Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,795 --> 00:00:44,009
SPRING, 2025 - STATE PRISON
ATLANTIC OCEAN ISLANDS
2
00:01:00,000 --> 00:01:03,706
ATLANTIC OCEAN ISLANDS STATES
3
00:01:19,208 --> 00:01:22,917
ZHANG ZHIYONG - FORMER COACH
PACIFIC ISLAND NATIONS SPECIAL FORCES
4
00:01:27,058 --> 00:01:28,058
Hi everyone.
5
00:01:28,083 --> 00:01:30,266
Nice to meet you all today.
6
00:01:30,291 --> 00:01:32,851
I'm Nicole. I'm going to be
your guide on this journey.
7
00:01:33,291 --> 00:01:35,475
I will take it
your passport now...
8
00:01:35,500 --> 00:01:38,901
...to take care of
your boarding pass and your luggage.
9
00:01:39,042 --> 00:01:40,042
Good.
10
00:01:46,208 --> 00:01:46,958
Thank You.
11
00:01:47,000 --> 00:01:48,140
Thank You.
12
00:02:20,375 --> 00:02:21,375
Do you have a gun?
13
00:02:21,693 --> 00:02:22,459
No.
14
00:02:22,500 --> 00:02:23,500
Okay.
15
00:03:15,760 --> 00:03:16,760
Thank You.
16
00:03:25,000 --> 00:03:27,957
Dear passengers,
attention please.
17
00:03:28,000 --> 00:03:32,940
Passengers of Sia AIR flight 6511
please board the plane.
18
00:03:34,840 --> 00:03:35,943
Good morning.
19
00:03:36,583 --> 00:03:37,845
I am Officer Aswad.
20
00:03:37,916 --> 00:03:39,503
I am an air marshal
on this flight.
21
00:03:39,600 --> 00:03:40,559
Please come this way.
22
00:03:40,583 --> 00:03:41,583
Thank You.
23
00:03:48,817 --> 00:03:49,817
Hey, you.
24
00:03:50,416 --> 00:03:51,416
Sit down.
25
00:03:54,042 --> 00:03:55,042
Thank You.
26
00:03:59,280 --> 00:04:00,760
Please come this way.
27
00:04:02,542 --> 00:04:04,078
- Thank you, Sis.
- You're welcome.
28
00:04:08,371 --> 00:04:09,208
Here.
29
00:04:09,250 --> 00:04:10,610
Here, please.
30
00:04:11,083 --> 00:04:12,461
Mom, this is the place.
31
00:04:16,875 --> 00:04:18,111
Sit here.
32
00:04:24,375 --> 00:04:25,333
Here, come on.
33
00:04:25,375 --> 00:04:26,384
Hey.
34
00:04:27,042 --> 00:04:30,370
6 YEARS EARLIER
ATLANTIC OCEAN ISLANDS STATES
35
00:05:53,560 --> 00:05:56,080
I HEREBY DECLARE THAT
THE DEFENDANT, ZHANG ZHIYONG...
36
00:05:56,119 --> 00:05:59,059
...SENTENCED TO 6 YEARS IN PRISON
IN THE PACIFIC OCEAN ISLANDS...
37
00:05:59,083 --> 00:06:01,683
...FOR THE CRIME OF MURDER.
THE PUNISHMENT WILL BE IMPLEMENTED IMMEDIATELY.
38
00:06:02,000 --> 00:06:04,059
2025 - AIRPORT BACK GATE
Boss, everything is going according to plan.
39
00:06:04,083 --> 00:06:05,517
2025 - AIRPORT BACK GATE
Everything is perfect.
40
00:06:05,541 --> 00:06:08,553
Police and security officers
rushed to the bomb site.
41
00:06:10,320 --> 00:06:14,330
An explosion was reported
at 1215 Everton Street, near the airport.
42
00:06:14,360 --> 00:06:17,818
Request all nearby security units
to help immediately.
43
00:06:17,916 --> 00:06:20,516
Okay. We send
airport SWAT unit now.
44
00:06:20,541 --> 00:06:23,184
We found a suspicious object
at the intersection of Everton and First.
45
00:06:23,208 --> 00:06:25,300
We need a JIHANDAK Team
to investigate.
46
00:06:25,458 --> 00:06:26,520
Request confirmed.
47
00:06:26,750 --> 00:06:28,083
The team is on its way there.
48
00:06:33,678 --> 00:06:35,240
The Wolf Team is ready.
49
00:06:35,291 --> 00:06:36,540
Time for action.
50
00:06:50,000 --> 00:06:52,135
Today's weather
it seems very bright.
51
00:06:52,167 --> 00:06:53,640
The flight will go smoothly.
52
00:06:54,500 --> 00:06:56,057
Good. Glad to hear that.
53
00:07:16,779 --> 00:07:17,776
I'll be home soon.
54
00:07:17,800 --> 00:07:19,187
I'm on the plane now.
55
00:07:19,541 --> 00:07:20,375
Good.
56
00:07:20,400 --> 00:07:21,280
She is hot.
57
00:07:21,320 --> 00:07:22,136
Excuse me.
58
00:07:22,160 --> 00:07:23,520
Can I add you on WeChat?
59
00:07:23,840 --> 00:07:24,920
I already have a husband.
60
00:07:31,388 --> 00:07:32,720
Raise your hands.
61
00:07:32,781 --> 00:07:33,609
Come on.
62
00:07:33,640 --> 00:07:34,640
Fast.
63
00:07:34,680 --> 00:07:35,441
Come on.
64
00:07:35,600 --> 00:07:36,975
Raise your hands. Raise your hands.
65
00:07:37,000 --> 00:07:38,391
- Sit down.
- Raise your hands, come on.
66
00:07:38,416 --> 00:07:39,740
Come on. Come here.
67
00:07:40,640 --> 00:07:41,640
Close the door.
68
00:07:43,760 --> 00:07:44,760
Road.
69
00:07:46,333 --> 00:07:47,500
Hands up. Come on.
70
00:07:55,240 --> 00:07:57,115
Open the door.
71
00:07:57,360 --> 00:07:58,360
One.
72
00:08:01,720 --> 00:08:03,080
Stop.
I will open the door.
73
00:08:06,760 --> 00:08:07,785
Clean up the body.
74
00:08:09,120 --> 00:08:10,382
Go there.
75
00:08:11,080 --> 00:08:12,639
Do not move.
Raise your hands.
76
00:08:12,750 --> 00:08:13,900
Hands up, come on.
77
00:08:16,333 --> 00:08:18,375
What are you doing in there?
78
00:08:18,600 --> 00:08:19,840
I have to go to the toilet.
79
00:08:23,333 --> 00:08:24,666
Okay, go back to your seats.
80
00:08:24,800 --> 00:08:25,800
Come on, sit down.
81
00:08:33,049 --> 00:08:33,812
Come on.
82
00:08:34,000 --> 00:08:35,083
Thank you very much.
83
00:08:36,240 --> 00:08:37,240
Come on.
84
00:08:48,640 --> 00:08:51,020
Everyone, stand up. Come on, get out.
85
00:08:51,320 --> 00:08:52,320
Go now.
86
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
Come on, come on.
87
00:09:05,963 --> 00:09:07,736
WHITE WOLF AKA: HUMAN TANK.
WILD WOLF TEAM MEMBERS
88
00:09:07,760 --> 00:09:09,800
RENTED FOR
INTERNATIONAL CRIME SYNDICATE
89
00:09:11,160 --> 00:09:13,240
PARACHUTE.
90
00:09:13,280 --> 00:09:15,320
TIME BOMB - PARACHUTE
91
00:09:15,625 --> 00:09:19,333
Sia Air Flight 6511,
here is the control tower.
92
00:09:19,458 --> 00:09:21,351
You are not yet cleared for takeoff.
93
00:09:21,375 --> 00:09:23,125
Stop it right now.
94
00:09:43,490 --> 00:09:44,490
Stand.
95
00:09:44,625 --> 00:09:45,625
Do not be afraid.
96
00:09:45,720 --> 00:09:46,720
Come on.
97
00:09:47,291 --> 00:09:48,333
Stand up. Come on.
98
00:09:54,040 --> 00:09:55,680
That's enough,
there is nothing to be afraid of.
99
00:09:55,708 --> 00:09:56,918
Here, sit here.
100
00:10:04,805 --> 00:10:05,896
Look ahead.
101
00:10:05,920 --> 00:10:07,480
Raise your hands higher. You.
102
00:10:09,875 --> 00:10:12,208
Sia Air 6511...
103
00:10:12,320 --> 00:10:14,080
...here is the control tower.
104
00:10:14,160 --> 00:10:15,828
Cancel the takeoff.
105
00:10:16,241 --> 00:10:17,461
I say it again.
106
00:10:17,500 --> 00:10:19,017
Cancel the takeoff.
107
00:10:19,041 --> 00:10:20,180
You understand?
108
00:10:21,333 --> 00:10:22,447
Okay, Everyone.
109
00:10:22,472 --> 00:10:23,832
Fasten your seat belts.
110
00:10:36,000 --> 00:10:37,934
Sia Air 6511.
111
00:10:37,958 --> 00:10:39,416
Cancel the takeoff.
112
00:10:39,960 --> 00:10:41,500
Hello, control tower.
113
00:10:41,880 --> 00:10:45,460
Sia Air 6511
is under my control.
114
00:10:45,600 --> 00:10:48,312
I don't want to see
someone is following me.
115
00:10:48,360 --> 00:10:49,416
No military aircraft allowed.
116
00:10:49,440 --> 00:10:50,704
No regular planes allowed.
117
00:10:50,948 --> 00:10:52,680
Even a small bird should not.
118
00:10:52,960 --> 00:10:55,440
If you ignore my words,
then I will throw...
119
00:10:55,480 --> 00:10:58,720
...everyone on this plane.
120
00:10:59,680 --> 00:11:00,680
Thank You.
121
00:11:03,720 --> 00:11:04,720
Hold on tighter.
122
00:11:05,360 --> 00:11:08,391
Immediately activate flight control
automatically now. Here are the coordinates
123
00:11:08,416 --> 00:11:10,918
And break everything
its communication system.
124
00:11:22,829 --> 00:11:23,829
Look.
125
00:11:24,280 --> 00:11:25,739
I am a good person.
126
00:11:26,120 --> 00:11:28,136
GREY WOLF - AKA: DINGO.
WILD WOLF TEAM MEMBERS
127
00:11:28,160 --> 00:11:30,320
RENTED FOR
INTERNATIONAL CRIME SYNDICATE
128
00:11:33,995 --> 00:11:34,995
Boss.
129
00:11:35,840 --> 00:11:37,832
Estimated time of arrival...
130
00:11:38,127 --> 00:11:39,433
...3 hours and 5 minutes to go.
131
00:11:39,840 --> 00:11:40,440
Good.
132
00:11:40,800 --> 00:11:41,800
Okay.
133
00:11:43,120 --> 00:11:45,016
PURPLE WOLF - AKA: PURPLE KALA.
WILD WOLF TEAM MEMBERS
134
00:11:45,040 --> 00:11:47,040
RENTED FOR
INTERNATIONAL CRIME SYNDICATE
135
00:11:51,240 --> 00:11:52,657
Everything.
136
00:11:53,040 --> 00:11:54,208
Time for action.
137
00:12:00,280 --> 00:12:02,120
Wow, finally can act.
138
00:12:02,160 --> 00:12:03,826
We have been waiting for a long time.
139
00:12:15,480 --> 00:12:17,696
GREEN WOLF - AKA: KING OF LANLING.
WILD WOLF TEAM MEMBERS
140
00:12:17,720 --> 00:12:19,480
RENTED FOR
INTERNATIONAL CRIME SYNDICATE
141
00:12:22,720 --> 00:12:24,165
Hey, you. You, you.
142
00:12:25,800 --> 00:12:26,847
Show me your hands.
143
00:12:29,500 --> 00:12:30,500
Slowly.
144
00:12:38,880 --> 00:12:40,856
GOLDEN WOLF - AKA: GOLDEN COMMANDER.
WILD WOLF TEAM LEADER
145
00:12:40,880 --> 00:12:43,080
RENTED FOR
INTERNATIONAL CRIME SYNDICATE
146
00:12:51,166 --> 00:12:53,250
Good news, Mr. J.
147
00:12:53,320 --> 00:12:54,487
What's the good news?
148
00:12:54,600 --> 00:12:57,896
Our plan running very smoothly.
149
00:12:57,920 --> 00:13:00,016
You have received
the information I sent?
150
00:13:00,041 --> 00:13:01,220
Of course I have.
151
00:13:02,560 --> 00:13:04,227
But, I feel a bit lacking.
152
00:13:04,620 --> 00:13:05,895
That's all we have.
153
00:13:06,880 --> 00:13:07,880
Where is my money?
154
00:13:09,000 --> 00:13:12,517
Since that first job 6 years ago,
have there ever been any problems?
155
00:13:12,541 --> 00:13:14,536
Have I ever not paid you?
156
00:13:14,560 --> 00:13:17,142
6 YEARS AGO
ATLANTIC OCEAN ISLANDS STATES
157
00:13:17,166 --> 00:13:18,740
I am honored...
158
00:13:19,166 --> 00:13:22,968
...make this city
our new headquarters...
159
00:13:37,916 --> 00:13:40,375
Ladies and gentlemen.
160
00:13:40,520 --> 00:13:43,981
Today, we are all on the same plane.
That's destiny.
161
00:13:44,320 --> 00:13:47,029
So, because this is our destiny together
we have to appreciate it.
162
00:13:47,340 --> 00:13:48,896
How to show
that sense of appreciation?
163
00:13:48,920 --> 00:13:50,477
By working together.
164
00:13:50,614 --> 00:13:52,050
How to we work together?
165
00:13:52,833 --> 00:13:55,975
- Take out and hand over your phones.
- Don't ramble anymore.
166
00:13:56,000 --> 00:13:57,517
BLACK WOLF - AKA: WITCH
WILD WOLF TEAM MEMBERS
167
00:13:57,541 --> 00:14:00,194
THE LEADER'S RIGHT HAND - RENTED FOR
INTERNATIONAL CRIME SYNDICATE
168
00:14:00,218 --> 00:14:02,079
White wolf,
take the list of passenger names.
169
00:14:06,791 --> 00:14:07,626
Mother...
170
00:14:07,651 --> 00:14:08,942
...What did he say?
171
00:14:10,250 --> 00:14:11,250
Mom thinks...
172
00:14:12,166 --> 00:14:14,542
...He wants
take our phones.
173
00:14:14,940 --> 00:14:15,766
Take the phone.
174
00:14:15,791 --> 00:14:17,611
Come here. Take me
take the passenger name list.
175
00:14:20,416 --> 00:14:21,909
Get out your phones, everyone.
176
00:14:24,820 --> 00:14:27,264
Come on, hurry up, come on.
Come on, everyone.
177
00:14:29,960 --> 00:14:30,840
Passenger list.
178
00:14:30,920 --> 00:14:32,047
Give the passenger list.
179
00:14:32,520 --> 00:14:34,728
Can you speak English?
180
00:14:34,900 --> 00:14:35,900
Give it to me...
181
00:14:36,940 --> 00:14:37,940
"...Ming and."
182
00:14:38,160 --> 00:14:39,907
What is "Ming dan"?
183
00:14:40,360 --> 00:14:41,720
I don't understand.
184
00:14:42,080 --> 00:14:43,952
Give me "Ming... Ming Dan..."
185
00:14:44,666 --> 00:14:46,897
Passenger list, got it?
186
00:14:55,260 --> 00:14:56,260
Your child's cell phone?
187
00:14:56,640 --> 00:14:57,723
He doesn't have a cell phone.
188
00:14:59,120 --> 00:15:00,120
Good.
189
00:15:04,420 --> 00:15:05,420
Your phone.
190
00:15:12,458 --> 00:15:13,458
Purple Wolf...
191
00:15:13,720 --> 00:15:15,136
...show them the information.
192
00:15:24,940 --> 00:15:25,980
If I give it to you...
193
00:15:26,080 --> 00:15:27,400
...can you understand?
194
00:15:31,360 --> 00:15:32,700
There, go.
195
00:15:45,128 --> 00:15:46,645
Okay, listen.
196
00:15:47,160 --> 00:15:49,008
If I call your names...
197
00:15:49,177 --> 00:15:51,370
...stand
and show your passport.
198
00:15:52,000 --> 00:15:53,000
Ye Tian.
199
00:16:04,360 --> 00:16:05,413
Guan Ziqiang.
200
00:16:12,800 --> 00:16:13,800
Zhang Yi.
201
00:16:17,041 --> 00:16:18,333
Hurry up.
202
00:16:18,629 --> 00:16:19,826
Get out quickly.
203
00:16:28,760 --> 00:16:30,020
Gao Qiang.
204
00:16:31,375 --> 00:16:32,375
Age?
205
00:16:33,881 --> 00:16:34,881
58...
206
00:16:36,600 --> 00:16:37,600
Sit down.
207
00:16:39,360 --> 00:16:40,360
Yang Man...
208
00:16:40,583 --> 00:16:41,583
...and Zhang Tianyou.
209
00:16:43,800 --> 00:16:44,800
Hand it over.
210
00:16:47,760 --> 00:16:48,760
Sit down.
211
00:16:51,067 --> 00:16:52,361
Chen Guanyu.
212
00:16:57,200 --> 00:16:58,200
What is wrong with her?
213
00:17:02,920 --> 00:17:03,500
Hey.
214
00:17:03,785 --> 00:17:05,706
Boss, someone fainted.
215
00:17:05,960 --> 00:17:07,582
Ask a doctor if there is one.
216
00:17:08,283 --> 00:17:09,720
Is there a doctor on board?
217
00:17:10,160 --> 00:17:11,160
I'm a doctor.
218
00:17:13,875 --> 00:17:15,053
Come here, quickly.
219
00:17:16,840 --> 00:17:17,840
Mom has to go there.
220
00:17:19,464 --> 00:17:21,242
- Don't be naughty and stay here, okay?
- Yes.
221
00:17:21,320 --> 00:17:22,320
Purple Wolf...
222
00:17:22,480 --> 00:17:23,575
...do your job.
223
00:17:35,241 --> 00:17:36,142
Boss...
224
00:17:36,200 --> 00:17:37,929
...why bother yourself.
Just shoot him...
225
00:17:37,953 --> 00:17:39,084
...problem solved.
226
00:17:39,640 --> 00:17:41,096
White Wolf, you are so stupid.
227
00:17:41,120 --> 00:17:42,475
Everyone on this plane...
228
00:17:42,500 --> 00:17:43,980
...could be anyone
what we need.
229
00:17:44,333 --> 00:17:45,721
If you kill that person...
230
00:17:46,000 --> 00:17:48,242
...you won't be able to pay the debt
with a hundred lives.
231
00:17:50,520 --> 00:17:52,598
Have muscles but no brain.
232
00:18:14,540 --> 00:18:16,159
Does anyone have
Jiuxin heart medicine?
233
00:18:16,900 --> 00:18:18,216
Who has the
Jiuxin heart medicine?
234
00:18:18,240 --> 00:18:19,720
I have aspirin. Will it work?
235
00:18:19,750 --> 00:18:21,194
Yes, you can. Give it to me.
236
00:18:21,920 --> 00:18:23,580
Hey hey.
237
00:18:24,540 --> 00:18:25,540
What's that?
238
00:18:26,560 --> 00:18:27,571
Just medicine.
239
00:18:31,800 --> 00:18:32,600
Give.
240
00:18:32,760 --> 00:18:34,389
Sir, can you hear me?
241
00:18:34,960 --> 00:18:35,960
Pack.
242
00:18:38,100 --> 00:18:39,100
Do you have water?
243
00:18:39,638 --> 00:18:40,638
I'll get it.
244
00:18:42,320 --> 00:18:44,825
Do not go anywhere.
Remain still.
245
00:18:45,740 --> 00:18:46,740
You.
246
00:18:46,958 --> 00:18:48,100
Get some water.
247
00:18:48,480 --> 00:18:50,042
I'm well.
248
00:19:03,600 --> 00:19:05,216
You smell so good.
249
00:19:05,240 --> 00:19:06,240
Move aside.
250
00:19:32,901 --> 00:19:33,901
Pick him up.
251
00:19:36,208 --> 00:19:38,700
I actually
air marshal on this flight.
252
00:19:39,320 --> 00:19:41,347
I have a gun...
253
00:19:42,400 --> 00:19:44,119
...but the bullet
is in the first aid kit.
254
00:19:48,333 --> 00:19:49,420
I need a first aid kit.
255
00:19:51,086 --> 00:19:52,415
I need a first aid kit.
256
00:19:52,628 --> 00:19:53,882
You, take it.
257
00:19:54,086 --> 00:19:55,086
Okay.
258
00:19:55,128 --> 00:19:56,451
I'll get it.
259
00:20:26,586 --> 00:20:27,586
Boss...
260
00:20:27,711 --> 00:20:29,936
...I set the bomb
countdown 2 hours 45 minutes.
261
00:20:31,336 --> 00:20:32,336
Good.
262
00:20:48,253 --> 00:20:49,324
Open.
263
00:20:53,961 --> 00:20:54,896
Open.
264
00:20:54,920 --> 00:20:55,920
Okay.
265
00:21:15,836 --> 00:21:16,836
There.
266
00:22:15,711 --> 00:22:16,995
The condition is not good.
267
00:22:17,045 --> 00:22:19,168
Can we move it?
Is he behind?
268
00:22:19,580 --> 00:22:21,098
Use Mandarin.
269
00:22:21,461 --> 00:22:22,461
Forget it.
270
00:22:22,545 --> 00:22:23,547
I understand.
271
00:22:25,253 --> 00:22:26,253
Do.
272
00:22:37,045 --> 00:22:38,045
Lay him down.
273
00:22:38,170 --> 00:22:39,410
Return to your seats.
274
00:22:39,753 --> 00:22:40,753
Now.
275
00:22:47,720 --> 00:22:48,720
There.
276
00:22:49,920 --> 00:22:51,220
Where do you keep the bullets?
277
00:22:51,670 --> 00:22:52,711
I'm scared.
278
00:22:52,961 --> 00:22:54,713
I put it in the cabin.
279
00:23:05,200 --> 00:23:06,200
Hey.
280
00:23:06,670 --> 00:23:07,670
Silence.
281
00:23:07,711 --> 00:23:08,711
Sit down.
282
00:23:14,940 --> 00:23:16,340
Sit down.
283
00:23:20,170 --> 00:23:21,660
Mother is back.
284
00:23:25,795 --> 00:23:27,753
Sabrina Anza.
285
00:23:30,460 --> 00:23:31,692
Wang Xiaojuan.
286
00:23:38,340 --> 00:23:39,421
The bomb has been planted.
287
00:23:39,461 --> 00:23:40,665
Where is the first one?
288
00:23:41,045 --> 00:23:42,378
In the cargo hold.
289
00:23:42,836 --> 00:23:43,931
The second?
290
00:23:46,295 --> 00:23:47,988
In the middle of the toilet.
291
00:23:50,378 --> 00:23:52,585
- The third?
- Wen Jianguo.
292
00:24:08,878 --> 00:24:09,835
We managed to find it.
293
00:24:09,878 --> 00:24:10,895
Boss...
294
00:24:11,265 --> 00:24:13,878
...we managed to find
someone who looks like him.
295
00:24:14,045 --> 00:24:14,670
Okay.
296
00:24:14,836 --> 00:24:15,900
Bring it here.
297
00:24:21,586 --> 00:24:23,295
Success. It's done.
298
00:24:23,378 --> 00:24:24,603
Hey, let's have a drink.
299
00:24:24,628 --> 00:24:25,936
Sure. Come on.
300
00:24:25,961 --> 00:24:26,752
Here.
301
00:24:26,920 --> 00:24:27,562
Come on.
302
00:24:27,711 --> 00:24:28,711
Come on.
303
00:24:30,628 --> 00:24:31,314
Sit down.
304
00:24:31,378 --> 00:24:32,378
Clever.
305
00:24:37,200 --> 00:24:38,279
Wait for me here.
306
00:24:41,753 --> 00:24:42,753
Tianyou.
307
00:24:43,253 --> 00:24:45,316
Dad, can I borrow it?
your ping pong ball?
308
00:24:45,628 --> 00:24:46,900
Quick, give it to your father.
309
00:24:49,795 --> 00:24:50,795
Thank You.
310
00:24:50,920 --> 00:24:51,920
You're welcome.
311
00:24:53,628 --> 00:24:54,675
Hello.
312
00:24:55,711 --> 00:24:58,517
I can use it
battery in your video game?
313
00:25:00,920 --> 00:25:01,920
Of course.
314
00:25:02,045 --> 00:25:03,125
Do you have headphones?
315
00:25:03,770 --> 00:25:05,275
Thank you. Thank you.
316
00:25:05,753 --> 00:25:06,436
You're welcome.
317
00:25:06,503 --> 00:25:07,686
Who has cigarettes?
318
00:25:07,711 --> 00:25:08,711
Aluminum foil?
319
00:25:09,000 --> 00:25:10,000
This.
320
00:25:10,545 --> 00:25:11,545
Thank You.
321
00:25:14,958 --> 00:25:15,958
Hey.
322
00:25:16,545 --> 00:25:17,610
What are you doing?
323
00:25:19,045 --> 00:25:20,045
I saw them...
324
00:25:20,107 --> 00:25:22,184
...carrying parachutes and bombs
in the bag.
325
00:25:22,208 --> 00:25:23,042
BOMB - PARACHUTE
326
00:25:23,086 --> 00:25:25,402
It seems like they
planning to blow up his plane.
327
00:25:25,542 --> 00:25:26,625
We don't know when.
328
00:25:26,667 --> 00:25:28,229
So now we all are in danger.
329
00:25:28,253 --> 00:25:29,453
Why should I trust you?
330
00:25:29,500 --> 00:25:30,750
He is my husband.
331
00:25:31,670 --> 00:25:33,018
He is a former special forces trainer.
332
00:25:33,042 --> 00:25:34,402
You can trust me completely.
333
00:25:35,211 --> 00:25:37,365
- What else do you need?
- I need...
334
00:25:38,086 --> 00:25:39,436
Hey, I'm an air marshal.
335
00:25:39,461 --> 00:25:41,062
Ask quietly
who has small scissors?
336
00:25:41,086 --> 00:25:42,768
- A pack of cigarettes? Antacids?
- Fast.
337
00:25:42,792 --> 00:25:44,694
Hey, anyone have scissors?
338
00:25:44,917 --> 00:25:46,784
Does anyone have scissors?
339
00:25:52,330 --> 00:25:53,330
Sit down.
340
00:25:58,795 --> 00:26:00,740
Should I call you?
Wen Jianguo...
341
00:26:00,836 --> 00:26:02,500
...or Chen Guoxian?
342
00:26:03,792 --> 00:26:05,000
You've got the wrong person.
343
00:26:05,045 --> 00:26:06,086
I'm not Chen Guoxian.
344
00:26:06,125 --> 00:26:08,067
If you are not Chen Guoxian...
345
00:26:09,753 --> 00:26:11,393
...I will move my finger
on this gun...
346
00:26:12,961 --> 00:26:14,253
...and send you to hell.
347
00:26:39,628 --> 00:26:41,074
You hijacked this plane...
348
00:26:41,670 --> 00:26:43,830
...to get a plan
quantum communication systems.
349
00:26:44,086 --> 00:26:45,142
Right, right?
350
00:26:46,045 --> 00:26:47,145
Very good.
351
00:26:48,586 --> 00:26:49,586
Where?
352
00:26:51,836 --> 00:26:53,564
Where do you want to sell it?
353
00:27:06,586 --> 00:27:08,070
Let's make a deal.
354
00:27:08,128 --> 00:27:10,020
Provide a communication plan
the quantum to me...
355
00:27:10,045 --> 00:27:12,128
...and I will let go
everyone on the plane.
356
00:27:12,201 --> 00:27:14,618
One small plan for many lives.
357
00:27:14,667 --> 00:27:15,667
Worth it, right?
358
00:27:17,878 --> 00:27:19,660
How could I possibly have...
359
00:27:20,083 --> 00:27:22,320
- ...such sensitive information?
- Does not matter.
360
00:27:22,836 --> 00:27:24,300
As long as I have you...
361
00:27:25,420 --> 00:27:27,625
...I can think of 100 ways...
362
00:27:27,670 --> 00:27:29,628
...to get it out of you.
363
00:27:30,378 --> 00:27:32,580
I will give you time
to think about it.
364
00:27:38,378 --> 00:27:39,766
Give me your hand.
365
00:27:39,878 --> 00:27:41,061
Do not be afraid.
366
00:27:41,503 --> 00:27:43,462
I'm not a bad person.
367
00:27:45,086 --> 00:27:47,331
You don't believe I'm a good person?
368
00:27:47,461 --> 00:27:49,770
Why don't you want to?
stretch out your hand?
369
00:27:50,545 --> 00:27:51,669
Do not interfere.
370
00:27:51,920 --> 00:27:53,225
Come with me. Come on, come with me.
371
00:27:53,305 --> 00:27:54,305
Don't...
372
00:27:54,461 --> 00:27:55,645
Come on. Let him go.
373
00:27:55,670 --> 00:27:56,913
- Help me.
- Do not move.
374
00:27:57,753 --> 00:27:59,319
- Help me.
- I will shoot you.
375
00:27:59,656 --> 00:28:00,462
Move aside.
376
00:28:00,670 --> 00:28:02,347
Go. Let's go.
377
00:28:03,586 --> 00:28:04,356
Let go.
378
00:28:04,503 --> 00:28:05,503
Let go.
379
00:28:05,628 --> 00:28:06,295
Let go.
380
00:28:06,378 --> 00:28:07,919
Do you want to be the next victim?
381
00:28:08,670 --> 00:28:09,706
Everyone, sit down.
382
00:28:10,375 --> 00:28:11,436
Hey, you. The man in the hat.
383
00:28:11,461 --> 00:28:12,236
Do not move.
384
00:28:12,309 --> 00:28:13,478
I will shoot.
385
00:28:13,503 --> 00:28:14,503
I said sit down.
386
00:28:17,420 --> 00:28:18,820
I beg you.
387
00:28:19,295 --> 00:28:20,517
- Don't.
- Come on.
388
00:28:22,128 --> 00:28:23,461
Don't...
389
00:28:23,795 --> 00:28:24,978
- Sit down.
- Please.
390
00:28:25,003 --> 00:28:26,420
Lie down here.
391
00:28:47,628 --> 00:28:48,628
Do not move.
392
00:28:48,670 --> 00:28:50,354
Do as I say.
393
00:28:50,378 --> 00:28:52,562
- If you move, I will kill you.
- Don't...
394
00:28:53,045 --> 00:28:54,551
- I beg you.
- You'll love it.
395
00:28:55,295 --> 00:28:56,735
I told you not to move.
396
00:28:57,045 --> 00:28:58,295
No.
397
00:29:11,003 --> 00:29:12,803
Don't be weird.
This won't take long.
398
00:29:29,461 --> 00:29:30,461
Help.
399
00:29:34,375 --> 00:29:35,375
Silence.
400
00:30:34,086 --> 00:30:37,586
Purple Wolf scans him.
401
00:30:38,170 --> 00:30:39,657
Send the data to Mr. J.
402
00:30:41,628 --> 00:30:42,295
Hello?
403
00:30:42,586 --> 00:30:43,615
Mr. J.
404
00:30:44,378 --> 00:30:45,781
I found someone.
405
00:30:46,128 --> 00:30:47,460
I will send the data to you.
406
00:30:48,086 --> 00:30:49,177
Good work.
407
00:30:49,378 --> 00:30:50,437
Thank You.
408
00:30:58,670 --> 00:30:59,670
Boss...
409
00:31:00,003 --> 00:31:01,018
...There is a problem.
410
00:31:02,211 --> 00:31:03,819
Find out what happened.
411
00:31:14,580 --> 00:31:16,260
Mr. Ma, not him.
412
00:31:16,586 --> 00:31:17,586
Damn it.
413
00:31:18,336 --> 00:31:19,711
I remind you.
414
00:31:19,878 --> 00:31:23,021
If this mission goes awry,
This mission never happened.
415
00:31:23,086 --> 00:31:24,420
You take care of it yourself.
416
00:31:24,461 --> 00:31:25,461
Do you understand?
417
00:31:26,545 --> 00:31:27,753
Understand.
418
00:31:37,795 --> 00:31:39,336
You are not Chen Guoxian.
419
00:31:39,375 --> 00:31:40,868
Who are you really?
420
00:31:41,545 --> 00:31:44,308
I never said I'm Chen Guoxian.
421
00:31:44,586 --> 00:31:46,522
You're the one who said I'm Chen Guoxian.
422
00:31:49,160 --> 00:31:50,200
Where?
423
00:32:01,769 --> 00:32:02,769
Unlucky.
424
00:32:12,420 --> 00:32:13,920
Return to your seats.
425
00:32:14,128 --> 00:32:15,128
Now.
426
00:32:15,295 --> 00:32:16,340
Raise your hands.
427
00:32:16,586 --> 00:32:17,740
All of you, be quiet.
428
00:32:19,878 --> 00:32:21,295
Where does the smoke come from?
429
00:32:21,545 --> 00:32:22,545
Excuse me sir.
430
00:32:22,628 --> 00:32:23,795
I don't know.
431
00:32:24,378 --> 00:32:26,350
- Who made the smoke?
- Who knows.
432
00:32:26,753 --> 00:32:27,904
Who made the smoke?
433
00:32:32,920 --> 00:32:33,920
Stay here.
434
00:32:45,045 --> 00:32:46,128
Where is the Gray Wolf?
435
00:33:15,545 --> 00:33:17,165
Once this injection works...
436
00:33:17,211 --> 00:33:19,003
...you will say everything.
437
00:33:33,670 --> 00:33:34,670
Boss...
438
00:33:34,795 --> 00:33:35,896
...Gray Wolf is dead.
439
00:33:35,920 --> 00:33:36,920
Such a loser.
440
00:33:37,253 --> 00:33:38,292
Wait for me.
441
00:33:39,795 --> 00:33:40,941
Purple Wolf...
442
00:33:41,128 --> 00:33:42,563
...you just inject it.
443
00:34:13,056 --> 00:34:15,678
MAGNESIUM POWDER
444
00:34:40,420 --> 00:34:43,040
His punches were hard and accurate.
445
00:34:43,795 --> 00:34:45,688
This is no ordinary person.
446
00:34:46,336 --> 00:34:47,647
He is clearly well trained.
447
00:34:56,795 --> 00:34:57,645
Boss.
448
00:34:57,670 --> 00:34:58,670
Go away from here.
449
00:35:03,920 --> 00:35:04,711
This.
450
00:35:04,750 --> 00:35:06,241
There was a prisoner here earlier.
451
00:35:06,586 --> 00:35:08,045
He has gone.
452
00:35:30,878 --> 00:35:32,853
You must have seen it clearly earlier.
453
00:35:32,878 --> 00:35:34,753
What happened?
454
00:35:36,378 --> 00:35:37,408
Black Wolf.
455
00:35:44,128 --> 00:35:45,128
This...
456
00:35:45,295 --> 00:35:48,016
- ...should help your memory.
- I'm thinking.
457
00:35:48,753 --> 00:35:50,307
The man over there...
458
00:35:50,336 --> 00:35:52,243
...collecting lots of stuff.
459
00:35:55,545 --> 00:35:56,968
He might be hiding...
460
00:35:57,211 --> 00:35:59,237
...in the cargo hold below.
461
00:35:59,711 --> 00:36:01,591
Who among you
who will sort it out?
462
00:36:02,420 --> 00:36:03,971
I can do it.
463
00:36:04,505 --> 00:36:05,760
You have 5 minutes.
464
00:36:07,378 --> 00:36:08,618
I'll be back in 2 minutes.
465
00:36:08,836 --> 00:36:09,594
Okay.
466
00:36:09,795 --> 00:36:11,969
Black Wolf.
Give me a list of passenger names.
467
00:37:05,295 --> 00:37:06,295
Come on.
468
00:38:32,003 --> 00:38:33,021
White Wolf.
469
00:38:33,628 --> 00:38:34,806
White Wolf.
470
00:38:37,086 --> 00:38:38,392
It's been 5 minutes.
471
00:38:38,417 --> 00:38:39,542
Are you done?
472
00:38:41,045 --> 00:38:42,956
You won't disappoint me, right?
473
00:38:44,711 --> 00:38:46,003
Here is the passenger list.
474
00:38:46,711 --> 00:38:48,420
There are prisoners on the plane.
475
00:38:48,878 --> 00:38:50,961
He is the one who made this trouble.
476
00:38:51,253 --> 00:38:53,229
The criminal's name is Zhang Zhiyong.
477
00:38:53,253 --> 00:38:55,628
He is a former special forces instructor.
478
00:38:56,211 --> 00:38:57,253
Mr Zhang Zhiyong...
479
00:38:57,375 --> 00:38:58,792
...I know you can hear me.
480
00:38:58,836 --> 00:39:00,514
Let's make a deal.
481
00:39:02,503 --> 00:39:03,503
Say.
482
00:39:04,086 --> 00:39:05,572
Join us.
483
00:39:05,628 --> 00:39:06,809
When it ends...
484
00:39:06,833 --> 00:39:09,083
...the Grey Wolf section
is 5 million dollars.
485
00:39:09,461 --> 00:39:10,765
You can take it.
486
00:39:11,295 --> 00:39:13,179
We are all criminals.
487
00:39:13,545 --> 00:39:15,222
No need to pretend.
488
00:39:17,792 --> 00:39:19,292
Am I a good person or a bad person...
489
00:39:19,336 --> 00:39:20,696
...has nothing to do with you.
490
00:39:20,878 --> 00:39:23,225
You killed an innocent person
no reason.
491
00:39:23,253 --> 00:39:24,792
I'm not the same as you guys.
492
00:39:27,170 --> 00:39:28,170
Black Wolf...
493
00:39:28,461 --> 00:39:30,411
...tell the Green Wolf
to kill him.
494
00:39:31,253 --> 00:39:32,326
Good.
495
00:39:38,461 --> 00:39:39,952
Do you remember that guy?
496
00:39:40,545 --> 00:39:41,676
I remember his face.
497
00:39:41,753 --> 00:39:42,753
Find him.
498
00:39:43,211 --> 00:39:44,222
Kill him.
499
00:39:46,753 --> 00:39:47,753
Okay sir.
500
00:39:48,753 --> 00:39:49,914
Purple Wolf.
501
00:39:50,503 --> 00:39:51,838
Help the Green Wolf.
502
00:39:56,974 --> 00:39:57,974
Mother.
503
00:39:58,045 --> 00:39:59,711
I have to pee.
504
00:40:01,628 --> 00:40:03,274
- Now?
- Yes.
505
00:40:08,253 --> 00:40:09,253
What do you want?
506
00:40:09,461 --> 00:40:11,461
Can I take turns going to the toilet?
507
00:40:11,545 --> 00:40:12,580
If you forbid...
508
00:40:13,128 --> 00:40:14,888
...they will dirty
their seats.
509
00:40:14,917 --> 00:40:16,083
- Yes that's right.
- Please.
510
00:40:16,336 --> 00:40:17,336
Yes.
511
00:40:17,753 --> 00:40:19,114
But only that toilet.
512
00:40:19,253 --> 00:40:20,936
Sir, may I go first?
513
00:40:20,961 --> 00:40:22,259
I can't stand it anymore.
514
00:40:25,420 --> 00:40:26,513
Go.
515
00:40:46,417 --> 00:40:48,316
I'm thirsty. I need a drink.
516
00:40:49,753 --> 00:40:51,830
Many elderly and children are thirsty.
517
00:40:51,961 --> 00:40:54,133
Can you give them some water?
518
00:40:56,711 --> 00:40:57,769
You two.
519
00:40:57,961 --> 00:40:59,006
Get some water.
520
00:41:02,795 --> 00:41:04,911
Can I return the first aid kit?
521
00:41:05,045 --> 00:41:06,045
Go.
522
00:43:12,378 --> 00:43:13,586
Come on, dear.
523
00:43:14,586 --> 00:43:16,086
I need you, darling.
524
00:43:16,420 --> 00:43:17,795
I need you.
525
00:43:18,628 --> 00:43:21,211
♪ I need you, darling ♪
526
00:43:22,003 --> 00:43:23,896
♪ You will die tonight ♪
527
00:43:23,920 --> 00:43:25,878
♪ I promise, darling. ♪
528
00:43:43,045 --> 00:43:44,378
Your voice is out of tune.
529
00:43:46,836 --> 00:43:47,847
It doesn't hurt.
530
00:43:48,295 --> 00:43:49,440
Now?
531
00:43:50,920 --> 00:43:51,938
It doesn't hurt.
532
00:43:52,503 --> 00:43:53,994
That's how it should be.
533
00:43:54,208 --> 00:43:56,008
If the medicine works,
you won't feel any pain.
534
00:43:56,253 --> 00:43:58,770
This medicine makes you feel
like dreaming.
535
00:43:58,795 --> 00:44:01,003
You will tell the truth
without realizing it.
536
00:44:01,028 --> 00:44:03,446
When I woke up,
you will forget everything.
537
00:44:05,003 --> 00:44:07,670
Now, tell me what the plan is.
538
00:44:07,695 --> 00:44:10,189
Dr. Chen Guoxian,
on the return flight...
539
00:44:10,961 --> 00:44:13,020
...i will pretend
be you.
540
00:44:13,045 --> 00:44:14,045
Okay.
541
00:44:17,211 --> 00:44:18,485
If something happens...
542
00:44:19,128 --> 00:44:20,978
...I will take full responsibility.
543
00:44:25,795 --> 00:44:27,189
Wen Jianguo.
544
00:44:33,132 --> 00:44:35,357
Take this medicine
in an emergency.
545
00:44:35,382 --> 00:44:38,061
Just swallow it.
This pill will shock you...
546
00:44:38,086 --> 00:44:39,926
...and looks like
had a heart attack.
547
00:44:40,211 --> 00:44:42,139
If I call your names...
548
00:44:42,164 --> 00:44:44,539
...stand
and show your passport.
549
00:44:46,753 --> 00:44:48,038
Guan Ziqiang.
550
00:44:50,417 --> 00:44:51,667
Gao Qiang.
551
00:44:56,336 --> 00:44:57,562
2 hours after you drink it...
552
00:44:57,586 --> 00:44:58,607
...you will wake up.
553
00:45:12,961 --> 00:45:14,142
Drink water.
554
00:45:31,211 --> 00:45:32,609
Who is it for?
555
00:45:33,792 --> 00:45:35,218
For him?
556
00:45:35,243 --> 00:45:35,961
No.
557
00:45:36,170 --> 00:45:37,170
No.
558
00:45:37,250 --> 00:45:38,333
For him.
559
00:45:38,503 --> 00:45:39,437
For him.
560
00:45:39,461 --> 00:45:40,880
- For him?
- Not me.
561
00:46:39,253 --> 00:46:40,253
Come on.
562
00:46:40,378 --> 00:46:42,060
- Who's next?
- Crouch down.
563
00:46:42,586 --> 00:46:43,707
Who's next?
564
00:46:45,420 --> 00:46:46,186
Come on.
565
00:46:46,211 --> 00:46:47,211
Who's next?
566
00:47:08,503 --> 00:47:09,503
Road.
567
00:47:18,836 --> 00:47:20,733
I have defused this bomb.
568
00:47:21,961 --> 00:47:23,561
I found it
in the cargo hold below.
569
00:47:24,045 --> 00:47:25,295
I saw one in the toilet.
570
00:47:25,836 --> 00:47:26,911
I'll take care of it.
571
00:47:39,003 --> 00:47:40,266
You're bleeding.
572
00:47:40,711 --> 00:47:41,711
Here.
573
00:47:41,795 --> 00:47:43,222
I will treat it.
574
00:47:44,295 --> 00:47:45,295
Does not matter.
575
00:47:45,700 --> 00:47:47,170
Just a small wound.
576
00:47:47,253 --> 00:47:48,653
Next time I will be more careful.
577
00:47:49,086 --> 00:47:49,869
Next time?
578
00:47:50,086 --> 00:47:51,179
There will be no next time.
579
00:47:53,753 --> 00:47:54,753
Tianyou.
580
00:47:54,920 --> 00:47:56,209
Come here, sit next to daddy.
581
00:47:58,211 --> 00:47:59,211
Sit down.
582
00:48:01,086 --> 00:48:03,880
I forgot to tell you.
I saw something strange.
583
00:48:03,917 --> 00:48:05,562
A man walks backwards
approaching the unconscious man...
584
00:48:05,586 --> 00:48:07,217
...and scan his fingerprint.
585
00:48:07,420 --> 00:48:09,045
Then take a photo
behind the ear.
586
00:48:09,170 --> 00:48:10,334
Where is that person now?
587
00:48:10,878 --> 00:48:11,711
He's going forward.
588
00:48:11,878 --> 00:48:14,305
- Maybe in first class.
- I'll look for it.
589
00:48:14,461 --> 00:48:15,875
- Be careful.
- Yes.
590
00:48:33,378 --> 00:48:35,900
Bingo. That's right Chen Guoxian.
591
00:48:37,003 --> 00:48:37,789
Good.
592
00:48:38,003 --> 00:48:39,003
Do not move.
593
00:48:40,920 --> 00:48:43,200
If you move,
I swear I will blow your head off.
594
00:48:43,795 --> 00:48:44,995
I will save the captain.
595
00:48:45,253 --> 00:48:46,253
Leave this to me.
596
00:48:46,461 --> 00:48:47,461
Okay.
597
00:48:47,711 --> 00:48:49,183
If you dare to shoot me...
598
00:48:49,253 --> 00:48:50,945
...I will blow up
the bomb now.
599
00:48:51,333 --> 00:48:53,292
You and everyone
on this plane...
600
00:48:53,336 --> 00:48:54,540
...will die with me.
601
00:48:57,795 --> 00:48:58,795
This.
602
00:48:59,780 --> 00:49:00,851
- Already.
- You are okay?
603
00:49:00,875 --> 00:49:01,561
Yes.
604
00:49:01,586 --> 00:49:02,786
- Thank You.
- Thank You.
605
00:49:03,503 --> 00:49:05,128
Mayday. Mayday. Mayday.
606
00:49:05,167 --> 00:49:07,500
Here is Sia Air flight 6511.
607
00:49:07,583 --> 00:49:09,018
Our plane was hijacked.
608
00:49:09,042 --> 00:49:11,333
But we managed to hold on
regain control of the plane.
609
00:49:11,375 --> 00:49:14,042
We now continue
our flight, as planned.
610
00:49:14,753 --> 00:49:16,717
2 bombs that you
put it on the plane...
611
00:49:17,170 --> 00:49:18,469
...we have tamed.
612
00:49:18,711 --> 00:49:20,188
You found 2.
613
00:49:20,461 --> 00:49:21,826
What about the third one?
614
00:49:22,500 --> 00:49:23,661
Do you like betting?
615
00:49:27,461 --> 00:49:29,603
You are a murderer.
Give me back my daughter.
616
00:49:29,628 --> 00:49:30,711
I remember you.
617
00:49:31,336 --> 00:49:33,961
Bombing in Chinatown 6 years ago.
618
00:49:34,378 --> 00:49:36,920
13 people died for no reason.
619
00:49:37,128 --> 00:49:38,555
That's your doing.
620
00:49:40,177 --> 00:49:42,045
You beat my brother to death.
621
00:49:42,170 --> 00:49:44,378
And today,
you will pay for it with your life.
622
00:49:44,503 --> 00:49:46,235
Then who will
pay for my daughter's life?
623
00:50:35,711 --> 00:50:38,003
Duck down, duck down.
624
00:51:06,167 --> 00:51:07,224
Handle.
625
00:51:07,958 --> 00:51:08,958
Watch out.
626
00:51:09,208 --> 00:51:10,652
Everyone, hold on.
627
00:51:25,000 --> 00:51:26,000
Handle.
628
00:51:36,250 --> 00:51:37,528
Return to your seats.
629
00:51:38,240 --> 00:51:40,948
Fasten your seat belts.
630
00:51:41,003 --> 00:51:42,861
Return to your seats.
631
00:51:48,586 --> 00:51:49,961
Fasten your seat belts.
632
00:51:50,708 --> 00:51:52,416
Fasten your seat belts.
633
00:52:03,010 --> 00:52:05,560
Captain.
The window at seat 10A was shot out.
634
00:52:05,711 --> 00:52:07,336
The glass is broken.
635
00:52:09,545 --> 00:52:11,429
Get ready to go down
to a safe height.
636
00:52:11,625 --> 00:52:12,625
Good.
637
00:53:02,670 --> 00:53:04,670
Descend to a height of 3000 meters,
Now.
638
00:53:04,711 --> 00:53:05,711
Good.
639
00:55:08,586 --> 00:55:10,496
Son, have a snack.
640
00:55:10,795 --> 00:55:11,836
Thank You.
641
00:55:19,583 --> 00:55:21,083
Great dad.
642
00:55:22,420 --> 00:55:24,102
In that case, tell him yourself.
643
00:55:25,336 --> 00:55:26,336
Say.
644
00:55:26,670 --> 00:55:27,670
Tell me what?
645
00:55:29,458 --> 00:55:30,458
What?
646
00:55:31,292 --> 00:55:32,208
He says...
647
00:55:32,253 --> 00:55:33,406
...you look great.
648
00:55:33,431 --> 00:55:34,473
No, no.
649
00:55:34,753 --> 00:55:36,470
I say Dad is like a superhero.
650
00:55:38,711 --> 00:55:39,798
You're such a jerk.
651
00:55:40,211 --> 00:55:42,226
When we go to the hospital,
I will tell my brother...
652
00:55:42,250 --> 00:55:44,095
...how great our father is.
653
00:55:44,128 --> 00:55:45,128
Older brother?
654
00:55:46,165 --> 00:55:50,037
6 YEARS AGO
ATLANTIC OCEAN ISLANDS STATES
655
00:55:52,728 --> 00:55:54,353
Hello, welcome.
Good morning.
656
00:55:54,378 --> 00:55:56,909
- We would like to check in now.
- Check-in? Got luggage?
657
00:55:56,934 --> 00:55:58,561
- It's behind.
- Of course.
658
00:55:58,586 --> 00:55:59,586
Come here.
659
00:55:59,750 --> 00:56:00,750
Wow.
660
00:56:03,003 --> 00:56:04,516
It's very crowded here.
661
00:56:04,797 --> 00:56:05,334
Correct.
662
00:56:05,375 --> 00:56:08,330
Fortune 500 technology company
will be launched soon in our city.
663
00:56:08,355 --> 00:56:11,430
Local entrepreneurs here are worried
competition that will be created.
664
00:56:11,711 --> 00:56:13,931
Mom, can I play there?
665
00:56:14,125 --> 00:56:15,125
Eeh...
666
00:56:15,461 --> 00:56:17,187
I will invite Tianyou
and check-in.
667
00:56:17,211 --> 00:56:19,187
- You invite Lele to play.
- We'll be back soon.
668
00:56:19,211 --> 00:56:20,336
Okay, bye. Don't take too long.
669
00:56:20,545 --> 00:56:21,808
- Okay.
- Bye. Let's go.
670
00:56:21,833 --> 00:56:23,708
Dad, sing a song for me.
671
00:56:23,961 --> 00:56:24,961
Okay.
672
00:56:25,420 --> 00:56:29,128
♪ Two little tigers,
two little tigers ♪
673
00:56:29,226 --> 00:56:30,872
♪ Run fast ♪
674
00:56:31,208 --> 00:56:32,708
♪ Run fast ♪
675
00:56:33,020 --> 00:56:34,750
♪ One has no nose ♪
676
00:56:34,795 --> 00:56:36,643
♪ One has no ass ♪
677
00:56:36,667 --> 00:56:38,449
Dad, the song is wrong.
678
00:56:38,500 --> 00:56:40,958
It should be eyes then ears.
679
00:56:41,060 --> 00:56:43,321
I know. I was just joking.
680
00:56:43,620 --> 00:56:45,061
- Let's sing together.
- Okay.
681
00:56:45,219 --> 00:56:46,219
1, 2.
682
00:56:46,250 --> 00:56:48,167
♪ Two little tigers... ♪
683
00:56:48,461 --> 00:56:49,753
Someone called Dad.
684
00:56:51,542 --> 00:56:52,542
Hey, Mr. Sun.
685
00:56:59,125 --> 00:57:01,275
Mr. Sun, speak louder.
I can't hear you.
686
00:57:01,299 --> 00:57:02,374
It's noisy in here.
687
00:57:03,375 --> 00:57:04,375
Excuse me.
688
00:57:04,420 --> 00:57:06,718
My husband keeps our passports.
689
00:57:07,595 --> 00:57:08,394
Bro...
690
00:57:08,545 --> 00:57:11,316
- ...can you carry Tianyou?
- Sure. Come back soon, okay?
691
00:57:13,503 --> 00:57:15,079
Thank you to all of you.
692
00:57:53,920 --> 00:57:54,920
Catfish.
693
00:57:55,545 --> 00:57:56,545
Catfish.
694
00:58:03,000 --> 00:58:04,000
Hospital?
695
00:58:05,131 --> 00:58:06,020
When that happened...
696
00:58:06,045 --> 00:58:08,925
...they spend the whole day
and night to save Lele.
697
00:58:10,086 --> 00:58:11,460
Help.
698
00:58:12,961 --> 00:58:14,719
But he experienced
brain damage...
699
00:58:15,045 --> 00:58:16,718
...and since then he has been in a coma.
700
00:58:17,128 --> 00:58:19,045
He has been hospitalized
for 6 years.
701
00:58:20,208 --> 00:58:22,676
It is indeed difficult,
but we are still very lucky.
702
00:58:23,086 --> 00:58:24,203
He is still with us.
703
00:58:25,670 --> 00:58:26,670
You mean...
704
00:58:27,795 --> 00:58:29,151
...The catfish is still alive?
705
00:58:31,336 --> 00:58:32,344
Mr. Zhang.
706
00:58:32,878 --> 00:58:33,878
Mr. Zhang.
707
00:58:39,003 --> 00:58:41,177
Passengers in first class
still unconscious.
708
00:58:41,378 --> 00:58:42,647
- Let's see.
- Okay.
709
00:58:59,708 --> 00:59:00,716
Jianguo.
710
00:59:01,670 --> 00:59:02,797
I'm Zhang Zhiyong.
711
00:59:04,500 --> 00:59:05,500
Coach.
712
00:59:08,000 --> 00:59:10,640
- 8 YEARS AGO - PACIFIC ISLAND STATES.
- SWAT TRAINING BASE
713
00:59:31,253 --> 00:59:32,376
Wen Jianguo.
714
00:59:32,503 --> 00:59:33,080
You're pretty good.
715
00:59:33,461 --> 00:59:34,461
Thank you, Coach.
716
00:59:36,378 --> 00:59:37,378
Don't move.
717
00:59:38,336 --> 00:59:39,966
I'm not your coach anymore.
718
00:59:40,878 --> 00:59:41,990
Take it easy.
719
00:59:46,420 --> 00:59:47,857
Help me keep an eye on him.
720
00:59:49,336 --> 00:59:50,578
One more thing.
721
00:59:51,628 --> 00:59:54,800
There is a third bomb on this plane.
722
00:59:54,961 --> 00:59:56,412
- Third bomb?
- Yes.
723
00:59:57,461 --> 00:59:58,661
We have to find it.
724
00:59:58,948 --> 01:00:00,308
Don't let the passengers know.
725
01:00:00,336 --> 01:00:01,995
We don't want them to panic.
726
01:00:02,128 --> 01:00:04,377
- I'll ask the cabin crew to help us.
- Okay.
727
01:00:29,336 --> 01:00:30,145
Listen.
728
01:00:30,170 --> 01:00:31,920
There may be a third bomb on the plane.
729
01:00:31,958 --> 01:00:33,436
We searched secretly.
730
01:00:33,461 --> 01:00:34,461
Come on.
731
01:00:36,375 --> 01:00:37,700
I'll look here.
732
01:00:39,211 --> 01:00:40,211
Excuse me.
733
01:01:20,336 --> 01:01:21,933
Rest in peace.
734
01:01:31,750 --> 01:01:32,520
Jianguo.
735
01:01:32,545 --> 01:01:33,799
Are you feeling better?
736
01:01:33,833 --> 01:01:34,667
Yes
737
01:01:34,753 --> 01:01:35,753
Hang in there.
738
01:01:35,836 --> 01:01:37,171
I'll call the doctor.
739
01:01:41,920 --> 01:01:42,943
How?
740
01:01:43,378 --> 01:01:44,754
Have you found it?
741
01:01:45,542 --> 01:01:46,542
I told you...
742
01:01:46,795 --> 01:01:49,860
...whatever you do,
you will never be able to find it.
743
01:01:51,982 --> 01:01:53,708
I have the remote control.
744
01:01:53,795 --> 01:01:54,961
It's useless.
745
01:01:55,000 --> 01:01:56,420
There's a timer on the bomb.
746
01:01:56,836 --> 01:01:58,023
There should still be...
747
01:01:58,545 --> 01:02:00,045
...about 35 minutes.
748
01:02:01,128 --> 01:02:04,253
Everyone come with me...
749
01:02:04,628 --> 01:02:06,241
...there are good things too.
750
01:02:06,540 --> 01:02:07,820
What do you want?
751
01:02:08,170 --> 01:02:09,743
Sit down and talk to me.
752
01:02:11,045 --> 01:02:12,165
Sit down.
753
01:02:19,211 --> 01:02:20,460
I will tell you.
754
01:02:20,711 --> 01:02:23,227
The bomb was strapped to someone.
755
01:02:26,465 --> 01:02:27,465
Who?
756
01:02:27,753 --> 01:02:29,336
You have 2 choices.
757
01:02:29,920 --> 01:02:30,961
Your wife...
758
01:02:31,420 --> 01:02:32,612
...or your son.
759
01:03:12,961 --> 01:03:13,961
Do not move.
760
01:03:16,586 --> 01:03:17,870
Or I will kill him.
761
01:03:29,625 --> 01:03:30,625
Mother.
762
01:03:31,045 --> 01:03:32,045
Father.
763
01:03:32,125 --> 01:03:33,446
Mother.
764
01:03:33,586 --> 01:03:35,284
Tianyou. Don't come here.
765
01:03:39,205 --> 01:03:40,205
You think you can hit me?
766
01:03:40,975 --> 01:03:41,975
You hit me?
767
01:03:53,628 --> 01:03:55,272
Our secret weapon.
768
01:03:57,003 --> 01:03:59,478
Even the tour guide
is one of us.
769
01:04:01,045 --> 01:04:02,433
Let me introduce you.
770
01:04:04,420 --> 01:04:05,640
Red Wolf.
771
01:04:07,042 --> 01:04:09,232
RED WOLF - AKA RED YUNYING.
WILD WOLF TEAM MEMBERS
772
01:04:09,256 --> 01:04:10,798
He is a member of the team.
773
01:04:14,458 --> 01:04:15,641
Sis, go away.
774
01:04:42,375 --> 01:04:45,883
THERE ARE 2 POLICE AND ONE PRISONER HERE,
MAYBE ON THE ONE PLANE WITH US.
775
01:04:56,833 --> 01:04:59,042
THERE ARE 3 STRANGE PEOPLE
SITTING IN THE FINAL ROW.
776
01:05:17,389 --> 01:05:18,625
BEWARE. BEWARE.
777
01:05:23,231 --> 01:05:24,971
LINE 15.
778
01:05:25,000 --> 01:05:26,583
SUSPECT.
779
01:05:27,959 --> 01:05:30,720
TAKE NOTE.
780
01:06:15,292 --> 01:06:17,601
GET READY TO ATTACK.
781
01:06:34,878 --> 01:06:36,194
Mr Zhang Zhiyong...
782
01:06:36,417 --> 01:06:37,958
...you still don't know...
783
01:06:38,045 --> 01:06:40,128
...where's the third bomb, right?
784
01:06:44,920 --> 01:06:45,922
The third?
785
01:06:48,378 --> 01:06:49,378
In front of.
786
01:06:50,045 --> 01:06:51,045
In the cockpit?
787
01:06:54,461 --> 01:06:56,205
Under the body of the
deceased flight attendant.
788
01:07:03,461 --> 01:07:04,461
Good.
789
01:07:31,878 --> 01:07:33,020
Doctor Chen Guoxian...
790
01:07:33,461 --> 01:07:34,878
...you are hard to find.
791
01:07:35,920 --> 01:07:37,801
I can give whatever you want...
792
01:07:38,003 --> 01:07:40,437
...but you have to set it free
all the innocent people on the plane.
793
01:07:40,461 --> 01:07:42,809
You think you set the rules?
I decide.
794
01:07:42,833 --> 01:07:44,370
Killing me doesn't help you.
795
01:07:44,753 --> 01:07:45,753
Let them all go...
796
01:07:45,961 --> 01:07:47,201
...then I will come with you.
797
01:07:49,711 --> 01:07:50,711
Black Wolf.
798
01:07:50,833 --> 01:07:51,833
Stand.
799
01:07:54,253 --> 01:07:55,253
Red Wolf.
800
01:08:03,211 --> 01:08:04,306
What are you doing?
801
01:08:06,586 --> 01:08:07,995
This is a special bomb.
802
01:08:08,128 --> 01:08:10,691
If you pull it,
the bomb will explode.
803
01:08:10,961 --> 01:08:13,084
You won't have time
throw it away.
804
01:08:13,920 --> 01:08:16,304
And hard to tame.
805
01:08:17,003 --> 01:08:19,119
Everyone on this plane...
806
01:08:19,336 --> 01:08:20,929
...will die today.
807
01:08:26,753 --> 01:08:27,782
Wait a moment.
808
01:08:27,836 --> 01:08:29,020
I have an idea.
809
01:08:29,336 --> 01:08:30,336
Come with me.
810
01:08:33,295 --> 01:08:34,929
Captain, I need your help.
811
01:08:39,628 --> 01:08:42,388
If you are a real man,
you will tie the bomb to me.
812
01:08:44,253 --> 01:08:45,340
You are a bastard.
813
01:08:45,920 --> 01:08:48,037
Earlier I offered you 2 options
for you to choose.
814
01:08:48,753 --> 01:08:50,193
How could that be
you offer 3 options?
815
01:08:50,961 --> 01:08:52,081
I will help you choose.
816
01:08:52,583 --> 01:08:53,819
Is that easier?
817
01:08:54,336 --> 01:08:56,705
I will even give you 20 minutes.
818
01:08:57,378 --> 01:08:59,503
For quality time.
819
01:09:01,461 --> 01:09:02,727
Chat between couples.
820
01:09:50,628 --> 01:09:51,868
Hey, I forgot.
821
01:10:03,586 --> 01:10:04,931
Bye, bye.
822
01:11:35,336 --> 01:11:36,336
Take this.
823
01:11:49,545 --> 01:11:50,545
Stop.
824
01:12:11,336 --> 01:12:11,878
Come on.
825
01:12:12,045 --> 01:12:13,045
Come on.
826
01:12:13,128 --> 01:12:14,128
Come on.
827
01:12:14,336 --> 01:12:14,920
Come on.
828
01:12:15,253 --> 01:12:16,358
We come.
829
01:12:17,295 --> 01:12:18,295
Catch him.
830
01:12:18,375 --> 01:12:19,375
Hajar.
831
01:12:20,208 --> 01:12:21,488
You're so rude.
832
01:12:21,875 --> 01:12:22,875
Hajar.
833
01:12:31,795 --> 01:12:32,795
Don't hit him.
834
01:12:32,961 --> 01:12:34,801
Stop. We don't need to
kill people again.
835
01:12:35,878 --> 01:12:37,131
He deserved to die.
836
01:12:37,211 --> 01:12:38,508
Is he dead or not...
837
01:12:38,628 --> 01:12:40,062
...not your right
to decide.
838
01:12:40,086 --> 01:12:41,577
The law decides.
839
01:12:41,920 --> 01:12:43,300
We must respect the law.
840
01:12:47,295 --> 01:12:48,567
Everyone backs off.
841
01:13:01,336 --> 01:13:02,186
You are okay?
842
01:13:02,211 --> 01:13:03,211
That's okay.
843
01:13:03,461 --> 01:13:05,182
- Help others.
- Okay.
844
01:13:10,170 --> 01:13:11,490
Do not move. Do not move.
845
01:13:12,795 --> 01:13:13,795
Do not move.
846
01:13:15,545 --> 01:13:16,972
Find the captain.
847
01:13:19,003 --> 01:13:20,279
Time is running out.
848
01:13:20,336 --> 01:13:21,888
Zhiyong, you have to let me go.
849
01:13:22,045 --> 01:13:23,372
There is no more time.
850
01:13:23,420 --> 01:13:25,156
Tianyou is still on the plane.
851
01:13:26,000 --> 01:13:27,018
Promise me.
852
01:13:27,042 --> 01:13:29,831
You have to take care of Tianyou
and Lele well.
853
01:13:29,878 --> 01:13:30,893
Don't be silly.
854
01:13:30,917 --> 01:13:32,669
When Lele is injured...
855
01:13:32,753 --> 01:13:34,298
...I blame you.
856
01:13:34,503 --> 01:13:37,737
I think you don't take care of it
well because of that he suffered.
857
01:13:41,670 --> 01:13:43,765
If I lose Lele...
858
01:13:44,170 --> 01:13:45,610
...and you left us too...
859
01:13:46,083 --> 01:13:48,735
...how Tianyou and I
can survive?
860
01:13:49,503 --> 01:13:50,548
Yang Man...
861
01:13:50,667 --> 01:13:52,312
...you work hard
support the family...
862
01:13:52,336 --> 01:13:53,520
...and it's all my fault.
863
01:13:53,545 --> 01:13:55,393
I apologize to Lele.
I apologize to Tianyou.
864
01:13:55,417 --> 01:13:57,000
I apologize
for what I did to you.
865
01:13:57,295 --> 01:14:00,534
After many years,
I don't blame you anymore.
866
01:14:01,045 --> 01:14:04,625
We want to go home with you...
867
01:14:06,417 --> 01:14:09,125
...because of that
I booked this flight.
868
01:14:09,170 --> 01:14:11,932
I want to
we together as soon as possible.
869
01:14:12,250 --> 01:14:13,603
Who would have thought...
870
01:14:13,628 --> 01:14:15,398
It's okay. It's okay.
871
01:14:16,253 --> 01:14:17,300
Don't cry.
872
01:14:17,875 --> 01:14:19,780
There must be a way.
Trust me.
873
01:14:23,503 --> 01:14:26,240
There is no way anymore.
Time is almost up.
874
01:14:28,545 --> 01:14:30,080
You'll be fine.
875
01:14:30,295 --> 01:14:31,823
I will go alone.
876
01:14:31,920 --> 01:14:33,461
We will all be safe.
877
01:14:33,503 --> 01:14:35,461
Moms.
878
01:14:35,604 --> 01:14:37,145
- Let me go.
- Mother.
879
01:14:37,170 --> 01:14:38,906
Do not leave me.
880
01:14:42,545 --> 01:14:43,961
Tianyou. Son.
881
01:14:44,167 --> 01:14:44,958
Son.
882
01:14:45,003 --> 01:14:47,225
Time is almost up.
Listen to Mom.
883
01:14:47,250 --> 01:14:48,375
Listen to your mother.
884
01:14:48,420 --> 01:14:51,436
In the future, if Mother is not here, you must
Listen to your father carefully. Understand?
885
01:14:51,461 --> 01:14:53,687
You saw what happened today.
He saved many people.
886
01:14:53,711 --> 01:14:55,178
Your father is a hero.
887
01:14:55,253 --> 01:14:57,559
Later when you grow up,
You must be a man like your father.
888
01:14:57,583 --> 01:14:59,566
Be a good man.
889
01:15:00,100 --> 01:15:01,267
When I grow up...
890
01:15:01,292 --> 01:15:04,707
...I will be a good person
like my father.
891
01:15:05,045 --> 01:15:06,045
Mother.
892
01:15:07,253 --> 01:15:08,020
Mr. Zhang.
893
01:15:08,045 --> 01:15:09,081
The captain has arrived.
894
01:15:10,711 --> 01:15:11,475
Mr. Zhang.
895
01:15:11,500 --> 01:15:12,875
I am Captain Malati.
896
01:15:13,086 --> 01:15:15,353
- Thank You.
- The danger is not over yet.
897
01:15:15,378 --> 01:15:18,103
Tell me. How am I?
can you get down to the wheels for landing?
898
01:15:18,128 --> 01:15:18,920
It's behind...
899
01:15:18,957 --> 01:15:19,957
Mother.
900
01:15:20,003 --> 01:15:21,878
Do not leave me.
901
01:15:22,128 --> 01:15:23,378
Mother.
902
01:15:24,000 --> 01:15:25,000
Mother.
903
01:15:25,878 --> 01:15:27,878
...then down
and you will find it.
904
01:15:28,003 --> 01:15:28,642
Okay.
905
01:15:28,667 --> 01:15:30,542
Let the plane keep flying...
906
01:15:30,583 --> 01:15:32,645
...and maintain the altitude
at 3000 meters.
907
01:15:32,670 --> 01:15:33,670
Good.
908
01:15:34,253 --> 01:15:34,920
Wear this.
909
01:15:35,083 --> 01:15:36,963
- We will stay in touch through this.
- Good.
910
01:15:49,433 --> 01:15:50,433
Yang Man.
911
01:15:50,461 --> 01:15:51,461
Let's go.
912
01:15:52,003 --> 01:15:54,558
What are you doing?
Let me jump alone.
913
01:15:54,583 --> 01:15:55,583
Hear.
914
01:15:56,250 --> 01:15:57,370
We live and die together.
915
01:15:58,336 --> 01:15:59,336
Tianyou.
916
01:15:59,711 --> 01:16:01,003
Remember your words.
917
01:16:01,128 --> 01:16:02,580
You are a good person.
918
01:16:03,920 --> 01:16:04,781
Jianguo.
919
01:16:04,878 --> 01:16:05,878
This.
920
01:16:06,753 --> 01:16:07,980
Please take care of my son.
921
01:16:08,253 --> 01:16:09,253
Good.
922
01:16:11,003 --> 01:16:12,003
Mother.
923
01:16:12,586 --> 01:16:13,586
Father.
924
01:16:14,253 --> 01:16:17,753
Do not leave me.
925
01:16:59,336 --> 01:17:00,545
Sir, your phone.
926
01:17:02,420 --> 01:17:04,211
This is my mother's cell phone.
927
01:17:10,628 --> 01:17:12,848
Our current altitude is 3000 meters.
928
01:17:13,003 --> 01:17:14,700
Wind direction and speed...
929
01:17:15,211 --> 01:17:17,370
...90 degrees. 20 meters.
930
01:17:18,708 --> 01:17:21,458
Flight speed down to 426 km/h.
931
01:17:23,003 --> 01:17:24,077
Mr. Zhang.
932
01:17:25,045 --> 01:17:26,377
I'm ready.
933
01:17:26,920 --> 01:17:27,920
Captain...
934
01:17:28,045 --> 01:17:29,140
...please remember.
935
01:17:29,670 --> 01:17:31,476
When we jump...
936
01:17:32,295 --> 01:17:34,935
...get the plane up immediately
and also increase the speed.
937
01:17:35,920 --> 01:17:36,853
Because...
938
01:17:36,878 --> 01:17:38,059
...the moment I dropped the bomb...
939
01:17:38,083 --> 01:17:39,417
...the bomb will explode immediately.
940
01:17:40,417 --> 01:17:41,458
I don't know...
941
01:17:41,633 --> 01:17:43,807
...do you have time to escape?
942
01:17:44,917 --> 01:17:47,353
This bomb is very powerful.
943
01:17:48,461 --> 01:17:50,304
If we don't survive...
944
01:17:51,086 --> 01:17:52,814
...please promise me...
945
01:17:53,711 --> 01:17:55,129
...whatever happens...
946
01:17:55,586 --> 01:17:57,545
...everyone on this plane...
947
01:17:57,583 --> 01:17:59,294
...come home safely.
948
01:18:00,461 --> 01:18:01,906
Including my son.
949
01:18:03,045 --> 01:18:04,045
Okay.
950
01:18:07,792 --> 01:18:08,832
Yang Man.
951
01:18:09,295 --> 01:18:10,553
Are you ready?
952
01:18:12,336 --> 01:18:13,336
Zhiyong.
953
01:18:14,336 --> 01:18:15,776
Promise me if we will...
954
01:18:16,420 --> 01:18:18,540
...remain husband and wife
in the next life.
955
01:18:19,836 --> 01:18:20,836
Good.
956
01:18:22,253 --> 01:18:23,398
I promise you.
957
01:18:36,711 --> 01:18:37,711
3...
958
01:18:39,128 --> 01:18:40,128
2...
959
01:18:41,208 --> 01:18:41,875
1...
960
01:18:41,920 --> 01:18:42,920
Jump.
961
01:19:39,753 --> 01:19:40,894
Mr. Zhang.
962
01:19:42,045 --> 01:19:43,202
Mr. Zhang.
963
01:19:44,586 --> 01:19:45,764
Can you hear me?
964
01:19:47,170 --> 01:19:48,308
Mr. Zhang.
965
01:19:50,920 --> 01:19:51,920
Mr. Zhang.
966
01:20:17,795 --> 01:20:20,184
Originally scheduled to arrive here,
on the afternoon of the 6th...
967
01:20:20,208 --> 01:20:23,833
...Sia Airlines flight 6511
hijacked by criminal gangs...
968
01:20:23,878 --> 01:20:27,625
...which resulted in the death of a
flight attendant and 2 police officers.
969
01:20:27,878 --> 01:20:30,645
In times of crisis,
a passenger intervened...
970
01:20:30,670 --> 01:20:32,448
...assist the cabin crew
and the passengers.
971
01:20:32,473 --> 01:20:34,113
Together,
they conquered the pirates.
972
01:20:34,167 --> 01:20:35,729
For safety
everyone on the plane...
973
01:20:35,753 --> 01:20:38,003
...this man with his wife,
carrying a bomb...
974
01:20:38,042 --> 01:20:39,750
...jump from a plane
with a parachute.
975
01:20:39,795 --> 01:20:41,571
It is not certain are they safe?
976
01:20:42,253 --> 01:20:44,086
Can you tell me,
How do you feel?
977
01:20:44,211 --> 01:20:45,628
I'm scared.
978
01:20:45,767 --> 01:20:47,267
I was sure I was going to die.
979
01:20:47,292 --> 01:20:48,292
Mother...
980
01:20:48,503 --> 01:20:49,966
I just want to meet Mom.
981
01:20:50,170 --> 01:20:51,170
In the future...
982
01:20:51,295 --> 01:20:52,930
...I want to eat more.
As much as I can.
983
01:20:52,954 --> 01:20:54,695
The man was very brave.
984
01:20:54,920 --> 01:20:57,670
He fights all the bad guys...
985
01:20:57,708 --> 01:20:59,083
...and I'm not afraid anymore.
986
01:20:59,128 --> 01:21:00,338
They have guns.
987
01:21:00,795 --> 01:21:01,795
Initially...
988
01:21:01,878 --> 01:21:03,081
...I don't dare to fight back.
989
01:21:03,378 --> 01:21:05,420
But when someone against them...
990
01:21:06,003 --> 01:21:07,908
...I got excited.
991
01:21:08,326 --> 01:21:11,057
Then, some of us
work together and fight back.
992
01:21:11,503 --> 01:21:12,880
It was so much fun.
993
01:21:13,083 --> 01:21:14,854
I will donate
half of my money...
994
01:21:14,878 --> 01:21:17,024
...because of God
give me a second chance.
995
01:21:17,211 --> 01:21:19,625
I saw it myself
one of my colleagues was killed by them.
996
01:21:20,128 --> 01:21:21,445
I am very scared.
997
01:21:22,211 --> 01:21:23,750
I still feel sad.
998
01:21:24,753 --> 01:21:26,548
I hope the law will punish them.
999
01:21:26,645 --> 01:21:29,425
I just hope everyone
on the plane home safely.
1000
01:21:33,586 --> 01:21:34,586
Hello.
1001
01:21:34,802 --> 01:21:36,354
Sorry, at this time
we can't comment yet.
1002
01:21:36,378 --> 01:21:37,378
Put the camera away.
1003
01:21:50,336 --> 01:21:52,082
Tianyou,
it sounds like your phone's voice.
1004
01:21:58,042 --> 01:21:59,042
Tianyou.
1005
01:21:59,170 --> 01:22:00,170
Mother.
1006
01:22:01,045 --> 01:22:02,966
Doctor Chen. This is my mother.
1007
01:22:05,295 --> 01:22:07,265
Your father and mother are safe.
1008
01:22:07,503 --> 01:22:08,503
Don't worry.
1009
01:22:08,836 --> 01:22:09,586
Mother.
1010
01:22:09,753 --> 01:22:11,612
I'm happy that Mom is okay.
1011
01:22:12,042 --> 01:22:13,125
I think...
1012
01:22:13,170 --> 01:22:15,413
...I won't see Mom again.
1013
01:22:17,042 --> 01:22:18,311
Where are you, darling?
1014
01:22:18,383 --> 01:22:20,587
We successfully landed at the airport.
1015
01:22:20,795 --> 01:22:22,451
Mom, where is dad?
1016
01:22:22,836 --> 01:22:24,308
Father is next to Mother.
1017
01:22:24,461 --> 01:22:25,618
I am so glad.
1018
01:22:25,708 --> 01:22:27,561
I want to talk to dad.
1019
01:22:27,586 --> 01:22:28,646
Wait a moment.
1020
01:22:28,920 --> 01:22:30,646
Your son wants to talk to you.
1021
01:22:34,920 --> 01:22:36,186
Tianyou. Is everything okay?
1022
01:22:36,211 --> 01:22:37,600
Dad. Come home quickly.
1023
01:22:37,625 --> 01:22:39,243
I will wait for Dad at home.
1024
01:22:39,268 --> 01:22:41,729
Don't worry.
We will be back as soon as possible.
1025
01:22:43,086 --> 01:22:44,140
Alright then.
1026
01:22:44,920 --> 01:22:45,420
Okay.
1027
01:22:45,920 --> 01:22:46,920
See you.
1028
01:22:47,128 --> 01:22:48,213
- Zhiyong.
- Yes?
1029
01:22:48,417 --> 01:22:49,617
How do we get home?
1030
01:22:50,083 --> 01:22:52,946
It's okay. We have a signal.
1031
01:22:55,086 --> 01:22:56,420
Where is your phone from?
1032
01:22:56,461 --> 01:22:57,861
Didn't they take everything?
1033
01:23:16,458 --> 01:23:17,311
Father...
1034
01:23:17,336 --> 01:23:19,705
...I always wanted to ask
to Dad.
1035
01:23:21,042 --> 01:23:24,083
When Dad jumped out
from the plane with mom...
1036
01:23:24,170 --> 01:23:26,552
...how is Dad?
defuse the bomb?
1037
01:23:28,542 --> 01:23:30,721
That's called the principle
of action and reaction.
1038
01:23:31,336 --> 01:23:33,845
I don't understand.
1039
01:23:34,086 --> 01:23:35,751
You two, let's eat.
1040
01:23:36,128 --> 01:23:38,392
We will visit Lele later
in the hospital.
1041
01:25:01,211 --> 01:25:02,211
Catfish.
1042
01:25:03,670 --> 01:25:05,003
Father came to visit you.
1043
01:25:07,545 --> 01:25:08,988
Dad apologizes.
1044
01:26:02,208 --> 01:26:06,840
FALL, 2026
1045
01:26:33,208 --> 01:26:34,167
On May 6, 2025...
1046
01:26:34,208 --> 01:26:36,030
...the suspects in the case...
1047
01:26:36,055 --> 01:26:38,616
...aircraft hijacking
Sia Air 6511, including...
1048
01:26:38,711 --> 01:26:40,863
...Ma Qiang, Leonard Maas...
1049
01:26:40,961 --> 01:26:43,686
...sentenced separately
for their crimes.
1050
01:26:43,711 --> 01:26:46,424
Both Ma Qiang and
Leonard Maas was immediately executed...
1051
01:26:46,461 --> 01:26:47,805
...after the trial.
62448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.