini, zbunio/la sam se.
326
00:32:05,291 --> 00:32:06,750
Pa, kako je prošlo?
327
00:32:06,833 --> 00:32:09,166
Vi je smanjila svoje vrijeme za gotovo sekundu.
328
00:32:09,750 --> 00:32:11,875
Veoma dobro, dušo!
329
00:32:11,958 --> 00:32:13,208
-Veoma dobro!
-Hvala vam.
330
00:32:13,875 --> 00:32:18,208
U stvari, Matías, kada je Lucero bio
naših godina, stigla je do državnog prvenstva.
331
00:32:18,291 --> 00:32:19,125
Nema šanse!
332
00:32:19,208 --> 00:32:22,208
Da. Jedina razlika je,
Pobijedit ću. Ćao.
333
00:32:22,291 --> 00:32:23,291
- Vau.
-Ćao.
334
00:32:23,375 --> 00:32:24,291
Idemo.
335
00:32:24,375 --> 00:32:27,333
- Želim da budeš kod kuće do 9:00, u redu?
-Vidimo se sutra!
336
00:32:29,625 --> 00:32:31,375
Kako si dobio/la moj broj?
337
00:32:32,875 --> 00:32:35,583
Pitao sam recepcionara
za broj mog šefa.
338
00:33:24,083 --> 00:33:25,458
Dolaziš li često ovdje?
339
00:33:27,875 --> 00:33:28,916
Ne.
340
00:33:29,000 --> 00:33:30,125
Što?
341
00:33:31,208 --> 00:33:32,750
A što je s tobom?
342
00:33:32,833 --> 00:33:34,583
Radiš li ovo često?
343
00:33:35,208 --> 00:33:36,875
Izlaziti s mamama mojih sportista?
344
00:33:47,416 --> 00:33:50,333
Ne, obično to ne radim, nikad.
345
00:33:51,083 --> 00:33:52,625
To je prvi put.
346
00:33:55,000 --> 00:33:58,083
I ne zbog nedostatka prilika, zaista.
347
00:34:01,083 --> 00:34:02,333
Ali sviđaš mi se.
348
00:34:07,583 --> 00:34:09,416
Jesi li uvijek ovako direktan/direktna?
349
00:34:31,958 --> 00:34:35,708
Zar ne misliš da kada si iskren,
saznaješ više o ljudima?
350
00:34:39,166 --> 00:34:40,250
Možda.
351
00:34:56,125 --> 00:34:57,958
Zašto si me doveo/dovela ovdje?
352
00:35:46,625 --> 00:35:48,666
Prelijepa si. Prelijepa si.
353
00:35:49,208 --> 00:35:50,291
Prekrasno.
354
00:35:51,208 --> 00:35:52,208
Prelijepa si.
355
00:36:56,541 --> 00:36:57,875
Broj četiri.
356
00:36:58,500 --> 00:37:01,791
Kreni naprijed. Broj tri. Kreni.
357
00:37:01,875 --> 00:37:04,833
Naprijed. Broj dva. Snažno.
358
00:37:04,916 --> 00:37:07,875
Viviana, zapamti. Tvoje noge. Snažno.
359
00:37:08,458 --> 00:37:10,958
Da? To je to. Broj jedan.
360
00:37:12,708 --> 00:37:15,375
U redu, spreman. Snažno, u redu?
361
00:37:16,583 --> 00:37:17,416
Bilo je.
362
00:37:19,875 --> 00:37:23,083
To je to! Još, još.
Dalje, dalje. Vrlo dobro, Viviana.
363
00:37:23,875 --> 00:37:25,875
M
Izlazim za 30. Jesi li unutra?
364
00:37:25,958 --> 00:37:27,375
Jedva čekam da te vidim.
365
00:37:30,416 --> 00:37:31,458
Vrlo dobro.
366
00:37:34,000 --> 00:37:35,125
Vivijana.
367
00:37:37,916 --> 00:37:39,541
To je to. Dalje.
368
00:37:44,958 --> 00:37:48,041
-I?
- Cris, kako izgleda moje popodne?
369
00:37:51,166 --> 00:37:52,500
Spakirano.
370
00:37:54,375 --> 00:37:56,708
Otkažite sve, molim vas.
371
00:37:56,791 --> 00:37:59,625
Da. Da, vidjet ćeš.
372
00:38:00,833 --> 00:38:04,000
Cure, danas ste odlično vježbale.
Nevjerojatan/na si.
373
00:38:10,041 --> 00:38:12,625
Hajde! To je tako očigledno, druže!
374
00:38:12,708 --> 00:38:13,833
Prestani!
375
00:38:13,916 --> 00:38:16,125
Mislim,
Sliniš na sve strane.
376
00:38:18,083 --> 00:38:19,833
Voliš li cvijeće? Kao ovo?
377
00:38:19,916 --> 00:38:21,625
- Volim ih.
-I?
378
00:38:23,458 --> 00:38:24,416
Stvarno?
379
00:38:25,250 --> 00:38:27,000
Nisu ti se svidjeli?
380
00:38:27,083 --> 00:38:28,791
Nisi ih volio/voljela.
381
00:38:30,708 --> 00:38:32,458
- Nisu ti se svidjeli?
-I.
382
00:38:32,541 --> 00:38:34,541
Nisu ti se svidjeli. Jebiga.
383
00:38:35,041 --> 00:38:36,125
Znao sam to.
384
00:38:57,375 --> 00:38:59,791
Žališ li za nečim
nikad nisi uradio/la?
385
00:39:05,000 --> 00:39:06,583
Sa tim licem?
386
00:39:06,666 --> 00:39:07,916
Šta?
387
00:39:08,000 --> 00:39:09,250
Šta?
388
00:40:06,625 --> 00:40:12,583
Živjeli za najbriljantnije i najnevjerojatnije
advokat u Meksiku. Zaista, Lucero…
389
00:40:13,500 --> 00:40:16,083
Grebeš mi leđa,
a ja ću tvoje ogrebati.
390
00:40:17,000 --> 00:40:18,000
Živjeli.
391
00:40:19,750 --> 00:40:23,375
To su slučajevi poput vašeg
koji odvjetnicima daju tako lošu reputaciju.
392
00:40:23,458 --> 00:40:24,750
U pravu je po tom pitanju.
393
00:40:24,833 --> 00:40:27,250
- Zbogom…
- Žao mi je, odmah se vraćam.
394
00:40:36,916 --> 00:40:38,083
Zdravo.
395
00:40:40,375 --> 00:40:41,958
Jeste li se osjećali krivim?
396
00:40:48,166 --> 00:40:49,625
Mislim,
397
00:40:49,708 --> 00:40:53,166
Kada to postaje pogrešna procjena?
398
00:40:54,083 --> 00:40:55,125
Nema šanse!
399
00:40:58,291 --> 00:40:59,291
Stvarno?
400
00:41:05,083 --> 00:41:09,333
Ne. Nije tako.
To je samo istraživanje za tvoj slučaj.
401
00:41:09,916 --> 00:41:11,666
I koga mi istražujemo?
402
00:41:13,708 --> 00:41:17,458
Ne. Ne možeš to ovako ostaviti.
Moraš mi reći.
403
00:41:25,708 --> 00:41:26,833
Još jedna tekila?
404
00:41:27,416 --> 00:41:28,500
Hajde.
405
00:41:31,625 --> 00:41:33,458
- A ti, ljubavi moja?
-Dobro sam.
406
00:41:36,333 --> 00:41:37,583
Matijas, zdravo.
407
00:41:37,666 --> 00:41:39,291
-Viviana, šta ima?
- Mogu li ući?
408
00:41:39,375 --> 00:41:40,708
Da, uđite.
409
00:41:43,541 --> 00:41:45,708
Htio/htjela sam te pitati ako…
410
00:41:46,708 --> 00:41:48,791
Ako mislite da bismo mogli…
411
00:41:49,541 --> 00:41:50,375
I?
412
00:41:50,458 --> 00:41:52,791
Ako mislite da možemo uvesti dodatne sate,
413
00:41:52,875 --> 00:41:55,375
jer mislim da smo veoma dobar tim.
414
00:41:55,458 --> 00:41:56,583
I… ne znam.
415
00:41:56,666 --> 00:41:59,083
Da, možemo to uraditi. Smislit ćemo.
416
00:41:59,166 --> 00:42:03,958
Samo sam ti izuzetno zahvalan/zahvalna.
Ti si najbolji trener kojeg sam ikada imao/imala.
417
00:42:04,041 --> 00:42:05,791
- Stvarno? Hvala vam puno.
-I.
418
00:42:05,875 --> 00:42:07,375
Ne, hvala.
419
00:42:07,458 --> 00:42:09,208
Viviana, ne. Žao mi je.
420
00:42:09,291 --> 00:42:10,625
-Ne, u redu?
-Žao mi je.
421
00:42:10,708 --> 00:42:12,375
Ne. U redu je. Ali nemoj…
422
00:42:12,458 --> 00:42:15,375
-Ja sam idiot.
-Ne! Ne brini. Zaista.
423
00:42:16,125 --> 00:42:17,625
Vidimo se sutra.
424
00:43:21,750 --> 00:43:24,333
Da, sada sam kod kuće. Drago mi je da si nazvao/la.
425
00:43:24,416 --> 00:43:26,541
Htio sam ti reći da sljedeće sedmice
426
00:43:26,625 --> 00:43:30,166
moramo obaviti održavanje
na bazenu i par mašina.
427
00:43:30,250 --> 00:43:33,291
Dakle, moramo promijeniti raspored većine…
428
00:43:34,125 --> 00:43:35,125
Šta?
429
00:43:38,666 --> 00:43:39,708
Šta?
430
00:43:43,500 --> 00:43:45,125
O čemu pričaš?
431
00:43:52,500 --> 00:43:55,291
Zajebavaš li se sa mnom, Matíase?
Je li ovo šala?
432
00:43:59,208 --> 00:44:02,583
Ne. Gdje si? Na putu sam.
433
00:44:03,750 --> 00:44:04,833
Gdje su…?
434
00:44:06,250 --> 00:44:07,333
Matías.
435
00:44:28,583 --> 00:44:30,250
Gdje si bio/bila?
436
00:44:30,333 --> 00:44:33,750
Htio sam se tuširati,
ali si mi počeo nedostajati.
437
00:45:07,958 --> 00:45:09,625
Ne moraš to reći.
438
00:45:11,208 --> 00:45:13,083
Ali ako je to dobro za mene,
439
00:45:14,416 --> 00:45:15,500
i to je…
440
00:45:17,333 --> 00:45:18,958
To mora biti dobro i za tebe.
441
00:45:22,250 --> 00:45:23,666
Ne nužno.
442
00:45:51,083 --> 00:45:52,166
Zdravo.
443
00:45:55,750 --> 00:45:58,750
Ali nikad prije nisam dolazio toliko puta.
444
00:47:36,666 --> 00:47:39,875
Znaš šta? Nikad nisam osjetio/la
ono što osjećam s tobom, s bilo kim.
445
00:47:40,958 --> 00:47:42,291
Zaista.
446
00:47:42,375 --> 00:47:44,416
Oženjen/a sam.
Ne tražim dečka.
447
00:47:49,916 --> 00:47:51,250
Hoćeš li mi slomiti srce?
448
00:48:04,458 --> 00:48:05,833
Znaš da sam te lagao/la?
449
00:48:12,083 --> 00:48:14,833
Nisam prestao s natjecanjem.
zbog moje povrede.
450
00:48:19,666 --> 00:48:21,958
Prestao sam se natjecati jer je liječnik…
451
00:48:24,458 --> 00:48:30,375
Propisali su mi neke tablete.
koje je trebalo biti zbog bolova.
452
00:48:32,125 --> 00:48:33,875
I navukao sam se.
453
00:48:36,875 --> 00:48:38,125
Teško.
454
00:48:45,333 --> 00:48:47,083
Mogao sam biti zaista odličan.
455
00:48:50,416 --> 00:48:51,916
I sve sam izgubio/la.
456
00:49:03,833 --> 00:49:05,625
Ali ne bih ništa mijenjao/la.
457
00:49:07,375 --> 00:49:09,791
Jer sve kroz šta sam prošao/prošla
doveo me ovdje tebi.
458
00:49:15,041 --> 00:49:17,583
I nema drugog mjesta gdje bih radije bio/bila.
459
00:49:20,625 --> 00:49:21,875
Volim te.
460
00:49:49,083 --> 00:49:50,333
Beba?
461
00:49:50,416 --> 00:49:52,333
Ništa nije u redu, mama.
462
00:49:52,416 --> 00:49:53,541
Vivijana?
463
00:49:54,125 --> 00:49:55,416
To nije ništa.
464
00:49:58,041 --> 00:49:59,375
Što se dogodilo?
465
00:50:00,500 --> 00:50:02,041
To je jednostavno glupo.
466
00:50:02,125 --> 00:50:03,125
Evo ti čaj.
467
00:50:03,208 --> 00:50:05,208
Nije važno. Reci mi.
468
00:50:10,416 --> 00:50:11,958
Zašto mi ne kažeš?
469
00:50:12,041 --> 00:50:14,208
Vivi, moraš joj reći.
470
00:50:14,833 --> 00:50:15,916
Šta?
471
00:50:19,000 --> 00:50:20,833
Lucero? Jesi li kod kuće, dušo?
472
00:50:20,916 --> 00:50:22,125
Dolazim.
473
00:50:26,333 --> 00:50:27,875
Nije ništa ozbiljno, mama.
474
00:50:28,375 --> 00:50:31,250
Nemoj reći tati jer će se brinuti.
475
00:50:31,333 --> 00:50:33,708
Samo sam nervozan zbog natjecanja.
476
00:50:34,416 --> 00:50:35,958
Neću mu reći.
477
00:50:44,000 --> 00:50:47,208
Želim da znaš
da ću uvijek, uvijek…
478
00:50:48,000 --> 00:50:49,541
biti tu za tebe.
479
00:50:51,083 --> 00:50:53,541
Ti si mi najvažnija stvar.
480
00:50:53,625 --> 00:50:54,750
U redu?
481
00:50:56,708 --> 00:50:58,750
Idi spavati. Veoma je kasno.
482
00:51:11,583 --> 00:51:14,000
Nemoj ni pomišljati da kažeš mami.
483
00:51:16,875 --> 00:51:18,000
Dođi ovamo.
484
00:51:32,375 --> 00:51:34,041
Opet kasniš.
485
00:51:36,166 --> 00:51:37,166
I.
486
00:51:38,125 --> 00:51:39,166
Žao mi je.
487
00:51:43,875 --> 00:51:45,583
Imaš li šta da mi kažeš?
488
00:51:49,625 --> 00:51:50,750
Ne.
489
00:51:55,541 --> 00:51:56,625
Od?
490
00:52:01,166 --> 00:52:02,250
Ne.
491
00:52:03,541 --> 00:52:05,291
Stvari ne funkcioniraju tako.
492
00:52:06,333 --> 00:52:09,916
Neću se raspravljati s tobom!
Tačka, kraj priče.
493
00:52:12,333 --> 00:52:13,875
- Ko je to bio?
-Posao.
494
00:52:13,958 --> 00:52:15,625
-TKATI?
-Radi, sine! Zašto je to važno?
495
00:52:15,708 --> 00:52:18,166
Tata! Šta je s tobom?
496
00:52:25,375 --> 00:52:26,625
Što se dogodilo?
497
00:52:29,166 --> 00:52:32,708
M
VIDIMO SE VEČERAS?
498
00:52:32,791 --> 00:52:34,375
Julijane, što se dogodilo?
499
00:52:34,458 --> 00:52:37,666
MORAM RAZGOVARATI S TOBOM. VAŽNO JE.
500
00:52:37,750 --> 00:52:40,416
IZLUĐUJEŠ ME. TREBAŠ MI!
501
00:52:43,541 --> 00:52:45,375
I zatvoriš usta.
502
00:52:46,333 --> 00:52:47,375
U redu?
503
00:52:48,333 --> 00:52:49,541
Čemu to služi?
504
00:52:49,625 --> 00:52:51,791
To je za sve
Natjeraš me da to uradim tamo unutra.
505
00:52:51,875 --> 00:52:54,083
- Ali ja te plaćam.
- O, molim te!
506
00:52:57,708 --> 00:52:59,958
- Želimo kuću.
-Slažem se.
507
00:53:01,250 --> 00:53:02,416
I vikendica.
508
00:53:03,750 --> 00:53:06,000
Ne. Miguel je naslijedio tu kuću.
509
00:53:06,083 --> 00:53:07,791
Šta je onda na stolu?
510
00:53:08,583 --> 00:53:09,791
Prijedlog koji smo vam dali.
511
00:53:11,083 --> 00:53:14,208
- I neće biti bolje.
- U redu, Cortina!
512
00:53:15,791 --> 00:53:18,416
Ne brini, Malena.
Borit ćemo se za to.
513
00:53:20,875 --> 00:53:22,000
Dobro…
514
00:53:23,875 --> 00:53:25,333
Moram trčati.
515
00:53:27,083 --> 00:53:29,916
Lucero, hvala ti puno.
516
00:53:36,083 --> 00:53:37,458
Vidimo se sutra.
517
00:53:38,500 --> 00:53:39,500
U redu.
518
00:53:40,750 --> 00:53:41,916
Doviđenja, Malena.
519
00:53:42,833 --> 00:53:43,833
Lucero.
520
00:53:45,041 --> 00:53:47,916
Daj mi minut. Dođi, sjedi pored mene.
521
00:53:55,833 --> 00:53:58,208
Malena, već sam ti rekla, ne…
522
00:53:59,291 --> 00:54:01,458
Ne mogu ti pomoći, žao mi je.
523
00:54:01,541 --> 00:54:03,583
Opusti se. U redu je.
524
00:54:06,083 --> 00:54:07,208
PRAVNI ZAKON ÁVILE
ODVJETNIK
525
00:54:07,291 --> 00:54:08,541
Šta je to?
526
00:54:10,916 --> 00:54:12,166
Konačna ponuda.
527
00:54:52,458 --> 00:54:55,833
Znaš li o čemu sam razmišljao/razmišljala
prvi put kada smo se sreli na bazenu,
528
00:54:55,916 --> 00:54:57,708
kada si me pogledao/la?
529
00:54:57,791 --> 00:55:01,250
A imam osjećaj kao da je to bilo prije jednog vijeka.
530
00:55:01,333 --> 00:55:05,333
-Toliko davno. A sada sam lud...
- Slušaj, Matías. Matías! Slušati.
531
00:55:05,416 --> 00:55:07,916
- Zovem te desetak puta…
- Moram ti nešto reći.
532
00:55:08,875 --> 00:55:10,416
Ovo mora prestati.
533
00:55:10,500 --> 00:55:11,833
Šta?
534
00:55:13,416 --> 00:55:15,625
-Znam da…
- Šta misliš pod tim da ovo mora prestati?
535
00:55:15,708 --> 00:55:20,208
Ovo je trebalo biti zabavno i lagano
za oboje od nas, i više nije.
536
00:55:20,291 --> 00:55:22,458
- Ne mogu te više vidjeti.
- Šališ se?
537
00:55:22,541 --> 00:55:24,166
- Šališ se?
-Ne.
538
00:55:25,041 --> 00:55:26,750
Ne. Pogledaj.
539
00:55:30,333 --> 00:55:32,041
I ja sam se odlično proveo/la.
540
00:55:34,000 --> 00:55:35,666
Ali te više ne mogu vidjeti.
541
00:55:41,333 --> 00:55:42,583
To je zbog tvog muža.
542
00:55:42,666 --> 00:55:43,708
Ne.
543
00:55:43,791 --> 00:55:45,083
I.
544
00:55:45,166 --> 00:55:48,625
Lucero, znam da ti je život grozan
i želiš da odatle odeš.
545
00:55:48,708 --> 00:55:49,708
Znam veoma dobro--
546
00:55:49,791 --> 00:55:51,375
Šta ti znaš o mom životu?
547
00:55:52,125 --> 00:55:54,000
Ne poznaješ me.
548
00:55:54,083 --> 00:55:56,208
Poznajem te savršeno dobro.
549
00:55:56,291 --> 00:56:00,875
Misliš da sam dijete? Poznajem te!
Voliš me. Već si mi to rekao/rekla…
550
00:56:00,958 --> 00:56:03,333
Ne, dečko.
To su stvari koje ljudi govore u krevetu.
551
00:56:10,458 --> 00:56:12,125
Čekaj malo. Pogledaj me.
552
00:56:12,208 --> 00:56:14,583
-Dođi.
- Da, pogledaj me.
553
00:56:14,666 --> 00:56:15,750
Odlično sam se proveo/la.
554
00:56:16,833 --> 00:56:18,250
Ali gotovo je.
555
00:56:18,333 --> 00:56:20,208
Više ne možemo biti zajedno.
556
00:56:21,416 --> 00:56:23,500
-To nije istina.
-Doviđenja.
557
00:57:18,375 --> 00:57:19,708
Šta ti misliš?
558
00:57:20,666 --> 00:57:23,708
Šta mogu reći, Lucero?
To je sve što tražimo.
559
00:57:23,791 --> 00:57:26,166
Da, promijenili smo mišljenje.
560
00:57:26,250 --> 00:57:27,791
Mislimo da je to fer.
561
00:57:29,416 --> 00:57:30,875
Mislim da je odlično.
562
00:57:30,958 --> 00:57:32,416
Morat ću razgovarati sa svojim klijentom,
563
00:57:32,500 --> 00:57:35,666
ali mislim da će biti
veoma zadovoljan ovim.
564
00:57:36,458 --> 00:57:38,625
Da. I ja tako mislim.
565
00:57:40,500 --> 00:57:41,500
Ja,
566
00:57:41,583 --> 00:57:42,791
dobro...
567
00:57:44,416 --> 00:57:46,375
Vjerujem da će s ovom promjenom,
568
00:57:46,875 --> 00:57:48,541
Svako neprijateljstvo će biti riješeno.
569
00:57:57,250 --> 00:58:00,875
Lucero, ko te je, dovraga, ovlastio?
dati sve Maleni?
570
00:58:00,958 --> 00:58:03,416
Javi se na telefon!
Nećeš se izvući s ovim.
571
00:58:03,500 --> 00:58:06,000
Bolje bi ti bilo da me nazoveš ponovo, dovraga.
572
00:58:06,083 --> 00:58:07,791
-Izvinite što prekidam.
-I?
573
00:58:07,875 --> 00:58:10,041
- Vaš klijent je ovdje.
- Ne očekujem nikoga.
574
00:58:10,125 --> 00:58:12,291
Trebam li mu reći da sačeka?
575
00:58:13,666 --> 00:58:15,375
Pobrinuću se za njega, hvala.
576
00:58:15,458 --> 00:58:16,875
Zatvorite vrata, molim vas.
577
00:58:16,958 --> 00:58:17,958
I.
578
00:58:20,375 --> 00:58:22,250
Žao mi je. Žao mi je!
579
00:58:22,333 --> 00:58:25,333
-Šta radiš ovdje?
- Žao mi je, morao/la sam te vidjeti.
580
00:58:25,416 --> 00:58:26,458
Ne možeš doći ovdje.
581
00:58:26,541 --> 00:58:29,125
- Nisi se javljao/la.
- Moraš otići!
582
00:58:29,208 --> 00:58:32,125
Idem sada, ne brini. Niko me nije vidio.
583
00:58:32,208 --> 00:58:34,875
-Matias, bio sam jasan s tobom!
- Da, bio/bila si.
584
00:58:34,958 --> 00:58:38,000
I zato želim da razgovaram.
Potpuno si u pravu.
585
00:58:41,791 --> 00:58:47,208
Nisam uopšte mogao/mogla spavati razmišljajući
o jučerašnjem danu, i u pravu si.
586
00:58:48,000 --> 00:58:49,208
U pravu si.
587
00:58:50,083 --> 00:58:53,458
Nije to ono što smo planirali. Rekao si mi.
to od početka. U pravu si.
588
00:58:53,541 --> 00:58:54,375
I.
589
00:58:54,458 --> 00:58:57,291
Šta ćemo sada?
Jer te mnogo volim.
590
00:58:57,375 --> 00:58:58,541
O, molim te!
591
00:58:58,625 --> 00:59:00,583
Zaista, mnogo te volim.
592
00:59:01,416 --> 00:59:02,708
Slušaj me.
593
00:59:03,541 --> 00:59:05,875
- Ovo nije ljubav.
- Da, to je ljubav.
594
00:59:05,958 --> 00:59:09,166
-Ne. Ti si dijete. Ostavi me na miru.
- Ja sam dijete?
595
00:59:09,250 --> 00:59:11,583
Nemoj me zajebavati!
Znaš li šta je ljubav?
596
00:59:11,666 --> 00:59:14,458
Da li tvoj prokleti muž
Znaš li šta je ljubav? Ja sam dijete?
597
00:59:14,541 --> 00:59:16,500
Ne zezaj se s mojim mužem, čuješ li me?
598
00:59:16,583 --> 00:59:18,833
-Ne...
- Ne petljaj se s mojom obitelji.
599
00:59:20,833 --> 00:59:23,000
Tvoj muž je taj
ko se u ovo umiješao.
600
00:59:23,083 --> 00:59:24,666
Sam se umiješao.
601
00:59:24,750 --> 00:59:27,333
Pogledajte šta imate pored sebe.
602
00:59:27,416 --> 00:59:32,000
Gle! Lucero, imaš muža.
s velikom maštom, pogledajte.
603
00:59:32,083 --> 00:59:34,541
On ima novca
da plati za svoje glupe fantazije.
604
00:59:34,625 --> 00:59:36,416
Gle! Gle šta me tjera da uradim.
605
00:59:37,458 --> 00:59:39,166
- Jeste li nas snimili?
- Zamolio me je.
606
00:59:39,250 --> 00:59:41,916
- Hoćeš li me ucjenjivati?
-Platio mi je da nas snimam.
607
00:59:42,000 --> 00:59:45,125
Uvijek je znao gdje smo
i šta smo radili!
608
00:59:50,000 --> 00:59:54,333
Ali sam prekršio taj dogovor. Jer želim
da budem s tobom, jer te volim…
609
00:59:54,416 --> 00:59:55,250
Pusti me!
610
00:59:55,833 --> 00:59:58,416
-Pusti me! Odlazi.
- Ali dogovor je otkazan.
611
00:59:58,500 --> 01:00:01,666
- Kristijane! Kristijane! Kris!
-Lucero, ne. Stani.
612
01:00:02,375 --> 01:00:05,625
Lucero, molim te, smiri se. Jebiga, ne.
613
01:00:05,708 --> 01:00:08,541
- Prestani. Dogovor je otkazan, molim te, Lucero.
-Izlazi.
614
01:00:10,750 --> 01:00:13,000
- Žao mi je, ali moraš ići…
- Znam, znam!
615
01:00:16,208 --> 01:00:17,416
Odlazim.
616
01:00:17,916 --> 01:00:18,750
Odlazim.
617
01:00:19,791 --> 01:00:21,333
Sve je u redu, Cris.
618
01:00:23,708 --> 01:00:24,791
Oprosti.
619
01:00:41,250 --> 01:00:42,500
Zdravo, dušo.
620
01:00:51,250 --> 01:00:52,416
Jesi li dobro?
621
01:00:55,750 --> 01:00:56,791
Šta se dešava?
622
01:00:59,333 --> 01:01:00,333
Šta se dešava?
623
01:01:02,333 --> 01:01:04,958
Jesi li ozbiljan/ozbiljna? Šta si mislio/mislila?
624
01:01:05,791 --> 01:01:07,833
Mogli ste uštedjeti novac.
625
01:01:07,916 --> 01:01:10,000
Da sam znao/la
da su te te stvari uzbuđivale,
626
01:01:10,083 --> 01:01:12,166
Pozvao bih te da gledaš.
627
01:01:13,250 --> 01:01:15,208
Nikad ti nije palo na pamet da pitaš?
628
01:01:15,291 --> 01:01:18,833
Umjesto toga, otišli ste i zaposlili
Prvi kreten kojeg možeš naći?
629
01:01:22,791 --> 01:01:26,166
- Mislio sam da je to ono što želiš.
- A kako ti znaš šta sam ja htio?
630
01:01:26,250 --> 01:01:27,708
Jer si mi rekao/rekla!
631
01:01:28,750 --> 01:01:29,833
Rekao sam ti?
632
01:01:30,333 --> 01:01:31,708
O čemu pričaš?
633
01:01:32,458 --> 01:01:35,708
Na zabavi.
Predložio si da budem s Almom.
634
01:01:36,750 --> 01:01:40,250
Ne, ne, ne, Fernando.
Ne izvrći moje riječi.
635
01:01:41,416 --> 01:01:45,458
Naravno, poznajem te odlično,
i veoma dobro znam
636
01:01:45,541 --> 01:01:48,208
labirintni put
u koji si se upleo/uplela.
637
01:01:48,291 --> 01:01:50,875
Do tog zaključka si sam došao.
638
01:01:50,958 --> 01:01:53,583
I je li se isplatilo? Je li ti se svidjelo?
639
01:01:54,208 --> 01:01:57,291
Je li ti se svidjela tvoja fantazija?
Je li ti se svidjelo ono što si vidio/vidjela?
640
01:02:03,708 --> 01:02:07,833
Slušaj. Ti si imala aferu, ne ja.
641
01:02:07,916 --> 01:02:09,583
O tome pričamo.
642
01:02:22,125 --> 01:02:24,375
Željela sam da me ponovo pogledaš.
643
01:02:38,791 --> 01:02:40,833
Samo sam te htio usrećiti.
644
01:02:43,500 --> 01:02:45,958
Mama, neko te traži.
645
01:02:46,541 --> 01:02:47,541
Za mene?
646
01:02:52,166 --> 01:02:53,500
Sve je u redu.
647
01:02:59,583 --> 01:03:00,583
Tko je ovo?
648
01:03:00,666 --> 01:03:01,916
Zamjena.
649
01:03:17,041 --> 01:03:20,666
- Šta? Ne gledaj me tako.
- Mama, pogledaj ko je ovdje.
650
01:03:21,375 --> 01:03:22,791
Dobar dan.
651
01:03:27,000 --> 01:03:28,083
Mama…
652
01:03:30,666 --> 01:03:32,125
Donio/la sam ti cvijeće.
653
01:03:32,708 --> 01:03:35,291
Prekrasne su. Hvala ti, Matías.
654
01:03:35,375 --> 01:03:36,916
Mislim da su mamini omiljeni.
655
01:03:37,583 --> 01:03:39,291
- Zaista?
- Hvala ti, Matiase.
656
01:03:42,416 --> 01:03:45,583
- Matías, zdravo.
- Kako si, Fernando?
657
01:03:46,833 --> 01:03:47,666
Dođi.
658
01:03:48,833 --> 01:03:51,500
Imaš divnu kćerku.
659
01:03:52,166 --> 01:03:53,333
Zaista.
660
01:03:54,958 --> 01:03:59,833
I… Pa, htio sam doći ovdje
lično, pred tobom,
661
01:03:59,916 --> 01:04:02,875
da tražim tvoju dozvolu
i vidjeti mogu li je pozvati da izađemo.
662
01:04:03,791 --> 01:04:07,166
Cijenim gest, ali…
663
01:04:07,250 --> 01:04:09,583
Mislim da je ovo malo neprimjereno.
664
01:04:10,083 --> 01:04:10,958
Neprikladno?
665
01:04:11,875 --> 01:04:13,166
Razumijem vašu zabrinutost.
666
01:04:13,250 --> 01:04:14,583
Šta misliš?
667
01:04:14,666 --> 01:04:16,083
Da, Viviana, on je tvoj trener.
668
01:04:16,166 --> 01:04:19,166
Pa šta? Ne razumijem.
u čemu je problem.
669
01:04:19,250 --> 01:04:20,541
-Koga briga?
-Dobro?
670
01:04:22,000 --> 01:04:24,083
Oprostite, želite li nešto popiti?
671
01:04:24,875 --> 01:04:25,708
-I.
-U redu.
672
01:04:25,791 --> 01:04:28,875
Ostavite svoje stvari tamo,
i vidimo se u kuhinji.
673
01:04:28,958 --> 01:04:30,416
Hvala ti, Vivijana.
674
01:04:39,666 --> 01:04:40,791
Oprosti.
675
01:04:55,125 --> 01:04:57,958
Mislim da je najbolje što mogu uraditi
trenirati četiri sata ujutro,
676
01:04:58,916 --> 01:05:03,125
dva sata popodne,
a vikendi su izuzetno važni
677
01:05:03,208 --> 01:05:05,875
jer imamo bazen samo za sebe.
678
01:05:05,958 --> 01:05:09,166
Moći ćemo uložiti sate,
i tako pravimo razliku.
679
01:05:09,250 --> 01:05:11,083
-Je li tako?
-Da, naravno.
680
01:05:11,583 --> 01:05:13,125
Šta ti misliš?
681
01:05:17,916 --> 01:05:22,541
Neću ti naplaćivati prekovremeni rad, Fernando.
Možete biti mirni.
682
01:05:22,625 --> 01:05:24,708
Tako si drag/draga. Hvala ti.
683
01:05:27,416 --> 01:05:28,875
Drago mi je što to mogu uraditi.
684
01:05:35,166 --> 01:05:39,083
Znam da je loša sreća nazdravljati vodom,
ili nazdravimo.
685
01:05:39,166 --> 01:05:45,333
Tebi, tvojoj porodici i…
Pa, da me učiniš dijelom ove porodice.
686
01:05:46,250 --> 01:05:49,375
Jesi li ozbiljan/ozbiljna?
Rekao sam ti da se držiš podalje od njega.
687
01:05:52,916 --> 01:05:55,625
-Matias, želim razgovarati s tobom... vani.
- Da, što je to?
688
01:05:57,916 --> 01:05:59,166
Šta je to?
689
01:05:59,750 --> 01:06:01,333
Ne razumijem šta se dešava.
690
01:06:01,416 --> 01:06:05,166
Da sam znao/la da ćeš biti ovakav/a,
Ne bih ga pozvala. Žao mi je.
691
01:06:05,250 --> 01:06:07,583
Viviana, molim te, ne brini.
Tu sam za tebe.
692
01:06:07,666 --> 01:06:11,041
Nije me briga. Želim da prestanemo skrivati se.
Zato ne brinite, molim vas.
693
01:06:11,125 --> 01:06:13,250
- Znaš šta? Hajde da vježbamo.
-I.
694
01:06:13,333 --> 01:06:16,041
Žao mi je. Znam da je ovo teško razumjeti.
695
01:06:16,125 --> 01:06:18,125
- Ne diraj me, mama.
-Hajde.
696
01:06:18,708 --> 01:06:20,416
Ćao, ljudi. Izvinite.
697
01:06:29,541 --> 01:06:31,541
Šta nije u redu s tobom?
698
01:06:35,916 --> 01:06:37,791
Sve imam snimljeno.
699
01:06:37,875 --> 01:06:40,333
Pokušavaš li me ucjenjivati, kretenu?
700
01:06:40,416 --> 01:06:41,750
Ne pokušavam.
701
01:06:42,416 --> 01:06:43,958
- Ne vrijeđaj me.
-Ne bojim te se.
702
01:06:44,708 --> 01:06:45,583
Trebao bi biti.
703
01:06:46,625 --> 01:06:48,250
Ne poznaješ me.
704
01:06:48,750 --> 01:06:51,958
Viviana, Uber je stigao.
Žao nam je zbog neugodnosti.
705
01:06:59,708 --> 01:07:01,000
Vivijana.
706
01:07:12,708 --> 01:07:15,500
Nemoj samo stajati tu. Uradi nešto!
707
01:07:19,500 --> 01:07:20,750
Hajde, Julijane.
708
01:07:23,791 --> 01:07:26,958
Ne, ne. Ti ostani ovdje. Idem po nju.
709
01:07:46,458 --> 01:07:49,666
JEDAN DAN KASNIJE
710
01:08:47,166 --> 01:08:48,958
Moraš nešto pojesti.
711
01:08:49,875 --> 01:08:52,333
Nisam gladan/gladna. Idem u svoju sobu.
712
01:08:53,875 --> 01:08:55,583
Napravit ću ti smoothie.
713
01:09:09,458 --> 01:09:10,583
Lucero!
714
01:09:13,041 --> 01:09:14,166
Miguel.
715
01:09:16,291 --> 01:09:17,833
Izvini, htio sam te pozvati.
716
01:09:17,916 --> 01:09:20,875
Ne brini.
Svijet je u posljednje vrijeme veoma uznemiren,
717
01:09:20,958 --> 01:09:22,500
i svi su uvijek veoma zauzeti.
718
01:09:23,208 --> 01:09:24,125
Hej, druže.
719
01:09:26,583 --> 01:09:27,750
Šta te dovodi ovdje?
720
01:09:29,250 --> 01:09:30,291
Imam loše vijesti.
721
01:09:31,708 --> 01:09:34,166
I došao sam da vidim kako ti mogu pomoći.
722
01:09:34,250 --> 01:09:35,625
Hvala što ste došli.
723
01:09:36,333 --> 01:09:38,416
U delikatnoj smo situaciji.
724
01:09:39,083 --> 01:09:40,708
Da, razumijem.
725
01:09:40,791 --> 01:09:43,791
Odlučio sam da dođem lično da te obavijestim.
726
01:09:43,875 --> 01:09:47,291
Prednost je imati prijatelje
u uredu okružnog tužitelja, zar ne?
727
01:10:17,958 --> 01:10:19,500
Matiase, želim razgovarati s tobom…
728
01:10:19,583 --> 01:10:20,750
Da, što je to?
729
01:10:21,458 --> 01:10:22,458
Šta je to?
730
01:10:23,375 --> 01:10:25,583
Ne razumijem šta se dešava.
731
01:10:25,666 --> 01:10:28,916
Da sam znao/la da ćeš biti ovakav/a,
Ne bih ga pozvala.
732
01:10:29,000 --> 01:10:31,083
- Znaš šta? Hajde da vježbamo.
-I.
733
01:10:31,166 --> 01:10:34,000
Žao mi je. Znam da je ovo teško razumjeti.
734
01:10:34,083 --> 01:10:36,000
Ne diraj me, mama.
735
01:10:49,666 --> 01:10:54,916
Pa, jutros smo primili poziv
od klupskog osiguranja
736
01:10:55,000 --> 01:10:59,041
obavještavajući nas o otkriću.
Kao vlasnici, imate direktnu odgovornost.
737
01:11:03,666 --> 01:11:06,458
Jesi li mogao/mogla išta vidjeti
na kamerama?
738
01:11:26,000 --> 01:11:28,708
LOMAS KLUB
739
01:11:34,416 --> 01:11:35,708
Ne.
740
01:11:35,791 --> 01:11:37,541
Očigledno su bili isključeni.
741
01:11:38,458 --> 01:11:41,041
Mama, Lucía me zove. Šta da radim?
742
01:11:41,125 --> 01:11:42,500
Odgovori joj.
743
01:11:45,625 --> 01:11:46,750
Zdravo, Lucija.
744
01:11:49,000 --> 01:11:51,625
Da, znam.
Izvini što nisam ranije odgovorio/la.
745
01:11:53,666 --> 01:11:55,500
U redu. Vidimo se kasnije.
746
01:11:57,833 --> 01:11:59,875
Ona kaže da roditelji
stižu u klub.
747
01:11:59,958 --> 01:12:02,541
Moramo ići.
Moramo umiriti porodice.
748
01:12:02,625 --> 01:12:03,541
I.
749
01:12:03,625 --> 01:12:07,083
Znamo da je Viviana bila
posljednja osoba koja je bila s Matíasom.
750
01:12:07,166 --> 01:12:09,833
Hej, ne. Ne.
Ona nema nikakve veze s ovim.
751
01:12:09,916 --> 01:12:12,291
U redu, smirite se. Smirimo se svi.
752
01:12:12,375 --> 01:12:15,750
Bolje je da je odvedem u kancelariju.
prije nego što policija dođe po nju.
753
01:12:15,833 --> 01:12:17,166
Miguel.
754
01:12:17,250 --> 01:12:19,250
Znaš da je Viviana nevina.
755
01:12:19,333 --> 01:12:20,750
Znam, Lucero.
756
01:12:21,416 --> 01:12:24,625
I kunem se da ću učiniti sve
da se uvjeriš da je tvoja kćerka dobro.
757
01:12:26,583 --> 01:12:29,416
Onda ću poći s tobom
u ured okružnog tužitelja.
758
01:12:30,125 --> 01:12:32,166
Ti idi u klub, a ja ću ići s njima.
759
01:12:32,750 --> 01:12:33,666
Lucero,
760
01:12:34,166 --> 01:12:37,083
Viviana mora poći sa mnom.
Bila je posljednja koja je vidjela Matíasa.
761
01:12:37,166 --> 01:12:38,541
U redu, razumijem.
762
01:12:39,125 --> 01:12:42,000
Ne brini, to je protokol.
Vidimo se tamo.
763
01:12:54,166 --> 01:12:57,666
LIJEČNI VEŠTIK
764
01:13:03,416 --> 01:13:06,000
-Fernando, drago mi je da si ovdje.
- Čekali smo te.
765
01:13:06,083 --> 01:13:06,916
Gdje se nalazi Lucero?
766
01:13:07,000 --> 01:13:11,000
Lucero je kod kuće. Ona je mala…
Ne, ona je... Kasnije.
767
01:13:13,916 --> 01:13:15,666
Šta se dogodilo? Šta znamo?
768
01:13:15,750 --> 01:13:17,750
Ništa, ne znamo ništa…
769
01:13:17,833 --> 01:13:18,916
Kako je to moguće?
770
01:13:19,000 --> 01:13:20,458
-Odmah se vraćam.
-U redu.
771
01:13:20,541 --> 01:13:21,708
Zdravo.
772
01:13:21,791 --> 01:13:22,791
Gdje je Vivijana?
773
01:13:24,875 --> 01:13:27,458
Dobro jutro.
Ja sam gospodin Cortina. Ja sam vlasnik.
774
01:13:27,541 --> 01:13:29,375
Ne. On nije bio normalan momak.
775
01:13:29,458 --> 01:13:31,208
Iskreno, nikad mi se nije sviđao.
776
01:13:31,291 --> 01:13:34,208
Ali je bio dobar trener. I tako mlad…
777
01:13:34,291 --> 01:13:36,250
Ali on je bio dijete kao i svako od nas.
778
01:13:36,333 --> 01:13:38,208
I rad daleko od kuće.
779
01:13:38,291 --> 01:13:39,500
Zdravo…
780
01:13:40,291 --> 01:13:43,750
Smirite se, molim vas. Ne znamo ništa.
781
01:13:45,541 --> 01:13:46,833
Smiri se, molim te.
782
01:14:13,041 --> 01:14:16,708
Zdravo. Kako ste, gospodine?
Tražim okružnog tužioca. Jeste li ga vidjeli?
783
01:14:16,791 --> 01:14:18,333
-Ne.
- Doveo je moju kćerku ovdje.
784
01:14:18,416 --> 01:14:20,291
Znaš li gdje je on?
785
01:14:20,375 --> 01:14:21,375
Ne.
786
01:14:21,958 --> 01:14:23,791
-Ne danas.
- U redu. Hvala vam.
787
01:14:25,833 --> 01:14:28,583
Nismo li išli u tvoju kancelariju, Miguel?
788
01:14:28,666 --> 01:14:31,791
Da, ali prvo
Želim da nešto pojedeš, u redu?
789
01:14:31,875 --> 01:14:33,333
Onda ćemo ići.
790
01:14:33,416 --> 01:14:35,791
Ne želim da se onesvijestiš
pred sucem.
791
01:14:39,291 --> 01:14:41,583
Jesi li rekla mojoj mami da smo došli ovdje?
792
01:14:41,666 --> 01:14:43,833
Da, dušo, ne brini.
793
01:14:53,250 --> 01:14:55,041
Hoćeš li mi reći šta se desilo?
794
01:14:57,666 --> 01:14:59,250
Ništa se zapravo nije dogodilo.
795
01:15:00,750 --> 01:15:03,583
Ali sinoć si bila s njim.
796
01:15:05,958 --> 01:15:07,041
Dakle?
797
01:15:13,166 --> 01:15:17,083
Došao je u moju kuću
i donijela mi cvijeće da me pozove da izađemo.
798
01:15:18,916 --> 01:15:20,083
I bio sam uzbuđen.
799
01:15:20,166 --> 01:15:21,000
Naravno.
800
01:15:22,958 --> 01:15:25,250
Ali moji roditelji nisu bili sretni zbog toga.
801
01:15:26,875 --> 01:15:28,458
Tako smo otišli na vježbu.
802
01:15:29,916 --> 01:15:31,250
Zajedno.
803
01:15:34,333 --> 01:15:36,250
Nismo razgovarali usput.
804
01:15:38,625 --> 01:15:42,750
Bilo me je zaista sramota kako
Moji roditelji su ga liječili u mojoj kući.
805
01:15:43,625 --> 01:15:46,458
Sve u redu?
O čemu si pričao/pričala?
806
01:15:47,416 --> 01:15:48,541
Bio sam otpušten.
807
01:15:48,625 --> 01:15:49,833
Otpustili su te?
808
01:15:50,375 --> 01:15:51,208
I.
809
01:15:52,958 --> 01:15:54,041
I.
810
01:15:56,208 --> 01:15:57,875
Ne znam šta im je.
811
01:15:57,958 --> 01:15:59,000
Da, da.
812
01:15:59,666 --> 01:16:01,000
Oprosti mi.
813
01:16:01,083 --> 01:16:03,083
Osjećam se krivim.
814
01:16:03,166 --> 01:16:07,208
Ne, naravno da ne. Nije tvoja krivica.
815
01:16:08,125 --> 01:16:09,833
U redu? Opusti se.
816
01:16:11,291 --> 01:16:12,458
Osvojit ću ih.
817
01:16:13,750 --> 01:16:14,833
I?
818
01:16:15,958 --> 01:16:17,416
Ne brini.
819
01:16:21,708 --> 01:16:23,583
Osvojit ću ih.
820
01:16:25,833 --> 01:16:26,875
Matijas!
821
01:16:28,041 --> 01:16:29,041
Matijas!
822
01:16:29,875 --> 01:16:31,166
Što? Što ima?
823
01:16:31,250 --> 01:16:32,708
Mjerač vremena.
824
01:16:32,791 --> 01:16:34,833
Da, jesi li spreman/spremna?
825
01:16:36,666 --> 01:16:38,041
Spremni? Kreni.
826
01:16:40,875 --> 01:16:43,000
Kada smo stigli u klub,
827
01:16:44,416 --> 01:16:45,833
ponašao se čudno.
828
01:16:47,333 --> 01:16:48,625
Ne znam.
829
01:16:49,541 --> 01:16:50,541
Čudno.
830
01:16:51,458 --> 01:16:52,791
Kao drogiran.
831
01:16:56,291 --> 01:17:00,208
I kada sam izašao iz bazena,
Bio je veoma rastresen.
832
01:17:02,250 --> 01:17:04,625
Pitao sam ga je li sve u redu.
833
01:17:07,000 --> 01:17:10,666
Mislio sam da je ljut
jer je zbog mene dobio otkaz.
834
01:17:10,750 --> 01:17:12,458
Šta? Otpušten je?
835
01:17:13,458 --> 01:17:14,791
Zašto?
836
01:17:16,333 --> 01:17:17,666
Reci mi.
837
01:17:19,250 --> 01:17:20,458
Vjeruj mi.
838
01:17:22,458 --> 01:17:24,000
Nikad ga nisam vidio/vidjela takvog.
839
01:17:28,166 --> 01:17:29,875
Kome se dopisuješ?
840
01:17:30,791 --> 01:17:32,000
Odgovori mi!
841
01:17:33,458 --> 01:17:34,583
Vivijana…
842
01:17:35,083 --> 01:17:36,583
Ne osjećam se dobro, Viviana.
843
01:17:36,666 --> 01:17:38,833
-Zašto šalješ poruke mojoj mami?
-Ne osjećam se dobro.
844
01:17:38,916 --> 01:17:40,166
Daj mi telefon, hajde.
845
01:17:40,875 --> 01:17:44,625
-"Oprosti mi. Volim te"?
- Ne, ne, ne. Čekaj.
846
01:17:44,708 --> 01:17:47,083
- Daj mi taj prokleti telefon.
-Ne! Silazi!
847
01:17:52,250 --> 01:17:53,208
Jebiga.
848
01:17:54,208 --> 01:17:56,208
Viviana, mnogo krvarim, u redu?
849
01:17:57,333 --> 01:17:59,125
Udarila sam se zaista jako.
850
01:17:59,208 --> 01:18:01,333
Baš sam se jako udarila, Viviana.
851
01:18:04,375 --> 01:18:05,666
Ne osjećam se dobro.
852
01:18:05,750 --> 01:18:07,291
- Je li ovo stvarno?
-Ne...
853
01:18:07,375 --> 01:18:08,958
Šta je ovo, dovraga?
854
01:18:09,041 --> 01:18:10,791
Jako sam se udario/udarila. Pomozite mi.
855
01:18:10,875 --> 01:18:14,625
Ne! Ne diraj me!
Misliš li da sam glup/a?
856
01:18:15,333 --> 01:18:17,583
Jebao si mi mamu? Bolestan si!
857
01:18:18,166 --> 01:18:20,208
Imaš jadnu porodicu.
858
01:18:20,291 --> 01:18:23,250
To je tvoja prokleta porodica
To me iskorištava, dovraga!
859
01:18:23,333 --> 01:18:26,083
Zamoli majku da mi oprosti,
Molim vas, preklinjem vas.
860
01:18:27,666 --> 01:18:29,250
Žao mi je, Vivijana.
861
01:18:29,333 --> 01:18:32,083
Pomozite mi, molim vas. Pozovite…
862
01:18:32,791 --> 01:18:35,333
Žao mi te je. Nadam se da ćeš umrijeti.
863
01:18:37,250 --> 01:18:39,166
Daj mi telefon, molim te.
864
01:18:51,666 --> 01:18:52,875
S…
865
01:18:55,125 --> 01:18:56,875
Evo Matíasov telefon.
866
01:19:01,500 --> 01:19:02,458
Šta ti se desilo?
867
01:19:03,125 --> 01:19:05,000
-Jesi li dobro?
-Da, dobro sam.
868
01:19:06,541 --> 01:19:10,166
U redu. Hej, opusti se, dušo.
869
01:19:17,958 --> 01:19:19,125
S.
870
01:19:20,166 --> 01:19:21,000
Slušaj me.
871
01:19:22,958 --> 01:19:24,625
Čekaj me u autu.
872
01:19:26,291 --> 01:19:27,208
Nemoj dugo.
873
01:19:27,291 --> 01:19:30,333
Neću dugo.
Sve će biti u redu. Opusti se.
874
01:19:46,500 --> 01:19:47,916
Gadiš mi se.
875
01:19:51,041 --> 01:19:54,166
Jesi li razgovarala sa svojom kćerkom
i objasnio joj sve ove gluposti?
876
01:19:54,250 --> 01:19:56,458
Jer ovo što radiš je sranje.
877
01:19:56,541 --> 01:19:58,208
Želim da odeš odavde.
878
01:19:58,291 --> 01:19:59,416
Šta?
879
01:20:01,625 --> 01:20:03,000
Želim da odeš odavde.
880
01:20:08,583 --> 01:20:11,500
Zar ne vidiš da ne radim
Još uvijek za tebe, zaboga?
881
01:20:12,250 --> 01:20:14,666
Šta želiš? Više novca?
882
01:20:14,750 --> 01:20:18,208
Ne želim tvoje proklete pare!
Opusti se, neću ti ništa uraditi.
883
01:20:20,833 --> 01:20:24,916
Svaki put kad tvoja žena zatvori oči,
Biću tamo, jebat ću je.
884
01:20:40,000 --> 01:20:41,000
Grijeh…
885
01:20:45,208 --> 01:20:47,875
Biću tamo. Biću tamo.
886
01:20:51,750 --> 01:20:53,833
Svaki put kada zatvori oči.
887
01:20:57,166 --> 01:20:58,500
Bit ću tamo.
888
01:21:05,833 --> 01:21:07,041
Bit ću…
889
01:21:08,166 --> 01:21:09,541
Moram je vidjeti.
890
01:21:18,750 --> 01:21:21,166
Ne mogu vjerovati da je mrtav.
891
01:21:22,083 --> 01:21:23,291
Oprosti.
892
01:21:25,958 --> 01:21:27,416
Miguel, ovdje sam. Gdje si ti?
893
01:21:28,125 --> 01:21:31,458
Izvini što nisam odgovorio/la,
ali sam bio veoma zauzet.
894
01:21:31,541 --> 01:21:33,625
Zašto? Gdje je moja kćerka?
895
01:21:33,708 --> 01:21:37,250
Dakle, otpušten je prije nego što se utopio.
896
01:21:38,208 --> 01:21:39,500
Jadnica.
897
01:21:39,583 --> 01:21:41,125
Prijetiš li mi?
898
01:21:41,833 --> 01:21:43,666
Vratite mi moju djecu.
899
01:21:44,166 --> 01:21:45,500
Šta želiš da uradim?
900
01:21:45,583 --> 01:21:47,000
Razgovaraj s Malenom.
901
01:21:48,000 --> 01:21:50,000
Samo pitam šta je pravedno.
902
01:21:55,416 --> 01:21:59,958
URED GLAVNOG DRŽ ...
903
01:22:00,041 --> 01:22:01,500
Malena, ovdje Lucero.
904
01:22:14,250 --> 01:22:16,791
Mislim da bi trebao/trebala znati
o čemu svi pričaju.
905
01:22:16,875 --> 01:22:20,375
Netko je vidio Lucero s Matíasom.
Bili su zajedno.
906
01:22:23,958 --> 01:22:25,666
Znaš da mi možeš vjerovati.
907
01:22:27,583 --> 01:22:31,041
Lucero je otpustio Matíasu.
Zato su i viđeni zajedno.
908
01:22:31,958 --> 01:22:33,541
Ali on je tek ovdje počeo.
909
01:22:33,625 --> 01:22:37,083
Da, ali ispostavilo se da je tip
imao je problema sa ovisnošću.
910
01:22:37,166 --> 01:22:39,416
Zato je prestao s natjecanjem u Španjolskoj.
911
01:22:39,500 --> 01:22:40,916
Ali zašto ste ga uopšte zaposlili?
912
01:22:41,000 --> 01:22:42,166
Jer nismo znali!
913
01:22:42,250 --> 01:22:45,583
Čim smo saznali,
Otpustili smo ga. To je bilo…
914
01:23:01,458 --> 01:23:02,833
Nisam znao/la šta da ti kupim.
915
01:23:05,166 --> 01:23:08,041
Nikad nisam razumio/la
zašto vam se ovo mjesto toliko sviđa.
916
01:23:11,541 --> 01:23:12,750
Hvala što ste došli.
917
01:23:14,833 --> 01:23:17,291
Siguran sam da nije bilo lako.
918
01:23:17,375 --> 01:23:18,625
Ni za tebe.
919
01:23:19,375 --> 01:23:23,291
Vraćaš se tamo gdje si odlučio/la
Uništiti porodicu ne može biti lako.
920
01:23:24,208 --> 01:23:25,625
Šta želiš?
921
01:23:26,666 --> 01:23:27,958
Malena…
922
01:23:30,291 --> 01:23:32,166
Ono što sam uradio nije bilo planirano.
923
01:23:33,000 --> 01:23:34,125
To se jednostavno dogodilo.
924
01:23:36,541 --> 01:23:38,208
Upleo sam se u to.
925
01:23:38,291 --> 01:23:41,458
Sve što sam željela bilo je da se ponovo osjećam željeno.
926
01:23:43,750 --> 01:23:45,666
Da, bio sam sebičan, znam.
927
01:23:49,666 --> 01:23:51,083
Ali život je kratak.
928
01:23:51,958 --> 01:23:54,333
I nisam htio tamo sjediti
i gledaj kako prolazi.
929
01:23:55,083 --> 01:23:57,833
-Nisi li ikada fantazirao/maštala?
- Da, naravno da imam.
930
01:23:57,916 --> 01:23:59,750
Ali tome služe fantazije.
931
01:24:01,250 --> 01:24:03,750
Pa, čovjek ne može uvijek imati kontrolu.
932
01:24:05,000 --> 01:24:06,208
Da li se kaješ zbog toga?
933
01:24:08,583 --> 01:24:10,208
Gle, sve što tražim od tebe
934
01:24:11,875 --> 01:24:14,541
jesu li to naša djeca
Ne plaćaj za naše greške.
935
01:24:16,291 --> 01:24:17,666
Naše greške.
936
01:24:19,333 --> 01:24:20,750
Podijeljeno starateljstvo.
937
01:24:23,000 --> 01:24:24,833
Već imate kuće.
938
01:24:25,541 --> 01:24:27,750
Ne oduzimajte im oca.
939
01:24:35,416 --> 01:24:36,916
Da, ovdje su.
940
01:24:43,416 --> 01:24:44,916
Eno ti je tata.
941
01:24:47,625 --> 01:24:48,708
Pažljivo.
942
01:25:04,500 --> 01:25:05,833
Jadna Vivijana!
943
01:25:15,250 --> 01:25:18,166
Sve će biti u redu.
Tu smo za vas.
944
01:25:34,000 --> 01:25:35,750
- Ti bi uradio/la isto.
-Ne.
945
01:25:37,583 --> 01:25:39,000
Nikad ne bih bio/bila u tvojoj situaciji.
946
01:25:40,125 --> 01:25:41,166
Što?
947
01:25:41,916 --> 01:25:43,375
Sretno, Lucerito.
948
01:25:45,458 --> 01:25:46,583
Moja ljubavi.
949
01:25:49,000 --> 01:25:52,041
Drago mi je što si ovdje.
Čekali smo te.
950
01:26:00,958 --> 01:26:02,000
Hvala vam.
951
01:26:04,750 --> 01:26:06,916
- Lucero! Zdravo.
-Zdravo.
952
01:26:07,000 --> 01:26:08,375
Žao mi je, Lucero.
953
01:26:12,833 --> 01:26:13,958
Zdravo.
954
01:26:16,333 --> 01:26:17,541
Kako si?
955
01:26:21,666 --> 01:26:23,291
-Zdravo.
- Žao mi je, Lucero.
956
01:26:23,375 --> 01:26:24,375
I.
957
01:26:27,458 --> 01:26:29,041
Moram proći.
958
01:26:57,125 --> 01:27:01,458
Tata je rekao da bismo trebali ostati kod kuće.
Zašto smo ovdje?
959
01:27:03,125 --> 01:27:04,458
Vjeruj mi.
960
01:27:08,791 --> 01:27:11,291
Sve će biti u redu, obećavam.
961
01:27:12,750 --> 01:27:14,625
Kako možeš to obećati?
962
01:27:16,166 --> 01:27:18,166
Čekaj me. Odmah se vraćam.
963
01:27:20,541 --> 01:27:22,291
Mama, on je stvarno povrijeđen.
964
01:27:28,041 --> 01:27:29,291
Ne brini.
965
01:27:30,125 --> 01:27:31,666
Idi sa svojim bratom.
966
01:28:18,416 --> 01:28:19,250
Ljubavi moja!
967
01:28:21,375 --> 01:28:22,750
Čekao/la sam te.
968
01:28:23,750 --> 01:28:25,083
Matías.
969
01:28:25,166 --> 01:28:26,916
Želim da počnemo ispočetka.
970
01:28:27,000 --> 01:28:32,625
U redu? I zaboravi na sve.
Do sada smo prošli kroz otprilike...
971
01:28:33,583 --> 01:28:34,750
kao…
972
01:28:36,125 --> 01:28:39,250
kao kad sam te vidio
kada smo bili u autu.
973
01:28:42,333 --> 01:28:43,916
Mnogo te volim.
974
01:28:44,000 --> 01:28:46,166
Volim te toliko, toliko.
975
01:28:46,958 --> 01:28:48,750
Volim te sa svime, Lucero.
976
01:28:50,625 --> 01:28:52,916
Ako me voliš, pustit ćeš me.
977
01:28:53,000 --> 01:28:54,250
Ne.
978
01:28:54,333 --> 01:28:56,250
To je nemoguće, Lucero.
979
01:28:56,750 --> 01:28:58,125
Ne mogu te pustiti.
980
01:28:58,666 --> 01:29:00,041
To je nemoguće.
981
01:29:00,916 --> 01:29:03,583
Znam da će u početku biti teško i…
982
01:29:03,666 --> 01:29:08,458
Bit će teško. Moraš otići.
tvoja obitelj i tvoj posao i…
983
01:29:08,541 --> 01:29:10,541
Znam da nije lako, ali…
984
01:29:12,000 --> 01:29:13,208
Ali ja…
985
01:29:14,916 --> 01:29:17,583
Znam da ćeš mi s vremenom biti zahvalan.
Vidjet ćeš.
986
01:29:18,291 --> 01:29:19,750
Vjeruj mi malo.
987
01:29:22,000 --> 01:29:24,750
Nemoj me tjerati da te povrijedim, molim te.
988
01:29:26,458 --> 01:29:28,625
Ne tjeraj me da ti rasturim porodicu.
989
01:29:48,166 --> 01:29:49,708
Šta radiš?
990
01:32:17,250 --> 01:32:18,625
Idemo kući.
991
01:32:27,875 --> 01:32:31,916
Mladi Španjolac bio je
pronađen mrtav u Lomas klubu,
992
01:32:32,000 --> 01:32:33,583
koji pripada Fernandu Cortini.
993
01:32:33,666 --> 01:32:37,500
Lupita Salazar je na mjestu događaja
i donosi nam ovaj izvještaj.
994
01:32:37,583 --> 01:32:38,416
Tako je.
995
01:32:38,500 --> 01:32:42,750
Okružni tužilac Mexico Cityja
bio je tamo, i ovo nam je rekao.
996
01:32:42,833 --> 01:32:46,583
Da, nažalost, tijelo
jednog od instruktora plivanja
997
01:32:46,666 --> 01:32:50,166
koji se nedavno pridružio Lomas klubu
pronađen je beživotan.
998
01:32:50,250 --> 01:32:53,875
Ono što do sada znamo je da je ovaj dječak,
Matías, španjolske nacionalnosti,
999
01:32:53,958 --> 01:32:56,916
bio je bivši profesionalni plivač
u njegovoj zemlji.
1000
01:32:57,000 --> 01:33:00,250
Zbog teške ovisnosti,
prestao je plivati.
1001
01:33:00,333 --> 01:33:04,125
Isključili smo znakove vanjskog nasilja,
i svi znakovi ukazuju na
1002
01:33:04,208 --> 01:33:07,666
da je sebi oduzeo život
zbog ove ovisnosti.
1003
01:33:07,750 --> 01:33:09,916
Više detalja ćemo vam dati kasnije.
1004
01:33:10,000 --> 01:33:12,416
Vlasnici Lomas kluba
aktivno surađivati,
1005
01:33:12,500 --> 01:33:16,458
i nadamo se da ćemo uskoro moći
poslati tijelo u njegovu zemlju porijekla.
1006
01:33:16,541 --> 01:33:18,291
Hvala vam, izvinite.
1007
01:33:18,375 --> 01:33:21,291
To je moj izvještaj.
Obavještavat ćemo vas o tome.
1008
01:37:48,958 --> 01:37:53,958
Prijevod titlova: Alicia Núñez71187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.