All language subtitles for Deep.Revenge.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH[EZTVx.to]_Track8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,841 --> 00:00:08,942 Mais est-ce vraiment lui ? 2 00:00:09,009 --> 00:00:11,478 Je sais juste qu'il portait la même casquette. 3 00:00:15,148 --> 00:00:17,384 Pourquoi je ne me souviens pas de son visage ? 4 00:00:27,294 --> 00:00:29,229 LOGO CASQUETTE GNU 5 00:00:29,329 --> 00:00:31,732 AUCUN RÉSULTAT 6 00:00:33,333 --> 00:00:36,270 Je dois trouver des preuves irréfutables. 7 00:00:38,605 --> 00:00:39,640 Sinon, 8 00:00:39,740 --> 00:00:42,643 je vais encore me faire avoir, comme avec cette femme. 9 00:00:48,282 --> 00:00:49,616 Que dois-je faire ? 10 00:00:55,722 --> 00:00:57,324 J'ai trouvé un gland ! 11 00:00:59,526 --> 00:01:03,096 Ren, dépêche-toi ou tu vas être en retard à la garderie. 12 00:01:03,363 --> 00:01:04,464 D'accord ! 13 00:01:10,571 --> 00:01:11,705 Je suis rentrée. 14 00:01:12,039 --> 00:01:13,840 Dis donc, tu es en avance. 15 00:01:14,174 --> 00:01:15,442 Oh non... 16 00:01:15,542 --> 00:01:17,544 C'est la faute de la domestique. 17 00:01:17,744 --> 00:01:19,913 Encore un peu et ça l'aurait fait. 18 00:01:21,148 --> 00:01:22,149 Tu veux rester ? 19 00:01:22,683 --> 00:01:23,850 Non, merci. 20 00:01:27,955 --> 00:01:29,389 Je n'en reviens pas. 21 00:01:29,823 --> 00:01:32,192 Elle a envoyé Ren à la garderie juste pour ça ? 22 00:01:35,929 --> 00:01:38,699 Salut, la domestique. 23 00:01:42,703 --> 00:01:44,538 Où avez-vous eu cette casquette ? 24 00:01:46,372 --> 00:01:47,874 Pourquoi tu veux savoir ? 25 00:01:48,609 --> 00:01:49,610 Pardon ? 26 00:01:50,009 --> 00:01:51,211 Je plaisante. 27 00:01:51,912 --> 00:01:53,347 Je sais ce qui se passe. 28 00:01:54,881 --> 00:01:56,183 Tu as le béguin pour moi. 29 00:01:57,317 --> 00:01:59,753 C'est pour ça que tu t'intéresses à mes affaires. 30 00:02:00,654 --> 00:02:05,158 C'est très courant chez mes fans. Je vois. 31 00:02:05,258 --> 00:02:07,227 J'imagine que je suis un pécheur. 32 00:02:09,128 --> 00:02:11,531 Oui, vous avez raison. 33 00:02:13,634 --> 00:02:15,502 Notre amour est terminé... 34 00:02:15,602 --> 00:02:17,838 Notre amour n'est pas terminé. 35 00:02:17,938 --> 00:02:21,108 Tu pourrais au moins te souvenir du titre de la série. 36 00:02:22,442 --> 00:02:24,845 D'accord, je vais te le dire. 37 00:02:26,046 --> 00:02:29,216 - C'est vrai ? - Si tu te mets nue sous un tablier. 38 00:02:30,083 --> 00:02:31,084 Quoi ? 39 00:02:31,785 --> 00:02:34,321 Si tu deviens mon esclave, 40 00:02:34,954 --> 00:02:36,289 je te le dirai. 41 00:02:39,426 --> 00:02:40,560 Vous faites quoi ? 42 00:02:41,495 --> 00:02:44,531 La domestique me disait au revoir. 43 00:02:45,332 --> 00:02:46,500 Torse nu ? 44 00:02:56,877 --> 00:02:57,878 Tiens. 45 00:02:59,413 --> 00:03:00,647 Ce sont mes coordonnées. 46 00:03:04,451 --> 00:03:06,053 N'hésite pas à me contacter. 47 00:03:50,097 --> 00:03:52,132 SOIF DE VENGEANCE 48 00:03:56,803 --> 00:03:58,605 J'ai même changé de visage. 49 00:04:00,240 --> 00:04:01,341 Adieu... 50 00:04:02,976 --> 00:04:04,144 Takamura Nozomi. 51 00:04:08,448 --> 00:04:10,550 Un corps ou deux n'a pas d'importance... 52 00:04:10,650 --> 00:04:12,953 INABA KYOSUKE "NOTRE AMOUR N'EST PAS TERMINÉ" 53 00:04:13,820 --> 00:04:14,988 Mme Sato. 54 00:04:17,023 --> 00:04:18,024 Oui, Ren ? 55 00:04:18,425 --> 00:04:19,692 Vous pouvez venir ? 56 00:04:31,104 --> 00:04:34,441 C'est un secret. C'est ma boîte à trésors. 57 00:04:38,345 --> 00:04:41,915 Quand je suis triste, je regarde ça. 58 00:04:42,649 --> 00:04:45,886 Ça m'aide à me souvenir des bons moments. 59 00:04:46,953 --> 00:04:49,289 Je vous la prête. 60 00:04:49,823 --> 00:04:50,824 Quoi ? 61 00:04:51,224 --> 00:04:54,528 Vous avez l'air un peu déprimée. 62 00:04:59,499 --> 00:05:02,102 Pas du tout. Je vais bien. 63 00:05:02,869 --> 00:05:03,870 C'est vrai ? 64 00:05:04,304 --> 00:05:05,305 Oui. 65 00:05:09,342 --> 00:05:11,344 Vous me faites des guilis ! 66 00:05:14,514 --> 00:05:16,850 J'ai aussi des billes. 67 00:05:21,021 --> 00:05:22,823 Une boîte à trésors, hein ? 68 00:05:47,347 --> 00:05:48,348 Entre. 69 00:05:52,052 --> 00:05:53,053 C'est cool. 70 00:05:53,486 --> 00:05:55,922 Je ne pensais pas que tu me contacterais si vite. 71 00:05:59,893 --> 00:06:00,894 Ça me plaît. 72 00:06:12,339 --> 00:06:14,741 Je le savais. Tu es très jolie, Kako. 73 00:06:16,676 --> 00:06:18,211 Et ton corps n'est pas mal. 74 00:06:38,598 --> 00:06:40,300 Avant ça, dites-moi une chose. 75 00:06:40,567 --> 00:06:41,568 Quoi ? 76 00:06:41,835 --> 00:06:43,336 Où je suis le plus sensible ? 77 00:06:44,204 --> 00:06:45,605 La casquette. 78 00:06:46,606 --> 00:06:48,008 Encore ? 79 00:06:48,707 --> 00:06:50,644 Parlons d'un sujet plus amusant. 80 00:06:51,177 --> 00:06:53,647 Dans ce cas, que dites-vous de cette question ? 81 00:06:54,915 --> 00:06:58,151 Par le passé, avez-vous déjà essayé de tuer une femme ? 82 00:07:06,927 --> 00:07:08,228 Il y a cinq ans, 83 00:07:09,195 --> 00:07:10,797 au col de Mutsuzawa... 84 00:07:12,332 --> 00:07:15,702 Avez-vous fait exprès de percuter une voiture avec votre camion ? 85 00:07:18,104 --> 00:07:19,439 De quoi tu parles ? 86 00:07:21,508 --> 00:07:23,576 Vous voulez une preuve ? J'en ai une. 87 00:07:52,539 --> 00:07:56,009 C'est un secret. C'est ma boîte à trésors. 88 00:08:00,580 --> 00:08:03,717 Mon ancienne moi à qui j'ai dit adieu... 89 00:08:20,000 --> 00:08:21,101 Allez. 90 00:08:21,901 --> 00:08:23,236 Allume-toi. 91 00:08:50,797 --> 00:08:52,098 C'est... 92 00:08:58,471 --> 00:08:59,939 Pourquoi tu as cette photo ? 93 00:09:01,775 --> 00:09:03,410 Comme si j'allais te le dire. 94 00:09:04,711 --> 00:09:07,147 Si je montre cette photo à la police, 95 00:09:07,714 --> 00:09:09,916 tu seras immédiatement arrêté. 96 00:09:10,750 --> 00:09:14,187 Et la carrière d'acteur pour laquelle tu as travaillé si dur sera terminée. 97 00:09:16,156 --> 00:09:18,658 J'ai fait ce qu'on m'a dit ! 98 00:09:19,259 --> 00:09:21,161 Ils voulaient que je leur rende service. 99 00:09:22,295 --> 00:09:24,464 S'il te plaît. Tout sauf la police ! 100 00:09:28,368 --> 00:09:31,171 Je suis au début de ma carrière ! 101 00:09:31,271 --> 00:09:33,706 Elle commence enfin à décoller. 102 00:09:35,075 --> 00:09:36,076 Je t'en supplie. 103 00:09:36,409 --> 00:09:38,211 Kako, s'il te plaît ! 104 00:09:38,912 --> 00:09:41,748 Je ferai n'importe quoi ! 105 00:09:44,584 --> 00:09:45,585 N'importe quoi ? 106 00:09:46,853 --> 00:09:47,854 Oui ! 107 00:09:50,190 --> 00:09:51,958 Alors, pour commencer... 108 00:10:02,836 --> 00:10:03,837 Je suis rentrée. 109 00:10:03,937 --> 00:10:06,005 Bienvenue, madame. 110 00:10:07,207 --> 00:10:08,208 Tu fais quoi ? 111 00:10:08,408 --> 00:10:09,876 C'est pour te remercier. 112 00:10:09,976 --> 00:10:12,579 Tu prends toujours soin de moi. 113 00:10:13,346 --> 00:10:14,681 Je suis désolée. 114 00:10:14,781 --> 00:10:16,816 Je n'ai pas pu l'en empêcher. 115 00:10:19,085 --> 00:10:21,387 Tu n'es qu'un imbécile. 116 00:10:25,959 --> 00:10:28,361 Est-ce que ça suffit ? 117 00:10:29,095 --> 00:10:30,463 De quoi tu parles ? 118 00:10:31,331 --> 00:10:32,665 Tu es mon... 119 00:10:34,367 --> 00:10:35,568 Esclave. 120 00:10:51,217 --> 00:10:52,919 C'est chaud ! 121 00:10:54,320 --> 00:10:55,321 C'est chaud ! 122 00:10:57,457 --> 00:11:00,160 Kako ! 123 00:11:05,298 --> 00:11:07,901 Ce serait facile de l'envoyer en prison. 124 00:11:08,301 --> 00:11:11,104 Mais si je le faisais, mon identité serait révélée 125 00:11:11,437 --> 00:11:14,007 et je ne pourrais pas me venger de Ryoichi et Erika. 126 00:11:15,275 --> 00:11:16,442 Dans ce cas, 127 00:11:17,210 --> 00:11:19,512 - Kako ! Je me gèle ! - ...je vais m'amuser avec lui. 128 00:11:19,612 --> 00:11:22,549 S'il te plaît, laisse-moi entrer... 129 00:11:32,192 --> 00:11:35,195 Kyosuke, j'ai un autre service à te demander. 130 00:11:35,628 --> 00:11:37,697 Oui, quoi ? 131 00:11:40,700 --> 00:11:43,303 Je ne veux pas retourner chez elle. 132 00:11:48,341 --> 00:11:49,542 Excusez-moi. 133 00:11:51,144 --> 00:11:52,779 Je peux m'asseoir à côté de vous ? 134 00:11:53,646 --> 00:11:55,014 Oui, bien sûr. 135 00:11:57,550 --> 00:11:58,885 Un White Lady, s'il vous plaît. 136 00:12:02,088 --> 00:12:03,156 Un hamster ? 137 00:12:04,657 --> 00:12:05,658 Vous les aimez ? 138 00:12:05,792 --> 00:12:07,060 Oui, j'en ai chez moi. 139 00:12:07,160 --> 00:12:08,528 Ah oui ? Moi aussi ! 140 00:12:09,963 --> 00:12:11,631 On va bien s'entendre. 141 00:12:27,647 --> 00:12:30,984 Ils se revoient ce soir. De la part de ton esclave 142 00:12:35,455 --> 00:12:37,857 MIDO ERIKA 143 00:12:39,993 --> 00:12:40,994 Oui ? 144 00:12:41,261 --> 00:12:44,063 Kako, viens à l'hôpital. 145 00:12:45,131 --> 00:12:46,132 Pardon ? 146 00:12:46,232 --> 00:12:47,600 L'hôpital Mido ? 147 00:12:48,001 --> 00:12:49,335 Évidemment. 148 00:12:49,636 --> 00:12:51,237 Apporte-moi mes documents. 149 00:12:52,272 --> 00:12:53,439 Compris. 150 00:13:28,274 --> 00:13:30,043 HÔPITAL MIDO 151 00:13:30,143 --> 00:13:31,978 Non, n'en parlons plus. 152 00:13:32,078 --> 00:13:35,114 On devrait faire un autre examen sur la patiente. 153 00:13:35,381 --> 00:13:36,415 Oublie ça. 154 00:13:36,516 --> 00:13:38,351 Tu vas à la conférence le mois prochain. 155 00:13:38,584 --> 00:13:41,988 Les professeurs de l'université Teiou vont enfin pouvoir te rencontrer. 156 00:13:52,298 --> 00:13:53,966 LES CONSULTATIONS SONT TERMINÉES 157 00:14:08,715 --> 00:14:12,018 Je savais que je devrais revenir ici un jour, mais... 158 00:14:14,387 --> 00:14:16,022 La pauvre. 159 00:14:16,956 --> 00:14:19,025 Tu es venue ici pour te suicider, c'est ça ? 160 00:14:26,466 --> 00:14:27,467 Pourquoi... 161 00:14:27,834 --> 00:14:30,370 Comment tu peux dire une chose pareille ? 162 00:14:30,470 --> 00:14:32,238 Tu aurais dû rester dans le coma. 163 00:14:32,472 --> 00:14:34,040 Mon bébé. 164 00:14:34,140 --> 00:14:35,942 Hé, le bébé au paradis ! 165 00:14:46,018 --> 00:14:47,019 Vous allez bien ? 166 00:14:49,722 --> 00:14:53,192 SOIF DE VENGEANCE 167 00:14:58,197 --> 00:14:59,866 Dieu merci, vous êtes réveillée. 168 00:15:03,803 --> 00:15:04,904 Excusez-moi... 169 00:15:06,239 --> 00:15:07,673 Vous vous êtes évanouie. 170 00:15:09,976 --> 00:15:12,979 Je m'appelle Mogami. Je suis obstétricien. 171 00:15:13,746 --> 00:15:14,781 Mogami ? 172 00:15:16,382 --> 00:15:17,650 Malheureusement... 173 00:15:18,918 --> 00:15:20,186 votre bébé n'a pas survécu. 174 00:15:21,921 --> 00:15:22,922 Tout va bien ? 175 00:15:24,891 --> 00:15:25,892 Oui. 176 00:15:29,162 --> 00:15:31,964 D'après vos examens, vous semblez anémique. 177 00:15:32,799 --> 00:15:34,734 Vous êtes-vous surmenée récemment ? 178 00:15:45,511 --> 00:15:46,846 On va vous soigner. 179 00:15:47,680 --> 00:15:49,682 Je m'en occuperai personnellement. 180 00:15:53,920 --> 00:15:55,655 Vous avez votre carte d'assurance ? 181 00:16:07,600 --> 00:16:10,369 CARTE D'ASSURANCE MALADIE NOM : SATO KAKO 182 00:16:14,140 --> 00:16:15,141 Mme Sato ? 183 00:16:19,045 --> 00:16:20,179 Je vous la prends. 184 00:16:36,929 --> 00:16:38,764 Désolée pour la commission. 185 00:16:39,532 --> 00:16:40,533 Ce n'est rien. 186 00:16:40,933 --> 00:16:43,402 M. Ryoichi est en retard. 187 00:16:43,870 --> 00:16:45,938 Il est sûrement avec des clients. 188 00:16:48,241 --> 00:16:49,242 Eh bien... 189 00:16:50,309 --> 00:16:53,913 En fait, j'ai trouvé ça dans la chambre de M. Ryoichi. 190 00:17:01,287 --> 00:17:02,288 Une liaison ? 191 00:17:04,156 --> 00:17:05,525 Je suis impressionnée. 192 00:17:06,659 --> 00:17:08,728 Mais cet hôtel... 193 00:17:16,868 --> 00:17:19,305 ÉCOLE PRIMAIRE SEITOKU 194 00:17:27,547 --> 00:17:28,548 Je suis rentré. 195 00:17:28,648 --> 00:17:29,849 Salut. 196 00:17:30,082 --> 00:17:31,651 Tu étais avec des clients ? 197 00:17:31,751 --> 00:17:33,052 Oui. 198 00:17:33,352 --> 00:17:34,353 Où est Ren ? 199 00:17:34,453 --> 00:17:36,188 Kako le met au lit. 200 00:17:38,157 --> 00:17:39,592 Je vais prendre un bain. 201 00:17:39,692 --> 00:17:40,693 Attends. 202 00:17:40,793 --> 00:17:42,762 Tu veux regarder un film pour changer ? 203 00:17:44,430 --> 00:17:46,933 J'ai de délicieux sandwichs. 204 00:17:47,033 --> 00:17:48,734 C'est vrai ? 205 00:17:53,739 --> 00:17:55,942 Dans ce cas, je me laisse tenter. 206 00:18:04,050 --> 00:18:05,151 Ça va ? 207 00:18:05,318 --> 00:18:06,352 Oui, oui... 208 00:18:06,719 --> 00:18:08,087 C'est rien. 209 00:18:13,593 --> 00:18:14,760 Tu aimes ? 210 00:18:18,464 --> 00:18:19,966 C'était tout à l'heure. 211 00:18:20,299 --> 00:18:21,434 Tu connais ? 212 00:18:21,634 --> 00:18:23,502 Tout le monde parle de ce film en ce moment. 213 00:18:23,936 --> 00:18:25,438 Il a fait pleurer toute l'Amérique. 214 00:18:25,671 --> 00:18:27,940 Une histoire d'amour entre le mari d'une héritière 215 00:18:28,040 --> 00:18:31,644 et une femme rencontrée dans le bar d'un quartier défavorisé. 216 00:18:32,712 --> 00:18:33,713 Tu aimes ? 217 00:18:35,214 --> 00:18:36,382 Pardonne-moi ! 218 00:18:36,916 --> 00:18:39,385 Tu sais, c'était juste une passade. 219 00:18:40,119 --> 00:18:42,021 Une passade ? 220 00:18:42,722 --> 00:18:43,923 C'est ça. 221 00:19:17,990 --> 00:19:18,991 Erika. 222 00:19:19,091 --> 00:19:20,292 Tu fais quoi ? 223 00:19:24,096 --> 00:19:27,933 Je me fiche où tu vas, avec qui, ou ce que tu fais. 224 00:19:29,068 --> 00:19:30,503 Mais sais-tu 225 00:19:30,870 --> 00:19:34,473 ce qu'il y a en face de l'hôtel où tu es allé avec cette femme ? 226 00:19:34,774 --> 00:19:36,142 En face ? 227 00:19:39,545 --> 00:19:41,580 C'est l'école primaire où Ren doit entrer. 228 00:19:41,681 --> 00:19:43,249 ÉCOLE PRIMAIRE SEITOKU 229 00:19:44,116 --> 00:19:45,317 Que feras-tu 230 00:19:45,651 --> 00:19:48,854 si un parent ou un enseignant te voyait avec elle ? 231 00:19:49,321 --> 00:19:51,791 Tu t'en fiches que Ren ne soit pas accepté ? 232 00:19:51,891 --> 00:19:53,325 Je suis désolé. 233 00:19:53,426 --> 00:19:55,561 Pardonne-moi. Je ne savais pas ! 234 00:19:56,629 --> 00:19:58,798 C'est pour ça que je me suis dit... 235 00:20:01,167 --> 00:20:02,535 Si on regarde bien, 236 00:20:03,035 --> 00:20:05,604 c'est ça, la source du problème, non ? 237 00:20:06,138 --> 00:20:08,040 M. le premier rôle. 238 00:20:08,474 --> 00:20:10,509 Que comptes-tu faire ? 239 00:20:12,712 --> 00:20:14,947 J'ai toujours voulu essayer ça. 240 00:20:15,581 --> 00:20:16,582 Une opération. 241 00:20:24,090 --> 00:20:26,692 Oh non, j'ai raté. 242 00:20:27,359 --> 00:20:28,627 Arrête, s'il te plaît ! 243 00:20:30,429 --> 00:20:34,166 Je ne t'ai pas épousé parce que je t'aimais. 244 00:20:34,266 --> 00:20:35,935 Tu comprends ça, non ? 245 00:20:36,335 --> 00:20:38,237 C'était une transaction. 246 00:20:39,171 --> 00:20:40,473 Je sais. 247 00:20:40,573 --> 00:20:43,175 Et pourtant, tu agis stupidement. 248 00:20:44,310 --> 00:20:46,278 Quel genre de personne je suis... 249 00:20:46,979 --> 00:20:49,381 Tu devrais le savoir. 250 00:20:49,982 --> 00:20:52,118 Oui, je crois que je sais. 251 00:20:52,218 --> 00:20:53,252 Alors... 252 00:20:53,352 --> 00:20:55,121 Tu me crois incapable de tuer ? 253 00:20:56,655 --> 00:20:57,656 Tu plaisantes ? 254 00:20:59,125 --> 00:21:00,126 Erika, arrête. 255 00:21:00,626 --> 00:21:02,728 Arrête, je t'en supplie ! 256 00:21:15,908 --> 00:21:18,377 Alors, j'ai bien joué ? 257 00:21:18,477 --> 00:21:19,745 Tu as eu peur, hein ? 258 00:21:20,312 --> 00:21:21,447 Quoi ? 259 00:21:21,547 --> 00:21:25,151 Après avoir vu ce film, 260 00:21:25,251 --> 00:21:27,353 j'ai eu envie de jouer une scène. 261 00:21:27,753 --> 00:21:29,421 - Une scène ? - Oui. 262 00:21:30,956 --> 00:21:33,192 Alors... 263 00:21:34,560 --> 00:21:36,162 tu me pardonnes ? 264 00:21:36,729 --> 00:21:38,130 Bien sûr. 265 00:21:39,131 --> 00:21:41,934 Tu ne me caches rien d'autre ? 266 00:21:43,135 --> 00:21:44,136 Non. 267 00:21:44,236 --> 00:21:45,671 Non, rien ! 268 00:21:46,005 --> 00:21:49,608 Je vais vraiment changer ! Je suis désolé ! 269 00:21:50,342 --> 00:21:51,343 Je le jure ! 270 00:21:52,344 --> 00:21:54,079 Allez, arrête de pleurer. 271 00:21:54,446 --> 00:21:57,082 Tu gâches ton beau visage d'acteur. 272 00:22:09,662 --> 00:22:11,230 C'est une blague. 273 00:22:11,764 --> 00:22:13,165 Ça finit comme ça ? 274 00:22:21,974 --> 00:22:24,143 Mme Erika ne vous trouvera jamais ici. 275 00:22:24,210 --> 00:22:25,945 J'aurai une source illimitée d'argent. 276 00:22:26,212 --> 00:22:27,413 Pardonne-moi, Erika ! 277 00:22:27,546 --> 00:22:28,914 Tu as perdu la tête ? 278 00:22:29,615 --> 00:22:30,616 Un secret ? 279 00:22:31,684 --> 00:22:32,751 Bon, d'accord. 280 00:22:32,852 --> 00:22:34,820 Puisque tu m'as montré ton secret... 281 00:22:34,920 --> 00:22:35,921 Qui es-tu ? 18274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.