Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,280 --> 00:00:09,160
Jonas Wall is acquitted
on all counts of the indictment.
2
00:00:09,280 --> 00:00:13,080
-Nova is celebrating instead of you.
-Beat him real good.
3
00:00:13,200 --> 00:00:17,400
If you have sex with me and leave,
Aren't you better than Wall?
4
00:00:17,520 --> 00:00:22,000
-Prosecutor requests ten years in prison?
-That's correct.
5
00:00:22,120 --> 00:00:27,200
-I have Ayub's mobile.
-Hand it in. He's 15. You have to decide.
6
00:00:28,480 --> 00:00:32,880
I've seen it all. I know you were forced.
You won't be sitting for ten years.
7
00:00:33,040 --> 00:00:36,360
I left Amir and Soraya
talk on the phone.
8
00:00:36,480 --> 00:00:40,320
Do you want to tell the police?
About your time in Agadir?
9
00:00:40,440 --> 00:00:44,080
-In the.
-What the hell is he doing?
10
00:00:44,200 --> 00:00:48,000
-I want to discuss the matter with your son.
-William has a lawyer.
11
00:00:48,120 --> 00:00:49,960
Just five minutes?
12
00:00:50,120 --> 00:00:51,840
I'll call tomorrow.
13
00:00:52,720 --> 00:00:55,800
"The man is said to have had connections
to Amir Ibrahim."
14
00:00:55,920 --> 00:01:00,360
Could it have been the witness they shot?
He may have a line out.
15
00:01:00,480 --> 00:01:05,400
If Dexelius uses
a gang criminal with vested interests, -
16
00:01:05,520 --> 00:01:08,800
- then I will come
to finally turn the prosecution around.
17
00:01:24,080 --> 00:01:26,440
Sorry! It's just me.
18
00:01:26,560 --> 00:01:30,120
-God...
-Excuse me. Excuse me, excuse me.
19
00:02:01,720 --> 00:02:04,760
So it is
a lot of correspondence -
20
00:02:04,880 --> 00:02:09,800
- between you, the alias Incognito
and the alias Gamorra666.
21
00:02:09,920 --> 00:02:13,800
On September 20th they will
that you should go and meet someone.
22
00:02:13,920 --> 00:02:19,400
Can you tell me about that day? Tell me.
In your own words, and take the time you need.
23
00:02:21,000 --> 00:02:22,880
So...
24
00:02:25,840 --> 00:02:31,400
They had sent an address in Sätra.
25
00:02:31,520 --> 00:02:37,040
There was another person there too.
A guy my age.
26
00:02:37,160 --> 00:02:39,920
He's from Norrköping or something.
27
00:02:40,040 --> 00:02:44,400
So we had to wait there for a while.
An hour, maybe.
28
00:02:44,520 --> 00:02:49,600
Then another guy came.
He was maybe 20 years old.
29
00:02:49,720 --> 00:02:53,880
And he brought with him
a shooter, i.e. a gun.
30
00:02:54,000 --> 00:02:59,480
-And the guy with the gun, who was that?
-I don't know him. I don't know.
31
00:02:59,600 --> 00:03:02,560
-But he gives you a gun?
-Yes.
32
00:03:02,680 --> 00:03:06,120
And what would you use it for?
33
00:03:06,240 --> 00:03:08,680
Shoot someone.
34
00:03:08,800 --> 00:03:11,480
Did you find out who?
35
00:03:12,920 --> 00:03:15,440
Not there and then.
36
00:03:15,560 --> 00:03:22,000
And the other guy, who maybe
came from Norrköping, what was he supposed to do?
37
00:03:22,120 --> 00:03:24,240
Be a decoy.
38
00:03:24,360 --> 00:03:31,560
And when you got the gun,
Did you say you didn't want to kill anyone?
39
00:03:33,360 --> 00:03:35,480
I didn't dare.
40
00:03:38,280 --> 00:03:42,960
September 22, two days before the murder,
You write in the group:
41
00:03:43,080 --> 00:03:47,520
"Brother, I'm getting really fed up with this.
I'm dropping it."
42
00:03:47,640 --> 00:03:50,120
And get a response from Gamorra666:
43
00:03:50,240 --> 00:03:56,200
"Are you jumping off, you whore,
"We'll take you and your family. It'll be a slaughter."
44
00:03:56,320 --> 00:04:01,400
They also send a video,
and I would like to show it again.
45
00:04:01,520 --> 00:04:06,400
The one we looked at earlier.
But first I want to ask you, Ayub:
46
00:04:06,520 --> 00:04:10,600
Is this the video?
They sent to you two days before the murder?
47
00:04:10,720 --> 00:04:12,240
Mm.
48
00:04:17,680 --> 00:04:22,000
You write "pulls me".
Nobody's backing down, you son of a bitch.
49
00:04:22,120 --> 00:04:26,440
Listen to me. If you don't
Do as we say, and you die. Understood?
50
00:04:26,560 --> 00:04:30,240
Your whole family dies.
Your mother, your sister.
51
00:04:30,360 --> 00:04:36,760
We'll fuck you up. Got it, you whore?
This is the last time I'm speaking out.
52
00:04:42,040 --> 00:04:45,360
What were you thinking?
When you saw this movie?
53
00:04:46,880 --> 00:04:51,760
-That they were going to kill my family.
-Excuse me? One more time.
54
00:04:51,880 --> 00:04:56,600
-That they wanted to kill my family.
-That they wanted to kill your family.
55
00:04:57,920 --> 00:05:01,400
-The defense has no more questions.
-Thanks.
56
00:05:01,520 --> 00:05:05,320
-Does the prosecutor have any questions?
-No, thank you.
57
00:05:05,440 --> 00:05:08,560
I have nothing further to say.
58
00:05:08,680 --> 00:05:14,320
Then only the defense will have to prosecute.
Does lawyer Winge need a break?
59
00:05:14,440 --> 00:05:16,680
-In the.
-Please be kind.
60
00:05:19,800 --> 00:05:23,680
-Hey.
-It's me. How are you?
61
00:05:23,800 --> 00:05:27,480
-It's going well. Working from home.
-I just wanted to hear...
62
00:05:27,600 --> 00:05:33,360
-I have been nominated for the Justitia Prize.
-Oh yes, so fun! You didn't say that.
63
00:05:33,480 --> 00:05:39,640
No, maybe I didn't say that.
But it's fun, that's what it is.
64
00:05:39,760 --> 00:05:46,120
I wanted to know if I could
Come by and pick up a suit?
65
00:05:46,240 --> 00:05:50,040
-The awards ceremony is tonight, so...
-Absolutely.
66
00:05:50,160 --> 00:05:54,960
-Great. See you then.
-Yes, we do. Bye.
67
00:05:56,160 --> 00:06:01,680
Excuse me, the Norwegian Bar Association is calling.
Can you take it?
68
00:06:01,800 --> 00:06:05,720
-Yes, of course.
-Karl will be right away.
69
00:06:08,040 --> 00:06:12,520
Hello, this is Karl Matsson.
You wanted to talk to me?
70
00:06:12,640 --> 00:06:15,960
Is Oscar Winge employed by you?
71
00:06:16,080 --> 00:06:19,440
Yes. Oscar Winge, yes. He works here.
72
00:06:22,280 --> 00:06:27,760
Who cares? There isn't one
one lawyer who has not received a warning.
73
00:06:27,880 --> 00:06:32,560
Hold up now, Sasha.
I give a damn about supervision.
74
00:06:32,680 --> 00:06:38,280
But Oscar is completely devoid of judgment.
We can't have employees like that.
75
00:06:38,400 --> 00:06:41,040
There's something wrong with his head.
76
00:06:41,160 --> 00:06:44,800
-Are you being a little harsh now?
-I've never heard anything like it.
77
00:06:44,920 --> 00:06:48,960
A lawyer who profits
on parents' misfortune. What the hell?
78
00:06:49,080 --> 00:06:53,120
-He undermines our trust.
-It's just a shame.
79
00:06:53,240 --> 00:06:56,720
You may think it's a shame.
80
00:06:59,080 --> 00:07:03,760
He doesn't always think twice.
But he is young and hungry.
81
00:07:03,880 --> 00:07:07,920
He is a brave lawyer.
With great potential, you know.
82
00:07:08,040 --> 00:07:14,400
He is not unique. He has no greater
potential than Alexander, Mariam and Tilde.
83
00:07:14,520 --> 00:07:18,760
But he has had considerable
more elbow room. Now that's enough.
84
00:07:18,880 --> 00:07:25,560
Let's take a look at it. And we need to talk.
With Oscar. We can't decide...
85
00:07:25,680 --> 00:07:29,720
Sasha, he can't stay. Period.
86
00:07:44,120 --> 00:07:49,120
You, that's usually a good sign
that they will pronounce the verdict today.
87
00:07:49,240 --> 00:07:52,200
That's my assessment anyway.
88
00:07:59,640 --> 00:08:04,840
The district court issues the following judgment:
Ayub Mohammed is convicted of murder.
89
00:08:04,960 --> 00:08:12,080
The penalty is determined
to a closed youth institution for four years.
90
00:08:12,200 --> 00:08:14,920
What, four years? Did she say four?
91
00:08:15,040 --> 00:08:18,440
-Four years in a juvenile detention center.
-What? Not ten?
92
00:08:18,600 --> 00:08:21,760
-Is she sure?
-She's absolutely sure.
93
00:08:38,560 --> 00:08:44,080
-Damn, you're so stupid. Tell me who it is!
-Think about it. There aren't many gays in the industry.
94
00:08:44,200 --> 00:08:47,040
-Peter Backman is too old.
-He is 70.
95
00:08:47,160 --> 00:08:49,720
-Are we talking Stockholm?
-Yes.
96
00:08:49,840 --> 00:08:53,760
Just say who it is. Say it!
97
00:08:53,880 --> 00:08:58,920
-That's Måns Wikstedt.
-The one from Lindgren's? The one he made?
98
00:08:59,040 --> 00:09:02,840
-Yes, but he's big where it counts.
-Congratulations.
99
00:09:05,720 --> 00:09:09,960
-Hello Hello.
-How did it go, Oscar?
100
00:09:10,080 --> 00:09:16,400
-Four years in a juvenile detention center.
-Is that true? Congratulations.
101
00:09:16,520 --> 00:09:19,840
-Four years?
-Of course.
102
00:09:19,960 --> 00:09:24,760
-Champagne.
-Do you have anything for me there? Thanks.
103
00:09:28,040 --> 00:09:31,560
Oscar.
Can we have a chat in my office?
104
00:09:31,720 --> 00:09:34,760
-Of course.
-Good job, Oscar.
105
00:09:34,880 --> 00:09:37,280
Very nice dress.
106
00:09:40,120 --> 00:09:44,680
We think it's very sad,
I hope you understand that.
107
00:09:44,800 --> 00:09:49,400
But going home to parents
the way you did, -
108
00:09:49,520 --> 00:09:51,800
- We cannot support that.
109
00:09:53,120 --> 00:09:56,000
Yes... so...
110
00:09:56,120 --> 00:10:02,560
We wish you all the best, Oscar.
We really do. You should know that.
111
00:10:19,760 --> 00:10:25,680
You know the shooting in Huddinge?
The guy who got shot in a car at McDonald's?
112
00:10:29,480 --> 00:10:31,280
Mhm?
113
00:10:35,160 --> 00:10:37,880
I was there when it happened.
114
00:10:39,120 --> 00:10:43,120
I was in the car when he was shot.
115
00:10:43,240 --> 00:10:45,920
What the hell are you talking about?
116
00:10:46,040 --> 00:10:51,480
He wanted to meet.
I thought it was a regular client meeting.
117
00:10:51,600 --> 00:10:55,960
He started talking about Ayub.
And I don't know... I...
118
00:11:00,680 --> 00:11:04,000
He said he had Ayub's mobile.
119
00:11:04,120 --> 00:11:08,160
There was plenty of evidence of it,
Ayub had said.
120
00:11:08,280 --> 00:11:12,640
And the police had searched everywhere,
but didn't find it.
121
00:11:13,640 --> 00:11:18,480
I would get it if I
persuaded William's parents -
122
00:11:18,600 --> 00:11:21,600
- to request a change of lawyer.
123
00:11:22,960 --> 00:11:25,680
That's why I was there.
124
00:11:28,240 --> 00:11:30,840
Is that why you were there?
125
00:11:32,440 --> 00:11:37,880
Yes. I would never do it otherwise,
I would never have gone there otherwise.
126
00:11:41,440 --> 00:11:46,160
When we were going home, he would
stop at McDonald's. And I...
127
00:11:55,080 --> 00:11:59,840
I was in the passenger seat when he was shot.
128
00:12:02,200 --> 00:12:06,040
-Have you been to the police?
-No, I fucking don't dare.
129
00:12:06,160 --> 00:12:11,920
If the shooter saw me...
No, I don't dare, Kalle.
130
00:12:14,720 --> 00:12:19,080
What was the name of the man who was shot?
The guy in the car, what was his name?
131
00:12:26,000 --> 00:12:28,440
Osman Hasanovic.
132
00:12:29,840 --> 00:12:36,120
He was a gang criminal
with connections to Amir Ibrahim.
133
00:12:36,240 --> 00:12:39,360
Did he say anything to you about that? Didn't he?
134
00:12:39,480 --> 00:12:43,480
No. He said he
worked against gang crime -
135
00:12:43,600 --> 00:12:48,160
- and cooperation with the police
and prosecution. I didn't know that.
136
00:12:48,280 --> 00:12:52,280
He collaborated
with the prosecution and the police?
137
00:12:54,360 --> 00:12:59,480
I did it for Ayub's sake,
to get the mobile phone.
138
00:12:59,600 --> 00:13:05,240
I got the phone and handed it in.
As fast as I could. Really.
139
00:13:05,360 --> 00:13:09,680
I requested a new hearing.
That's what I had today.
140
00:13:09,840 --> 00:13:13,160
The prosecutor requested ten years, but...
141
00:13:13,280 --> 00:13:17,120
I got it down to four years in the juvenile unit.
142
00:13:19,680 --> 00:13:24,520
Why haven't you said anything?
I don't understand.
143
00:13:29,680 --> 00:13:32,720
Honestly, because...
144
00:13:32,840 --> 00:13:36,960
I don't feel like you trust me.
145
00:13:39,760 --> 00:13:42,560
At least not you, Kalle.
146
00:13:45,200 --> 00:13:49,960
It is also self-inflicted.
I don't always think things through.
147
00:13:50,080 --> 00:13:55,000
But I'm damn good too.
And I do everything for my clients.
148
00:13:55,120 --> 00:13:59,600
Just like you say you should.
I have done everything for Ayub.
149
00:13:59,720 --> 00:14:05,360
Everything I could for a 15-year-old
should not serve ten years in prison -
150
00:14:05,480 --> 00:14:08,320
- for a murder he was forced to commit.
151
00:14:12,680 --> 00:14:14,880
If...
152
00:14:20,120 --> 00:14:23,360
If I get fired for it, fine.
153
00:14:37,200 --> 00:14:41,880
Oscar, wait a minute. Sit down.
154
00:14:54,640 --> 00:14:59,120
-You had bubbles, right?
-Yes, damn it.
155
00:15:03,080 --> 00:15:06,520
-What was that?
-The boss likes to be delivered.
156
00:15:06,640 --> 00:15:09,840
-Please, my friend.
-Thank you, Alex.
157
00:15:20,400 --> 00:15:23,160
-And?
-Hello, it's me.
158
00:15:23,280 --> 00:15:28,640
I just wanted to say
that I have spoken to Oscar.
159
00:15:28,760 --> 00:15:33,360
-How did he take it, then?
-We had a very good conversation.
160
00:15:33,480 --> 00:15:37,600
-Well?
-We can talk more about that later.
161
00:15:37,720 --> 00:15:41,680
But I think we follow your line.
162
00:15:41,800 --> 00:15:45,600
-And that we look into it a little.
-OK.
163
00:15:55,480 --> 00:15:58,440
-Hello.
-Hey.
164
00:15:58,560 --> 00:16:03,320
-Are you the only one at home?
-Malte is with a friend, and Isak is training.
165
00:16:03,440 --> 00:16:05,560
Yeah.
166
00:16:05,680 --> 00:16:11,400
-They came yesterday. I don't know if...?
-No. It's not important.
167
00:16:11,520 --> 00:16:15,640
Just leave it alone,
I'll sort it out later.
168
00:16:17,520 --> 00:16:21,720
Congratulations. So happy about the nomination.
169
00:16:21,880 --> 00:16:28,000
-Yes, of course, it's an honor.
-Yes, what then?
170
00:16:28,160 --> 00:16:33,440
Yes, but it's more of a price -
171
00:16:33,560 --> 00:16:38,960
- who usually goes to people
for long and faithful service.
172
00:16:39,080 --> 00:16:41,720
Do you feel old?
173
00:16:41,840 --> 00:16:45,680
-Yes, a little.
-I understand.
174
00:16:49,080 --> 00:16:51,400
Mm...
175
00:16:51,520 --> 00:16:54,360
Then you can go and change.
176
00:17:23,800 --> 00:17:28,440
Helena... I just want to say...
177
00:17:30,680 --> 00:17:34,120
I know that it is
A little difficult for us now.
178
00:17:35,160 --> 00:17:38,360
But that's how it is sometimes.
179
00:17:40,120 --> 00:17:44,640
-Sometimes it's hard.
-I'll stop you there, Kalle.
180
00:17:44,760 --> 00:17:49,960
I think we should
Take those discussions into therapy.
181
00:17:50,080 --> 00:17:53,360
That's why we go there.
182
00:17:53,480 --> 00:17:56,080
Mm... mm...
183
00:17:57,200 --> 00:18:03,200
But we both must also be able to talk.
And then of course also in therapy.
184
00:18:03,320 --> 00:18:05,720
No, I don't want to.
185
00:18:06,920 --> 00:18:13,000
All discussions that concern us
and our relationship, I will take to therapy.
186
00:18:13,120 --> 00:18:17,040
-OK.
-You have to leave now too.
187
00:18:17,160 --> 00:18:21,400
-So it's not good to talk now anyway.
-Yes, yes.
188
00:18:21,520 --> 00:18:26,400
It's a bit strange that you can't
Talk about our relationship with just me.
189
00:18:26,520 --> 00:18:31,840
-Is that strange?
-Yes. It doesn't feel so nice.
190
00:18:33,000 --> 00:18:37,440
Kalle, I've tried.
To talk to you about our relationship.
191
00:18:37,560 --> 00:18:43,680
I've been trying for ten years.
But you have shown zero interest in that.
192
00:18:43,800 --> 00:18:47,280
You've only been interested in your job.
193
00:18:47,400 --> 00:18:52,200
Oh my God. Why do you think
I've been working like an idiot?
194
00:18:52,320 --> 00:18:55,960
For us. For your sake and the children's.
195
00:18:56,080 --> 00:19:00,200
No, not for our sake.
You have worked for your own sake.
196
00:19:00,320 --> 00:19:04,360
-I've worked so we could have this.
-In the.
197
00:19:04,480 --> 00:19:08,680
I wish I could give it to you,
so we can have a good time.
198
00:19:11,840 --> 00:19:15,240
I have been working because I...
199
00:19:15,360 --> 00:19:17,440
So that we will have...
200
00:19:17,560 --> 00:19:20,440
Because I love you.
201
00:19:20,560 --> 00:19:23,560
That's right. Because I love you.
202
00:19:31,640 --> 00:19:33,880
Do you love me?
203
00:19:40,600 --> 00:19:42,440
Helena?
204
00:19:43,840 --> 00:19:49,720
No. I don't think I do that anymore.
205
00:19:54,920 --> 00:19:56,720
What?
206
00:20:08,440 --> 00:20:13,240
-Helena...
-No, go change your clothes.
207
00:20:13,360 --> 00:20:16,520
-You, darling...
-No, I don't want to. Stop.
208
00:20:16,640 --> 00:20:20,000
-In the.
-Men...
209
00:20:20,120 --> 00:20:22,720
-No, stop.
-Helena...
210
00:20:22,840 --> 00:20:25,880
Stop it, I say!
211
00:20:26,000 --> 00:20:28,560
Respect what I say!
212
00:20:30,080 --> 00:20:33,760
-I don't want to!
-I just wanted to hug you.
213
00:20:33,880 --> 00:20:37,000
I don't want a hug from you!
214
00:20:38,160 --> 00:20:43,440
I don't want to sit and chat.
I don't want to. I can't bear it!
215
00:20:45,120 --> 00:20:50,640
Why can't you respect me?
Why can't you respect me?!
216
00:20:53,240 --> 00:20:55,520
I...
217
00:20:57,240 --> 00:20:59,160
Excuse me.
218
00:21:03,280 --> 00:21:05,880
I don't want any more!
219
00:21:09,760 --> 00:21:12,440
I want a divorce.
220
00:21:13,800 --> 00:21:17,680
And I want us to talk about it in therapy!
221
00:22:11,960 --> 00:22:16,160
Hi, this is Karl Matsson.
Unfortunately I can't answer...
222
00:22:32,880 --> 00:22:37,720
-I can't get a hold of him. Strange.
-Shouldn't he go home for a walk?
223
00:22:39,200 --> 00:22:42,600
Maybe he's just stuck in the taxi.
224
00:23:21,360 --> 00:23:23,920
Where the hell is he?
225
00:23:31,560 --> 00:23:34,000
Give it up, damn it!
226
00:23:53,560 --> 00:23:57,200
Friends, colleagues,
Ladies and gentlemen.
227
00:23:57,320 --> 00:24:03,440
Warm welcome
at the Justice Foundation's annual gala.
228
00:24:09,640 --> 00:24:13,080
Yes, it's nice to gather like this...
229
00:24:13,200 --> 00:24:15,960
Hey, wait 30 seconds.
230
00:24:16,080 --> 00:24:21,800
That objections to the menu
is submitted in writing and in good time.
231
00:24:27,080 --> 00:24:29,520
You, that doesn't fit well now.
232
00:24:29,640 --> 00:24:33,960
I just wanted to check.
That it is okay to drive on?
233
00:24:34,080 --> 00:24:37,520
Yes, absolutely. Go ahead. Have fun.
234
00:24:56,880 --> 00:25:00,000
In a little while we will have the pleasure of revealing -
235
00:25:00,120 --> 00:25:04,680
- who will receive this year's Justitia Prize?
236
00:25:36,200 --> 00:25:41,160
This year's Justitia Prize goes to a true enthusiast, -
237
00:25:41,280 --> 00:25:44,760
- whose long-standing efforts for justice -
238
00:25:44,880 --> 00:25:48,520
- has been marked
of integrity and civil courage.
239
00:25:48,640 --> 00:25:55,920
Throughout his career... he has
been a clear and principled voice -
240
00:25:56,040 --> 00:25:59,320
- both inside and outside the courtroom.
241
00:25:59,440 --> 00:26:03,680
He has defended the rule of law
principles and values, -
242
00:26:03,800 --> 00:26:06,400
- even when it has cost.
243
00:26:06,520 --> 00:26:10,120
He has consistently reminded us of -
244
00:26:10,240 --> 00:26:13,760
- that justice is not a given.
245
00:26:13,880 --> 00:26:16,720
It still has to be defended.
246
00:26:16,840 --> 00:26:21,840
This year's Justitia Prize is awarded to...
247
00:26:23,040 --> 00:26:26,080
Lawyer Karl Matsson.
248
00:26:57,280 --> 00:27:01,320
I am obviously not
Karl Matsson, as you can see.
249
00:27:01,440 --> 00:27:05,520
But if anyone here
If you've seen him, please let me know.
250
00:27:05,640 --> 00:27:13,640
Joking aside, Kalle was unfortunately prevented from attending.
At the last second and couldn't come.
251
00:27:14,360 --> 00:27:19,840
So you simply have to
Please accept my thanks up here.
252
00:27:23,120 --> 00:27:29,760
Kalle has, as most people here know,
been my partner for over ten years now.
253
00:27:29,880 --> 00:27:33,880
And I know how enormously much
this award means to him.
254
00:27:34,000 --> 00:27:36,760
So on behalf of Kalle, I would like to thank...
255
00:27:38,680 --> 00:27:40,560
Hello!
256
00:27:50,120 --> 00:27:54,000
Stay there, Sasha. I'll be up.
257
00:28:06,160 --> 00:28:10,960
It's me.
Sorry I'm a little late.
258
00:28:11,080 --> 00:28:15,480
Oh, damn, so nice!
What a great price. Is it for me?
259
00:28:15,600 --> 00:28:21,480
Yes... And flowers too.
Thank you very much.
260
00:28:28,880 --> 00:28:31,120
I'm borrowing it.
261
00:28:31,240 --> 00:28:36,280
I have to say... Wow, that was a blast!
This bastard was a piece of shit.
262
00:28:38,200 --> 00:28:43,920
Sorry I'm late,
Everyone. So good to see you.
263
00:28:44,040 --> 00:28:49,360
The Matsson & Moradi table. A large
Applause for the Matsson & Moradi table!
264
00:28:53,160 --> 00:28:56,960
Yeah, what the hell are you going to say? What are you going to say?
265
00:28:57,080 --> 00:29:00,400
-What, Sasha?
-I don't know, Kalle.
266
00:29:02,880 --> 00:29:05,200
He doesn't know either.
267
00:29:06,800 --> 00:29:11,120
No, it's not easy.
Sasha Moradi is my brother.
268
00:29:11,240 --> 00:29:17,600
A big round of applause for Sasha Moradi.
Come on. Come on, for fuck's sake.
269
00:29:17,720 --> 00:29:20,280
Come now. Come.
270
00:29:25,880 --> 00:29:32,760
It is a great honor.
To receive such a nice prize.
271
00:29:36,520 --> 00:29:38,720
I am incredibly...
272
00:29:41,040 --> 00:29:44,760
Incredibly grateful and happy for it.
273
00:29:47,200 --> 00:29:51,280
And I share... I share this award...
274
00:29:54,800 --> 00:29:57,040
With my brother.
275
00:29:59,720 --> 00:30:04,400
I'll share it with you, Sasha. I will.
276
00:30:04,520 --> 00:30:11,080
And the rest of you can go to hell.
Sasha, it was a joke, damn it.
277
00:30:12,560 --> 00:30:15,880
You are amazing. Absolutely amazing.
278
00:30:18,200 --> 00:30:23,760
Except for you.
I know exactly what you're doing.
279
00:30:23,880 --> 00:30:29,880
You are using the Witness Protection Act.
To hide the identity of criminals.
280
00:30:30,000 --> 00:30:33,800
Osman Hasanović. Does that ring a bell?
281
00:30:33,920 --> 00:30:37,880
Fuck you. What an asshole.
282
00:30:38,040 --> 00:30:40,680
Osman Hasanović, you bastard!
283
00:30:51,280 --> 00:30:58,080
-Take it easy. Sit here.
-Yes, I'll sit down. I'll sit down.
284
00:30:58,200 --> 00:31:01,640
I'll get our jackets and call a taxi.
285
00:31:01,760 --> 00:31:05,720
Can you sit with him for a while?
Don't let him in.
286
00:31:10,480 --> 00:31:12,640
Hello Hello.
287
00:31:12,760 --> 00:31:16,360
-Have you seen this one?
-It's nice.
288
00:31:18,680 --> 00:31:21,240
-You deserve it.
-Ah...
289
00:31:21,360 --> 00:31:24,440
-Because.
-I don't know.
290
00:31:28,800 --> 00:31:35,240
You're good. You're good, Tilde.
You will go far, I know that.
291
00:31:35,360 --> 00:31:37,000
Thanks.
292
00:31:39,240 --> 00:31:41,840
Do you know what it is...
293
00:31:43,480 --> 00:31:47,440
What is the most important thing?
When Sasha and I are hiring?
294
00:31:47,560 --> 00:31:50,120
In the.
295
00:31:50,240 --> 00:31:58,000
We give a fuck about grades.
And references and all that fucking crap.
296
00:31:58,120 --> 00:32:03,080
Neither Sasha nor I
would have entered law school today.
297
00:32:03,200 --> 00:32:05,960
We wouldn't have had a chance.
298
00:32:09,440 --> 00:32:11,920
That's one thing.
299
00:32:14,440 --> 00:32:16,560
It is courage.
300
00:32:18,440 --> 00:32:22,480
And you have, Tilde. You have.
301
00:32:22,600 --> 00:32:26,840
You look like a little Disney character,
but you're a fucking fighter.
302
00:32:26,960 --> 00:32:30,160
Hello! You, you, you.
303
00:32:30,280 --> 00:32:36,520
You don't stand there and humiliate me.
In front of colleagues and the entire Justitia Foundation.
304
00:32:36,640 --> 00:32:41,160
You are hiding Osman Hasanović's
identity behind a law -
305
00:32:41,280 --> 00:32:47,800
- which is there to protect civilians.
It's the most unethical thing I've ever been involved in.
306
00:32:47,920 --> 00:32:50,760
You're not going to lecture me about morality.
307
00:32:50,880 --> 00:32:53,760
-Let's see if the accusation holds up.
-Be careful.
308
00:32:53,880 --> 00:32:58,880
Are you okay? Are you sending
Are your gangster friends after me?
309
00:32:59,000 --> 00:33:02,440
Are you implying?
That I have criminal connections?
310
00:33:02,560 --> 00:33:05,760
You're a fucking gangster!
311
00:33:05,880 --> 00:33:09,680
Using a gang criminal -
312
00:33:09,800 --> 00:33:14,960
- with obvious vested interests
as an anonymous witness.
313
00:33:15,080 --> 00:33:18,760
You with that damn fine-boned look and side parting.
314
00:33:18,880 --> 00:33:21,440
There was a clear threat to Hasanović.
315
00:33:21,560 --> 00:33:26,120
-So?
-Obviously, since he's dead.
316
00:33:26,240 --> 00:33:29,480
And I'll tell you this, Fylle-Matsson:
317
00:33:29,600 --> 00:33:32,640
I'm not ruling out that you are involved.
318
00:33:32,760 --> 00:33:35,680
OK, that's enough. Now we're going, now we're going.
319
00:33:35,800 --> 00:33:38,280
Did you hear what he said?
320
00:33:40,520 --> 00:33:45,600
Then we'll say it. Get him home so he can
slept off the drugs. Thanks for tonight.
321
00:33:45,720 --> 00:33:50,280
-Go now.
-Thanks for tonight, Kalle Matsson. Sleep well.
322
00:33:50,400 --> 00:33:52,720
Did you hear what he said?
323
00:34:01,240 --> 00:34:03,480
-Sasha?
-Yes.
324
00:34:04,960 --> 00:34:06,760
Vent.
325
00:34:10,040 --> 00:34:13,640
-Backebogatan 35.
-Nei, Pipersgatan 23.
326
00:34:13,760 --> 00:34:17,920
-No, not to the office. We're going home.
-Backebogatan 35.
327
00:34:18,040 --> 00:34:21,640
-Where are you going?
-Pipersgatan 23. Jo!
328
00:34:22,720 --> 00:34:26,920
-I'm calling Helena.
-No, damn it. Hang up.
329
00:34:27,040 --> 00:34:30,240
-Hello, what are you doing?
-Is it the stomach?
330
00:34:30,360 --> 00:34:33,720
-What do you do?
-Drive to Pipersgatan 23.
331
00:34:42,920 --> 00:34:46,280
-Damn it, take it here.
-Are you leaving?
332
00:34:46,400 --> 00:34:51,120
Am I supposed to sit here like an idiot?
I've had enough, thank you.
333
00:34:52,720 --> 00:34:54,720
Have it.
334
00:34:57,640 --> 00:35:01,040
Yeah, then it's just us three guys left.
335
00:35:06,440 --> 00:35:09,520
Then it's just the two of us guys left.
336
00:35:25,600 --> 00:35:27,880
Mariam.
337
00:35:29,800 --> 00:35:32,840
-So...
-My stone.
338
00:35:32,960 --> 00:35:36,600
What a fucking shitshow.
I have to change jobs. So fucking embarrassing.
339
00:35:36,720 --> 00:35:40,240
We can start a company together.
Malekshahi & Winge.
340
00:35:40,360 --> 00:35:42,320
Yes, right?
341
00:35:43,320 --> 00:35:46,880
-Are you going home?
-Yes, I'm waiting for my taxi.
342
00:35:47,000 --> 00:35:49,800
-Shouldn't we move on?
-What do you think?
343
00:35:49,920 --> 00:35:54,320
-I don't know. A drink or something?
-And drink?
344
00:35:54,440 --> 00:35:56,560
Yes, come again.
345
00:35:58,240 --> 00:36:01,600
-Here comes the car. We'll talk.
-Men...
346
00:36:14,040 --> 00:36:16,120
Excuse me.
347
00:36:17,280 --> 00:36:20,400
-I just wanted to...
-Want what?
348
00:36:20,520 --> 00:36:24,960
-I was kind of thinking...
-Oscar, absolutely not.
349
00:36:26,120 --> 00:36:28,080
Absolutely not.
350
00:36:30,880 --> 00:36:33,880
-We'll talk.
-Yes.
351
00:36:49,520 --> 00:36:53,520
-I can't...
-Stop here! Stop over there!
352
00:36:53,640 --> 00:36:58,480
-Sasha, Sasha, Sasha...
-Yes, yes, hold on. Stop here.
353
00:37:04,000 --> 00:37:06,240
So, so. Come, come.
354
00:37:07,480 --> 00:37:09,840
Thanks.
355
00:37:09,960 --> 00:37:13,040
No, it won't work. It won't work.
356
00:38:43,560 --> 00:38:48,320
I can feel an immense pride
over my work.
357
00:38:48,440 --> 00:38:52,440
But there are internal struggles too,
and no one talks about them.
358
00:38:52,560 --> 00:38:56,680
About those nights
when you lie awake and wonder -
359
00:38:56,800 --> 00:39:01,360
- if you did the right thing
in that trial 15 years ago?
360
00:39:04,400 --> 00:39:08,000
If you really did everything you could.
361
00:39:08,120 --> 00:39:13,960
Bear. And this one, who is it? The little monkey.
362
00:39:18,800 --> 00:39:21,320
She doesn't love me anymore.
363
00:39:23,320 --> 00:39:25,320
She said it.
364
00:39:26,320 --> 00:39:32,120
We tear as hard as we can at the bone
every single time. Barking as loud as we can.
365
00:39:32,240 --> 00:39:37,560
And when society and the media
knocking with his fury, -
366
00:39:37,680 --> 00:39:40,640
- then we chase them away with doubt.
367
00:39:44,480 --> 00:39:49,160
People think we seek the truth,
but we don't.
368
00:39:49,280 --> 00:39:53,840
That's not the truth,
but the doubt that acquits.
369
00:39:56,920 --> 00:40:00,600
What we cannot know for sure.
370
00:40:00,720 --> 00:40:05,680
Yo, Oscar. I just wanted to say
that I'm going to the institution tomorrow.
371
00:40:05,800 --> 00:40:11,560
It's called something like Ekby.
They have a lake and a big football field.
372
00:40:11,680 --> 00:40:17,720
-I've seen pictures. I'm getting my own TV.
-Then I have to come visit.
373
00:40:17,840 --> 00:40:21,360
-Swear to God you'll come.
-I promise.
374
00:40:22,120 --> 00:40:23,880
Oscar...
375
00:40:25,080 --> 00:40:28,680
-Thank you so much.
-Thank you very much.
376
00:40:29,720 --> 00:40:32,160
This is where we live our lives:
377
00:40:32,280 --> 00:40:37,480
In the gray areas, in the cracks
of what has broken.
378
00:40:39,080 --> 00:40:43,080
But where the light still finds its way in.
379
00:41:01,280 --> 00:41:03,600
-Hello.
-Hello, Amir.
380
00:41:03,720 --> 00:41:07,120
-Great visit. How are you?
-Good.
381
00:41:07,240 --> 00:41:13,640
-You've been out for a walk, I heard.
-You get your daily dose of fresh air.
382
00:41:13,760 --> 00:41:16,320
-How are you?
-Fine, thank you.
383
00:41:16,440 --> 00:41:19,160
What the hell is on your mind today?
384
00:41:26,640 --> 00:41:31,680
When you were allowed to
to talk on the phone with Soraya...
385
00:41:31,800 --> 00:41:36,960
Did you decide then?
That Osman Hasanović should be shot?
386
00:41:40,120 --> 00:41:46,440
Did you start the parenting trial?
Just to get a line out to your sister?
387
00:41:59,720 --> 00:42:02,240
OK, now you're going to listen, Amir.
388
00:42:03,680 --> 00:42:08,440
I have decided.
To stop being an assistant in your case.
389
00:42:08,560 --> 00:42:15,040
I'll let Kalle know.
So I will no longer represent you.
390
00:42:15,160 --> 00:42:17,560
Just so you know.
391
00:42:21,360 --> 00:42:23,560
Damn, what a shame.
392
00:42:24,920 --> 00:42:28,080
You who have been so clever.
393
00:42:28,200 --> 00:42:31,640
You've been a really good puppy.
394
00:42:31,760 --> 00:42:34,880
The best lawyer in the whole world.
395
00:42:41,880 --> 00:42:44,280
Good luck, Amir.
396
00:42:52,200 --> 00:42:54,800
We're done here. Thank you.
33285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.