All language subtitles for Deseo.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.GG - YTS.BZ].bs.hr-bs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Preuzeto sa YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Zvanična stranica YIFY filma: YTS.BZ 3 00:01:06,500 --> 00:01:09,375 DESIRE 4 00:01:17,166 --> 00:01:19,958 LOMAS CLUB 5 00:01:23,583 --> 00:01:27,708 MJESEC RANIJE 6 00:02:00,875 --> 00:02:02,208 Dobro jutro. 7 00:02:45,541 --> 00:02:48,500 Mama, koji parfem da koristim? Mogu li koristiti jednu od tvojih? 8 00:02:48,583 --> 00:02:51,500 Šta god želiš, dušo. Da, ali samo malo. 9 00:02:51,583 --> 00:02:53,166 Druga haljina ti je bolje stajala. 10 00:02:53,250 --> 00:02:55,875 Da, hvala, ljubavi. A bela košulja? 11 00:02:55,958 --> 00:02:58,625 Promijenio sam ga da ga malo pomiješam. Da li izgleda loše? Da li da se promenim? 12 00:02:58,708 --> 00:03:01,875 - Izgledaš veoma zgodno. Idemo. -To? Jeste li sigurni? 13 00:03:03,416 --> 00:03:04,916 Mislim da smo pozvali previše ljudi. 14 00:03:05,000 --> 00:03:07,208 Na kraju se uvijek dobro provedete. 15 00:03:08,458 --> 00:03:11,750 Tako si zgodan, ljubavi moja! 16 00:03:12,791 --> 00:03:14,500 Sve zajedno, tako lepo. 17 00:03:15,250 --> 00:03:17,833 Vau! Ne mogu vjerovati da smo u rodu. 18 00:03:17,916 --> 00:03:21,625 o cemu pricas? Izgledamo potpuno isto. hej… 19 00:03:23,291 --> 00:03:25,625 Hvala vam puno što ste ovo uradili za mene. 20 00:03:26,625 --> 00:03:27,833 Mi smo tim. 21 00:03:27,916 --> 00:03:29,375 -Tim. -Tim. 22 00:03:31,083 --> 00:03:35,833 - Ovde su! -Čestitam! 23 00:03:35,916 --> 00:03:37,416 Hvala vam! 24 00:03:38,166 --> 00:03:39,416 Hvala vam! 25 00:03:39,916 --> 00:03:41,166 -Hvala. - To je super! 26 00:03:41,250 --> 00:03:43,500 - Zar ih nije sramota? - To je neprijatno. 27 00:03:43,583 --> 00:03:45,750 Tako si lijepa! Beautiful/Beautiful! 28 00:03:47,333 --> 00:03:48,458 Hvala. 29 00:03:48,541 --> 00:03:52,000 Da, prelijepa si! 30 00:03:52,583 --> 00:03:56,875 Tako mi je drago što vas sve vidim ovdje. Hvala vam puno što ste ovdje. 31 00:03:56,958 --> 00:03:59,500 Danas slavimo 20 godina braka. 32 00:03:59,583 --> 00:04:05,416 I baš kao što smo se dobro proveli, 33 00:04:05,500 --> 00:04:08,500 dvoje divne djece, 34 00:04:08,583 --> 00:04:12,541 Imali smo i teških dana i trenutaka. 35 00:04:13,458 --> 00:04:14,500 Jer ljubav 36 00:04:15,458 --> 00:04:16,750 nije savršeno 37 00:04:17,750 --> 00:04:19,083 niti je uvek lako. 38 00:04:19,791 --> 00:04:26,375 Prava ljubav je odluka da ostanete i biraju jedno drugo iznova i iznova. 39 00:04:26,958 --> 00:04:29,583 Hvala ti, ljubavi moja, što nisi odustala, 40 00:04:30,208 --> 00:04:31,916 i zato što si uvek bio tu. 41 00:04:32,000 --> 00:04:34,291 Biram da budem sa tobom 42 00:04:35,291 --> 00:04:36,791 još mnogo godina. 43 00:04:36,875 --> 00:04:39,250 Cijeli moj život. Hvala. 44 00:04:42,750 --> 00:04:43,583 Živjela ljubav! 45 00:04:43,666 --> 00:04:44,916 To! Bravo! 46 00:04:45,000 --> 00:04:46,166 - Volim te. - Volim te. 47 00:04:48,000 --> 00:04:49,125 Zdravo! 48 00:04:53,458 --> 00:04:54,583 Gdje ti je mama? 49 00:04:54,666 --> 00:04:55,708 Tamo. 50 00:04:56,791 --> 00:04:59,750 - Lucero, moj najdraži prijatelju. - Reci joj da ću je nazvati. 51 00:04:59,833 --> 00:05:03,166 Čestitamo! Samo pogledaj sebe. 52 00:05:05,208 --> 00:05:09,833 Ti si jedina nada za ljubav. Izgledaš blistavo! Moramo razgovarati. 53 00:05:09,916 --> 00:05:13,791 I izgledaš užasno. Šta ti se desilo? 54 00:05:13,875 --> 00:05:15,041 Da, tačno. 55 00:05:15,833 --> 00:05:17,666 Teške stvari se dešavaju. 56 00:05:17,750 --> 00:05:21,375 Znam. Možemo li to uraditi drugi put? To je moja zabava. 57 00:05:21,458 --> 00:05:24,375 Lucero, ja sam okružni tužilac iz Meksiko Sitija. 58 00:05:24,458 --> 00:05:28,000 - Treba mi tvoja pomoć. - Pomoći ću ti, ali ne sada. 59 00:05:28,083 --> 00:05:31,750 - Razgovaraćemo sutra u tvojoj kući. -Jebeni pakao. Koja kuća? 60 00:05:31,833 --> 00:05:34,250 Malena me izbacila iz kuće. 61 00:05:34,333 --> 00:05:36,708 Nisam spavao tri dana. Živim u hotelu. 62 00:05:36,791 --> 00:05:39,250 - Treba mi tvoja pomoć. - Da, pomoći ću ti. Rekao sam ti. 63 00:05:39,333 --> 00:05:41,916 -Čestitam! - Čestitam, Fernando. Kako si? 64 00:05:42,000 --> 00:05:43,208 U redu, hvala. 65 00:05:44,708 --> 00:05:47,500 Daj mi šampanjac i viski, molim te. 66 00:05:50,375 --> 00:05:51,541 Stoga? 67 00:05:52,625 --> 00:05:53,666 Almita. 68 00:05:54,458 --> 00:05:56,583 Koja je tajna trajne ljubavi? 69 00:05:59,833 --> 00:06:01,000 Nema tajne. 70 00:06:02,208 --> 00:06:03,291 Strpljenje. 71 00:06:06,125 --> 00:06:07,416 Razumijevanje toga 72 00:06:08,208 --> 00:06:11,833 Postoje stvari oko kojih se ne raspravljate otprilike više puta. 73 00:06:14,250 --> 00:06:16,583 Uvek sam tu kada sam joj potreban. 74 00:06:16,666 --> 00:06:20,666 Pomaže joj oko bilo kakvog problema možda i jeste. 75 00:06:21,208 --> 00:06:26,375 Činim sve što mogu da joj ostvare snove. nastati. Bez obzira na sve. 76 00:06:27,458 --> 00:06:29,916 Gdje mogu naći čovjeka poput tebe? 77 00:06:38,583 --> 00:06:39,625 Bio je to pun uspjeh. 78 00:06:41,375 --> 00:06:43,125 Činilo se kao da nikad neće završiti. 79 00:06:56,500 --> 00:06:59,791 Ove stvari postaju sve teže i teže za mene. 80 00:07:00,416 --> 00:07:03,041 o cemu pricas? Prirodno ste talentovani. 81 00:07:03,750 --> 00:07:05,125 Naučite da se smejete. 82 00:07:07,416 --> 00:07:09,750 Odličan si učenik. 83 00:07:12,750 --> 00:07:14,541 Imam najboljeg učitelja. 84 00:07:18,583 --> 00:07:21,041 Alma je izgledala tako lijepo, zar ne? 85 00:07:22,000 --> 00:07:23,083 Izgledala je predivno. 86 00:07:23,958 --> 00:07:26,000 Mislim da ona zaista ima tajne. 87 00:07:28,666 --> 00:07:31,041 Ili barem tako izgleda. 88 00:07:33,125 --> 00:07:36,875 Zato što je bila bestidna Posmatrao sam te celo popodne. 89 00:07:37,500 --> 00:07:38,833 Ona je zaljubljena u tebe. 90 00:07:40,166 --> 00:07:41,583 Ona je takva sa svima. 91 00:07:44,166 --> 00:07:45,000 A šta je s tobom? 92 00:07:45,833 --> 00:07:46,916 Da li ti se sviđa Alma? 93 00:07:49,250 --> 00:07:50,916 Da li bi bio sa njom? 94 00:07:52,875 --> 00:07:54,083 Slazem se sa tobom. 95 00:07:58,291 --> 00:07:59,500 Da, ali... 96 00:08:00,625 --> 00:08:01,916 Da li bi voleo? 97 00:08:09,833 --> 00:08:11,750 Šta ako je pozovemo? 98 00:08:17,041 --> 00:08:19,333 Nemoj mi reći nikad nisi razmišljao o tome. 99 00:08:21,458 --> 00:08:24,166 Mislim da si ti taj ko želi tako nešto. 100 00:08:28,166 --> 00:08:29,875 Jesam li u krivu? 101 00:08:46,875 --> 00:08:48,500 Želim da budem sa tobom. 102 00:08:50,000 --> 00:08:52,500 Ali koliko je prošlo otkako smo ti i ja...? 103 00:08:52,583 --> 00:08:54,291 Misliš da ne znam? 104 00:08:55,500 --> 00:08:58,333 Ali da li zaista želite? da li da pričam o tome sada? 105 00:08:59,166 --> 00:09:00,291 Pa kada onda? 106 00:09:01,041 --> 00:09:03,291 Da zakažemo sastanak? tokom praznika? 107 00:09:03,375 --> 00:09:06,541 U redu, savršeno. Hajde da razgovaramo. 108 00:09:09,166 --> 00:09:12,125 Predlažete li biti sa nekim drugim? 109 00:09:16,208 --> 00:09:18,458 Mislim, da li želiš da budeš sa nekim drugim? 110 00:09:24,916 --> 00:09:27,166 U pravu si, bio je to dug dan. 111 00:09:34,583 --> 00:09:36,083 Razgovaraćemo sutra. 112 00:09:50,000 --> 00:09:53,000 Mama, ne zaboravi to sutra Imamo tempirane testove plivanja. 113 00:09:53,083 --> 00:09:54,208 U redu. 114 00:09:54,291 --> 00:09:56,125 Daj mi sekund. Dušo. 115 00:09:56,208 --> 00:10:00,041 Možete li mi dopuniti kapi za oči? Nemam vremena da idem u apoteku. 116 00:10:00,125 --> 00:10:01,541 Dodao sam još malo vode. 117 00:10:01,625 --> 00:10:04,375 Nemam vremena da to popijem. Možete li to sačuvati za kasnije? 118 00:10:04,458 --> 00:10:06,416 - Ne želim da se svađam... - Moram da idem. 119 00:10:06,500 --> 00:10:07,791 ako ti... 120 00:10:08,416 --> 00:10:09,250 - Odlaziš? -I. 121 00:10:09,333 --> 00:10:11,250 - Hteo bih da razgovaramo. -Večeras. Moram da idem. 122 00:10:11,333 --> 00:10:12,541 Imam klijente koji čekaju. 123 00:10:12,625 --> 00:10:15,666 Pa, djeco, i ja odlazim. Vidimo se kasnije, ok? 124 00:10:15,750 --> 00:10:18,375 Mama, moraš me pokupiti sa današnjeg kupanja. 125 00:10:18,458 --> 00:10:19,291 ćao. 126 00:10:37,041 --> 00:10:38,541 Čekaću te u baru. 127 00:10:38,625 --> 00:10:42,000 Ulaz je malo skriven. To je vrlo privatno mjesto. 128 00:10:42,083 --> 00:10:44,250 Pitajte na recepciji. Vidimo se tamo. 129 00:10:52,375 --> 00:10:55,583 Da, apsolutno sve je dostupno. Što se tiče rezervacije koju ste imali… 130 00:10:57,000 --> 00:10:58,041 Gospođice, izvinite. 131 00:10:58,583 --> 00:10:59,583 gospođice. 132 00:11:00,750 --> 00:11:03,416 - Izvini. Gdje je bar? - Odmah se vraćam. 133 00:11:05,041 --> 00:11:07,625 Ne brini, hajde da se malo smirimo. 134 00:11:10,333 --> 00:11:11,875 Izvinite, gde je bar? 135 00:11:11,958 --> 00:11:13,541 Tamo. Idi pravo. 136 00:11:25,166 --> 00:11:27,958 Žao mi je, izgubio sam se. Želim do bara. 137 00:11:28,041 --> 00:11:31,250 To. Okreni ovamo. idite niz hodnik i skrenite lijevo. 138 00:11:31,333 --> 00:11:32,541 Odlično. Hvala. 139 00:12:30,625 --> 00:12:31,916 Žao mi je. 140 00:12:32,666 --> 00:12:35,791 Kakvo čudno mjesto. Bilo je teško naći. 141 00:12:37,041 --> 00:12:39,333 Kako si? Ne izgledaš baš dobro. 142 00:12:39,416 --> 00:12:42,875 Ne? Pitam se zašto. Dva ista, molim. 143 00:12:42,958 --> 00:12:44,125 Jedan. 144 00:12:44,208 --> 00:12:45,791 -Hajde. -Ne. 145 00:12:46,541 --> 00:12:47,916 Jesi li je doveo ovamo? 146 00:12:51,291 --> 00:12:53,666 Zaslužuješ da te maltretiraju, kretenu! 147 00:12:53,750 --> 00:12:56,833 Oh da? Koliko godina Jeste li bili oženjeni? 148 00:12:56,916 --> 00:12:58,416 -Dvadeset. -Dvadeset. 149 00:12:58,500 --> 00:13:02,250 I hoćeš li mi to reći? Da li ste imali dobar seks 20 godina? 150 00:13:02,833 --> 00:13:04,125 -I. -I? 151 00:13:04,625 --> 00:13:06,250 Hajde, Lucero. 152 00:13:06,833 --> 00:13:07,916 Moraš živjeti. 153 00:13:08,000 --> 00:13:11,583 Ne možeš tako provesti cijeli život od kuće do posla, od posla do kuće, 154 00:13:11,666 --> 00:13:13,125 Nedjeljom sa svekrvom i svekrvom. 155 00:13:13,208 --> 00:13:17,958 Morate jesti, piti, voljeti, plesati, jebati se. 156 00:13:18,708 --> 00:13:20,083 To je ono što muškarcima treba. 157 00:13:20,166 --> 00:13:22,458 Oh ne! Ne služi mi to jer i žene to rade. 158 00:13:22,541 --> 00:13:25,916 Tačno! Muškarcima i ženama to treba. 159 00:13:26,000 --> 00:13:29,333 Jedina stvar je da sam otišao predaleko. Pogrešna procjena. 160 00:13:29,416 --> 00:13:30,875 Pogrešna procena? 161 00:13:33,458 --> 00:13:35,583 sta je sa tobom? koga tražite? 162 00:13:36,500 --> 00:13:38,125 Ništa. To je samo… 163 00:13:39,416 --> 00:13:41,750 Osećam se kao i dalje me prate. 164 00:13:41,833 --> 00:13:47,208 Tako si nervozan. Opusti se! Sve će biti u redu. 165 00:13:49,333 --> 00:13:51,833 Lucero, dolaze da uzmem moje devojke. 166 00:13:51,916 --> 00:13:55,416 Ne brini. Zaista, pomoći ću ti. 167 00:13:56,333 --> 00:13:58,000 Vratićeš svoje ćerke. 168 00:13:58,833 --> 00:14:01,000 Ona te ne traži. On želi kuću. 169 00:14:01,083 --> 00:14:04,458 Da, pa šta? Ona je kučka. Ljuta je i sa dobrim razlogom... 170 00:14:04,541 --> 00:14:06,833 Slušaj, vjeruj mi. 171 00:14:07,375 --> 00:14:08,916 Vjerujem ti. 172 00:14:11,916 --> 00:14:13,416 Čekaj. Žao mi je. 173 00:14:26,875 --> 00:14:29,958 Žao mi je draga, moram da idem. Potreban sam u kancelariji. 174 00:14:30,041 --> 00:14:33,375 Da, ne brini. Ja ću se pobrinuti za to. Izgledaš užasno. 175 00:14:33,458 --> 00:14:36,916 - Tvoja brada. Istuširaj se. - Da, hvala. To. ćao. 176 00:15:38,916 --> 00:15:42,000 Gospodine, sigurnosne kamere instalirani su juče. 177 00:15:42,083 --> 00:15:45,083 - Da instaliram aplikaciju da vidite? -Molim te. 178 00:15:45,625 --> 00:15:47,291 Hvala ti, Lau. 179 00:15:47,375 --> 00:15:49,708 Zamenio sam ga sada fotometar pokazuje… 180 00:15:49,791 --> 00:15:54,125 Žao mi je. Cami! Cveće u saksiji u hodniku, molim te, preklinjem te. 181 00:15:54,791 --> 00:15:56,291 Uravnotežen hlor i pH. 182 00:15:56,375 --> 00:15:59,125 U ventilu ima usisni pritisak goriva. 183 00:15:59,208 --> 00:16:00,083 Dakle, jesmo li spremni? 184 00:16:00,166 --> 00:16:01,375 - Sve je spremno. -Dobro. 185 00:16:02,041 --> 00:16:03,666 Trideset godina. 186 00:16:03,750 --> 00:16:04,875 Gotovo je. 187 00:16:05,583 --> 00:16:06,458 Gotovo je. 188 00:16:21,958 --> 00:16:23,000 Uđi. 189 00:16:25,500 --> 00:16:27,208 Molimo sačuvajte… 190 00:16:27,291 --> 00:16:31,375 Odmaknite se malo da im date prostora. Sada su na redu starije djevojke. 191 00:16:36,166 --> 00:16:37,666 Stigao si na vrijeme. 192 00:16:39,208 --> 00:16:40,916 Jesam li nešto propustio? 193 00:16:41,000 --> 00:16:43,500 Ne, samo što je novi trener tu. 194 00:16:43,583 --> 00:16:45,708 Svi smo oduševljeni Vašom odlukom. 195 00:16:45,791 --> 00:16:49,791 Pa, zdravo svima. Moje ime je Matías. Ja sam tvoj novi trener. 196 00:16:50,708 --> 00:16:53,625 Pa, pretpostavljam da već znate, ali… 197 00:16:53,708 --> 00:16:56,750 Izabran sam za Olimpijske igre u Španiji, 198 00:16:56,833 --> 00:17:01,541 i želim da dam sve od sebe da bi mogli da urade nešto slično. 199 00:17:01,625 --> 00:17:07,166 Dakle, nadam se da ću ih učiniti šampionima. A ti, zaboravi na svoje roditelje. 200 00:17:07,750 --> 00:17:12,250 Danas je prvi trening, ali želim da daš sve od sebe. U redu? 201 00:17:12,333 --> 00:17:13,708 U redu? 202 00:17:14,208 --> 00:17:15,416 I. 203 00:17:16,083 --> 00:17:18,166 Jutros sam naleteo na njega. 204 00:17:21,541 --> 00:17:22,458 ja? 205 00:17:22,541 --> 00:17:24,958 I... Ne, u redu. 206 00:17:25,041 --> 00:17:28,833 ...da budeš posvećen, slušaj me, i učiniću vas šampionima. 207 00:17:28,916 --> 00:17:30,083 Idi na svoje pozicije. 208 00:17:30,166 --> 00:17:31,416 Spreman. 209 00:17:32,583 --> 00:17:33,625 Bilo je. 210 00:17:41,833 --> 00:17:44,875 Donesi naočare sutra, ok? Oni su drugi. 211 00:17:44,958 --> 00:17:46,125 Matías. 212 00:17:47,416 --> 00:17:48,250 Kako si? 213 00:17:48,333 --> 00:17:52,166 Vrlo dobro. Hej, odličan trening. i odličan govor. Čestitam. 214 00:17:52,250 --> 00:17:54,333 Hvala vam puno. Veoma sam vam zahvalan. 215 00:17:54,416 --> 00:17:55,291 Bez brige. 216 00:17:55,375 --> 00:17:57,791 Djela govore više od riječi. 217 00:17:58,583 --> 00:18:00,958 Dobrodošli. Ja sam Lucero, Vivijanina majka. 218 00:18:01,041 --> 00:18:03,833 - Drago mi je. - Spreman sam. Vidimo se sutra? 219 00:18:03,916 --> 00:18:07,041 To. Odličan posao danas. Vi ste prirodni talenat. 220 00:18:08,291 --> 00:18:10,000 Hvala. Idemo. 221 00:18:10,083 --> 00:18:10,958 Idemo. 222 00:18:11,041 --> 00:18:13,708 To. Šta god ti treba. 223 00:18:13,791 --> 00:18:16,166 Mislite li da mogu dodatni sati sa trenerom? 224 00:18:16,250 --> 00:18:17,708 -Još? - Želim da budem odličan... 225 00:18:17,791 --> 00:18:20,375 Isto. Šta god ti treba, tu sam. 226 00:18:20,458 --> 00:18:21,791 Bilo šta. 227 00:20:26,125 --> 00:20:28,000 -Dobro jutro. -Dobro jutro. 228 00:20:28,083 --> 00:20:30,458 Kako ste, gospodine? Zdravo Malena. 229 00:20:31,666 --> 00:20:33,208 Hoće li nam se gospodin Miguel Peña pridružiti? 230 00:20:33,291 --> 00:20:35,583 Nažalost, neće budite u mogućnosti da nam se pridružite. 231 00:20:35,666 --> 00:20:38,833 Imao je svaku namjeru, ali je zaglavio u Ministarstvu. 232 00:20:39,541 --> 00:20:40,833 Ovo je naš prijedlog. 233 00:20:43,041 --> 00:20:45,291 OBAVIJEST O PODNOŠENJU DOKUMENTA KAŠICA 234 00:20:45,375 --> 00:20:48,083 Moj klijent je voljan da dođe do pravednog rešenja. 235 00:20:48,166 --> 00:20:50,041 To nije ono o čemu smo pričali. 236 00:20:50,125 --> 00:20:55,000 Međutim, on to neće kupiti konstruisana priča o žrtvi. 237 00:20:55,583 --> 00:21:00,208 Ovo se predstavlja kao moralni slučaj, a u stvari je to pitanje zakona, gospodine. 238 00:21:00,291 --> 00:21:03,833 Čini se da to nije urađeno u dobroj namjeri. Pogledaću to i javiti ti se. 239 00:21:03,916 --> 00:21:06,583 Osim toga, Izdaja nije narativ. 240 00:21:07,958 --> 00:21:11,000 Pa, zavisi o tome kako pričaš priču. 241 00:21:12,916 --> 00:21:14,083 ZAKON KORTINE 242 00:21:21,625 --> 00:21:22,458 Žao mi je. 243 00:21:23,041 --> 00:21:24,375 Zašto ovo radiš? 244 00:21:24,458 --> 00:21:27,041 Nije ništa lično, Malena. To je moj posao. 245 00:21:27,125 --> 00:21:30,666 Znaš savršeno dobro sve stvari koje mi je uradio. 246 00:21:31,250 --> 00:21:32,375 Pomozite mi, molim vas. 247 00:21:32,916 --> 00:21:34,041 Ne mogu, Malena. 248 00:21:36,125 --> 00:21:39,541 U stvari, ne bi trebalo ni da pričam vama o slučaju. 249 00:21:41,166 --> 00:21:42,958 Lucero, ovo nije slučaj. 250 00:21:43,958 --> 00:21:46,125 Radi se o meni, o mojoj djeci. 251 00:21:48,250 --> 00:21:49,291 Moram da idem. 252 00:22:09,875 --> 00:22:12,791 Izvinite, neću moći da dođem. Još sam na sudu. 253 00:22:12,875 --> 00:22:14,541 Nazvat ću te kad odem, ok? 254 00:23:22,125 --> 00:23:23,666 Matija, ja idem. 255 00:23:23,750 --> 00:23:26,791 Oktavio, da. Ne brini, zatvoriću. 256 00:23:26,875 --> 00:23:29,208 -Vidimo se sutra! -Vidimo se sutra! 257 00:25:45,750 --> 00:25:48,833 Hej! Matías, padaće kiša. 258 00:25:49,333 --> 00:25:50,625 Ja ću te odvesti. 259 00:26:03,791 --> 00:26:08,041 Pa zašto šampion trenira devojke? na drugom kraju sveta? 260 00:26:11,708 --> 00:26:13,875 Povrijedio sam se i morao sam prestati da se takmičim. 261 00:26:14,958 --> 00:26:16,583 Oh, žao mi je. 262 00:26:16,666 --> 00:26:17,625 Zaista mi je žao. 263 00:26:17,708 --> 00:26:20,666 Bilo je teško u početku, očigledno, ali sada... 264 00:26:21,583 --> 00:26:23,166 Oslobođen sam svih tih pritisaka. 265 00:26:23,250 --> 00:26:27,291 Sada mogu naći druge načine. 266 00:26:30,791 --> 00:26:32,208 Pa, siguran sam da ćeš ih naći. 267 00:26:34,083 --> 00:26:36,291 Imaš taj sjaj u očima. 268 00:26:39,666 --> 00:26:40,916 Hvala. 269 00:26:44,583 --> 00:26:46,125 Ne! Bilo je tako. Dakle. 270 00:26:46,208 --> 00:26:49,166 - Moraš mi reći ranije. - Bilo je tamo desno. 271 00:26:49,250 --> 00:26:53,250 - Nisam bio ovde godinama. - Okreni se i vrati se. 272 00:26:54,291 --> 00:26:55,625 Poznajete li ovo područje? 273 00:26:55,708 --> 00:26:57,958 Da, znao sam to vrlo dobro. 274 00:26:58,500 --> 00:27:01,333 Pa, živio sam nekoliko blokova dalje. 275 00:27:01,416 --> 00:27:02,541 Kakva serija! 276 00:27:04,708 --> 00:27:05,875 Živeo ovde? 277 00:27:08,333 --> 00:27:09,833 Nikad ne bih pogodio. 278 00:27:11,333 --> 00:27:13,291 Imam mnogo tajni. 279 00:27:22,541 --> 00:27:23,375 dobro… 280 00:27:23,458 --> 00:27:26,166 Pa, hvala na vožnji. 281 00:27:32,041 --> 00:27:33,166 Doviđenja. 282 00:27:44,375 --> 00:27:45,625 Žao mi je. 283 00:27:49,875 --> 00:27:51,291 Kada ću te ponovo videti? 284 00:27:52,083 --> 00:27:53,416 Na takmičenju. 285 00:27:55,083 --> 00:27:57,708 Zašto na takmičenju? To je za mesec dana. 286 00:27:57,791 --> 00:27:59,458 Iskoristite vrijeme i vježbajte. 287 00:28:00,083 --> 00:28:01,583 Možda ćeš me sledeći put pobediti. 288 00:28:12,708 --> 00:28:13,541 Hvala. 289 00:30:12,375 --> 00:30:13,625 Puno posla? 290 00:30:14,708 --> 00:30:15,666 I. 291 00:30:15,750 --> 00:30:18,791 Nisam imao vremena da idem na bazen ujutru. 292 00:30:29,500 --> 00:30:31,166 Kako je prošlo sa Malenom? 293 00:30:32,416 --> 00:30:33,500 Teška. 294 00:30:34,208 --> 00:30:35,625 Veoma teško. 295 00:30:35,708 --> 00:30:36,958 Žao mi je. 296 00:30:38,791 --> 00:30:40,333 Možeš li mi reći kasnije? 297 00:30:45,625 --> 00:30:49,000 Oh, imam grčeve. Ne želim da idem na kupanje danas. 298 00:30:49,625 --> 00:30:51,750 Ovo je poslednji veliki napor, dušo. 299 00:30:51,833 --> 00:30:53,375 Ne osjećate se dobro? 300 00:30:53,458 --> 00:30:58,208 To je šteta. Matías čeka bebu. Vaš poziv da zakažete privatne časove. 301 00:30:58,291 --> 00:31:00,291 Ozbiljno? Hvala! 302 00:31:00,875 --> 00:31:03,208 - Ti si najbolji. - Opsednut si. 303 00:31:03,791 --> 00:31:05,166 Julian... 304 00:31:05,250 --> 00:31:07,416 Bar sam u nečemu dobar. 305 00:31:08,541 --> 00:31:09,916 Oh, stvarno? 306 00:31:10,000 --> 00:31:13,041 Pa, barem Ne pokušavam nikoga impresionirati. 307 00:31:13,541 --> 00:31:17,250 M: ZDRAVO ŠEFE... 308 00:31:17,333 --> 00:31:20,791 M: TO JE GUBITNIK OD SINOĆI 309 00:31:26,416 --> 00:31:27,875 Ti to možeš! 310 00:31:30,291 --> 00:31:32,166 Idemo! Idemo! 311 00:31:33,583 --> 00:31:35,458 Bravo, Vivijana! Idemo! 312 00:31:35,541 --> 00:31:36,875 Novi rekord! 313 00:31:37,625 --> 00:31:38,708 I! 314 00:31:39,916 --> 00:31:41,750 1:09. 315 00:31:41,833 --> 00:31:42,666 Dobro! 316 00:31:42,750 --> 00:31:45,166 Vrlo dobro. Zaista mi se sviđa taj snažan udarac. 317 00:31:45,250 --> 00:31:46,958 Jeste li vidjeli Luciju kako se kotrlja? 318 00:31:47,041 --> 00:31:50,166 Ona stavlja rame skoro je ovde na njenoj bradi. Bam! 319 00:31:50,250 --> 00:31:53,708 I šta se dešava? Izgleda kao da letiš. Brže. 320 00:31:53,791 --> 00:31:55,208 -Zdravo! - Vrlo brzo. 321 00:31:55,750 --> 00:31:57,000 Pogledaj. 322 00:31:57,083 --> 00:31:59,000 Mama, šta radiš ovde? 323 00:31:59,083 --> 00:32:00,333 Dogovorili smo se da ću doći po tebe. 324 00:32:00,416 --> 00:32:02,958 Ne. Rekli smo da idem sa Lusijom. 325 00:32:03,041 --> 00:32:04,791 Ups, izvini, zbunio sam se. 326 00:32:05,291 --> 00:32:06,750 Pa, kako je prošlo? 327 00:32:06,833 --> 00:32:09,166 Vi je smanjila svoje vrijeme za gotovo sekundu. 328 00:32:09,750 --> 00:32:11,875 Vrlo dobro, dušo! 329 00:32:11,958 --> 00:32:13,208 - Vrlo dobro! -Hvala. 330 00:32:13,875 --> 00:32:18,208 Zapravo, Matías, kada je Lucero bio naših godina stigla je do državnog prvenstva. 331 00:32:18,291 --> 00:32:19,125 Nema šanse! 332 00:32:19,208 --> 00:32:22,208 To. jedina razlika je, Ja ću pobijediti. ćao. 333 00:32:22,291 --> 00:32:23,291 - Vau. - Zdravo. 334 00:32:23,375 --> 00:32:24,291 Idemo. 335 00:32:24,375 --> 00:32:27,333 - Želim da budeš kući do 9:00, ok? -Vidimo se sutra! 336 00:32:29,625 --> 00:32:31,375 Kako si dobio moj broj? 337 00:32:32,875 --> 00:32:35,583 Pitao sam recepcionerku za broj mog šefa. 338 00:33:24,083 --> 00:33:25,458 Dolazite li često ovdje? 339 00:33:27,875 --> 00:33:28,916 Ne. 340 00:33:29,000 --> 00:33:30,125 sta? 341 00:33:31,208 --> 00:33:32,750 A šta je s tobom? 342 00:33:32,833 --> 00:33:34,583 Radite li to često? 343 00:33:35,208 --> 00:33:36,875 Izlazim sa mamama mojih sportista? 344 00:33:47,416 --> 00:33:50,333 Ne, obično ne, nikad. 345 00:33:51,083 --> 00:33:52,625 To je prvi put. 346 00:33:55,000 --> 00:33:58,083 I to ne zbog nedostatka mogućnosti, zaista. 347 00:34:01,083 --> 00:34:02,333 Ali ti mi se sviđaš. 348 00:34:07,583 --> 00:34:09,416 Jesi li uvijek ovako direktan? 349 00:34:31,958 --> 00:34:35,708 Zar ne misliš da kad si iskren, saznati više o ljudima? 350 00:34:39,166 --> 00:34:40,250 Možda. 351 00:34:56,125 --> 00:34:57,958 Zašto si me doveo ovamo? 352 00:35:46,625 --> 00:35:48,666 prelijepa si. prelijepa si. 353 00:35:49,208 --> 00:35:50,291 Beautiful. 354 00:35:51,208 --> 00:35:52,208 prelijepa si. 355 00:36:56,541 --> 00:36:57,875 Broj četiri. 356 00:36:58,500 --> 00:37:01,791 Samo napred. Broj tri. Kreni. 357 00:37:01,875 --> 00:37:04,833 Naprijed. Broj dva. Jako. 358 00:37:04,916 --> 00:37:07,875 Vivijana, zapamti. Tvoje noge. Jako. 359 00:37:08,458 --> 00:37:10,958 To? To je to. Broj jedan. 360 00:37:12,708 --> 00:37:15,375 Ok, spreman. Jaka, ok? 361 00:37:16,583 --> 00:37:17,416 Bilo je. 362 00:37:19,875 --> 00:37:23,083 To je to! Više, više. Dalje, dalje. Vrlo dobro, Vivijana. 363 00:37:23,875 --> 00:37:25,875 M Izlazim za 30. Jesi li unutra? 364 00:37:25,958 --> 00:37:27,375 Jedva čekam da te vidim. 365 00:37:30,416 --> 00:37:31,458 Vrlo dobro. 366 00:37:34,000 --> 00:37:35,125 Vivijana. 367 00:37:37,916 --> 00:37:39,541 To je to. Dalje. 368 00:37:44,958 --> 00:37:48,041 -I? - Cris, kako je moje popodne? 369 00:37:51,166 --> 00:37:52,500 Spakovano. 370 00:37:54,375 --> 00:37:56,708 Otkažite sve, molim. 371 00:37:56,791 --> 00:37:59,625 To. Da, vidjet ćeš. 372 00:38:00,833 --> 00:38:04,000 Djevojke, odlično ste vježbali danas. Vi ste neverovatni. 373 00:38:10,041 --> 00:38:12,625 Hajde! To je tako očigledno druže! 374 00:38:12,708 --> 00:38:13,833 Prestani! 375 00:38:13,916 --> 00:38:16,125 mislim, Sline ti posvuda. 376 00:38:18,083 --> 00:38:19,833 Volite li cveće? Ovako? 377 00:38:19,916 --> 00:38:21,625 - Volim ih. -I? 378 00:38:23,458 --> 00:38:24,416 Stvarno? 379 00:38:25,250 --> 00:38:27,000 Nisu ti se svidjeli? 380 00:38:27,083 --> 00:38:28,791 Nisu ti se svideli. 381 00:38:30,708 --> 00:38:32,458 - Nisu ti se svideli? -I. 382 00:38:32,541 --> 00:38:34,541 Nisu ti se svideli. Jebi ga. 383 00:38:35,041 --> 00:38:36,125 Znao sam to. 384 00:38:57,375 --> 00:38:59,791 Žališ li zbog nečega? nikad nisi? 385 00:39:05,000 --> 00:39:06,583 Sa tim licem? 386 00:39:06,666 --> 00:39:07,916 sta? 387 00:39:08,000 --> 00:39:09,250 sta? 388 00:40:06,625 --> 00:40:12,583 Živjeli za najsjajnije i najnevjerovatnije advokat u Meksiku. Zaista, Lucero… 389 00:40:13,500 --> 00:40:16,083 Češeš me po leđima a ja ću tvoje pogrebati. 390 00:40:17,000 --> 00:40:18,000 Živjeli. 391 00:40:19,750 --> 00:40:23,375 To su slučajevi kao tvoj koji advokatima daju tako lošu reputaciju. 392 00:40:23,458 --> 00:40:24,750 On je u pravu u vezi toga. 393 00:40:24,833 --> 00:40:27,250 - Doviđenja... - Žao mi je, odmah se vraćam. 394 00:40:36,916 --> 00:40:38,083 Zdravo. 395 00:40:40,375 --> 00:40:41,958 Da li ste se osećali krivim? 396 00:40:48,166 --> 00:40:49,625 mislim, 397 00:40:49,708 --> 00:40:53,166 Kada to postaje pogrešna procjena? 398 00:40:54,083 --> 00:40:55,125 Nema šanse! 399 00:40:58,291 --> 00:40:59,291 Stvarno? 400 00:41:05,083 --> 00:41:09,333 Ne. Nije tako. To je samo istraživanje za vaš slučaj. 401 00:41:09,916 --> 00:41:11,666 A koga istražujemo? 402 00:41:13,708 --> 00:41:17,458 Ne. Ne možeš to ostaviti ovako. Moraš mi reći. 403 00:41:25,708 --> 00:41:26,833 Još jedna tekila? 404 00:41:27,416 --> 00:41:28,500 Hajde. 405 00:41:31,625 --> 00:41:33,458 - A ti, ljubavi? - Dobro sam. 406 00:41:36,333 --> 00:41:37,583 Matias, zdravo. 407 00:41:37,666 --> 00:41:39,291 - Vivijana, šta ima? - Mogu li ući? 408 00:41:39,375 --> 00:41:40,708 Da, uđi. 409 00:41:43,541 --> 00:41:45,708 Hteo sam da te pitam da li... 410 00:41:46,708 --> 00:41:48,791 Ako mislite da bismo mogli… 411 00:41:49,541 --> 00:41:50,375 I? 412 00:41:50,458 --> 00:41:52,791 Ako mislite da možemo uvesti dodatne sate, 413 00:41:52,875 --> 00:41:55,375 jer mislim da smo jako dobar tim. 414 00:41:55,458 --> 00:41:56,583 I... ne znam. 415 00:41:56,666 --> 00:41:59,083 Da, mi to možemo. Mi ćemo to shvatiti. 416 00:41:59,166 --> 00:42:03,958 Samo sam vam izuzetno zahvalan. Ti si najbolji trener kojeg sam ikad imao. 417 00:42:04,041 --> 00:42:05,791 - Stvarno? Hvala vam puno. -I. 418 00:42:05,875 --> 00:42:07,375 Ne hvala. 419 00:42:07,458 --> 00:42:09,208 Vivijana, ne. Žao mi je. 420 00:42:09,291 --> 00:42:10,625 - Ne, ok? - Žao mi je. 421 00:42:10,708 --> 00:42:12,375 Ne. U redu je. Ali nemojte… 422 00:42:12,458 --> 00:42:15,375 - Ja sam idiot. -Ne! Ne brini. Zaista. 423 00:42:16,125 --> 00:42:17,625 Vidimo se sutra. 424 00:43:21,750 --> 00:43:24,333 Da, sada sam kod kuće. Drago mi je da ste zvali. 425 00:43:24,416 --> 00:43:26,541 Hteo sam da ti to kažem sledeće nedelje 426 00:43:26,625 --> 00:43:30,166 imamo održavanje na bazenu i par mašina. 427 00:43:30,250 --> 00:43:33,291 Tako da moramo da promenimo raspored većine… 428 00:43:34,125 --> 00:43:35,125 sta? 429 00:43:38,666 --> 00:43:39,708 sta? 430 00:43:43,500 --> 00:43:45,125 o cemu pricas? 431 00:43:52,500 --> 00:43:55,291 Šališ se, Matías? Je li ovo šala? 432 00:43:59,208 --> 00:44:02,583 Ne. gdje si ti Na putu sam. 433 00:44:03,750 --> 00:44:04,833 Gdje su…? 434 00:44:06,250 --> 00:44:07,333 Matías. 435 00:44:28,583 --> 00:44:30,250 gdje si bio? 436 00:44:30,333 --> 00:44:33,750 Hteo sam da se istuširam, ali počeo si mi nedostajati. 437 00:45:07,958 --> 00:45:09,625 Ne moraš to reći. 438 00:45:11,208 --> 00:45:13,083 Ali ako je to dobro za mene, 439 00:45:14,416 --> 00:45:15,500 a to je… 440 00:45:17,333 --> 00:45:18,958 Mora da je dobro i za tebe. 441 00:45:22,250 --> 00:45:23,666 Nije nužno. 442 00:45:51,083 --> 00:45:52,166 Zdravo. 443 00:45:55,750 --> 00:45:58,750 Ali nikada ranije nisam dolazio toliko puta. 444 00:47:36,666 --> 00:47:39,875 Znaš šta? Nikad to nisam osetio šta osećam sa tobom, sa bilo kim. 445 00:47:40,958 --> 00:47:42,291 Zaista. 446 00:47:42,375 --> 00:47:44,416 Oženjen sam. Ne tražim dečka. 447 00:47:49,916 --> 00:47:51,250 Hoćeš li mi slomiti srce? 448 00:48:04,458 --> 00:48:05,833 Znaš da sam te lagao? 449 00:48:12,083 --> 00:48:14,833 Nisam prestao da se takmičim. zbog moje povrede. 450 00:48:19,666 --> 00:48:21,958 Prestao sam da se takmičim jer je doktor… 451 00:48:24,458 --> 00:48:30,375 Prepisali su mi neke tablete. što je trebalo biti zbog bola. 452 00:48:32,125 --> 00:48:33,875 I navukao sam se. 453 00:48:36,875 --> 00:48:38,125 Teška. 454 00:48:45,333 --> 00:48:47,083 Mogao sam biti stvarno sjajan. 455 00:48:50,416 --> 00:48:51,916 I izgubio sam sve. 456 00:49:03,833 --> 00:49:05,625 Ali ne bih ništa menjao. 457 00:49:07,375 --> 00:49:09,791 Jer sve kroz šta sam prošao doveo me ovamo k tebi. 458 00:49:15,041 --> 00:49:17,583 I ne postoji drugo mjesto gdje bih radije bio. 459 00:49:20,625 --> 00:49:21,875 volim te. 460 00:49:49,083 --> 00:49:50,333 Bebo? 461 00:49:50,416 --> 00:49:52,333 Ništa nije u redu, mama. 462 00:49:52,416 --> 00:49:53,541 Vivijana? 463 00:49:54,125 --> 00:49:55,416 To nije ništa. 464 00:49:58,041 --> 00:49:59,375 sta se desilo? 465 00:50:00,500 --> 00:50:02,041 To je jednostavno glupo. 466 00:50:02,125 --> 00:50:03,125 Evo tvog čaja. 467 00:50:03,208 --> 00:50:05,208 Nije bitno. Reci mi. 468 00:50:10,416 --> 00:50:11,958 Zašto mi ne kažeš? 469 00:50:12,041 --> 00:50:14,208 Vivi, moraš joj reći. 470 00:50:14,833 --> 00:50:15,916 sta? 471 00:50:19,000 --> 00:50:20,833 Lucero? Jesi li kod kuće, dušo? 472 00:50:20,916 --> 00:50:22,125 dolazim. 473 00:50:26,333 --> 00:50:27,875 Nije ništa ozbiljno, mama. 474 00:50:28,375 --> 00:50:31,250 Nemoj reći tati jer će se brinuti. 475 00:50:31,333 --> 00:50:33,708 Samo sam nervozan zbog konkurencije. 476 00:50:34,416 --> 00:50:35,958 Neću mu reći. 477 00:50:44,000 --> 00:50:47,208 Želim da znaš da ću uvek, uvek... 478 00:50:48,000 --> 00:50:49,541 da budem tu za tebe. 479 00:50:51,083 --> 00:50:53,541 Ti si mi najvažnija stvar. 480 00:50:53,625 --> 00:50:54,750 U redu? 481 00:50:56,708 --> 00:50:58,750 Idi na spavanje. Veoma je kasno. 482 00:51:11,583 --> 00:51:14,000 Nemoj ni pomišljati da kažeš mami. 483 00:51:16,875 --> 00:51:18,000 Dođi ovamo. 484 00:51:32,375 --> 00:51:34,041 Opet kasniš. 485 00:51:36,166 --> 00:51:37,166 I. 486 00:51:38,125 --> 00:51:39,166 Žao mi je. 487 00:51:43,875 --> 00:51:45,583 Imaš li nešto da mi kažeš? 488 00:51:49,625 --> 00:51:50,750 Ne. 489 00:51:55,541 --> 00:51:56,625 Od? 490 00:52:01,166 --> 00:52:02,250 Ne. 491 00:52:03,541 --> 00:52:05,291 Stvari ne funkcionišu tako. 492 00:52:06,333 --> 00:52:09,916 Neću se raspravljati sa tobom! Period, kraj priče. 493 00:52:12,333 --> 00:52:13,875 - Ko je to bio? -Posao. 494 00:52:13,958 --> 00:52:15,625 -WEAVE? - Radi, sine! Zašto je to važno? 495 00:52:15,708 --> 00:52:18,166 tata! sta je sa tobom? 496 00:52:25,375 --> 00:52:26,625 sta se desilo? 497 00:52:29,166 --> 00:52:32,708 M VIDIMO SE VEČERAS? 498 00:52:32,791 --> 00:52:34,375 Julian, šta se dogodilo? 499 00:52:34,458 --> 00:52:37,666 Moram da razgovaram sa tobom. VAŽNO JE. 500 00:52:37,750 --> 00:52:40,416 IZLUDUJETE ME. TREBAŠ TI! 501 00:52:43,541 --> 00:52:45,375 I zatvori usta. 502 00:52:46,333 --> 00:52:47,375 U redu? 503 00:52:48,333 --> 00:52:49,541 čemu služi? 504 00:52:49,625 --> 00:52:51,791 To je za sve Ti me tjeraš da to uradim tamo. 505 00:52:51,875 --> 00:52:54,083 - Ali ja tebe plaćam. - Oh, molim te! 506 00:52:57,708 --> 00:52:59,958 - Želimo kuću. - Slazem se. 507 00:53:01,250 --> 00:53:02,416 I vikendicu. 508 00:53:03,750 --> 00:53:06,000 Ne. Miguel je naslijedio tu kuću. 509 00:53:06,083 --> 00:53:07,791 Pa šta je na stolu? 510 00:53:08,583 --> 00:53:09,791 Predlog koji smo vam dali. 511 00:53:11,083 --> 00:53:14,208 - I neće biti bolje. - U redu, Cortina! 512 00:53:15,791 --> 00:53:18,416 Ne brini, Malena. Borićemo se za to. 513 00:53:20,875 --> 00:53:22,000 dobro… 514 00:53:23,875 --> 00:53:25,333 Moram da bežim. 515 00:53:27,083 --> 00:53:29,916 Lucero, hvala ti puno. 516 00:53:36,083 --> 00:53:37,458 Vidimo se sutra. 517 00:53:38,500 --> 00:53:39,500 U redu. 518 00:53:40,750 --> 00:53:41,916 Zbogom, Malena. 519 00:53:42,833 --> 00:53:43,833 Lucero. 520 00:53:45,041 --> 00:53:47,916 Daj mi minut. Dođi sedi pored mene. 521 00:53:55,833 --> 00:53:58,208 Mali, već sam ti rekao, ne... 522 00:53:59,291 --> 00:54:01,458 Ne mogu ti pomoći, žao mi je. 523 00:54:01,541 --> 00:54:03,583 Opusti se. U redu je. 524 00:54:06,083 --> 00:54:07,208 PRAVNI ZAKON ÁVILE Advokat 525 00:54:07,291 --> 00:54:08,541 sta je to 526 00:54:10,916 --> 00:54:12,166 Konačna ponuda. 527 00:54:52,458 --> 00:54:55,833 Znaš li o čemu sam razmišljao? prvi put kada smo se sreli na bazenu, 528 00:54:55,916 --> 00:54:57,708 kad si me pogledao? 529 00:54:57,791 --> 00:55:01,250 I osećam se kao da je to bilo pre jednog veka. 530 00:55:01,333 --> 00:55:05,333 - Tako davno. I sad sam luda... - Slušaj, Matías. Matías! Slušaj. 531 00:55:05,416 --> 00:55:07,916 - Zovem te deset puta... - Moram ti nešto reći. 532 00:55:08,875 --> 00:55:10,416 Ovo mora prestati. 533 00:55:10,500 --> 00:55:11,833 sta? 534 00:55:13,416 --> 00:55:15,625 - Znam da... - Kako to misliš da ovo mora prestati? 535 00:55:15,708 --> 00:55:20,208 Ovo je trebalo da bude zabavno i lagano za oboje, i to više nije. 536 00:55:20,291 --> 00:55:22,458 - Ne mogu te više vidjeti. - Šališ se? 537 00:55:22,541 --> 00:55:24,166 - Šališ se? -Ne. 538 00:55:25,041 --> 00:55:26,750 Ne. Pogledaj. 539 00:55:30,333 --> 00:55:32,041 I ja sam se odlično proveo. 540 00:55:34,000 --> 00:55:35,666 Ali ne mogu te više vidjeti. 541 00:55:41,333 --> 00:55:42,583 To je zbog tvog muža. 542 00:55:42,666 --> 00:55:43,708 Ne. 543 00:55:43,791 --> 00:55:45,083 I. 544 00:55:45,166 --> 00:55:48,625 Lucero, znam da ti je život užasan i želiš da odeš odatle. 545 00:55:48,708 --> 00:55:49,708 Znam veoma dobro... 546 00:55:49,791 --> 00:55:51,375 Šta znaš o mom životu? 547 00:55:52,125 --> 00:55:54,000 Ne poznaješ me. 548 00:55:54,083 --> 00:55:56,208 Znam te savršeno dobro. 549 00:55:56,291 --> 00:56:00,875 Misliš da sam dijete? Znam te! Ti me voliš. To si mi već rekao... 550 00:56:00,958 --> 00:56:03,333 Ne, dečko. To su stvari koje ljudi govore u krevetu. 551 00:56:10,458 --> 00:56:12,125 Čekaj malo. Pogledaj me. 552 00:56:12,208 --> 00:56:14,583 - Dođi. - Da, pogledaj me. 553 00:56:14,666 --> 00:56:15,750 Bilo mi je super. 554 00:56:16,833 --> 00:56:18,250 Ali gotovo je. 555 00:56:18,333 --> 00:56:20,208 Ne možemo više biti zajedno. 556 00:56:21,416 --> 00:56:23,500 - To nije istina. -Zbogom. 557 00:57:18,375 --> 00:57:19,708 sta ti mislis 558 00:57:20,666 --> 00:57:23,708 Šta da kažem, Lucero? To je sve što tražimo. 559 00:57:23,791 --> 00:57:26,166 Da, predomislili smo se. 560 00:57:26,250 --> 00:57:27,791 Mislimo da je to pošteno. 561 00:57:29,416 --> 00:57:30,875 Mislim da je super. 562 00:57:30,958 --> 00:57:32,416 Morat ću razgovarati sa svojim klijentom, 563 00:57:32,500 --> 00:57:35,666 ali mislim da će biti veoma zadovoljan ovim. 564 00:57:36,458 --> 00:57:38,625 To. I ja tako mislim. 565 00:57:40,500 --> 00:57:41,500 ja, 566 00:57:41,583 --> 00:57:42,791 pa... 567 00:57:44,416 --> 00:57:46,375 Vjerujem da sa ovom promjenom, 568 00:57:46,875 --> 00:57:48,541 Svako neprijateljstvo će biti razriješeno. 569 00:57:57,250 --> 00:58:00,875 Lucero, ko te je dovraga ovlastio? dati sve Malo? 570 00:58:00,958 --> 00:58:03,416 Javi se na telefon! Nećete se izvući sa ovim. 571 00:58:03,500 --> 00:58:06,000 Bolje me nazovi ponovo, dovraga. 572 00:58:06,083 --> 00:58:07,791 - Izvinite na smetnji. -I? 573 00:58:07,875 --> 00:58:10,041 - Tvoj klijent je ovde. - Ne očekujem nikoga. 574 00:58:10,125 --> 00:58:12,291 Da mu kažem da čeka? 575 00:58:13,666 --> 00:58:15,375 Ja ću se pobrinuti za njega, hvala. 576 00:58:15,458 --> 00:58:16,875 Zatvorite vrata, molim. 577 00:58:16,958 --> 00:58:17,958 I. 578 00:58:20,375 --> 00:58:22,250 Žao mi je. Žao mi je! 579 00:58:22,333 --> 00:58:25,333 - Šta radiš ovde? - Žao mi je, morao sam da te vidim. 580 00:58:25,416 --> 00:58:26,458 Ne možete doći ovamo. 581 00:58:26,541 --> 00:58:29,125 - Nisi odgovorio. - Moraš ići! 582 00:58:29,208 --> 00:58:32,125 Idem sada, ne brini. Niko me nije video. 583 00:58:32,208 --> 00:58:34,875 - Matias, bio sam jasan sa tobom! - Da, bio si. 584 00:58:34,958 --> 00:58:38,000 I zato želim da razgovaramo. Potpuno ste u pravu. 585 00:58:41,791 --> 00:58:47,208 Nisam mogao da spavam razmišljajući uopšte o juče, i u pravu si. 586 00:58:48,000 --> 00:58:49,208 U pravu si. 587 00:58:50,083 --> 00:58:53,458 Ovo nije ono što smo planirali. Rekao si mi. to od pocetka. U pravu si. 588 00:58:53,541 --> 00:58:54,375 I. 589 00:58:54,458 --> 00:58:57,291 Šta ćemo sada? Zato što te toliko volim. 590 00:58:57,375 --> 00:58:58,541 Oh, molim te! 591 00:58:58,625 --> 00:59:00,583 Ja te stvarno, stvarno volim. 592 00:59:01,416 --> 00:59:02,708 Slušaj me. 593 00:59:03,541 --> 00:59:05,875 - Ovo nije ljubav. - Da, to je ljubav. 594 00:59:05,958 --> 00:59:09,166 -Ne. Ti si dijete. Ostavi me na miru. - Ja sam dete? 595 00:59:09,250 --> 00:59:11,583 Nemoj me zeznuti! Znate li šta je ljubav? 596 00:59:11,666 --> 00:59:14,458 Je li tvoj prokleti muž Znate li šta je ljubav? Ja sam dijete? 597 00:59:14,541 --> 00:59:16,500 Ne kači se sa mojim mužem, čuješ li me? 598 00:59:16,583 --> 00:59:18,833 - Ne... - Ne kači se sa mojom porodicom. 599 00:59:20,833 --> 00:59:23,000 Tvoj muž je taj ko se umešao u ovo. 600 00:59:23,083 --> 00:59:24,666 Sam se umešao. 601 00:59:24,750 --> 00:59:27,333 Pogledaj šta imaš pored sebe. 602 00:59:27,416 --> 00:59:32,000 Pogledaj! Lucero, ti imaš muža. sa velikom maštom, pogledajte. 603 00:59:32,083 --> 00:59:34,541 On ima novca da plati za svoje glupe fantazije. 604 00:59:34,625 --> 00:59:36,416 Pogledaj! Pogledaj šta me to tera da uradim. 605 00:59:37,458 --> 00:59:39,166 - Jeste li nas snimili? - Pitao me je. 606 00:59:39,250 --> 00:59:41,916 - Hoćeš li me ucijeniti? - Platio mi je da nas snimam. 607 00:59:42,000 --> 00:59:45,125 Uvek je znao gde smo i šta smo uradili! 608 00:59:50,000 --> 00:59:54,333 Ali ja sam prekršio taj dogovor. Zato što želim da budem sa tobom, jer te volim... 609 00:59:54,416 --> 00:59:55,250 Pusti me! 610 00:59:55,833 --> 00:59:58,416 - Pusti me! Odlazi. - Ali dogovor je otkazan. 611 00:59:58,500 --> 01:00:01,666 - Christian! Christian! Chris! - Lucero, ne. Stani. 612 01:00:02,375 --> 01:00:05,625 Lucero, molim te, smiri se. Sranje, ne. 613 01:00:05,708 --> 01:00:08,541 - Prestani. Dogovor otkazan, molim Lucero. - Izlazi. 614 01:00:10,750 --> 01:00:13,000 - Žao mi je, ali moraš da ideš... - Znam, znam! 615 01:00:16,208 --> 01:00:17,416 Ja odlazim. 616 01:00:17,916 --> 01:00:18,750 Ja odlazim. 617 01:00:19,791 --> 01:00:21,333 U redu je, Cris. 618 01:00:23,708 --> 01:00:24,791 Izvini. 619 01:00:41,250 --> 01:00:42,500 Zdravo, dušo. 620 01:00:51,250 --> 01:00:52,416 jesi li dobro 621 01:00:55,750 --> 01:00:56,791 sta se desava? 622 01:00:59,333 --> 01:01:00,333 sta se desava? 623 01:01:02,333 --> 01:01:04,958 Jesi li ozbiljan? sta si mislio 624 01:01:05,791 --> 01:01:07,833 Mogao si uštedjeti novac. 625 01:01:07,916 --> 01:01:10,000 Kad bih znao da su te ove stvari uzbudile, 626 01:01:10,083 --> 01:01:12,166 Pozvao bih vas da gledate. 627 01:01:13,250 --> 01:01:15,208 Nije vam palo na pamet da pitate? 628 01:01:15,291 --> 01:01:18,833 Umjesto toga, otišli ste i zaposlili Prvi kreten kojeg možete naći? 629 01:01:22,791 --> 01:01:26,166 - Mislio sam da je to ono što želiš. - A kako znaš šta sam hteo? 630 01:01:26,250 --> 01:01:27,708 Jer si mi rekao! 631 01:01:28,750 --> 01:01:29,833 Rekao sam ti? 632 01:01:30,333 --> 01:01:31,708 o cemu pricas? 633 01:01:32,458 --> 01:01:35,708 Na zabavi. Predložio si da budem sa Almom. 634 01:01:36,750 --> 01:01:40,250 Ne, ne, ne, Fernando. Ne izvrćuj moje reči. 635 01:01:41,416 --> 01:01:45,458 Naravno, poznajem te jako dobro, i znam veoma dobro 636 01:01:45,541 --> 01:01:48,208 lavirintski put u koje ste se umešali. 637 01:01:48,291 --> 01:01:50,875 Sami ste došli do tog zaključka. 638 01:01:50,958 --> 01:01:53,583 I da li je vredelo toga? Da li ti se svidelo? 639 01:01:54,208 --> 01:01:57,291 Da li vam se dopala vaša fantazija? Da li vam se svidelo ono što ste videli? 640 01:02:03,708 --> 01:02:07,833 Slušaj. Ti si imao aferu, ne ja. 641 01:02:07,916 --> 01:02:09,583 To je ono o čemu pričamo. 642 01:02:22,125 --> 01:02:24,375 Hteo sam da me ponovo pogledaš. 643 01:02:38,791 --> 01:02:40,833 Samo sam te htio usrećiti. 644 01:02:43,500 --> 01:02:45,958 Mama, neko te traži. 645 01:02:46,541 --> 01:02:47,541 Za mene? 646 01:02:52,166 --> 01:02:53,500 Sve je u redu. 647 01:02:59,583 --> 01:03:00,583 ko je ovo? 648 01:03:00,666 --> 01:03:01,916 Zamjena. 649 01:03:17,041 --> 01:03:20,666 - Šta? Ne gledaj me tako. - Mama, vidi ko je ovde. 650 01:03:21,375 --> 01:03:22,791 Dobar dan. 651 01:03:27,000 --> 01:03:28,083 mama... 652 01:03:30,666 --> 01:03:32,125 Donela sam ti cveće. 653 01:03:32,708 --> 01:03:35,291 Prelepe su. Hvala ti, Matías. 654 01:03:35,375 --> 01:03:36,916 Mislim da su moji mami omiljeni. 655 01:03:37,583 --> 01:03:39,291 - Stvarno? - Hvala ti, Matias. 656 01:03:42,416 --> 01:03:45,583 - Matías, zdravo. - Kako si, Fernando? 657 01:03:46,833 --> 01:03:47,666 Dođi. 658 01:03:48,833 --> 01:03:51,500 Imaš divnu ćerku. 659 01:03:52,166 --> 01:03:53,333 Zaista. 660 01:03:54,958 --> 01:03:59,833 I... Pa, htio sam doći ovdje lično, pred vama, 661 01:03:59,916 --> 01:04:02,875 da tražim vašu dozvolu i vidim da li mogu da je pozovem da izađemo. 662 01:04:03,791 --> 01:04:07,166 Cijenim taj gest, ali… 663 01:04:07,250 --> 01:04:09,583 Mislim da je ovo malo neprikladno. 664 01:04:10,083 --> 01:04:10,958 Neprikladno? 665 01:04:11,875 --> 01:04:13,166 Razumijem tvoju zabrinutost. 666 01:04:13,250 --> 01:04:14,583 sta ti mislis 667 01:04:14,666 --> 01:04:16,083 Da, Vivijana, on je tvoj trener. 668 01:04:16,166 --> 01:04:19,166 Pa šta? Ne razumijem. u čemu je problem. 669 01:04:19,250 --> 01:04:20,541 - Koga briga? -Dobro? 670 01:04:22,000 --> 01:04:24,083 Izvinite, hoćete li nešto da popijete? 671 01:04:24,875 --> 01:04:25,708 -I. -U redu. 672 01:04:25,791 --> 01:04:28,875 Ostavite svoje stvari tamo, i vidimo se u kuhinji. 673 01:04:28,958 --> 01:04:30,416 Hvala, Vivijana. 674 01:04:39,666 --> 01:04:40,791 Izvini. 675 01:04:55,125 --> 01:04:57,958 Mislim da je to najbolje što mogu trenira četiri sata ujutro, 676 01:04:58,916 --> 01:05:03,125 dva sata popodne, a vikendi su izuzetno važni 677 01:05:03,208 --> 01:05:05,875 jer bazen imamo samo za sebe. 678 01:05:05,958 --> 01:05:09,166 Moći ćemo ubaciti sate, i tako pravimo razliku. 679 01:05:09,250 --> 01:05:11,083 -Je li tako? - Da, naravno. 680 01:05:11,583 --> 01:05:13,125 sta ti mislis 681 01:05:17,916 --> 01:05:22,541 Neću ti naplaćivati ​​prekovremeni rad, Fernando. Možeš biti miran. 682 01:05:22,625 --> 01:05:24,708 Tako si sladak. Hvala. 683 01:05:27,416 --> 01:05:28,875 Drago mi je da to mogu. 684 01:05:35,166 --> 01:05:39,083 Znam da je loša sreća nazdraviti vodom, ili hajde da nazdravimo. 685 01:05:39,166 --> 01:05:45,333 Vama, vašoj porodici i... Pa, da postanem dio ove porodice. 686 01:05:46,250 --> 01:05:49,375 Jesi li ozbiljan? Rekao sam ti da se kloniš njega. 687 01:05:52,916 --> 01:05:55,625 - Matias, želim razgovarati s tobom... napolju. - Da, šta je to? 688 01:05:57,916 --> 01:05:59,166 sta je to 689 01:05:59,750 --> 01:06:01,333 Ne razumijem šta se dešava. 690 01:06:01,416 --> 01:06:05,166 Da sam znao da ćeš biti ovakav, Ne bih ga pozvao. Žao mi je. 691 01:06:05,250 --> 01:06:07,583 Vivijana, molim te ne brini. Tu sam za tebe. 692 01:06:07,666 --> 01:06:11,041 Nije me briga. Želim da prestanemo da se krijemo. Zato ne brini, molim te. 693 01:06:11,125 --> 01:06:13,250 - Znaš šta? Hajde da vežbamo. -I. 694 01:06:13,333 --> 01:06:16,041 Žao mi je. Znam da je ovo teško razumjeti. 695 01:06:16,125 --> 01:06:18,125 - Ne diraj me mama. -Hajde. 696 01:06:18,708 --> 01:06:20,416 Ćao ljudi. Izvini. 697 01:06:29,541 --> 01:06:31,541 Šta nije u redu s tobom? 698 01:06:35,916 --> 01:06:37,791 Imam sve snimljeno. 699 01:06:37,875 --> 01:06:40,333 Pokušavaš me ucijeniti, kretenu? 700 01:06:40,416 --> 01:06:41,750 Ne pokušavam. 701 01:06:42,416 --> 01:06:43,958 - Ne vrijeđaj me. - Ne plašim te se. 702 01:06:44,708 --> 01:06:45,583 Trebao bi biti. 703 01:06:46,625 --> 01:06:48,250 Ne poznaješ me. 704 01:06:48,750 --> 01:06:51,958 Vivijana, Uber je stigao. Izvinjavamo se zbog neugodnosti. 705 01:06:59,708 --> 01:07:01,000 Vivijana. 706 01:07:12,708 --> 01:07:15,500 Nemoj samo stajati tamo. Uradi nešto! 707 01:07:19,500 --> 01:07:20,750 Hajde, Julian. 708 01:07:23,791 --> 01:07:26,958 Ne, ne. Ti ostani ovdje. Idem po nju. 709 01:07:46,458 --> 01:07:49,666 JEDAN DAN KASNIJE 710 01:08:47,166 --> 01:08:48,958 Moraš nešto pojesti. 711 01:08:49,875 --> 01:08:52,333 Nisam gladan. Idem u svoju sobu. 712 01:08:53,875 --> 01:08:55,583 Napraviću ti smoothie. 713 01:09:09,458 --> 01:09:10,583 Lucero! 714 01:09:13,041 --> 01:09:14,166 Miguel. 715 01:09:16,291 --> 01:09:17,833 Izvinite, hteo sam da vas pozovem. 716 01:09:17,916 --> 01:09:20,875 Ne brini. Svet je u poslednje vreme veoma uznemiren, 717 01:09:20,958 --> 01:09:22,500 i svi su uvek veoma zauzeti. 718 01:09:23,208 --> 01:09:24,125 Hej, druže. 719 01:09:26,583 --> 01:09:27,750 Šta te dovodi ovamo? 720 01:09:29,250 --> 01:09:30,291 Imam loše vesti. 721 01:09:31,708 --> 01:09:34,166 I došao sam da vidim kako ti mogu pomoći. 722 01:09:34,250 --> 01:09:35,625 Hvala što ste došli. 723 01:09:36,333 --> 01:09:38,416 Nalazimo se u delikatnoj situaciji. 724 01:09:39,083 --> 01:09:40,708 Da, razumem. 725 01:09:40,791 --> 01:09:43,791 Odlučio sam doći lično da vas obavijestim. 726 01:09:43,875 --> 01:09:47,291 Imati prijatelje je prednost u kancelariji okružnog tužioca, zar ne? 727 01:10:17,958 --> 01:10:19,500 Matias, želim da razgovaram sa tobom... 728 01:10:19,583 --> 01:10:20,750 Da, šta je to? 729 01:10:21,458 --> 01:10:22,458 sta je to 730 01:10:23,375 --> 01:10:25,583 Ne razumijem šta se dešava. 731 01:10:25,666 --> 01:10:28,916 Da sam znao da ćeš biti ovakav, Ne bih ga pozvao. 732 01:10:29,000 --> 01:10:31,083 - Znaš šta? Hajde da vežbamo. -I. 733 01:10:31,166 --> 01:10:34,000 Žao mi je. Znam da je ovo teško razumjeti. 734 01:10:34,083 --> 01:10:36,000 Ne diraj me mama. 735 01:10:49,666 --> 01:10:54,916 Pa, jutros smo dobili poziv iz klupskog osiguranja 736 01:10:55,000 --> 01:10:59,041 obavještavajući nas o otkriću. Kao vlasnici, imate direktnu odgovornost. 737 01:11:03,666 --> 01:11:06,458 Možete li vidjeti nešto? na kameri? 738 01:11:26,000 --> 01:11:28,708 LOMAS CLUB 739 01:11:34,416 --> 01:11:35,708 br. 740 01:11:35,791 --> 01:11:37,541 Očigledno su bili isključeni. 741 01:11:38,458 --> 01:11:41,041 Mama, Lucia me zove. šta da radim? 742 01:11:41,125 --> 01:11:42,500 Odgovori joj. 743 01:11:45,625 --> 01:11:46,750 Zdravo, Lucia. 744 01:11:49,000 --> 01:11:51,625 Da, znam. Izvinite što nisam ranije odgovorio. 745 01:11:53,666 --> 01:11:55,500 U redu. Vidimo se kasnije. 746 01:11:57,833 --> 01:11:59,875 Ona kaže da roditelji stižu u klub. 747 01:11:59,958 --> 01:12:02,541 Moramo da idemo. Moramo umiriti porodice. 748 01:12:02,625 --> 01:12:03,541 I. 749 01:12:03,625 --> 01:12:07,083 Znamo da je Vivijana bila posljednja osoba koja je bila s Matíasom. 750 01:12:07,166 --> 01:12:09,833 Hej, ne. Ne. Ona nema nikakve veze sa ovim. 751 01:12:09,916 --> 01:12:12,291 Ok, smiri se. Hajde da se svi smirimo. 752 01:12:12,375 --> 01:12:15,750 Bolje da je odvedem u kancelariju. prije nego policija dođe po nju. 753 01:12:15,833 --> 01:12:17,166 Miguel. 754 01:12:17,250 --> 01:12:19,250 Znaš da je Vivijana nevina. 755 01:12:19,333 --> 01:12:20,750 Znam, Lucero. 756 01:12:21,416 --> 01:12:24,625 I kunem se da ću učiniti sve da se uveri da je tvoja ćerka dobro. 757 01:12:26,583 --> 01:12:29,416 Onda idem sa tobom u kancelariju okružnog tužioca. 758 01:12:30,125 --> 01:12:32,166 Ti idi u klub i ja ću s njima. 759 01:12:32,750 --> 01:12:33,666 Lucero, 760 01:12:34,166 --> 01:12:37,083 Vivijana mora poći sa mnom. Bila je posljednja koja je vidjela Matíasa. 761 01:12:37,166 --> 01:12:38,541 U redu, razumijem. 762 01:12:39,125 --> 01:12:42,000 Ne brini, to je protokol. Vidimo se tamo. 763 01:12:54,166 --> 01:12:57,666 MEDICAL WITCH 764 01:13:03,416 --> 01:13:06,000 -Fernando, drago mi je da si ovdje. - Čekali smo te. 765 01:13:06,083 --> 01:13:06,916 Gdje se nalazi Lucero? 766 01:13:07,000 --> 01:13:11,000 Lucero je kod kuće. Ona je mala… Ne, ona je... Kasnije. 767 01:13:13,916 --> 01:13:15,666 sta se desilo? šta mi znamo? 768 01:13:15,750 --> 01:13:17,750 Ništa, ništa ne znamo... 769 01:13:17,833 --> 01:13:18,916 Kako je to moguće? 770 01:13:19,000 --> 01:13:20,458 - Odmah se vraćam. -U redu. 771 01:13:20,541 --> 01:13:21,708 Zdravo. 772 01:13:21,791 --> 01:13:22,791 Gdje se nalazi Viviana? 773 01:13:24,875 --> 01:13:27,458 Dobro jutro. Ja sam g. Cortina. Ja sam vlasnik. 774 01:13:27,541 --> 01:13:29,375 Ne. On nije bio normalan momak. 775 01:13:29,458 --> 01:13:31,208 Iskreno, nikad mi se nije sviđao. 776 01:13:31,291 --> 01:13:34,208 Ali bio je dobar trener. I tako mlada... 777 01:13:34,291 --> 01:13:36,250 Ali on je bio dete kao i svako od nas. 778 01:13:36,333 --> 01:13:38,208 I raditi daleko od kuće. 779 01:13:38,291 --> 01:13:39,500 zdravo... 780 01:13:40,291 --> 01:13:43,750 Smiri se, molim te. Ne znamo ništa. 781 01:13:45,541 --> 01:13:46,833 Smiri se, molim te. 782 01:14:13,041 --> 01:14:16,708 Zdravo. Kako ste, gospodine? Tražim okružnog tužioca. Jeste li ga vidjeli? 783 01:14:16,791 --> 01:14:18,333 -Ne. - Doveo je moju ćerku ovde. 784 01:14:18,416 --> 01:14:20,291 Znate li gdje je? 785 01:14:20,375 --> 01:14:21,375 Ne. 786 01:14:21,958 --> 01:14:23,791 - Ne danas. - U redu. Hvala. 787 01:14:25,833 --> 01:14:28,583 Zar nismo otišli u tvoju kancelariju, Miguel? 788 01:14:28,666 --> 01:14:31,791 Da, ali prvo Želim da pojedeš nešto, u redu? 789 01:14:31,875 --> 01:14:33,333 Onda idemo. 790 01:14:33,416 --> 01:14:35,791 Ne želim da se onesvijestiš pred sudijom. 791 01:14:39,291 --> 01:14:41,583 Jesi li rekao mojoj mami da smo došli? 792 01:14:41,666 --> 01:14:43,833 Da, dušo, ne brini. 793 01:14:53,250 --> 01:14:55,041 Hoćeš li mi reći šta se dogodilo? 794 01:14:57,666 --> 01:14:59,250 Ništa se zapravo nije dogodilo. 795 01:15:00,750 --> 01:15:03,583 Ali sinoć si bio s njim. 796 01:15:05,958 --> 01:15:07,041 Stoga? 797 01:15:13,166 --> 01:15:17,083 Došao je u moju kuću i doneo mi cveće da me pozove da izađemo. 798 01:15:18,916 --> 01:15:20,083 I bio sam uzbuđen. 799 01:15:20,166 --> 01:15:21,000 Naravno. 800 01:15:22,958 --> 01:15:25,250 Ali moji roditelji nisu bili sretni zbog toga. 801 01:15:26,875 --> 01:15:28,458 Pa smo otišli na trening. 802 01:15:29,916 --> 01:15:31,250 Zajedno. 803 01:15:34,333 --> 01:15:36,250 Nismo razgovarali usput. 804 01:15:38,625 --> 01:15:42,750 Zaista me je bilo sramota kako Moji roditelji su ga liječili u mojoj kući. 805 01:15:43,625 --> 01:15:46,458 U redu? o cemu si pricao? 806 01:15:47,416 --> 01:15:48,541 Otpušten sam. 807 01:15:48,625 --> 01:15:49,833 Otpustili su te? 808 01:15:50,375 --> 01:15:51,208 I. 809 01:15:52,958 --> 01:15:54,041 I. 810 01:15:56,208 --> 01:15:57,875 Ne znam šta im je. 811 01:15:57,958 --> 01:15:59,000 Da, da. 812 01:15:59,666 --> 01:16:01,000 Oprosti mi. 813 01:16:01,083 --> 01:16:03,083 Osećam se krivim. 814 01:16:03,166 --> 01:16:07,208 Ne, naravno da ne. Nisi ti kriv. 815 01:16:08,125 --> 01:16:09,833 U redu? Opusti se. 816 01:16:11,291 --> 01:16:12,458 Ja ću ih osvojiti. 817 01:16:13,750 --> 01:16:14,833 I? 818 01:16:15,958 --> 01:16:17,416 Ne brini. 819 01:16:21,708 --> 01:16:23,583 Ja ću ih osvojiti. 820 01:16:25,833 --> 01:16:26,875 Matija! 821 01:16:28,041 --> 01:16:29,041 Matija! 822 01:16:29,875 --> 01:16:31,166 sta? sta ima 823 01:16:31,250 --> 01:16:32,708 Tajmer. 824 01:16:32,791 --> 01:16:34,833 Da, jeste li spremni? 825 01:16:36,666 --> 01:16:38,041 Spreman? Kreni. 826 01:16:40,875 --> 01:16:43,000 Kada smo stigli u klub, 827 01:16:44,416 --> 01:16:45,833 ponašao se čudno. 828 01:16:47,333 --> 01:16:48,625 Ne znam. 829 01:16:49,541 --> 01:16:50,541 Čudno. 830 01:16:51,458 --> 01:16:52,791 Kao drogiran. 831 01:16:56,291 --> 01:17:00,208 I kada sam izašao iz bazena, Bio je veoma rastrojen. 832 01:17:02,250 --> 01:17:04,625 Pitao sam ga da li je sve u redu. 833 01:17:07,000 --> 01:17:10,666 Mislio sam da je ljut jer je dobio otkaz zbog mene. 834 01:17:10,750 --> 01:17:12,458 sta? Otpušten je? 835 01:17:13,458 --> 01:17:14,791 Zašto? 836 01:17:16,333 --> 01:17:17,666 Reci mi. 837 01:17:19,250 --> 01:17:20,458 Veruj mi. 838 01:17:22,458 --> 01:17:24,000 Nikad ga nisam vidio takvog. 839 01:17:28,166 --> 01:17:29,875 Kome pišeš? 840 01:17:30,791 --> 01:17:32,000 Odgovori mi! 841 01:17:33,458 --> 01:17:34,583 Vivijana... 842 01:17:35,083 --> 01:17:36,583 Ne osećam se dobro, Vivijana. 843 01:17:36,666 --> 01:17:38,833 - Zašto šalješ poruke mojoj mami? - Ne osećam se dobro. 844 01:17:38,916 --> 01:17:40,166 Daj mi telefon, hajde. 845 01:17:40,875 --> 01:17:44,625 -"Oprosti mi. Volim te"? - Ne, ne, ne. Čekaj. 846 01:17:44,708 --> 01:17:47,083 - Daj mi taj prokleti telefon. -Ne! Skidaj se! 847 01:17:52,250 --> 01:17:53,208 Jebi ga. 848 01:17:54,208 --> 01:17:56,208 Vivijana, puno krvarim, u redu? 849 01:17:57,333 --> 01:17:59,125 Jako sam se udario. 850 01:17:59,208 --> 01:18:01,333 Jako sam se udario, Vivijana. 851 01:18:04,375 --> 01:18:05,666 Ne osecam se dobro. 852 01:18:05,750 --> 01:18:07,291 - Je li ovo stvarno? - Ne... 853 01:18:07,375 --> 01:18:08,958 Šta je ovo dođavola? 854 01:18:09,041 --> 01:18:10,791 Udario sam se jako. Pomozi mi. 855 01:18:10,875 --> 01:18:14,625 Ne! Ne diraj me! Misliš da sam glup? 856 01:18:15,333 --> 01:18:17,583 Jesi li jebao moju mamu? Ti si bolestan! 857 01:18:18,166 --> 01:18:20,208 Imate siromašnu porodicu. 858 01:18:20,291 --> 01:18:23,250 To je tvoja prokleta porodica Iskorištava me, dovraga! 859 01:18:23,333 --> 01:18:26,083 Zamoli moju majku da mi oprosti, Molim te, preklinjem te. 860 01:18:27,666 --> 01:18:29,250 Žao mi je, Vivijana. 861 01:18:29,333 --> 01:18:32,083 Pomozite mi, molim vas. Pozovi… 862 01:18:32,791 --> 01:18:35,333 Žao mi te je. Nadam se da ćeš umreti. 863 01:18:37,250 --> 01:18:39,166 Daj mi telefon, molim te. 864 01:18:51,666 --> 01:18:52,875 Sa… 865 01:18:55,125 --> 01:18:56,875 Evo Matíasovog telefona. 866 01:19:01,500 --> 01:19:02,458 Šta ti se desilo? 867 01:19:03,125 --> 01:19:05,000 - Jesi li dobro? - Da, dobro sam. 868 01:19:06,541 --> 01:19:10,166 U redu. Hej, opusti se, dušo. 869 01:19:17,958 --> 01:19:19,125 S. 870 01:19:20,166 --> 01:19:21,000 Slušaj me. 871 01:19:22,958 --> 01:19:24,625 Čekaj me u autu. 872 01:19:26,291 --> 01:19:27,208 Nemoj dugo. 873 01:19:27,291 --> 01:19:30,333 Neću dugo. Sve će biti u redu. Opusti se. 874 01:19:46,500 --> 01:19:47,916 Gadiš mi se. 875 01:19:51,041 --> 01:19:54,166 Jeste li razgovarali sa svojom ćerkom? i objasnio joj sve te gluposti? 876 01:19:54,250 --> 01:19:56,458 Jer to što radiš je sranje. 877 01:19:56,541 --> 01:19:58,208 Želim da odeš odavde. 878 01:19:58,291 --> 01:19:59,416 sta? 879 01:20:01,625 --> 01:20:03,000 Želim da odeš odavde. 880 01:20:08,583 --> 01:20:11,500 Zar ne vidiš da ne radim Još uvek za tebe, za ime Boga? 881 01:20:12,250 --> 01:20:14,666 sta zelis Više novca? 882 01:20:14,750 --> 01:20:18,208 Ne želim tvoj prokleti novac! Opusti se, neću ti ništa. 883 01:20:20,833 --> 01:20:24,916 Svaki put kada tvoja žena zatvori oči, Biću tamo, jebaću je. 884 01:20:40,000 --> 01:20:41,000 grijeh... 885 01:20:45,208 --> 01:20:47,875 Ja ću biti tamo. Ja ću biti tamo. 886 01:20:51,750 --> 01:20:53,833 Svaki put kad zatvori oči. 887 01:20:57,166 --> 01:20:58,500 Ja ću biti tamo. 888 01:21:05,833 --> 01:21:07,041 ja ću biti… 889 01:21:08,166 --> 01:21:09,541 Moram da je vidim. 890 01:21:18,750 --> 01:21:21,166 Ne mogu vjerovati da je mrtav. 891 01:21:22,083 --> 01:21:23,291 Izvini. 892 01:21:25,958 --> 01:21:27,416 Miguel, tu sam. gdje si ti 893 01:21:28,125 --> 01:21:31,458 Oprostite što niste odgovorili, ali sam bio veoma zauzet. 894 01:21:31,541 --> 01:21:33,625 Zašto? Gdje je moja ćerka? 895 01:21:33,708 --> 01:21:37,250 Dakle, otpušten je prije nego se udavio. 896 01:21:38,208 --> 01:21:39,500 Jadnica. 897 01:21:39,583 --> 01:21:41,125 Prijetiš mi? 898 01:21:41,833 --> 01:21:43,666 Vrati mi moju decu. 899 01:21:44,166 --> 01:21:45,500 Šta želiš da uradim? 900 01:21:45,583 --> 01:21:47,000 Razgovaraj sa Malenom. 901 01:21:48,000 --> 01:21:50,000 Samo pitam šta je fer. 902 01:21:55,416 --> 01:21:59,958 KANCELARIJA GLAVNE DRŽAVE ... 903 01:22:00,041 --> 01:22:01,500 Mali, ovo je Lucero. 904 01:22:14,250 --> 01:22:16,791 Mislim da bi trebao znati o čemu svi pričaju. 905 01:22:16,875 --> 01:22:20,375 Neko je vidio Lucera s Matíasom. Bili su zajedno. 906 01:22:23,958 --> 01:22:25,666 Znaš da mi možeš vjerovati. 907 01:22:27,583 --> 01:22:31,041 Lucero je otpustio Matíasa. Zato su viđeni zajedno. 908 01:22:31,958 --> 01:22:33,541 Ali on je tek počeo ovdje. 909 01:22:33,625 --> 01:22:37,083 Da, ali ispostavilo se da je to bio momak imao je problema sa zavisnošću. 910 01:22:37,166 --> 01:22:39,416 Zbog toga je prestao da se takmiči u Španiji. 911 01:22:39,500 --> 01:22:40,916 Ali zašto ste ga uopšte zaposlili? 912 01:22:41,000 --> 01:22:42,166 Jer nismo znali! 913 01:22:42,250 --> 01:22:45,583 Čim smo saznali, Otpustili smo ga. To je bilo… 914 01:23:01,458 --> 01:23:02,833 Nisam znao šta da ti kupim. 915 01:23:05,166 --> 01:23:08,041 Nikad nisam razumeo zašto ti se ovo mjesto toliko sviđa. 916 01:23:11,541 --> 01:23:12,750 Hvala što ste došli. 917 01:23:14,833 --> 01:23:17,291 Siguran sam da nije bilo lako. 918 01:23:17,375 --> 01:23:18,625 Ni za tebe. 919 01:23:19,375 --> 01:23:23,291 Vratite se tamo gde ste odlučili Uništiti porodicu ne može biti lako. 920 01:23:24,208 --> 01:23:25,625 sta zelis 921 01:23:26,666 --> 01:23:27,958 mali... 922 01:23:30,291 --> 01:23:32,166 Ono što sam uradio nije bilo planirano. 923 01:23:33,000 --> 01:23:34,125 Upravo se dogodilo. 924 01:23:36,541 --> 01:23:38,208 Ja sam se umešao u to. 925 01:23:38,291 --> 01:23:41,458 Sve što sam želeo je da se ponovo osećam željenim. 926 01:23:43,750 --> 01:23:45,666 Da, bio sam sebičan, znam. 927 01:23:49,666 --> 01:23:51,083 Ali život je kratak. 928 01:23:51,958 --> 01:23:54,333 I nisam htio sjediti tamo i gledaj kako prolazi. 929 01:23:55,083 --> 01:23:57,833 - Zar nisi ikada maštao? - Da, naravno. 930 01:23:57,916 --> 01:23:59,750 Ali za to služe fantazije. 931 01:24:01,250 --> 01:24:03,750 Pa, čovjek ne može uvijek imati kontrolu. 932 01:24:05,000 --> 01:24:06,208 Da li se kajete? 933 01:24:08,583 --> 01:24:10,208 Gle, sve što tražim od tebe 934 01:24:11,875 --> 01:24:14,541 da li su to naša deca Ne plaćajte za naše greške. 935 01:24:16,291 --> 01:24:17,666 Naše greške. 936 01:24:19,333 --> 01:24:20,750 Zajedničko starateljstvo. 937 01:24:23,000 --> 01:24:24,833 Već imate kuće. 938 01:24:25,541 --> 01:24:27,750 Nemojte im oduzeti oca. 939 01:24:35,416 --> 01:24:36,916 Da, ovdje su. 940 01:24:43,416 --> 01:24:44,916 To je tvoj tata. 941 01:24:47,625 --> 01:24:48,708 Pažljivo. 942 01:25:04,500 --> 01:25:05,833 Jadna Vivijana! 943 01:25:15,250 --> 01:25:18,166 Sve će biti u redu. Tu smo za vas. 944 01:25:34,000 --> 01:25:35,750 - I ti bi uradio isto. -Ne. 945 01:25:37,583 --> 01:25:39,000 Nikada ne bih bio u tvojoj situaciji. 946 01:25:40,125 --> 01:25:41,166 sta? 947 01:25:41,916 --> 01:25:43,375 Srećno, Lucerita. 948 01:25:45,458 --> 01:25:46,583 ljubavi moja. 949 01:25:49,000 --> 01:25:52,041 Drago mi je da si ovdje. Čekali smo te. 950 01:26:00,958 --> 01:26:02,000 Hvala. 951 01:26:04,750 --> 01:26:06,916 - Lucero! Zdravo. -Zdravo. 952 01:26:07,000 --> 01:26:08,375 Žao mi je, Lucero. 953 01:26:12,833 --> 01:26:13,958 Zdravo. 954 01:26:16,333 --> 01:26:17,541 Kako si? 955 01:26:21,666 --> 01:26:23,291 -Zdravo. - Žao mi je, Lucero. 956 01:26:23,375 --> 01:26:24,375 I. 957 01:26:27,458 --> 01:26:29,041 Moram proći. 958 01:26:57,125 --> 01:27:01,458 Tata je rekao da treba da ostanemo kod kuće. Zašto smo ovde? 959 01:27:03,125 --> 01:27:04,458 Veruj mi. 960 01:27:08,791 --> 01:27:11,291 Sve će biti u redu, obećavam. 961 01:27:12,750 --> 01:27:14,625 Kako to možeš obećati? 962 01:27:16,166 --> 01:27:18,166 Čekaj me. Odmah se vraćam. 963 01:27:20,541 --> 01:27:22,291 Mama, stvarno je povrijeđen. 964 01:27:28,041 --> 01:27:29,291 Ne brini. 965 01:27:30,125 --> 01:27:31,666 Idi sa svojim bratom. 966 01:28:18,416 --> 01:28:19,250 ljubavi moja! 967 01:28:21,375 --> 01:28:22,750 Čekao sam te. 968 01:28:23,750 --> 01:28:25,083 Matías. 969 01:28:25,166 --> 01:28:26,916 Želim da počnemo ispočetka. 970 01:28:27,000 --> 01:28:32,625 U redu? I zaboravi na sve. Do sada smo prošli kroz oko... 971 01:28:33,583 --> 01:28:34,750 kao… 972 01:28:36,125 --> 01:28:39,250 kao kad sam te video kada smo bili u autu. 973 01:28:42,333 --> 01:28:43,916 Volim te mnogo. 974 01:28:44,000 --> 01:28:46,166 Volim te tako, puno. 975 01:28:46,958 --> 01:28:48,750 Volim te sa svime, Lucero. 976 01:28:50,625 --> 01:28:52,916 Ako me voliš, pustićeš me. 977 01:28:53,000 --> 01:28:54,250 Ne. 978 01:28:54,333 --> 01:28:56,250 To je nemoguće, Lucero. 979 01:28:56,750 --> 01:28:58,125 Ne mogu da te pustim. 980 01:28:58,666 --> 01:29:00,041 To je nemoguće. 981 01:29:00,916 --> 01:29:03,583 Znam da će u početku biti teško i... 982 01:29:03,666 --> 01:29:08,458 Biće teško. Moraš ići. vaša porodica i vaš posao i… 983 01:29:08,541 --> 01:29:10,541 Znam da nije lako, ali... 984 01:29:12,000 --> 01:29:13,208 Ali ja… 985 01:29:14,916 --> 01:29:17,583 Znam da ćeš mi zahvaliti na vrijeme. Vidjet ćeš. 986 01:29:18,291 --> 01:29:19,750 Vjeruj mi malo. 987 01:29:22,000 --> 01:29:24,750 Nemoj da te povrijedim, molim te. 988 01:29:26,458 --> 01:29:28,625 Ne tjeraj me da rasturim tvoju porodicu. 989 01:29:48,166 --> 01:29:49,708 sta radis 990 01:32:17,250 --> 01:32:18,625 Idemo kući. 991 01:32:27,875 --> 01:32:31,916 Bio je mladi Španac pronađen mrtav u klubu Lomas, 992 01:32:32,000 --> 01:32:33,583 koji pripada Fernandu Cortini. 993 01:32:33,666 --> 01:32:37,500 Lupita Salazar je na licu mesta i donosi nam ovaj izvještaj. 994 01:32:37,583 --> 01:32:38,416 Tako je. 995 01:32:38,500 --> 01:32:42,750 Okružni tužilac Meksiko Sitija on je bio tamo i rekao nam je ovo. 996 01:32:42,833 --> 01:32:46,583 Da, nažalost, tijelo jedan od instruktora plivanja 997 01:32:46,666 --> 01:32:50,166 koji se nedavno pridružio klubu Lomas pronađen je beživotan. 998 01:32:50,250 --> 01:32:53,875 Ono što do sada znamo je da ovaj dječak, Matías, španske nacionalnosti, 999 01:32:53,958 --> 01:32:56,916 bio je bivši profesionalni plivač u njegovoj zemlji. 1000 01:32:57,000 --> 01:33:00,250 Zbog teške zavisnosti, prestao je da pliva. 1001 01:33:00,333 --> 01:33:04,125 Isključili smo znakove vanjskog nasilja, i svi znakovi upućuju na 1002 01:33:04,208 --> 01:33:07,666 da je sebi oduzeo život zbog ove zavisnosti. 1003 01:33:07,750 --> 01:33:09,916 Više detalja ćemo vam dati kasnije. 1004 01:33:10,000 --> 01:33:12,416 Vlasnici Lomas Cluba aktivno sarađivati, 1005 01:33:12,500 --> 01:33:16,458 i nadamo se da ćemo uskoro moći poslati tijelo u zemlju porijekla. 1006 01:33:16,541 --> 01:33:18,291 Hvala, izvini. 1007 01:33:18,375 --> 01:33:21,291 To je moj izveštaj. Obavještavaćemo vas o tome. 1008 01:37:48,958 --> 01:37:53,958 Prijevod titla: Alicia Núñez 70131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.