All language subtitles for Battle.of.the.Wolf.2025.CHINESE.WEB-DL.VIDIO.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,795 --> 00:00:44,009 SPRING, 2025 - STATE PRISON ATLANTIC OCEAN ISLANDS 2 00:01:00,000 --> 00:01:03,706 ATLANTIC OCEAN ISLANDS STATES 3 00:01:19,208 --> 00:01:22,917 ZHANG ZHIYONG - FORMER COACH PACIFIC ISLAND NATIONS SPECIAL FORCES 4 00:01:27,058 --> 00:01:28,058 Hi everyone. 5 00:01:28,083 --> 00:01:30,266 Nice to meet you all today. 6 00:01:30,291 --> 00:01:32,851 I'm Nicole. I'm going to be your guide on this journey. 7 00:01:33,291 --> 00:01:35,475 I will take it your passport now... 8 00:01:35,500 --> 00:01:38,901 ...to take care of your boarding pass and your luggage. 9 00:01:39,042 --> 00:01:40,042 Good. 10 00:01:46,208 --> 00:01:46,958 Thank You. 11 00:01:47,000 --> 00:01:48,140 Thank You. 12 00:02:20,375 --> 00:02:21,375 Do you have a gun? 13 00:02:21,693 --> 00:02:22,459 No. 14 00:02:22,500 --> 00:02:23,500 Okay. 15 00:03:15,760 --> 00:03:16,760 Thank You. 16 00:03:25,000 --> 00:03:27,957 Dear passengers, attention please. 17 00:03:28,000 --> 00:03:32,940 Passengers of Sia AIR flight 6511 please board the plane. 18 00:03:34,840 --> 00:03:35,943 Good morning. 19 00:03:36,583 --> 00:03:37,845 I am Officer Aswad. 20 00:03:37,916 --> 00:03:39,503 I am an air marshal on this flight. 21 00:03:39,600 --> 00:03:40,559 Please come this way. 22 00:03:40,583 --> 00:03:41,583 Thank You. 23 00:03:48,817 --> 00:03:49,817 Hey, you. 24 00:03:50,416 --> 00:03:51,416 Sit down. 25 00:03:54,042 --> 00:03:55,042 Thank You. 26 00:03:59,280 --> 00:04:00,760 Please come this way. 27 00:04:02,542 --> 00:04:04,078 - Thank you, Sis. - You're welcome. 28 00:04:08,371 --> 00:04:09,208 Here. 29 00:04:09,250 --> 00:04:10,610 Here, please. 30 00:04:11,083 --> 00:04:12,461 Mom, this is the place. 31 00:04:16,875 --> 00:04:18,111 Sit here. 32 00:04:24,375 --> 00:04:25,333 Here, come on. 33 00:04:25,375 --> 00:04:26,384 Hey. 34 00:04:27,042 --> 00:04:30,370 6 YEARS EARLIER ATLANTIC OCEAN ISLANDS STATES 35 00:05:53,560 --> 00:05:56,080 I HEREBY DECLARE THAT THE DEFENDANT, ZHANG ZHIYONG... 36 00:05:56,119 --> 00:05:59,059 ...SENTENCED TO 6 YEARS IN PRISON IN THE PACIFIC OCEAN ISLANDS... 37 00:05:59,083 --> 00:06:01,683 ...FOR THE CRIME OF MURDER. THE PUNISHMENT WILL BE IMPLEMENTED IMMEDIATELY. 38 00:06:02,000 --> 00:06:04,059 2025 - AIRPORT BACK GATE Boss, everything is going according to plan. 39 00:06:04,083 --> 00:06:05,517 2025 - AIRPORT BACK GATE Everything is perfect. 40 00:06:05,541 --> 00:06:08,553 Police and security officers rushed to the bomb site. 41 00:06:10,320 --> 00:06:14,330 An explosion was reported at 1215 Everton Street, near the airport. 42 00:06:14,360 --> 00:06:17,818 Request all nearby security units to help immediately. 43 00:06:17,916 --> 00:06:20,516 Okay. We send airport SWAT unit now. 44 00:06:20,541 --> 00:06:23,184 We found a suspicious object at the intersection of Everton and First. 45 00:06:23,208 --> 00:06:25,300 We need a JIHANDAK Team to investigate. 46 00:06:25,458 --> 00:06:26,520 Request confirmed. 47 00:06:26,750 --> 00:06:28,083 The team is on its way there. 48 00:06:33,678 --> 00:06:35,240 The Wolf Team is ready. 49 00:06:35,291 --> 00:06:36,540 Time for action. 50 00:06:50,000 --> 00:06:52,135 Today's weather it seems very bright. 51 00:06:52,167 --> 00:06:53,640 The flight will go smoothly. 52 00:06:54,500 --> 00:06:56,057 Good. Glad to hear that. 53 00:07:16,779 --> 00:07:17,776 I'll be home soon. 54 00:07:17,800 --> 00:07:19,187 I'm on the plane now. 55 00:07:19,541 --> 00:07:20,375 Good. 56 00:07:20,400 --> 00:07:21,280 She is hot. 57 00:07:21,320 --> 00:07:22,136 Excuse me. 58 00:07:22,160 --> 00:07:23,520 Can I add you on WeChat? 59 00:07:23,840 --> 00:07:24,920 I already have a husband. 60 00:07:31,388 --> 00:07:32,720 Raise your hands. 61 00:07:32,781 --> 00:07:33,609 Come on. 62 00:07:33,640 --> 00:07:34,640 Fast. 63 00:07:34,680 --> 00:07:35,441 Come on. 64 00:07:35,600 --> 00:07:36,975 Raise your hands. Raise your hands. 65 00:07:37,000 --> 00:07:38,391 - Sit down. - Raise your hands, come on. 66 00:07:38,416 --> 00:07:39,740 Come on. Come here. 67 00:07:40,640 --> 00:07:41,640 Close the door. 68 00:07:43,760 --> 00:07:44,760 Road. 69 00:07:46,333 --> 00:07:47,500 Hands up. Come on. 70 00:07:55,240 --> 00:07:57,115 Open the door. 71 00:07:57,360 --> 00:07:58,360 One. 72 00:08:01,720 --> 00:08:03,080 Stop. I will open the door. 73 00:08:06,760 --> 00:08:07,785 Clean up the body. 74 00:08:09,120 --> 00:08:10,382 Go there. 75 00:08:11,080 --> 00:08:12,639 Do not move. Raise your hands. 76 00:08:12,750 --> 00:08:13,900 Hands up, come on. 77 00:08:16,333 --> 00:08:18,375 What are you doing in there? 78 00:08:18,600 --> 00:08:19,840 I have to go to the toilet. 79 00:08:23,333 --> 00:08:24,666 Okay, go back to your seats. 80 00:08:24,800 --> 00:08:25,800 Come on, sit down. 81 00:08:33,049 --> 00:08:33,812 Come on. 82 00:08:34,000 --> 00:08:35,083 Thank you very much. 83 00:08:36,240 --> 00:08:37,240 Come on. 84 00:08:48,640 --> 00:08:51,020 Everyone, stand up. Come on, get out. 85 00:08:51,320 --> 00:08:52,320 Go now. 86 00:08:53,000 --> 00:08:54,000 Come on, come on. 87 00:09:05,963 --> 00:09:07,736 WHITE WOLF AKA: HUMAN TANK. WILD WOLF TEAM MEMBERS 88 00:09:07,760 --> 00:09:09,800 RENTED FOR INTERNATIONAL CRIME SYNDICATE 89 00:09:11,160 --> 00:09:13,240 PARACHUTE. 90 00:09:13,280 --> 00:09:15,320 TIME BOMB - PARACHUTE 91 00:09:15,625 --> 00:09:19,333 Sia Air Flight 6511, here is the control tower. 92 00:09:19,458 --> 00:09:21,351 You are not yet cleared for takeoff. 93 00:09:21,375 --> 00:09:23,125 Stop it right now. 94 00:09:43,490 --> 00:09:44,490 Stand. 95 00:09:44,625 --> 00:09:45,625 Do not be afraid. 96 00:09:45,720 --> 00:09:46,720 Come on. 97 00:09:47,291 --> 00:09:48,333 Stand up. Come on. 98 00:09:54,040 --> 00:09:55,680 That's enough, there is nothing to be afraid of. 99 00:09:55,708 --> 00:09:56,918 Here, sit here. 100 00:10:04,805 --> 00:10:05,896 Look ahead. 101 00:10:05,920 --> 00:10:07,480 Raise your hands higher. You. 102 00:10:09,875 --> 00:10:12,208 Sia Air 6511... 103 00:10:12,320 --> 00:10:14,080 ...here is the control tower. 104 00:10:14,160 --> 00:10:15,828 Cancel the takeoff. 105 00:10:16,241 --> 00:10:17,461 I say it again. 106 00:10:17,500 --> 00:10:19,017 Cancel the takeoff. 107 00:10:19,041 --> 00:10:20,180 You understand? 108 00:10:21,333 --> 00:10:22,447 Okay, Everyone. 109 00:10:22,472 --> 00:10:23,832 Fasten your seat belts. 110 00:10:36,000 --> 00:10:37,934 Sia Air 6511. 111 00:10:37,958 --> 00:10:39,416 Cancel the takeoff. 112 00:10:39,960 --> 00:10:41,500 Hello, control tower. 113 00:10:41,880 --> 00:10:45,460 Sia Air 6511 is under my control. 114 00:10:45,600 --> 00:10:48,312 I don't want to see someone is following me. 115 00:10:48,360 --> 00:10:49,416 No military aircraft allowed. 116 00:10:49,440 --> 00:10:50,704 No regular planes allowed. 117 00:10:50,948 --> 00:10:52,680 Even a small bird should not. 118 00:10:52,960 --> 00:10:55,440 If you ignore my words, then I will throw... 119 00:10:55,480 --> 00:10:58,720 ...everyone on this plane. 120 00:10:59,680 --> 00:11:00,680 Thank You. 121 00:11:03,720 --> 00:11:04,720 Hold on tighter. 122 00:11:05,360 --> 00:11:08,391 Immediately activate flight control automatically now. Here are the coordinates 123 00:11:08,416 --> 00:11:10,918 And break everything its communication system. 124 00:11:22,829 --> 00:11:23,829 Look. 125 00:11:24,280 --> 00:11:25,739 I am a good person. 126 00:11:26,120 --> 00:11:28,136 GREY WOLF - AKA: DINGO. WILD WOLF TEAM MEMBERS 127 00:11:28,160 --> 00:11:30,320 RENTED FOR INTERNATIONAL CRIME SYNDICATE 128 00:11:33,995 --> 00:11:34,995 Boss. 129 00:11:35,840 --> 00:11:37,832 Estimated time of arrival... 130 00:11:38,127 --> 00:11:39,433 ...3 hours and 5 minutes to go. 131 00:11:39,840 --> 00:11:40,440 Good. 132 00:11:40,800 --> 00:11:41,800 Okay. 133 00:11:43,120 --> 00:11:45,016 PURPLE WOLF - AKA: PURPLE KALA. WILD WOLF TEAM MEMBERS 134 00:11:45,040 --> 00:11:47,040 RENTED FOR INTERNATIONAL CRIME SYNDICATE 135 00:11:51,240 --> 00:11:52,657 Everything. 136 00:11:53,040 --> 00:11:54,208 Time for action. 137 00:12:00,280 --> 00:12:02,120 Wow, finally can act. 138 00:12:02,160 --> 00:12:03,826 We have been waiting for a long time. 139 00:12:15,480 --> 00:12:17,696 GREEN WOLF - AKA: KING OF LANLING. WILD WOLF TEAM MEMBERS 140 00:12:17,720 --> 00:12:19,480 RENTED FOR INTERNATIONAL CRIME SYNDICATE 141 00:12:22,720 --> 00:12:24,165 Hey, you. You, you. 142 00:12:25,800 --> 00:12:26,847 Show me your hands. 143 00:12:29,500 --> 00:12:30,500 Slowly. 144 00:12:38,880 --> 00:12:40,856 GOLDEN WOLF - AKA: GOLDEN COMMANDER. WILD WOLF TEAM LEADER 145 00:12:40,880 --> 00:12:43,080 RENTED FOR INTERNATIONAL CRIME SYNDICATE 146 00:12:51,166 --> 00:12:53,250 Good news, Mr. J. 147 00:12:53,320 --> 00:12:54,487 What's the good news? 148 00:12:54,600 --> 00:12:57,896 Our plan running very smoothly. 149 00:12:57,920 --> 00:13:00,016 You have received the information I sent? 150 00:13:00,041 --> 00:13:01,220 Of course I have. 151 00:13:02,560 --> 00:13:04,227 But, I feel a bit lacking. 152 00:13:04,620 --> 00:13:05,895 That's all we have. 153 00:13:06,880 --> 00:13:07,880 Where is my money? 154 00:13:09,000 --> 00:13:12,517 Since that first job 6 years ago, have there ever been any problems? 155 00:13:12,541 --> 00:13:14,536 Have I ever not paid you? 156 00:13:14,560 --> 00:13:17,142 6 YEARS AGO ATLANTIC OCEAN ISLANDS STATES 157 00:13:17,166 --> 00:13:18,740 I am honored... 158 00:13:19,166 --> 00:13:22,968 ...make this city our new headquarters... 159 00:13:37,916 --> 00:13:40,375 Ladies and gentlemen. 160 00:13:40,520 --> 00:13:43,981 Today, we are all on the same plane. That's destiny. 161 00:13:44,320 --> 00:13:47,029 So, because this is our destiny together we have to appreciate it. 162 00:13:47,340 --> 00:13:48,896 How to show that sense of appreciation? 163 00:13:48,920 --> 00:13:50,477 By working together. 164 00:13:50,614 --> 00:13:52,050 How to we work together? 165 00:13:52,833 --> 00:13:55,975 - Take out and hand over your phones. - Don't ramble anymore. 166 00:13:56,000 --> 00:13:57,517 BLACK WOLF - AKA: WITCH WILD WOLF TEAM MEMBERS 167 00:13:57,541 --> 00:14:00,194 THE LEADER'S RIGHT HAND - RENTED FOR INTERNATIONAL CRIME SYNDICATE 168 00:14:00,218 --> 00:14:02,079 White wolf, take the list of passenger names. 169 00:14:06,791 --> 00:14:07,626 Mother... 170 00:14:07,651 --> 00:14:08,942 ...What did he say? 171 00:14:10,250 --> 00:14:11,250 Mom thinks... 172 00:14:12,166 --> 00:14:14,542 ...He wants take our phones. 173 00:14:14,940 --> 00:14:15,766 Take the phone. 174 00:14:15,791 --> 00:14:17,611 Come here. Take me take the passenger name list. 175 00:14:20,416 --> 00:14:21,909 Get out your phones, everyone. 176 00:14:24,820 --> 00:14:27,264 Come on, hurry up, come on. Come on, everyone. 177 00:14:29,960 --> 00:14:30,840 Passenger list. 178 00:14:30,920 --> 00:14:32,047 Give the passenger list. 179 00:14:32,520 --> 00:14:34,728 Can you speak English? 180 00:14:34,900 --> 00:14:35,900 Give it to me... 181 00:14:36,940 --> 00:14:37,940 "...Ming and." 182 00:14:38,160 --> 00:14:39,907 What is "Ming dan"? 183 00:14:40,360 --> 00:14:41,720 I don't understand. 184 00:14:42,080 --> 00:14:43,952 Give me "Ming... Ming Dan..." 185 00:14:44,666 --> 00:14:46,897 Passenger list, got it? 186 00:14:55,260 --> 00:14:56,260 Your child's cell phone? 187 00:14:56,640 --> 00:14:57,723 He doesn't have a cell phone. 188 00:14:59,120 --> 00:15:00,120 Good. 189 00:15:04,420 --> 00:15:05,420 Your phone. 190 00:15:12,458 --> 00:15:13,458 Purple Wolf... 191 00:15:13,720 --> 00:15:15,136 ...show them the information. 192 00:15:24,940 --> 00:15:25,980 If I give it to you... 193 00:15:26,080 --> 00:15:27,400 ...can you understand? 194 00:15:31,360 --> 00:15:32,700 There, go. 195 00:15:45,128 --> 00:15:46,645 Okay, listen. 196 00:15:47,160 --> 00:15:49,008 If I call your names... 197 00:15:49,177 --> 00:15:51,370 ...stand and show your passport. 198 00:15:52,000 --> 00:15:53,000 Ye Tian. 199 00:16:04,360 --> 00:16:05,413 Guan Ziqiang. 200 00:16:12,800 --> 00:16:13,800 Zhang Yi. 201 00:16:17,041 --> 00:16:18,333 Hurry up. 202 00:16:18,629 --> 00:16:19,826 Get out quickly. 203 00:16:28,760 --> 00:16:30,020 Gao Qiang. 204 00:16:31,375 --> 00:16:32,375 Age? 205 00:16:33,881 --> 00:16:34,881 58... 206 00:16:36,600 --> 00:16:37,600 Sit down. 207 00:16:39,360 --> 00:16:40,360 Yang Man... 208 00:16:40,583 --> 00:16:41,583 ...and Zhang Tianyou. 209 00:16:43,800 --> 00:16:44,800 Hand it over. 210 00:16:47,760 --> 00:16:48,760 Sit down. 211 00:16:51,067 --> 00:16:52,361 Chen Guanyu. 212 00:16:57,200 --> 00:16:58,200 What is wrong with her? 213 00:17:02,920 --> 00:17:03,500 Hey. 214 00:17:03,785 --> 00:17:05,706 Boss, someone fainted. 215 00:17:05,960 --> 00:17:07,582 Ask a doctor if there is one. 216 00:17:08,283 --> 00:17:09,720 Is there a doctor on board? 217 00:17:10,160 --> 00:17:11,160 I'm a doctor. 218 00:17:13,875 --> 00:17:15,053 Come here, quickly. 219 00:17:16,840 --> 00:17:17,840 Mom has to go there. 220 00:17:19,464 --> 00:17:21,242 - Don't be naughty and stay here, okay? - Yes. 221 00:17:21,320 --> 00:17:22,320 Purple Wolf... 222 00:17:22,480 --> 00:17:23,575 ...do your job. 223 00:17:35,241 --> 00:17:36,142 Boss... 224 00:17:36,200 --> 00:17:37,929 ...why bother yourself. Just shoot him... 225 00:17:37,953 --> 00:17:39,084 ...problem solved. 226 00:17:39,640 --> 00:17:41,096 White Wolf, you are so stupid. 227 00:17:41,120 --> 00:17:42,475 Everyone on this plane... 228 00:17:42,500 --> 00:17:43,980 ...could be anyone what we need. 229 00:17:44,333 --> 00:17:45,721 If you kill that person... 230 00:17:46,000 --> 00:17:48,242 ...you won't be able to pay the debt with a hundred lives. 231 00:17:50,520 --> 00:17:52,598 Have muscles but no brain. 232 00:18:14,540 --> 00:18:16,159 Does anyone have Jiuxin heart medicine? 233 00:18:16,900 --> 00:18:18,216 Who has the Jiuxin heart medicine? 234 00:18:18,240 --> 00:18:19,720 I have aspirin. Will it work? 235 00:18:19,750 --> 00:18:21,194 Yes, you can. Give it to me. 236 00:18:21,920 --> 00:18:23,580 Hey hey. 237 00:18:24,540 --> 00:18:25,540 What's that? 238 00:18:26,560 --> 00:18:27,571 Just medicine. 239 00:18:31,800 --> 00:18:32,600 Give. 240 00:18:32,760 --> 00:18:34,389 Sir, can you hear me? 241 00:18:34,960 --> 00:18:35,960 Pack. 242 00:18:38,100 --> 00:18:39,100 Do you have water? 243 00:18:39,638 --> 00:18:40,638 I'll get it. 244 00:18:42,320 --> 00:18:44,825 Do not go anywhere. Remain still. 245 00:18:45,740 --> 00:18:46,740 You. 246 00:18:46,958 --> 00:18:48,100 Get some water. 247 00:18:48,480 --> 00:18:50,042 I'm well. 248 00:19:03,600 --> 00:19:05,216 You smell so good. 249 00:19:05,240 --> 00:19:06,240 Move aside. 250 00:19:32,901 --> 00:19:33,901 Pick him up. 251 00:19:36,208 --> 00:19:38,700 I actually air marshal on this flight. 252 00:19:39,320 --> 00:19:41,347 I have a gun... 253 00:19:42,400 --> 00:19:44,119 ...but the bullet is in the first aid kit. 254 00:19:48,333 --> 00:19:49,420 I need a first aid kit. 255 00:19:51,086 --> 00:19:52,415 I need a first aid kit. 256 00:19:52,628 --> 00:19:53,882 You, take it. 257 00:19:54,086 --> 00:19:55,086 Okay. 258 00:19:55,128 --> 00:19:56,451 I'll get it. 259 00:20:26,586 --> 00:20:27,586 Boss... 260 00:20:27,711 --> 00:20:29,936 ...I set the bomb countdown 2 hours 45 minutes. 261 00:20:31,336 --> 00:20:32,336 Good. 262 00:20:48,253 --> 00:20:49,324 Open. 263 00:20:53,961 --> 00:20:54,896 Open. 264 00:20:54,920 --> 00:20:55,920 Okay. 265 00:21:15,836 --> 00:21:16,836 There. 266 00:22:15,711 --> 00:22:16,995 The condition is not good. 267 00:22:17,045 --> 00:22:19,168 Can we move it? Is he behind? 268 00:22:19,580 --> 00:22:21,098 Use Mandarin. 269 00:22:21,461 --> 00:22:22,461 Forget it. 270 00:22:22,545 --> 00:22:23,547 I understand. 271 00:22:25,253 --> 00:22:26,253 Do. 272 00:22:37,045 --> 00:22:38,045 Lay him down. 273 00:22:38,170 --> 00:22:39,410 Return to your seats. 274 00:22:39,753 --> 00:22:40,753 Now. 275 00:22:47,720 --> 00:22:48,720 There. 276 00:22:49,920 --> 00:22:51,220 Where do you keep the bullets? 277 00:22:51,670 --> 00:22:52,711 I'm scared. 278 00:22:52,961 --> 00:22:54,713 I put it in the cabin. 279 00:23:05,200 --> 00:23:06,200 Hey. 280 00:23:06,670 --> 00:23:07,670 Silence. 281 00:23:07,711 --> 00:23:08,711 Sit down. 282 00:23:14,940 --> 00:23:16,340 Sit down. 283 00:23:20,170 --> 00:23:21,660 Mother is back. 284 00:23:25,795 --> 00:23:27,753 Sabrina Anza. 285 00:23:30,460 --> 00:23:31,692 Wang Xiaojuan. 286 00:23:38,340 --> 00:23:39,421 The bomb has been planted. 287 00:23:39,461 --> 00:23:40,665 Where is the first one? 288 00:23:41,045 --> 00:23:42,378 In the cargo hold. 289 00:23:42,836 --> 00:23:43,931 The second? 290 00:23:46,295 --> 00:23:47,988 In the middle of the toilet. 291 00:23:50,378 --> 00:23:52,585 - The third? - Wen Jianguo. 292 00:24:08,878 --> 00:24:09,835 We managed to find it. 293 00:24:09,878 --> 00:24:10,895 Boss... 294 00:24:11,265 --> 00:24:13,878 ...we managed to find someone who looks like him. 295 00:24:14,045 --> 00:24:14,670 Okay. 296 00:24:14,836 --> 00:24:15,900 Bring it here. 297 00:24:21,586 --> 00:24:23,295 Success. It's done. 298 00:24:23,378 --> 00:24:24,603 Hey, let's have a drink. 299 00:24:24,628 --> 00:24:25,936 Sure. Come on. 300 00:24:25,961 --> 00:24:26,752 Here. 301 00:24:26,920 --> 00:24:27,562 Come on. 302 00:24:27,711 --> 00:24:28,711 Come on. 303 00:24:30,628 --> 00:24:31,314 Sit down. 304 00:24:31,378 --> 00:24:32,378 Clever. 305 00:24:37,200 --> 00:24:38,279 Wait for me here. 306 00:24:41,753 --> 00:24:42,753 Tianyou. 307 00:24:43,253 --> 00:24:45,316 Dad, can I borrow it? your ping pong ball? 308 00:24:45,628 --> 00:24:46,900 Quick, give it to your father. 309 00:24:49,795 --> 00:24:50,795 Thank You. 310 00:24:50,920 --> 00:24:51,920 You're welcome. 311 00:24:53,628 --> 00:24:54,675 Hello. 312 00:24:55,711 --> 00:24:58,517 I can use it battery in your video game? 313 00:25:00,920 --> 00:25:01,920 Of course. 314 00:25:02,045 --> 00:25:03,125 Do you have headphones? 315 00:25:03,770 --> 00:25:05,275 Thank you. Thank you. 316 00:25:05,753 --> 00:25:06,436 You're welcome. 317 00:25:06,503 --> 00:25:07,686 Who has cigarettes? 318 00:25:07,711 --> 00:25:08,711 Aluminum foil? 319 00:25:09,000 --> 00:25:10,000 This. 320 00:25:10,545 --> 00:25:11,545 Thank You. 321 00:25:14,958 --> 00:25:15,958 Hey. 322 00:25:16,545 --> 00:25:17,610 What are you doing? 323 00:25:19,045 --> 00:25:20,045 I saw them... 324 00:25:20,107 --> 00:25:22,184 ...carrying parachutes and bombs in the bag. 325 00:25:22,208 --> 00:25:23,042 BOMB - PARACHUTE 326 00:25:23,086 --> 00:25:25,402 It seems like they planning to blow up his plane. 327 00:25:25,542 --> 00:25:26,625 We don't know when. 328 00:25:26,667 --> 00:25:28,229 So now we all are in danger. 329 00:25:28,253 --> 00:25:29,453 Why should I trust you? 330 00:25:29,500 --> 00:25:30,750 He is my husband. 331 00:25:31,670 --> 00:25:33,018 He is a former special forces trainer. 332 00:25:33,042 --> 00:25:34,402 You can trust me completely. 333 00:25:35,211 --> 00:25:37,365 - What else do you need? - I need... 334 00:25:38,086 --> 00:25:39,436 Hey, I'm an air marshal. 335 00:25:39,461 --> 00:25:41,062 Ask quietly who has small scissors? 336 00:25:41,086 --> 00:25:42,768 - A pack of cigarettes? Antacids? - Fast. 337 00:25:42,792 --> 00:25:44,694 Hey, anyone have scissors? 338 00:25:44,917 --> 00:25:46,784 Does anyone have scissors? 339 00:25:52,330 --> 00:25:53,330 Sit down. 340 00:25:58,795 --> 00:26:00,740 Should I call you? Wen Jianguo... 341 00:26:00,836 --> 00:26:02,500 ...or Chen Guoxian? 342 00:26:03,792 --> 00:26:05,000 You've got the wrong person. 343 00:26:05,045 --> 00:26:06,086 I'm not Chen Guoxian. 344 00:26:06,125 --> 00:26:08,067 If you are not Chen Guoxian... 345 00:26:09,753 --> 00:26:11,393 ...I will move my finger on this gun... 346 00:26:12,961 --> 00:26:14,253 ...and send you to hell. 347 00:26:39,628 --> 00:26:41,074 You hijacked this plane... 348 00:26:41,670 --> 00:26:43,830 ...to get a plan quantum communication systems. 349 00:26:44,086 --> 00:26:45,142 Right, right? 350 00:26:46,045 --> 00:26:47,145 Very good. 351 00:26:48,586 --> 00:26:49,586 Where? 352 00:26:51,836 --> 00:26:53,564 Where do you want to sell it? 353 00:27:06,586 --> 00:27:08,070 Let's make a deal. 354 00:27:08,128 --> 00:27:10,020 Provide a communication plan the quantum to me... 355 00:27:10,045 --> 00:27:12,128 ...and I will let go everyone on the plane. 356 00:27:12,201 --> 00:27:14,618 One small plan for many lives. 357 00:27:14,667 --> 00:27:15,667 Worth it, right? 358 00:27:17,878 --> 00:27:19,660 How could I possibly have... 359 00:27:20,083 --> 00:27:22,320 - ...such sensitive information? - Does not matter. 360 00:27:22,836 --> 00:27:24,300 As long as I have you... 361 00:27:25,420 --> 00:27:27,625 ...I can think of 100 ways... 362 00:27:27,670 --> 00:27:29,628 ...to get it out of you. 363 00:27:30,378 --> 00:27:32,580 I will give you time to think about it. 364 00:27:38,378 --> 00:27:39,766 Give me your hand. 365 00:27:39,878 --> 00:27:41,061 Do not be afraid. 366 00:27:41,503 --> 00:27:43,462 I'm not a bad person. 367 00:27:45,086 --> 00:27:47,331 You don't believe I'm a good person? 368 00:27:47,461 --> 00:27:49,770 Why don't you want to? stretch out your hand? 369 00:27:50,545 --> 00:27:51,669 Do not interfere. 370 00:27:51,920 --> 00:27:53,225 Come with me. Come on, come with me. 371 00:27:53,305 --> 00:27:54,305 Don't... 372 00:27:54,461 --> 00:27:55,645 Come on. Let him go. 373 00:27:55,670 --> 00:27:56,913 - Help me. - Do not move. 374 00:27:57,753 --> 00:27:59,319 - Help me. - I will shoot you. 375 00:27:59,656 --> 00:28:00,462 Move aside. 376 00:28:00,670 --> 00:28:02,347 Go. Let's go. 377 00:28:03,586 --> 00:28:04,356 Let go. 378 00:28:04,503 --> 00:28:05,503 Let go. 379 00:28:05,628 --> 00:28:06,295 Let go. 380 00:28:06,378 --> 00:28:07,919 Do you want to be the next victim? 381 00:28:08,670 --> 00:28:09,706 Everyone, sit down. 382 00:28:10,375 --> 00:28:11,436 Hey, you. The man in the hat. 383 00:28:11,461 --> 00:28:12,236 Do not move. 384 00:28:12,309 --> 00:28:13,478 I will shoot. 385 00:28:13,503 --> 00:28:14,503 I said sit down. 386 00:28:17,420 --> 00:28:18,820 I beg you. 387 00:28:19,295 --> 00:28:20,517 - Don't. - Come on. 388 00:28:22,128 --> 00:28:23,461 Don't... 389 00:28:23,795 --> 00:28:24,978 - Sit down. - Please. 390 00:28:25,003 --> 00:28:26,420 Lie down here. 391 00:28:47,628 --> 00:28:48,628 Do not move. 392 00:28:48,670 --> 00:28:50,354 Do as I say. 393 00:28:50,378 --> 00:28:52,562 - If you move, I will kill you. - Don't... 394 00:28:53,045 --> 00:28:54,551 - I beg you. - You'll love it. 395 00:28:55,295 --> 00:28:56,735 I told you not to move. 396 00:28:57,045 --> 00:28:58,295 No. 397 00:29:11,003 --> 00:29:12,803 Don't be weird. This won't take long. 398 00:29:29,461 --> 00:29:30,461 Help. 399 00:29:34,375 --> 00:29:35,375 Silence. 400 00:30:34,086 --> 00:30:37,586 Purple Wolf scans him. 401 00:30:38,170 --> 00:30:39,657 Send the data to Mr. J. 402 00:30:41,628 --> 00:30:42,295 Hello? 403 00:30:42,586 --> 00:30:43,615 Mr. J. 404 00:30:44,378 --> 00:30:45,781 I found someone. 405 00:30:46,128 --> 00:30:47,460 I will send the data to you. 406 00:30:48,086 --> 00:30:49,177 Good work. 407 00:30:49,378 --> 00:30:50,437 Thank You. 408 00:30:58,670 --> 00:30:59,670 Boss... 409 00:31:00,003 --> 00:31:01,018 ...There is a problem. 410 00:31:02,211 --> 00:31:03,819 Find out what happened. 411 00:31:14,580 --> 00:31:16,260 Mr. Ma, not him. 412 00:31:16,586 --> 00:31:17,586 Damn it. 413 00:31:18,336 --> 00:31:19,711 I remind you. 414 00:31:19,878 --> 00:31:23,021 If this mission goes awry, This mission never happened. 415 00:31:23,086 --> 00:31:24,420 You take care of it yourself. 416 00:31:24,461 --> 00:31:25,461 Do you understand? 417 00:31:26,545 --> 00:31:27,753 Understand. 418 00:31:37,795 --> 00:31:39,336 You are not Chen Guoxian. 419 00:31:39,375 --> 00:31:40,868 Who are you really? 420 00:31:41,545 --> 00:31:44,308 I never said I'm Chen Guoxian. 421 00:31:44,586 --> 00:31:46,522 You're the one who said I'm Chen Guoxian. 422 00:31:49,160 --> 00:31:50,200 Where? 423 00:32:01,769 --> 00:32:02,769 Unlucky. 424 00:32:12,420 --> 00:32:13,920 Return to your seats. 425 00:32:14,128 --> 00:32:15,128 Now. 426 00:32:15,295 --> 00:32:16,340 Raise your hands. 427 00:32:16,586 --> 00:32:17,740 All of you, be quiet. 428 00:32:19,878 --> 00:32:21,295 Where does the smoke come from? 429 00:32:21,545 --> 00:32:22,545 Excuse me sir. 430 00:32:22,628 --> 00:32:23,795 I don't know. 431 00:32:24,378 --> 00:32:26,350 - Who made the smoke? - Who knows. 432 00:32:26,753 --> 00:32:27,904 Who made the smoke? 433 00:32:32,920 --> 00:32:33,920 Stay here. 434 00:32:45,045 --> 00:32:46,128 Where is the Gray Wolf? 435 00:33:15,545 --> 00:33:17,165 Once this injection works... 436 00:33:17,211 --> 00:33:19,003 ...you will say everything. 437 00:33:33,670 --> 00:33:34,670 Boss... 438 00:33:34,795 --> 00:33:35,896 ...Gray Wolf is dead. 439 00:33:35,920 --> 00:33:36,920 Such a loser. 440 00:33:37,253 --> 00:33:38,292 Wait for me. 441 00:33:39,795 --> 00:33:40,941 Purple Wolf... 442 00:33:41,128 --> 00:33:42,563 ...you just inject it. 443 00:34:13,056 --> 00:34:15,678 MAGNESIUM POWDER 444 00:34:40,420 --> 00:34:43,040 His punches were hard and accurate. 445 00:34:43,795 --> 00:34:45,688 This is no ordinary person. 446 00:34:46,336 --> 00:34:47,647 He is clearly well trained. 447 00:34:56,795 --> 00:34:57,645 Boss. 448 00:34:57,670 --> 00:34:58,670 Go away from here. 449 00:35:03,920 --> 00:35:04,711 This. 450 00:35:04,750 --> 00:35:06,241 There was a prisoner here earlier. 451 00:35:06,586 --> 00:35:08,045 He has gone. 452 00:35:30,878 --> 00:35:32,853 You must have seen it clearly earlier. 453 00:35:32,878 --> 00:35:34,753 What happened? 454 00:35:36,378 --> 00:35:37,408 Black Wolf. 455 00:35:44,128 --> 00:35:45,128 This... 456 00:35:45,295 --> 00:35:48,016 - ...should help your memory. - I'm thinking. 457 00:35:48,753 --> 00:35:50,307 The man over there... 458 00:35:50,336 --> 00:35:52,243 ...collecting lots of stuff. 459 00:35:55,545 --> 00:35:56,968 He might be hiding... 460 00:35:57,211 --> 00:35:59,237 ...in the cargo hold below. 461 00:35:59,711 --> 00:36:01,591 Who among you who will sort it out? 462 00:36:02,420 --> 00:36:03,971 I can do it. 463 00:36:04,505 --> 00:36:05,760 You have 5 minutes. 464 00:36:07,378 --> 00:36:08,618 I'll be back in 2 minutes. 465 00:36:08,836 --> 00:36:09,594 Okay. 466 00:36:09,795 --> 00:36:11,969 Black Wolf. Give me a list of passenger names. 467 00:37:05,295 --> 00:37:06,295 Come on. 468 00:38:32,003 --> 00:38:33,021 White Wolf. 469 00:38:33,628 --> 00:38:34,806 White Wolf. 470 00:38:37,086 --> 00:38:38,392 It's been 5 minutes. 471 00:38:38,417 --> 00:38:39,542 Are you done? 472 00:38:41,045 --> 00:38:42,956 You won't disappoint me, right? 473 00:38:44,711 --> 00:38:46,003 Here is the passenger list. 474 00:38:46,711 --> 00:38:48,420 There are prisoners on the plane. 475 00:38:48,878 --> 00:38:50,961 He is the one who made this trouble. 476 00:38:51,253 --> 00:38:53,229 The criminal's name is Zhang Zhiyong. 477 00:38:53,253 --> 00:38:55,628 He is a former special forces instructor. 478 00:38:56,211 --> 00:38:57,253 Mr Zhang Zhiyong... 479 00:38:57,375 --> 00:38:58,792 ...I know you can hear me. 480 00:38:58,836 --> 00:39:00,514 Let's make a deal. 481 00:39:02,503 --> 00:39:03,503 Say. 482 00:39:04,086 --> 00:39:05,572 Join us. 483 00:39:05,628 --> 00:39:06,809 When it ends... 484 00:39:06,833 --> 00:39:09,083 ...the Grey Wolf section is 5 million dollars. 485 00:39:09,461 --> 00:39:10,765 You can take it. 486 00:39:11,295 --> 00:39:13,179 We are all criminals. 487 00:39:13,545 --> 00:39:15,222 No need to pretend. 488 00:39:17,792 --> 00:39:19,292 Am I a good person or a bad person... 489 00:39:19,336 --> 00:39:20,696 ...has nothing to do with you. 490 00:39:20,878 --> 00:39:23,225 You killed an innocent person no reason. 491 00:39:23,253 --> 00:39:24,792 I'm not the same as you guys. 492 00:39:27,170 --> 00:39:28,170 Black Wolf... 493 00:39:28,461 --> 00:39:30,411 ...tell the Green Wolf to kill him. 494 00:39:31,253 --> 00:39:32,326 Good. 495 00:39:38,461 --> 00:39:39,952 Do you remember that guy? 496 00:39:40,545 --> 00:39:41,676 I remember his face. 497 00:39:41,753 --> 00:39:42,753 Find him. 498 00:39:43,211 --> 00:39:44,222 Kill him. 499 00:39:46,753 --> 00:39:47,753 Okay sir. 500 00:39:48,753 --> 00:39:49,914 Purple Wolf. 501 00:39:50,503 --> 00:39:51,838 Help the Green Wolf. 502 00:39:56,974 --> 00:39:57,974 Mother. 503 00:39:58,045 --> 00:39:59,711 I have to pee. 504 00:40:01,628 --> 00:40:03,274 - Now? - Yes. 505 00:40:08,253 --> 00:40:09,253 What do you want? 506 00:40:09,461 --> 00:40:11,461 Can I take turns going to the toilet? 507 00:40:11,545 --> 00:40:12,580 If you forbid... 508 00:40:13,128 --> 00:40:14,888 ...they will dirty their seats. 509 00:40:14,917 --> 00:40:16,083 - Yes that's right. - Please. 510 00:40:16,336 --> 00:40:17,336 Yes. 511 00:40:17,753 --> 00:40:19,114 But only that toilet. 512 00:40:19,253 --> 00:40:20,936 Sir, may I go first? 513 00:40:20,961 --> 00:40:22,259 I can't stand it anymore. 514 00:40:25,420 --> 00:40:26,513 Go. 515 00:40:46,417 --> 00:40:48,316 I'm thirsty. I need a drink. 516 00:40:49,753 --> 00:40:51,830 Many elderly and children are thirsty. 517 00:40:51,961 --> 00:40:54,133 Can you give them some water? 518 00:40:56,711 --> 00:40:57,769 You two. 519 00:40:57,961 --> 00:40:59,006 Get some water. 520 00:41:02,795 --> 00:41:04,911 Can I return the first aid kit? 521 00:41:05,045 --> 00:41:06,045 Go. 522 00:43:12,378 --> 00:43:13,586 Come on, dear. 523 00:43:14,586 --> 00:43:16,086 I need you, darling. 524 00:43:16,420 --> 00:43:17,795 I need you. 525 00:43:18,628 --> 00:43:21,211 ♪ I need you, darling ♪ 526 00:43:22,003 --> 00:43:23,896 ♪ You will die tonight ♪ 527 00:43:23,920 --> 00:43:25,878 ♪ I promise, darling. ♪ 528 00:43:43,045 --> 00:43:44,378 Your voice is out of tune. 529 00:43:46,836 --> 00:43:47,847 It doesn't hurt. 530 00:43:48,295 --> 00:43:49,440 Now? 531 00:43:50,920 --> 00:43:51,938 It doesn't hurt. 532 00:43:52,503 --> 00:43:53,994 That's how it should be. 533 00:43:54,208 --> 00:43:56,008 If the medicine works, you won't feel any pain. 534 00:43:56,253 --> 00:43:58,770 This medicine makes you feel like dreaming. 535 00:43:58,795 --> 00:44:01,003 You will tell the truth without realizing it. 536 00:44:01,028 --> 00:44:03,446 When I woke up, you will forget everything. 537 00:44:05,003 --> 00:44:07,670 Now, tell me what the plan is. 538 00:44:07,695 --> 00:44:10,189 Dr. Chen Guoxian, on the return flight... 539 00:44:10,961 --> 00:44:13,020 ...i will pretend be you. 540 00:44:13,045 --> 00:44:14,045 Okay. 541 00:44:17,211 --> 00:44:18,485 If something happens... 542 00:44:19,128 --> 00:44:20,978 ...I will take full responsibility. 543 00:44:25,795 --> 00:44:27,189 Wen Jianguo. 544 00:44:33,132 --> 00:44:35,357 Take this medicine in an emergency. 545 00:44:35,382 --> 00:44:38,061 Just swallow it. This pill will shock you... 546 00:44:38,086 --> 00:44:39,926 ...and looks like had a heart attack. 547 00:44:40,211 --> 00:44:42,139 If I call your names... 548 00:44:42,164 --> 00:44:44,539 ...stand and show your passport. 549 00:44:46,753 --> 00:44:48,038 Guan Ziqiang. 550 00:44:50,417 --> 00:44:51,667 Gao Qiang. 551 00:44:56,336 --> 00:44:57,562 2 hours after you drink it... 552 00:44:57,586 --> 00:44:58,607 ...you will wake up. 553 00:45:12,961 --> 00:45:14,142 Drink water. 554 00:45:31,211 --> 00:45:32,609 Who is it for? 555 00:45:33,792 --> 00:45:35,218 For him? 556 00:45:35,243 --> 00:45:35,961 No. 557 00:45:36,170 --> 00:45:37,170 No. 558 00:45:37,250 --> 00:45:38,333 For him. 559 00:45:38,503 --> 00:45:39,437 For him. 560 00:45:39,461 --> 00:45:40,880 - For him? - Not me. 561 00:46:39,253 --> 00:46:40,253 Come on. 562 00:46:40,378 --> 00:46:42,060 - Who's next? - Crouch down. 563 00:46:42,586 --> 00:46:43,707 Who's next? 564 00:46:45,420 --> 00:46:46,186 Come on. 565 00:46:46,211 --> 00:46:47,211 Who's next? 566 00:47:08,503 --> 00:47:09,503 Road. 567 00:47:18,836 --> 00:47:20,733 I have defused this bomb. 568 00:47:21,961 --> 00:47:23,561 I found it in the cargo hold below. 569 00:47:24,045 --> 00:47:25,295 I saw one in the toilet. 570 00:47:25,836 --> 00:47:26,911 I'll take care of it. 571 00:47:39,003 --> 00:47:40,266 You're bleeding. 572 00:47:40,711 --> 00:47:41,711 Here. 573 00:47:41,795 --> 00:47:43,222 I will treat it. 574 00:47:44,295 --> 00:47:45,295 Does not matter. 575 00:47:45,700 --> 00:47:47,170 Just a small wound. 576 00:47:47,253 --> 00:47:48,653 Next time I will be more careful. 577 00:47:49,086 --> 00:47:49,869 Next time? 578 00:47:50,086 --> 00:47:51,179 There will be no next time. 579 00:47:53,753 --> 00:47:54,753 Tianyou. 580 00:47:54,920 --> 00:47:56,209 Come here, sit next to daddy. 581 00:47:58,211 --> 00:47:59,211 Sit down. 582 00:48:01,086 --> 00:48:03,880 I forgot to tell you. I saw something strange. 583 00:48:03,917 --> 00:48:05,562 A man walks backwards approaching the unconscious man... 584 00:48:05,586 --> 00:48:07,217 ...and scan his fingerprint. 585 00:48:07,420 --> 00:48:09,045 Then take a photo behind the ear. 586 00:48:09,170 --> 00:48:10,334 Where is that person now? 587 00:48:10,878 --> 00:48:11,711 He's going forward. 588 00:48:11,878 --> 00:48:14,305 - Maybe in first class. - I'll look for it. 589 00:48:14,461 --> 00:48:15,875 - Be careful. - Yes. 590 00:48:33,378 --> 00:48:35,900 Bingo. That's right Chen Guoxian. 591 00:48:37,003 --> 00:48:37,789 Good. 592 00:48:38,003 --> 00:48:39,003 Do not move. 593 00:48:40,920 --> 00:48:43,200 If you move, I swear I will blow your head off. 594 00:48:43,795 --> 00:48:44,995 I will save the captain. 595 00:48:45,253 --> 00:48:46,253 Leave this to me. 596 00:48:46,461 --> 00:48:47,461 Okay. 597 00:48:47,711 --> 00:48:49,183 If you dare to shoot me... 598 00:48:49,253 --> 00:48:50,945 ...I will blow up the bomb now. 599 00:48:51,333 --> 00:48:53,292 You and everyone on this plane... 600 00:48:53,336 --> 00:48:54,540 ...will die with me. 601 00:48:57,795 --> 00:48:58,795 This. 602 00:48:59,780 --> 00:49:00,851 - Already. - You are okay? 603 00:49:00,875 --> 00:49:01,561 Yes. 604 00:49:01,586 --> 00:49:02,786 - Thank You. - Thank You. 605 00:49:03,503 --> 00:49:05,128 Mayday. Mayday. Mayday. 606 00:49:05,167 --> 00:49:07,500 Here is Sia Air flight 6511. 607 00:49:07,583 --> 00:49:09,018 Our plane was hijacked. 608 00:49:09,042 --> 00:49:11,333 But we managed to hold on regain control of the plane. 609 00:49:11,375 --> 00:49:14,042 We now continue our flight, as planned. 610 00:49:14,753 --> 00:49:16,717 2 bombs that you put it on the plane... 611 00:49:17,170 --> 00:49:18,469 ...we have tamed. 612 00:49:18,711 --> 00:49:20,188 You found 2. 613 00:49:20,461 --> 00:49:21,826 What about the third one? 614 00:49:22,500 --> 00:49:23,661 Do you like betting? 615 00:49:27,461 --> 00:49:29,603 You are a murderer. Give me back my daughter. 616 00:49:29,628 --> 00:49:30,711 I remember you. 617 00:49:31,336 --> 00:49:33,961 Bombing in Chinatown 6 years ago. 618 00:49:34,378 --> 00:49:36,920 13 people died for no reason. 619 00:49:37,128 --> 00:49:38,555 That's your doing. 620 00:49:40,177 --> 00:49:42,045 You beat my brother to death. 621 00:49:42,170 --> 00:49:44,378 And today, you will pay for it with your life. 622 00:49:44,503 --> 00:49:46,235 Then who will pay for my daughter's life? 623 00:50:35,711 --> 00:50:38,003 Duck down, duck down. 624 00:51:06,167 --> 00:51:07,224 Handle. 625 00:51:07,958 --> 00:51:08,958 Watch out. 626 00:51:09,208 --> 00:51:10,652 Everyone, hold on. 627 00:51:25,000 --> 00:51:26,000 Handle. 628 00:51:36,250 --> 00:51:37,528 Return to your seats. 629 00:51:38,240 --> 00:51:40,948 Fasten your seat belts. 630 00:51:41,003 --> 00:51:42,861 Return to your seats. 631 00:51:48,586 --> 00:51:49,961 Fasten your seat belts. 632 00:51:50,708 --> 00:51:52,416 Fasten your seat belts. 633 00:52:03,010 --> 00:52:05,560 Captain. The window at seat 10A was shot out. 634 00:52:05,711 --> 00:52:07,336 The glass is broken. 635 00:52:09,545 --> 00:52:11,429 Get ready to go down to a safe height. 636 00:52:11,625 --> 00:52:12,625 Good. 637 00:53:02,670 --> 00:53:04,670 Descend to a height of 3000 meters, Now. 638 00:53:04,711 --> 00:53:05,711 Good. 639 00:55:08,586 --> 00:55:10,496 Son, have a snack. 640 00:55:10,795 --> 00:55:11,836 Thank You. 641 00:55:19,583 --> 00:55:21,083 Great dad. 642 00:55:22,420 --> 00:55:24,102 In that case, tell him yourself. 643 00:55:25,336 --> 00:55:26,336 Say. 644 00:55:26,670 --> 00:55:27,670 Tell me what? 645 00:55:29,458 --> 00:55:30,458 What? 646 00:55:31,292 --> 00:55:32,208 He says... 647 00:55:32,253 --> 00:55:33,406 ...you look great. 648 00:55:33,431 --> 00:55:34,473 No, no. 649 00:55:34,753 --> 00:55:36,470 I say Dad is like a superhero. 650 00:55:38,711 --> 00:55:39,798 You're such a jerk. 651 00:55:40,211 --> 00:55:42,226 When we go to the hospital, I will tell my brother... 652 00:55:42,250 --> 00:55:44,095 ...how great our father is. 653 00:55:44,128 --> 00:55:45,128 Older brother? 654 00:55:46,165 --> 00:55:50,037 6 YEARS AGO ATLANTIC OCEAN ISLANDS STATES 655 00:55:52,728 --> 00:55:54,353 Hello, welcome. Good morning. 656 00:55:54,378 --> 00:55:56,909 - We would like to check in now. - Check-in? Got luggage? 657 00:55:56,934 --> 00:55:58,561 - It's behind. - Of course. 658 00:55:58,586 --> 00:55:59,586 Come here. 659 00:55:59,750 --> 00:56:00,750 Wow. 660 00:56:03,003 --> 00:56:04,516 It's very crowded here. 661 00:56:04,797 --> 00:56:05,334 Correct. 662 00:56:05,375 --> 00:56:08,330 Fortune 500 technology company will be launched soon in our city. 663 00:56:08,355 --> 00:56:11,430 Local entrepreneurs here are worried competition that will be created. 664 00:56:11,711 --> 00:56:13,931 Mom, can I play there? 665 00:56:14,125 --> 00:56:15,125 Eeh... 666 00:56:15,461 --> 00:56:17,187 I will invite Tianyou and check-in. 667 00:56:17,211 --> 00:56:19,187 - You invite Lele to play. - We'll be back soon. 668 00:56:19,211 --> 00:56:20,336 Okay, bye. Don't take too long. 669 00:56:20,545 --> 00:56:21,808 - Okay. - Bye. Let's go. 670 00:56:21,833 --> 00:56:23,708 Dad, sing a song for me. 671 00:56:23,961 --> 00:56:24,961 Okay. 672 00:56:25,420 --> 00:56:29,128 ♪ Two little tigers, two little tigers ♪ 673 00:56:29,226 --> 00:56:30,872 ♪ Run fast ♪ 674 00:56:31,208 --> 00:56:32,708 ♪ Run fast ♪ 675 00:56:33,020 --> 00:56:34,750 ♪ One has no nose ♪ 676 00:56:34,795 --> 00:56:36,643 ♪ One has no ass ♪ 677 00:56:36,667 --> 00:56:38,449 Dad, the song is wrong. 678 00:56:38,500 --> 00:56:40,958 It should be eyes then ears. 679 00:56:41,060 --> 00:56:43,321 I know. I was just joking. 680 00:56:43,620 --> 00:56:45,061 - Let's sing together. - Okay. 681 00:56:45,219 --> 00:56:46,219 1, 2. 682 00:56:46,250 --> 00:56:48,167 ♪ Two little tigers... ♪ 683 00:56:48,461 --> 00:56:49,753 Someone called Dad. 684 00:56:51,542 --> 00:56:52,542 Hey, Mr. Sun. 685 00:56:59,125 --> 00:57:01,275 Mr. Sun, speak louder. I can't hear you. 686 00:57:01,299 --> 00:57:02,374 It's noisy in here. 687 00:57:03,375 --> 00:57:04,375 Excuse me. 688 00:57:04,420 --> 00:57:06,718 My husband keeps our passports. 689 00:57:07,595 --> 00:57:08,394 Bro... 690 00:57:08,545 --> 00:57:11,316 - ...can you carry Tianyou? - Sure. Come back soon, okay? 691 00:57:13,503 --> 00:57:15,079 Thank you to all of you. 692 00:57:53,920 --> 00:57:54,920 Catfish. 693 00:57:55,545 --> 00:57:56,545 Catfish. 694 00:58:03,000 --> 00:58:04,000 Hospital? 695 00:58:05,131 --> 00:58:06,020 When that happened... 696 00:58:06,045 --> 00:58:08,925 ...they spend the whole day and night to save Lele. 697 00:58:10,086 --> 00:58:11,460 Help. 698 00:58:12,961 --> 00:58:14,719 But he experienced brain damage... 699 00:58:15,045 --> 00:58:16,718 ...and since then he has been in a coma. 700 00:58:17,128 --> 00:58:19,045 He has been hospitalized for 6 years. 701 00:58:20,208 --> 00:58:22,676 It is indeed difficult, but we are still very lucky. 702 00:58:23,086 --> 00:58:24,203 He is still with us. 703 00:58:25,670 --> 00:58:26,670 You mean... 704 00:58:27,795 --> 00:58:29,151 ...The catfish is still alive? 705 00:58:31,336 --> 00:58:32,344 Mr. Zhang. 706 00:58:32,878 --> 00:58:33,878 Mr. Zhang. 707 00:58:39,003 --> 00:58:41,177 Passengers in first class still unconscious. 708 00:58:41,378 --> 00:58:42,647 - Let's see. - Okay. 709 00:58:59,708 --> 00:59:00,716 Jianguo. 710 00:59:01,670 --> 00:59:02,797 I'm Zhang Zhiyong. 711 00:59:04,500 --> 00:59:05,500 Coach. 712 00:59:08,000 --> 00:59:10,640 - 8 YEARS AGO - PACIFIC ISLAND STATES. - SWAT TRAINING BASE 713 00:59:31,253 --> 00:59:32,376 Wen Jianguo. 714 00:59:32,503 --> 00:59:33,080 You're pretty good. 715 00:59:33,461 --> 00:59:34,461 Thank you, Coach. 716 00:59:36,378 --> 00:59:37,378 Don't move. 717 00:59:38,336 --> 00:59:39,966 I'm not your coach anymore. 718 00:59:40,878 --> 00:59:41,990 Take it easy. 719 00:59:46,420 --> 00:59:47,857 Help me keep an eye on him. 720 00:59:49,336 --> 00:59:50,578 One more thing. 721 00:59:51,628 --> 00:59:54,800 There is a third bomb on this plane. 722 00:59:54,961 --> 00:59:56,412 - Third bomb? - Yes. 723 00:59:57,461 --> 00:59:58,661 We have to find it. 724 00:59:58,948 --> 01:00:00,308 Don't let the passengers know. 725 01:00:00,336 --> 01:00:01,995 We don't want them to panic. 726 01:00:02,128 --> 01:00:04,377 - I'll ask the cabin crew to help us. - Okay. 727 01:00:29,336 --> 01:00:30,145 Listen. 728 01:00:30,170 --> 01:00:31,920 There may be a third bomb on the plane. 729 01:00:31,958 --> 01:00:33,436 We searched secretly. 730 01:00:33,461 --> 01:00:34,461 Come on. 731 01:00:36,375 --> 01:00:37,700 I'll look here. 732 01:00:39,211 --> 01:00:40,211 Excuse me. 733 01:01:20,336 --> 01:01:21,933 Rest in peace. 734 01:01:31,750 --> 01:01:32,520 Jianguo. 735 01:01:32,545 --> 01:01:33,799 Are you feeling better? 736 01:01:33,833 --> 01:01:34,667 Yes 737 01:01:34,753 --> 01:01:35,753 Hang in there. 738 01:01:35,836 --> 01:01:37,171 I'll call the doctor. 739 01:01:41,920 --> 01:01:42,943 How? 740 01:01:43,378 --> 01:01:44,754 Have you found it? 741 01:01:45,542 --> 01:01:46,542 I told you... 742 01:01:46,795 --> 01:01:49,860 ...whatever you do, you will never be able to find it. 743 01:01:51,982 --> 01:01:53,708 I have the remote control. 744 01:01:53,795 --> 01:01:54,961 It's useless. 745 01:01:55,000 --> 01:01:56,420 There's a timer on the bomb. 746 01:01:56,836 --> 01:01:58,023 There should still be... 747 01:01:58,545 --> 01:02:00,045 ...about 35 minutes. 748 01:02:01,128 --> 01:02:04,253 Everyone come with me... 749 01:02:04,628 --> 01:02:06,241 ...there are good things too. 750 01:02:06,540 --> 01:02:07,820 What do you want? 751 01:02:08,170 --> 01:02:09,743 Sit down and talk to me. 752 01:02:11,045 --> 01:02:12,165 Sit down. 753 01:02:19,211 --> 01:02:20,460 I will tell you. 754 01:02:20,711 --> 01:02:23,227 The bomb was strapped to someone. 755 01:02:26,465 --> 01:02:27,465 Who? 756 01:02:27,753 --> 01:02:29,336 You have 2 choices. 757 01:02:29,920 --> 01:02:30,961 Your wife... 758 01:02:31,420 --> 01:02:32,612 ...or your son. 759 01:03:12,961 --> 01:03:13,961 Do not move. 760 01:03:16,586 --> 01:03:17,870 Or I will kill him. 761 01:03:29,625 --> 01:03:30,625 Mother. 762 01:03:31,045 --> 01:03:32,045 Father. 763 01:03:32,125 --> 01:03:33,446 Mother. 764 01:03:33,586 --> 01:03:35,284 Tianyou. Don't come here. 765 01:03:39,205 --> 01:03:40,205 You think you can hit me? 766 01:03:40,975 --> 01:03:41,975 You hit me? 767 01:03:53,628 --> 01:03:55,272 Our secret weapon. 768 01:03:57,003 --> 01:03:59,478 Even the tour guide is one of us. 769 01:04:01,045 --> 01:04:02,433 Let me introduce you. 770 01:04:04,420 --> 01:04:05,640 Red Wolf. 771 01:04:07,042 --> 01:04:09,232 RED WOLF - AKA RED YUNYING. WILD WOLF TEAM MEMBERS 772 01:04:09,256 --> 01:04:10,798 He is a member of the team. 773 01:04:14,458 --> 01:04:15,641 Sis, go away. 774 01:04:42,375 --> 01:04:45,883 THERE ARE 2 POLICE AND ONE PRISONER HERE, MAYBE ON THE ONE PLANE WITH US. 775 01:04:56,833 --> 01:04:59,042 THERE ARE 3 STRANGE PEOPLE SITTING IN THE FINAL ROW. 776 01:05:17,389 --> 01:05:18,625 BEWARE. BEWARE. 777 01:05:23,231 --> 01:05:24,971 LINE 15. 778 01:05:25,000 --> 01:05:26,583 SUSPECT. 779 01:05:27,959 --> 01:05:30,720 TAKE NOTE. 780 01:06:15,292 --> 01:06:17,601 GET READY TO ATTACK. 781 01:06:34,878 --> 01:06:36,194 Mr Zhang Zhiyong... 782 01:06:36,417 --> 01:06:37,958 ...you still don't know... 783 01:06:38,045 --> 01:06:40,128 ...where's the third bomb, right? 784 01:06:44,920 --> 01:06:45,922 The third? 785 01:06:48,378 --> 01:06:49,378 In front of. 786 01:06:50,045 --> 01:06:51,045 In the cockpit? 787 01:06:54,461 --> 01:06:56,205 Under the body of the deceased flight attendant. 788 01:07:03,461 --> 01:07:04,461 Good. 789 01:07:31,878 --> 01:07:33,020 Doctor Chen Guoxian... 790 01:07:33,461 --> 01:07:34,878 ...you are hard to find. 791 01:07:35,920 --> 01:07:37,801 I can give whatever you want... 792 01:07:38,003 --> 01:07:40,437 ...but you have to set it free all the innocent people on the plane. 793 01:07:40,461 --> 01:07:42,809 You think you set the rules? I decide. 794 01:07:42,833 --> 01:07:44,370 Killing me doesn't help you. 795 01:07:44,753 --> 01:07:45,753 Let them all go... 796 01:07:45,961 --> 01:07:47,201 ...then I will come with you. 797 01:07:49,711 --> 01:07:50,711 Black Wolf. 798 01:07:50,833 --> 01:07:51,833 Stand. 799 01:07:54,253 --> 01:07:55,253 Red Wolf. 800 01:08:03,211 --> 01:08:04,306 What are you doing? 801 01:08:06,586 --> 01:08:07,995 This is a special bomb. 802 01:08:08,128 --> 01:08:10,691 If you pull it, the bomb will explode. 803 01:08:10,961 --> 01:08:13,084 You won't have time throw it away. 804 01:08:13,920 --> 01:08:16,304 And hard to tame. 805 01:08:17,003 --> 01:08:19,119 Everyone on this plane... 806 01:08:19,336 --> 01:08:20,929 ...will die today. 807 01:08:26,753 --> 01:08:27,782 Wait a moment. 808 01:08:27,836 --> 01:08:29,020 I have an idea. 809 01:08:29,336 --> 01:08:30,336 Come with me. 810 01:08:33,295 --> 01:08:34,929 Captain, I need your help. 811 01:08:39,628 --> 01:08:42,388 If you are a real man, you will tie the bomb to me. 812 01:08:44,253 --> 01:08:45,340 You are a bastard. 813 01:08:45,920 --> 01:08:48,037 Earlier I offered you 2 options for you to choose. 814 01:08:48,753 --> 01:08:50,193 How could that be you offer 3 options? 815 01:08:50,961 --> 01:08:52,081 I will help you choose. 816 01:08:52,583 --> 01:08:53,819 Is that easier? 817 01:08:54,336 --> 01:08:56,705 I will even give you 20 minutes. 818 01:08:57,378 --> 01:08:59,503 For quality time. 819 01:09:01,461 --> 01:09:02,727 Chat between couples. 820 01:09:50,628 --> 01:09:51,868 Hey, I forgot. 821 01:10:03,586 --> 01:10:04,931 Bye, bye. 822 01:11:35,336 --> 01:11:36,336 Take this. 823 01:11:49,545 --> 01:11:50,545 Stop. 824 01:12:11,336 --> 01:12:11,878 Come on. 825 01:12:12,045 --> 01:12:13,045 Come on. 826 01:12:13,128 --> 01:12:14,128 Come on. 827 01:12:14,336 --> 01:12:14,920 Come on. 828 01:12:15,253 --> 01:12:16,358 We come. 829 01:12:17,295 --> 01:12:18,295 Catch him. 830 01:12:18,375 --> 01:12:19,375 Hajar. 831 01:12:20,208 --> 01:12:21,488 You're so rude. 832 01:12:21,875 --> 01:12:22,875 Hajar. 833 01:12:31,795 --> 01:12:32,795 Don't hit him. 834 01:12:32,961 --> 01:12:34,801 Stop. We don't need to kill people again. 835 01:12:35,878 --> 01:12:37,131 He deserved to die. 836 01:12:37,211 --> 01:12:38,508 Is he dead or not... 837 01:12:38,628 --> 01:12:40,062 ...not your right to decide. 838 01:12:40,086 --> 01:12:41,577 The law decides. 839 01:12:41,920 --> 01:12:43,300 We must respect the law. 840 01:12:47,295 --> 01:12:48,567 Everyone backs off. 841 01:13:01,336 --> 01:13:02,186 You are okay? 842 01:13:02,211 --> 01:13:03,211 That's okay. 843 01:13:03,461 --> 01:13:05,182 - Help others. - Okay. 844 01:13:10,170 --> 01:13:11,490 Do not move. Do not move. 845 01:13:12,795 --> 01:13:13,795 Do not move. 846 01:13:15,545 --> 01:13:16,972 Find the captain. 847 01:13:19,003 --> 01:13:20,279 Time is running out. 848 01:13:20,336 --> 01:13:21,888 Zhiyong, you have to let me go. 849 01:13:22,045 --> 01:13:23,372 There is no more time. 850 01:13:23,420 --> 01:13:25,156 Tianyou is still on the plane. 851 01:13:26,000 --> 01:13:27,018 Promise me. 852 01:13:27,042 --> 01:13:29,831 You have to take care of Tianyou and Lele well. 853 01:13:29,878 --> 01:13:30,893 Don't be silly. 854 01:13:30,917 --> 01:13:32,669 When Lele is injured... 855 01:13:32,753 --> 01:13:34,298 ...I blame you. 856 01:13:34,503 --> 01:13:37,737 I think you don't take care of it well because of that he suffered. 857 01:13:41,670 --> 01:13:43,765 If I lose Lele... 858 01:13:44,170 --> 01:13:45,610 ...and you left us too... 859 01:13:46,083 --> 01:13:48,735 ...how Tianyou and I can survive? 860 01:13:49,503 --> 01:13:50,548 Yang Man... 861 01:13:50,667 --> 01:13:52,312 ...you work hard support the family... 862 01:13:52,336 --> 01:13:53,520 ...and it's all my fault. 863 01:13:53,545 --> 01:13:55,393 I apologize to Lele. I apologize to Tianyou. 864 01:13:55,417 --> 01:13:57,000 I apologize for what I did to you. 865 01:13:57,295 --> 01:14:00,534 After many years, I don't blame you anymore. 866 01:14:01,045 --> 01:14:04,625 We want to go home with you... 867 01:14:06,417 --> 01:14:09,125 ...because of that I booked this flight. 868 01:14:09,170 --> 01:14:11,932 I want to we together as soon as possible. 869 01:14:12,250 --> 01:14:13,603 Who would have thought... 870 01:14:13,628 --> 01:14:15,398 It's okay. It's okay. 871 01:14:16,253 --> 01:14:17,300 Don't cry. 872 01:14:17,875 --> 01:14:19,780 There must be a way. Trust me. 873 01:14:23,503 --> 01:14:26,240 There is no way anymore. Time is almost up. 874 01:14:28,545 --> 01:14:30,080 You'll be fine. 875 01:14:30,295 --> 01:14:31,823 I will go alone. 876 01:14:31,920 --> 01:14:33,461 We will all be safe. 877 01:14:33,503 --> 01:14:35,461 Moms. 878 01:14:35,604 --> 01:14:37,145 - Let me go. - Mother. 879 01:14:37,170 --> 01:14:38,906 Do not leave me. 880 01:14:42,545 --> 01:14:43,961 Tianyou. Son. 881 01:14:44,167 --> 01:14:44,958 Son. 882 01:14:45,003 --> 01:14:47,225 Time is almost up. Listen to Mom. 883 01:14:47,250 --> 01:14:48,375 Listen to your mother. 884 01:14:48,420 --> 01:14:51,436 In the future, if Mother is not here, you must Listen to your father carefully. Understand? 885 01:14:51,461 --> 01:14:53,687 You saw what happened today. He saved many people. 886 01:14:53,711 --> 01:14:55,178 Your father is a hero. 887 01:14:55,253 --> 01:14:57,559 Later when you grow up, You must be a man like your father. 888 01:14:57,583 --> 01:14:59,566 Be a good man. 889 01:15:00,100 --> 01:15:01,267 When I grow up... 890 01:15:01,292 --> 01:15:04,707 ...I will be a good person like my father. 891 01:15:05,045 --> 01:15:06,045 Mother. 892 01:15:07,253 --> 01:15:08,020 Mr. Zhang. 893 01:15:08,045 --> 01:15:09,081 The captain has arrived. 894 01:15:10,711 --> 01:15:11,475 Mr. Zhang. 895 01:15:11,500 --> 01:15:12,875 I am Captain Malati. 896 01:15:13,086 --> 01:15:15,353 - Thank You. - The danger is not over yet. 897 01:15:15,378 --> 01:15:18,103 Tell me. How am I? can you get down to the wheels for landing? 898 01:15:18,128 --> 01:15:18,920 It's behind... 899 01:15:18,957 --> 01:15:19,957 Mother. 900 01:15:20,003 --> 01:15:21,878 Do not leave me. 901 01:15:22,128 --> 01:15:23,378 Mother. 902 01:15:24,000 --> 01:15:25,000 Mother. 903 01:15:25,878 --> 01:15:27,878 ...then down and you will find it. 904 01:15:28,003 --> 01:15:28,642 Okay. 905 01:15:28,667 --> 01:15:30,542 Let the plane keep flying... 906 01:15:30,583 --> 01:15:32,645 ...and maintain the altitude at 3000 meters. 907 01:15:32,670 --> 01:15:33,670 Good. 908 01:15:34,253 --> 01:15:34,920 Wear this. 909 01:15:35,083 --> 01:15:36,963 - We will stay in touch through this. - Good. 910 01:15:49,433 --> 01:15:50,433 Yang Man. 911 01:15:50,461 --> 01:15:51,461 Let's go. 912 01:15:52,003 --> 01:15:54,558 What are you doing? Let me jump alone. 913 01:15:54,583 --> 01:15:55,583 Hear. 914 01:15:56,250 --> 01:15:57,370 We live and die together. 915 01:15:58,336 --> 01:15:59,336 Tianyou. 916 01:15:59,711 --> 01:16:01,003 Remember your words. 917 01:16:01,128 --> 01:16:02,580 You are a good person. 918 01:16:03,920 --> 01:16:04,781 Jianguo. 919 01:16:04,878 --> 01:16:05,878 This. 920 01:16:06,753 --> 01:16:07,980 Please take care of my son. 921 01:16:08,253 --> 01:16:09,253 Good. 922 01:16:11,003 --> 01:16:12,003 Mother. 923 01:16:12,586 --> 01:16:13,586 Father. 924 01:16:14,253 --> 01:16:17,753 Do not leave me. 925 01:16:59,336 --> 01:17:00,545 Sir, your phone. 926 01:17:02,420 --> 01:17:04,211 This is my mother's cell phone. 927 01:17:10,628 --> 01:17:12,848 Our current altitude is 3000 meters. 928 01:17:13,003 --> 01:17:14,700 Wind direction and speed... 929 01:17:15,211 --> 01:17:17,370 ...90 degrees. 20 meters. 930 01:17:18,708 --> 01:17:21,458 Flight speed down to 426 km/h. 931 01:17:23,003 --> 01:17:24,077 Mr. Zhang. 932 01:17:25,045 --> 01:17:26,377 I'm ready. 933 01:17:26,920 --> 01:17:27,920 Captain... 934 01:17:28,045 --> 01:17:29,140 ...please remember. 935 01:17:29,670 --> 01:17:31,476 When we jump... 936 01:17:32,295 --> 01:17:34,935 ...get the plane up immediately and also increase the speed. 937 01:17:35,920 --> 01:17:36,853 Because... 938 01:17:36,878 --> 01:17:38,059 ...the moment I dropped the bomb... 939 01:17:38,083 --> 01:17:39,417 ...the bomb will explode immediately. 940 01:17:40,417 --> 01:17:41,458 I don't know... 941 01:17:41,633 --> 01:17:43,807 ...do you have time to escape? 942 01:17:44,917 --> 01:17:47,353 This bomb is very powerful. 943 01:17:48,461 --> 01:17:50,304 If we don't survive... 944 01:17:51,086 --> 01:17:52,814 ...please promise me... 945 01:17:53,711 --> 01:17:55,129 ...whatever happens... 946 01:17:55,586 --> 01:17:57,545 ...everyone on this plane... 947 01:17:57,583 --> 01:17:59,294 ...come home safely. 948 01:18:00,461 --> 01:18:01,906 Including my son. 949 01:18:03,045 --> 01:18:04,045 Okay. 950 01:18:07,792 --> 01:18:08,832 Yang Man. 951 01:18:09,295 --> 01:18:10,553 Are you ready? 952 01:18:12,336 --> 01:18:13,336 Zhiyong. 953 01:18:14,336 --> 01:18:15,776 Promise me if we will... 954 01:18:16,420 --> 01:18:18,540 ...remain husband and wife in the next life. 955 01:18:19,836 --> 01:18:20,836 Good. 956 01:18:22,253 --> 01:18:23,398 I promise you. 957 01:18:36,711 --> 01:18:37,711 3... 958 01:18:39,128 --> 01:18:40,128 2... 959 01:18:41,208 --> 01:18:41,875 1... 960 01:18:41,920 --> 01:18:42,920 Jump. 961 01:19:39,753 --> 01:19:40,894 Mr. Zhang. 962 01:19:42,045 --> 01:19:43,202 Mr. Zhang. 963 01:19:44,586 --> 01:19:45,764 Can you hear me? 964 01:19:47,170 --> 01:19:48,308 Mr. Zhang. 965 01:19:50,920 --> 01:19:51,920 Mr. Zhang. 966 01:20:17,795 --> 01:20:20,184 Originally scheduled to arrive here, on the afternoon of the 6th... 967 01:20:20,208 --> 01:20:23,833 ...Sia Airlines flight 6511 hijacked by criminal gangs... 968 01:20:23,878 --> 01:20:27,625 ...which resulted in the death of a flight attendant and 2 police officers. 969 01:20:27,878 --> 01:20:30,645 In times of crisis, a passenger intervened... 970 01:20:30,670 --> 01:20:32,448 ...assist the cabin crew and the passengers. 971 01:20:32,473 --> 01:20:34,113 Together, they conquered the pirates. 972 01:20:34,167 --> 01:20:35,729 For safety everyone on the plane... 973 01:20:35,753 --> 01:20:38,003 ...this man with his wife, carrying a bomb... 974 01:20:38,042 --> 01:20:39,750 ...jump from a plane with a parachute. 975 01:20:39,795 --> 01:20:41,571 It is not certain are they safe? 976 01:20:42,253 --> 01:20:44,086 Can you tell me, How do you feel? 977 01:20:44,211 --> 01:20:45,628 I'm scared. 978 01:20:45,767 --> 01:20:47,267 I was sure I was going to die. 979 01:20:47,292 --> 01:20:48,292 Mother... 980 01:20:48,503 --> 01:20:49,966 I just want to meet Mom. 981 01:20:50,170 --> 01:20:51,170 In the future... 982 01:20:51,295 --> 01:20:52,930 ...I want to eat more. As much as I can. 983 01:20:52,954 --> 01:20:54,695 The man was very brave. 984 01:20:54,920 --> 01:20:57,670 He fights all the bad guys... 985 01:20:57,708 --> 01:20:59,083 ...and I'm not afraid anymore. 986 01:20:59,128 --> 01:21:00,338 They have guns. 987 01:21:00,795 --> 01:21:01,795 Initially... 988 01:21:01,878 --> 01:21:03,081 ...I don't dare to fight back. 989 01:21:03,378 --> 01:21:05,420 But when someone against them... 990 01:21:06,003 --> 01:21:07,908 ...I got excited. 991 01:21:08,326 --> 01:21:11,057 Then, some of us work together and fight back. 992 01:21:11,503 --> 01:21:12,880 It was so much fun. 993 01:21:13,083 --> 01:21:14,854 I will donate half of my money... 994 01:21:14,878 --> 01:21:17,024 ...because of God give me a second chance. 995 01:21:17,211 --> 01:21:19,625 I saw it myself one of my colleagues was killed by them. 996 01:21:20,128 --> 01:21:21,445 I am very scared. 997 01:21:22,211 --> 01:21:23,750 I still feel sad. 998 01:21:24,753 --> 01:21:26,548 I hope the law will punish them. 999 01:21:26,645 --> 01:21:29,425 I just hope everyone on the plane home safely. 1000 01:21:33,586 --> 01:21:34,586 Hello. 1001 01:21:34,802 --> 01:21:36,354 Sorry, at this time we can't comment yet. 1002 01:21:36,378 --> 01:21:37,378 Put the camera away. 1003 01:21:50,336 --> 01:21:52,082 Tianyou, it sounds like your phone's voice. 1004 01:21:58,042 --> 01:21:59,042 Tianyou. 1005 01:21:59,170 --> 01:22:00,170 Mother. 1006 01:22:01,045 --> 01:22:02,966 Doctor Chen. This is my mother. 1007 01:22:05,295 --> 01:22:07,265 Your father and mother are safe. 1008 01:22:07,503 --> 01:22:08,503 Don't worry. 1009 01:22:08,836 --> 01:22:09,586 Mother. 1010 01:22:09,753 --> 01:22:11,612 I'm happy that Mom is okay. 1011 01:22:12,042 --> 01:22:13,125 I think... 1012 01:22:13,170 --> 01:22:15,413 ...I won't see Mom again. 1013 01:22:17,042 --> 01:22:18,311 Where are you, darling? 1014 01:22:18,383 --> 01:22:20,587 We successfully landed at the airport. 1015 01:22:20,795 --> 01:22:22,451 Mom, where is dad? 1016 01:22:22,836 --> 01:22:24,308 Father is next to Mother. 1017 01:22:24,461 --> 01:22:25,618 I am so glad. 1018 01:22:25,708 --> 01:22:27,561 I want to talk to dad. 1019 01:22:27,586 --> 01:22:28,646 Wait a moment. 1020 01:22:28,920 --> 01:22:30,646 Your son wants to talk to you. 1021 01:22:34,920 --> 01:22:36,186 Tianyou. Is everything okay? 1022 01:22:36,211 --> 01:22:37,600 Dad. Come home quickly. 1023 01:22:37,625 --> 01:22:39,243 I will wait for Dad at home. 1024 01:22:39,268 --> 01:22:41,729 Don't worry. We will be back as soon as possible. 1025 01:22:43,086 --> 01:22:44,140 Alright then. 1026 01:22:44,920 --> 01:22:45,420 Okay. 1027 01:22:45,920 --> 01:22:46,920 See you. 1028 01:22:47,128 --> 01:22:48,213 - Zhiyong. - Yes? 1029 01:22:48,417 --> 01:22:49,617 How do we get home? 1030 01:22:50,083 --> 01:22:52,946 It's okay. We have a signal. 1031 01:22:55,086 --> 01:22:56,420 Where is your phone from? 1032 01:22:56,461 --> 01:22:57,861 Didn't they take everything? 1033 01:23:16,458 --> 01:23:17,311 Father... 1034 01:23:17,336 --> 01:23:19,705 ...I always wanted to ask to Dad. 1035 01:23:21,042 --> 01:23:24,083 When Dad jumped out from the plane with mom... 1036 01:23:24,170 --> 01:23:26,552 ...how is Dad? defuse the bomb? 1037 01:23:28,542 --> 01:23:30,721 That's called the principle of action and reaction. 1038 01:23:31,336 --> 01:23:33,845 I don't understand. 1039 01:23:34,086 --> 01:23:35,751 You two, let's eat. 1040 01:23:36,128 --> 01:23:38,392 We will visit Lele later in the hospital. 1041 01:25:01,211 --> 01:25:02,211 Catfish. 1042 01:25:03,670 --> 01:25:05,003 Father came to visit you. 1043 01:25:07,545 --> 01:25:08,988 Dad apologizes. 1044 01:26:02,208 --> 01:26:06,840 FALL, 2026 1045 01:26:33,208 --> 01:26:34,167 On May 6, 2025... 1046 01:26:34,208 --> 01:26:36,030 ...the suspects in the case... 1047 01:26:36,055 --> 01:26:38,616 ...aircraft hijacking Sia Air 6511, including... 1048 01:26:38,711 --> 01:26:40,863 ...Ma Qiang, Leonard Maas... 1049 01:26:40,961 --> 01:26:43,686 ...sentenced separately for their crimes. 1050 01:26:43,711 --> 01:26:46,424 Both Ma Qiang and Leonard Maas was immediately executed... 1051 01:26:46,461 --> 01:26:47,805 ...after the trial. 62448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.