All language subtitles for Avventura In Discoteca.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,950 C'est drôle ça, c'est pique. Comme une pose quoi. 2 00:00:02,330 --> 00:00:05,990 Ah la pose c'est pique. Parce qu'elle est idiote. 3 00:00:07,350 --> 00:00:08,470 Allez les 4 00:00:08,470 --> 00:00:15,590 filles, 5 00:00:15,630 --> 00:00:16,630 c'est par là. 6 00:00:19,770 --> 00:00:21,730 Et bah voilà, c'est là. Non, pas en blague. 7 00:00:22,360 --> 00:00:25,340 Voilà, vous voyez, c'est pas un petit nid sympa ici avec les petites tables ? 8 00:00:25,340 --> 00:00:30,000 Par ici, et puis par là, il y a une scène au milieu, un piano, un bar, et 9 00:00:30,000 --> 00:00:30,898 puis c'est tout. 10 00:00:30,900 --> 00:00:33,100 Vous verrez, ça roule pas mal. Allez, après vous. 11 00:00:33,460 --> 00:00:34,460 Allez-y. 12 00:00:38,920 --> 00:00:42,820 Vous prenez un petit verre, quelque chose ? À moi un whisky coca. Avec glace 13 00:00:42,820 --> 00:00:46,280 ou sans glace ? Et toi, tu prends quoi ? On voit ce que tu veux du moment que ça 14 00:00:46,280 --> 00:00:47,280 me saoule. 15 00:00:48,640 --> 00:00:50,940 C'est mon meilleur pote, celui-là. 16 00:00:51,690 --> 00:00:53,470 La clim est en panne, il n'y a pas de glace, c'est normal. 17 00:00:56,390 --> 00:00:59,590 C'est une belle petite discothèque. 18 00:00:59,830 --> 00:01:02,650 Ah ouais, ouais, c'est plaisant. Les gens influent de toute la région. On est 19 00:01:02,650 --> 00:01:03,629 réputé, vous savez. 20 00:01:03,630 --> 00:01:05,610 Tiens, là, les boissons. Allez, les filles, buvez un coup. 21 00:01:05,850 --> 00:01:07,730 Ah, merci, c'est gentil. 22 00:01:08,470 --> 00:01:11,590 J'espère que je vais être bourrée, moi, non ? Ne t'inquiète pas, je reviens. 23 00:01:14,710 --> 00:01:17,290 Voilà. Il est vraiment mignon à croquer, ton copain. 24 00:01:17,530 --> 00:01:18,910 C'est quoi, son joli petit nom ? 25 00:01:19,270 --> 00:01:22,650 Son nom, c'est Chris, mais en fait, il s'appelle Christian. C'est plus super 26 00:01:22,650 --> 00:01:24,570 que tard, je peux vous le dire. Tu disais ? Non, non, rien. 27 00:01:25,170 --> 00:01:27,170 Tiens. Alors, à votre santé, les gars. 28 00:01:27,870 --> 00:01:31,550 Et surtout, une bonne santé. Et au reste. 29 00:01:32,430 --> 00:01:33,430 Ah, 30 00:01:36,690 --> 00:01:38,870 cette veste, ça me donne chaud. Il y a trois fois rien. 31 00:01:39,250 --> 00:01:41,370 C'est mon grand-père qui en a envie. 32 00:01:42,050 --> 00:01:44,090 La montage, c'est vrai qu'il donne pas mal au crâne. 33 00:01:46,080 --> 00:01:48,740 Quelques fois, ben... J'ai l'impression que c'est aphrodisiaque. 34 00:01:49,460 --> 00:01:53,800 Il faut bien avouer que... Il est vraiment bon. 35 00:01:56,040 --> 00:01:57,200 Oh, toi, je te vois venir. 36 00:01:59,880 --> 00:02:01,800 Il faut t'en promettre ou quoi? 37 00:02:02,040 --> 00:02:03,040 Mais encore, t'as rien vu. 38 00:02:03,260 --> 00:02:04,660 Non, mais moi, je suis sérieux. 39 00:02:05,440 --> 00:02:10,680 Je suis sérieux. Enfin, il faut avouer que t'es une belle fille. C'est sûr que 40 00:02:10,680 --> 00:02:12,600 si je me retenais pas, ben, je serais un tort. 41 00:02:12,860 --> 00:02:14,480 J'aimerais bien avoir ça plus près, d'ailleurs. 42 00:02:17,000 --> 00:02:18,360 Regarde. Oh là là. 43 00:02:18,900 --> 00:02:23,320 Montre-nous ton cul. Elle a une culotte, mais elle n'est pas bien grande. 44 00:02:23,540 --> 00:02:25,680 J'ai envie de lui prendre le cul. C'est cher. 45 00:02:26,260 --> 00:02:31,240 Je vais te mettre ma saucisse dans le cul. 46 00:02:32,420 --> 00:02:33,420 Regarde-moi ça. 47 00:02:33,880 --> 00:02:35,100 C'est pas mal, dis donc. 48 00:02:35,960 --> 00:02:36,899 Il est mignon. 49 00:02:36,900 --> 00:02:37,920 C'est quoi, c'est un dauphin? 50 00:02:39,360 --> 00:02:40,480 C'est super bien. 51 00:02:48,730 --> 00:02:51,630 Ok, bon bah je vais vous laisser, je vais voir le boss et puis je reviens. 52 00:02:52,430 --> 00:02:53,430 Ouais ok, à tout à l'heure. 53 00:02:53,690 --> 00:02:55,230 C'est gênant, pas pour nous, ça va s'équiper. 54 00:02:55,530 --> 00:02:56,530 Ouais. 55 00:03:07,420 --> 00:03:11,140 Elle est plutôt bonne, non ? Bien sûr qu'elle est bonne. Allez, montre-nous 56 00:03:11,140 --> 00:03:12,039 toi aussi. 57 00:03:12,040 --> 00:03:14,460 Allez, montre-nous, vas-y. Mets-toi à l'aise. 58 00:03:22,720 --> 00:03:23,720 Allez, c'est ouvert. 59 00:03:23,980 --> 00:03:24,980 Ouais. 60 00:03:25,720 --> 00:03:29,120 Salut, boss. On vient juste d'arriver avec les meufs. Elles sont bonnes ? Tu 61 00:03:29,120 --> 00:03:30,140 parles, elles sont super. 62 00:03:30,520 --> 00:03:32,120 Alors très bien, alors occupe-toi, mon pote. 63 00:03:32,560 --> 00:03:35,140 Moi j'ai trop de boulot pour l'instant, tu vois. Ouais, on va s'en occuper, t 64 00:03:35,140 --> 00:03:36,140 'inquiète pas, ça on assure. 65 00:03:36,240 --> 00:03:37,600 Ah, je sais que t'assures, Chris, ok. 66 00:03:37,900 --> 00:03:41,780 Bon, retourne-y et m'assieds un peu, je viendrai faire un petit tour après. Pas 67 00:03:41,780 --> 00:03:42,478 de problème. 68 00:03:42,480 --> 00:03:44,120 Allez, à plus, vas-y, moi je bosse, qu'à toi. 69 00:03:44,840 --> 00:03:45,739 Ok, boss. 70 00:03:45,740 --> 00:03:48,200 C'est toujours d'accord pour les meufs ? Mais si, je vais te dire que je vais y 71 00:03:48,200 --> 00:03:51,200 aller. Je comprends, c'est toi le boss. Ouais, je sais, allez, fais-moi plaisir, 72 00:03:51,320 --> 00:03:53,000 vas-y. Ouais, d'accord, j'y vais, ouais. C'est ça, ouais. 73 00:03:58,920 --> 00:04:00,600 Tu me sais tout. Et alors ? 74 00:04:00,910 --> 00:04:05,410 Excusez-moi, mais le boss est occupé. Il viendra après dès qu'il le pourra. 75 00:04:05,770 --> 00:04:09,790 Il dit que c'est moi... On passe le temps. 76 00:04:12,470 --> 00:04:15,670 On fait quoi, alors ? D'abord, tu t'assieds là, sur moi. 77 00:04:15,870 --> 00:04:18,550 Il fait quoi, là, lui ? Dis-donc, t'es douce. 78 00:04:20,250 --> 00:04:21,250 Elle est douce. 79 00:04:25,050 --> 00:04:27,070 Tu es belle. Elle est superbe. 80 00:04:29,070 --> 00:04:32,470 Ben, si on faisait la même chose, non ? Là, 81 00:04:34,970 --> 00:04:35,970 comme ça. 82 00:04:38,870 --> 00:04:41,470 Tu as l'air d'aimer ça, caresser les filles, toi. T'arrêtes pas de me 83 00:04:41,470 --> 00:04:42,650 tripoter depuis tout à l'heure. 84 00:04:42,950 --> 00:04:43,950 Alors, regarde, vas-y. 85 00:04:45,950 --> 00:04:46,950 C'est beau. 86 00:04:49,070 --> 00:04:50,530 Ouais, très bien. 87 00:05:02,090 --> 00:05:03,090 Merci. 88 00:05:28,110 --> 00:05:31,430 Tu sais que t'as vraiment un corps de rêve. J'aimerais bien te baiser. Allez, 89 00:05:31,430 --> 00:05:32,329 détape-toi. 90 00:05:32,330 --> 00:05:35,050 Allons-y. Fais gentil, dépêche-toi. Non mais on s'en fout qu'il fasse froid. T 91 00:05:35,050 --> 00:05:38,050 'es ravissante, t'es tout à fait sublime. Tu me trouves bien foutue ? Tu 92 00:05:38,050 --> 00:05:40,950 sais que je bande déjà, alors tu devrais savoir. 93 00:05:42,810 --> 00:05:45,310 Je te trouve très belle. Je suis contente si tu le prends pour la main. 94 00:05:45,570 --> 00:05:47,870 Mais bien sûr que je le pense. J'ai une gaule d'enfer. 95 00:05:48,570 --> 00:05:50,370 Regarde ce cul. Mais quel anus tu as. 96 00:05:50,850 --> 00:05:54,090 Et puis alors des jambes, mais des jambes. T'es belle. Je voudrais voir ta 97 00:05:54,090 --> 00:05:55,090 chatte, tiens. 98 00:05:59,560 --> 00:06:02,960 Eh, dis-moi tout ça, vas-y, en tout ça, je suis sensible des tétons, alors... À 99 00:06:02,960 --> 00:06:05,360 cause que tu me connais, je dis des conneries, je plaisante, je suis un 100 00:06:05,360 --> 00:06:07,980 blagueur, quoi. J'ai l'air de dire que je suis un bouton de train, mais c'est 101 00:06:07,980 --> 00:06:08,980 vrai que t'es belle. Non, non, 102 00:06:09,300 --> 00:06:11,380 c'est vrai que t'es belle. Eh ben, ça, je le sens bien, mais sois gentille. 103 00:06:11,460 --> 00:06:13,320 Non, mais alors, je te jure que t'es belle. Bon, d'accord, alors. 104 00:06:13,720 --> 00:06:14,720 Ok. 105 00:06:28,680 --> 00:06:30,980 Montre-moi bien ma croix de verre. Vas-y. 106 00:08:04,740 --> 00:08:06,100 Allez, je t'enlève là aussi. 107 00:08:06,500 --> 00:08:07,500 Ouais. 108 00:08:37,610 --> 00:08:38,610 Merci. 109 00:09:13,400 --> 00:09:14,400 C'est bon ! 110 00:10:12,800 --> 00:10:15,900 C'est tout. 111 00:10:38,320 --> 00:10:39,320 Au revoir. 112 00:11:44,460 --> 00:11:45,460 C'est bon. 113 00:12:22,250 --> 00:12:23,250 Ouf. 114 00:13:09,870 --> 00:13:10,870 Au revoir. 115 00:14:05,680 --> 00:14:06,680 Merci. 116 00:15:07,030 --> 00:15:08,930 Comme ton cul est bon. 117 00:15:10,790 --> 00:15:15,810 Je vais t'éclater. 118 00:15:16,830 --> 00:15:18,290 Dans le culard. 119 00:16:11,980 --> 00:16:12,980 Merci. 120 00:17:46,120 --> 00:17:47,120 Merci. 121 00:18:36,300 --> 00:18:37,300 Sous-titrage FR ? 122 00:19:52,240 --> 00:19:55,520 Tu vois ça ? À droite, après les chiottes, t'as le bureau du boss, tu 123 00:19:55,520 --> 00:19:58,480 vois ? Va prendre une douche si tu veux. 124 00:20:00,160 --> 00:20:01,220 Allez, roulez les petites. 125 00:20:03,340 --> 00:20:07,140 Allez, on y va ? Allez, viens, allons voir boss, d'accord ? 126 00:20:07,140 --> 00:20:13,760 Ah, t'es super cool, hein ? Ah, méga, ouais. 127 00:20:14,240 --> 00:20:18,120 Tu, elle a tout bouffé. Bonjour les pipeuses. Je n'ai plus de sperme pour un 128 00:20:18,120 --> 00:20:20,840 an, elle m'a tellement pompé que j'ai mal au cul. Moi, c'est pareil. 129 00:20:21,060 --> 00:20:23,340 Il ne faut pas qu'on en parle à mon pote, sinon ils nous les piqueront. 130 00:20:23,940 --> 00:20:26,880 Moi, je ne dirai rien en tout cas, je ne suis pas naze. Et pourtant, si, tu es 131 00:20:26,880 --> 00:20:29,760 bien naze. Tu aurais vu comment elle m'a pipé. C'est normal, tu as vu sa bouche. 132 00:20:29,760 --> 00:20:31,880 C'est la complète, la totale même. Bonjour. 133 00:20:32,260 --> 00:20:34,960 Salut les petites, alors comme ça vous voulez travailler dans ma discothèque ? 134 00:20:34,960 --> 00:20:37,820 Non, pas vraiment, mais plutôt une collaboration artistique, nous avons 135 00:20:37,820 --> 00:20:38,840 beaucoup d'expérience. 136 00:20:39,100 --> 00:20:39,789 Ah ouais. 137 00:20:39,790 --> 00:20:42,070 Et en quoi je peux vous aider dans ce que vous recherchez ? Et bien nous 138 00:20:42,070 --> 00:20:45,350 pensions que vous pourriez dynamiser l'endroit et rendre la discothèque plus 139 00:20:45,350 --> 00:20:48,670 attirante. De plus, avec un petit peu plus d'érotisme, on pourrait, je ne sais 140 00:20:48,670 --> 00:20:51,430 pas, rentabiliser. Oh, j'aime bien ce langage-là. Oui, pourtant, c'est très 141 00:20:51,430 --> 00:20:52,430 simple. Elle dit vrai. 142 00:20:52,810 --> 00:20:54,710 Bon, tout d'abord, laissez-moi réfléchir un peu. 143 00:20:54,990 --> 00:20:57,350 Mais vous avez tout le temps, mais c'est vrai. Tout ça, c'est très bien, mais j 144 00:20:57,350 --> 00:21:00,530 'aimerais que vous me montriez votre projet érotique, comme vous semblez soi 145 00:21:00,530 --> 00:21:02,630 -disant. Mais vous en doutez encore ? Allez alors. 146 00:21:03,260 --> 00:21:06,600 Et après, elle pourra nous prendre au sérieux. Ah, ça, vous pouvez compter sur 147 00:21:06,600 --> 00:21:10,100 moi, mes petites salopes. Bien, en ce cas-là. Après tout, qui ne tente rien n 148 00:21:10,100 --> 00:21:12,420 'a rien, surtout dans notre cas. C'est vrai, elle a raison. 149 00:21:13,020 --> 00:21:16,440 Vous aimez ma culotte ? Ah ouais, elle est très mignonne. Allez, détapez-vous, 150 00:21:16,440 --> 00:21:19,280 mesdemoiselles. Tournez-vous, tournez-vous, montrez-moi vos culs. 151 00:21:19,940 --> 00:21:25,780 Alors, ça vous a plu ? Il faut qu'on vous en montre davantage. 152 00:21:26,100 --> 00:21:27,640 En fait, pour moi, c'est pareil. 153 00:21:28,640 --> 00:21:29,559 Enfin, presque. 154 00:21:29,560 --> 00:21:32,160 Vous voulez qu'on se foute à poil ? Ah, ça oui, les filles, allez-y. 155 00:21:32,700 --> 00:21:35,900 Et bien voilà, c'est mieux, non ? Oui. 156 00:21:36,540 --> 00:21:41,500 Bon, alors... Oui, on... Alors, vous voulez faire quoi, maintenant ? Ben, en 157 00:21:41,500 --> 00:21:43,160 fait... Ben, mettez-vous à l'aise aussi. 158 00:21:43,660 --> 00:21:47,660 Que je vous mette à l'aise ? Non, pas moi, mais vous. Enfin, je... Comme vous 159 00:21:47,660 --> 00:21:52,240 y allez... Je vais vous... Ouais, je suis le boss, hein, et je botte, quoi. 160 00:21:52,720 --> 00:21:55,280 Tu vois, je sais pas si on a bien fait de les amener, ces deux-là. Moi non 161 00:21:55,280 --> 00:21:58,940 plus. Tu connais Pablo, hein ? Bof, il leur fera rien. Allez, buvons, t'as 162 00:21:58,940 --> 00:22:00,620 raison. À la tienne, à la tienne. 163 00:22:04,450 --> 00:22:07,510 Oh, mais c'est une jolie petite bite que je vois là. Tu dis, tu la prends dans le 164 00:22:07,510 --> 00:22:08,510 cul. 165 00:22:11,830 --> 00:22:13,910 On va l'activer. 166 00:22:50,440 --> 00:22:51,800 Allez, poncte-moi mon gros dard. 167 00:25:13,860 --> 00:25:17,960 Vas-y, comme ça, comme ça. Vous sucez bien, c'est parfait. 168 00:25:38,900 --> 00:25:42,040 Ben, imagine qu'il ait un trip de nous virer. Ouais, c'est vrai. 169 00:25:42,740 --> 00:25:45,580 Mais si c'est moi pensé à lui demander nos fiches de paye, hein. 170 00:26:17,960 --> 00:26:18,960 Ah, qu'est-ce qu'il y a ? 171 00:27:28,160 --> 00:27:29,340 Faut que j'en coure. 172 00:27:43,160 --> 00:27:47,620 Faut que j'en coure. 173 00:28:39,380 --> 00:28:42,340 Oh, écoute, tu entends ce que j'entends ? C'est le bon signe. 174 00:28:42,580 --> 00:28:45,980 On dirait que c'est Pablo qui attend. Au moins, on est tranquille. Qu'il est 175 00:28:45,980 --> 00:28:46,980 beau. 176 00:28:49,500 --> 00:28:50,520 Ah ouais, c'est vrai. 177 00:30:10,680 --> 00:30:13,480 C'est bellissimo. 178 00:30:29,820 --> 00:30:32,320 Combien de temps tu crois que ça va durer cette comédie ? Oh bah pas 179 00:30:32,320 --> 00:30:35,020 longtemps, tu sais il est pas très fort, je la tiens pas. Je suis pas sûr moi. 180 00:31:25,299 --> 00:31:28,100 Sous-titrage 181 00:31:28,100 --> 00:31:35,960 MFP. 182 00:32:08,400 --> 00:32:11,060 Objective-moi un peu sur la queue, je sens que je vais me ramollir. 183 00:33:34,960 --> 00:33:37,040 Et puis, en plus, je vais te dire un truc. Attends, les voleurs, regarde. 184 00:33:41,540 --> 00:33:44,020 Asseyez-vous. Ça va, les gars ? Ah, si, très bien. 185 00:33:48,140 --> 00:33:49,920 Attends, ma petite, j'ai encore mieux de temps, ouais. 186 00:33:50,570 --> 00:33:53,610 J'ai une proposition à vous faire, Suzanne et toi aussi, Angela. Vous allez 187 00:33:53,610 --> 00:33:56,670 pouvoir m'aider sur mon projet qui peut vous faire gagner beaucoup plus d 188 00:33:56,670 --> 00:33:59,070 'argent. Comment ça, beaucoup d'argent ? Plutôt que d'artistique, de je ne sais 189 00:33:59,070 --> 00:34:02,490 pas quoi, votre truc. On fait un boulot, quoi. Ça consiste à une livraison. 190 00:34:02,490 --> 00:34:04,590 Écoute, il n'y en a pas que toi à faire, Angela. Je ne vous oblige pas. Écoute 191 00:34:04,590 --> 00:34:05,590 -le, quoi. 192 00:34:06,570 --> 00:34:07,650 Vas-y, explique-leur. 193 00:34:07,930 --> 00:34:11,550 C'est simple. Il s'agit de livrer un petit paquet à quelqu'un. D'accord, mais 194 00:34:11,550 --> 00:34:17,110 à qui ? Il faudra le livrer à notre vendeur intermédiaire. Ça ne dit pas son 195 00:34:17,110 --> 00:34:19,710 nom. C'est Umberto. Bon, après, on fait quoi de la livraison ? 196 00:34:20,069 --> 00:34:22,090 Oh là, c'est d'une simplicité enfantine. 197 00:34:22,370 --> 00:34:26,190 Il s'agit d'un paquet de 500 grammes de cocaïne pure. C'est bien ça, mon garçon 198 00:34:26,190 --> 00:34:26,928 ? Ouais. 199 00:34:26,929 --> 00:34:29,949 Écoutez, tout ce que vous dites, c'est très bien, mais ça n'a pas l'air très 200 00:34:29,949 --> 00:34:33,770 honnête. Enfin, bon, moi, je suis employé, vous êtes... Ouais. 201 00:34:34,429 --> 00:34:40,489 Bon, je vais vous montrer le paquet, OK ? C'est un déluge, hein ? 202 00:34:40,489 --> 00:34:45,449 Allez, tout se passera bien. 203 00:34:46,650 --> 00:34:47,650 Voilà. 204 00:34:48,870 --> 00:34:52,070 Voilà l'objet de la livraison. Le livret à Umberto. Tu fais quoi, les flics ? 205 00:34:52,070 --> 00:34:53,130 Oui, allez, dis-leur. 206 00:34:53,949 --> 00:34:54,949 Après tout, c'est rien. 207 00:34:55,230 --> 00:34:56,770 Attention. Et touche pas, ça. 208 00:34:57,070 --> 00:34:58,170 T'en auras, si tu veux. 209 00:34:59,210 --> 00:35:00,210 Alors, Angela. 210 00:35:00,390 --> 00:35:02,990 Je t'écoute. Vous prenez le paquet, parce que vous, vous n'êtes pas connue 211 00:35:02,990 --> 00:35:04,450 des services. Oui, il a raison. 212 00:35:04,710 --> 00:35:06,490 Je vous jure que ça marchera, d'abord, tiens. 213 00:35:08,410 --> 00:35:09,790 Attends, laisse-le faire, on verra. 214 00:35:10,110 --> 00:35:11,630 Enfin, ne dis pas ça à moi, ici. 215 00:35:12,650 --> 00:35:14,150 Oui, tu vas voir, j'allais de la bonne. 216 00:35:15,670 --> 00:35:16,830 De la bonne, je te le dis. 217 00:35:17,580 --> 00:35:18,580 Un peu, ouais. 218 00:35:18,800 --> 00:35:19,800 Mais ça n'aura rien. 219 00:35:20,820 --> 00:35:21,820 Allez, prends ça. 220 00:35:22,220 --> 00:35:23,220 Vas-y, prends-le. 221 00:35:23,360 --> 00:35:26,020 C'est tout ? Non, non, vous en aurez le reste. 222 00:35:26,380 --> 00:35:27,960 Justement la livraison, mais il n'y a pas de problème. 223 00:35:29,120 --> 00:35:30,160 D'accord. 224 00:35:31,060 --> 00:35:33,200 Alors, très bien. Eh bien, c'est parti. Alors, allons-y. 225 00:35:34,920 --> 00:35:35,960 Salut. Salut. 226 00:35:36,200 --> 00:35:37,198 Salut. 227 00:35:37,200 --> 00:35:38,200 Bon, 228 00:35:40,120 --> 00:35:41,920 tout baigne, on dirait, hein ? Ouais. 229 00:35:42,360 --> 00:35:43,680 Ce sont des braves petites. 230 00:35:44,720 --> 00:35:48,640 Des beaux culs aussi. Ah, t'as vu leur nib et leur petite chatte ? Non mais tu 231 00:35:48,640 --> 00:35:51,500 les as aimées ? Ouais, c'était assez sympa. On fait deux belles salopes. 232 00:35:51,960 --> 00:35:52,960 Ouais. 233 00:35:56,020 --> 00:35:57,520 Elle est bonne, hein ? Un peu chaude. 234 00:35:57,840 --> 00:36:01,620 Je parlais des meufs. Enfin, est-ce qu'elles sont salopes ou puceuses ? Tu m 235 00:36:01,620 --> 00:36:02,620 'étonnes. 236 00:36:04,920 --> 00:36:08,140 Alors, t'en penses quoi de tout ça ? Bah rien. Mais tu vois pas que c'est du 237 00:36:08,140 --> 00:36:11,500 trafic de drogue ce qu'on fait là, non ? Écoute... 238 00:36:14,750 --> 00:36:15,750 Faut le ramener. 239 00:36:15,870 --> 00:36:17,850 On ira voir ailleurs et puis c'est pas question. 240 00:36:18,950 --> 00:36:23,290 C'est pas grand chose et puis... Écoute, c'est pour l'argent, on s'en fout, on le 241 00:36:23,290 --> 00:36:24,290 rend et on se barre. 242 00:36:25,030 --> 00:36:28,450 T'as peut-être raison, mais moi j'ai vraiment besoin de cette thune en ce 243 00:36:28,450 --> 00:36:32,130 moment et je voudrais bien goûter à ce truc-là, juste pour voir. Tu sais ce que 244 00:36:32,130 --> 00:36:34,170 c'est ça ? Ouais, je sais alors. 245 00:36:35,470 --> 00:36:36,890 C'est de la drogue. 246 00:36:37,270 --> 00:36:39,950 Écoute, je suis plus une gosse et je fais ce que je veux. 247 00:36:40,410 --> 00:36:43,310 Alors si t'as envie de m'accompagner... Mais tu gagnes, c'est sérieux ! 248 00:36:44,810 --> 00:36:46,270 Suzanne, réfléchis à tes actes. 249 00:36:46,810 --> 00:36:49,830 Tu ne veux vraiment pas compter ou quoi ? Je sais parfaitement ce que je fais et 250 00:36:49,830 --> 00:36:51,750 tu me feras le plaisir d'arrêter de me gonfler. 251 00:36:52,370 --> 00:36:55,650 Suzanne, pense à notre amitié, on se tenait ou pas ? Je ne veux pas être 252 00:36:55,650 --> 00:36:57,630 grossière, calme-toi, je reviendrai quand je rêve. 253 00:36:58,470 --> 00:37:02,030 Sois tranquille. Voyons, alors j'attends comme ça pendant que mademoiselle va 254 00:37:02,030 --> 00:37:03,810 livrer sa drogue. Mais enfin ! 255 00:37:16,930 --> 00:37:21,130 Vous désirez ? Je voudrais voir le commissaire pour une affaire de la plus 256 00:37:21,130 --> 00:37:23,790 haute importance. D'abord, asseyez-vous. Mon collègue va s'occuper de vous. Et 257 00:37:23,790 --> 00:37:25,770 Félix, toi, avec la demoiselle, tu veux ? Oui, bien sûr. 258 00:37:26,210 --> 00:37:27,210 Asseyez-vous, je vous prie. 259 00:37:27,550 --> 00:37:32,710 Alors ? Eh bien, je suis préoccupée parce que, voilà, j'ai une amie qui 260 00:37:32,710 --> 00:37:35,030 risque de se compromettre dans la drogue. Bien, pour les affaires de 261 00:37:35,030 --> 00:37:37,690 drogue, je dois consulter un inspecteur responsable. Excusez-moi. 262 00:37:39,670 --> 00:37:44,370 Oui, inspecteur ? 263 00:37:44,750 --> 00:37:47,750 J'ai ici une demoiselle qui a des ennuis avec une histoire de drogue. Ça semble 264 00:37:47,750 --> 00:37:49,570 être assez sérieux. Elle est ici, oui. 265 00:37:50,670 --> 00:37:51,690 D'accord, c'est parfait. 266 00:37:52,030 --> 00:37:53,030 Très bien. 267 00:37:54,150 --> 00:37:56,450 Un petit moment, s'il vous plaît. L'inspecteur arrive tout de suite. 268 00:37:57,730 --> 00:38:00,790 C'est cette personne, l'inspecteur. Elle va vous parler de son amie qui sera 269 00:38:00,790 --> 00:38:01,790 impliquée dans un trafic. 270 00:38:02,439 --> 00:38:05,840 Bon, prévenez l'inspecteur Nabur de venir me voir. Tout de suite. Je pense 271 00:38:05,840 --> 00:38:08,880 qu'elle vous expliquera mieux ça que moi. C'est une histoire assez complète. 272 00:38:09,000 --> 00:38:12,480 Alors, il s'agit de mon ami Suzanne. On s'est retrouvés par hasard devant une 273 00:38:12,480 --> 00:38:13,299 boîte de nuit. 274 00:38:13,300 --> 00:38:15,740 Et comme on cherche du boulot, on s'était dit pourquoi pas y aller. 275 00:38:16,020 --> 00:38:19,100 Et de plus, ça paraissait assez sympa. On a rencontré des chouettes de mecs. 276 00:38:19,160 --> 00:38:22,180 Ils bossent à la disque. Enfin, ils sont là, quoi. Alors, ils nous ont branchés 277 00:38:22,180 --> 00:38:25,040 pour faire un test afin de monter un projet sur une réalisation artistique d 278 00:38:25,040 --> 00:38:28,380 'autres trucs. C'est les plus beaux petits rigolos. Ouais, ils sont connus 279 00:38:28,380 --> 00:38:31,200 de nos services, inspecteur. Votre ami est tombé dans leur griffe. 280 00:38:31,530 --> 00:38:33,950 Et alors j'ai essayé d'aider mon amie de ne pas les aider. 281 00:38:34,170 --> 00:38:37,050 Et puis elle ne vous a pas écouté. C'est ça, elle... Est-ce que vous pouvez 282 00:38:37,050 --> 00:38:42,850 continuer, vas-y ? Et alors ? Et maintenant, j'ai peur pour Suzanne. Elle 283 00:38:42,850 --> 00:38:44,630 est si influençable, si jeune et pure. 284 00:38:45,290 --> 00:38:47,750 Comme elle est à tendance très dépressive, j'ai bien peur qu'elle ne 285 00:38:47,750 --> 00:38:50,710 supporte pas ce choc. Oui, mais je comprends. Bon, t'as prévenu Nabur, toi 286 00:38:50,710 --> 00:38:54,130 ? Bien sûr, il est déjà en place, il attend les heures. Le système radio est 287 00:38:54,130 --> 00:38:57,310 en route également. Tout est à normes. Nabur ira lui-même sur les lieux, sans 288 00:38:57,310 --> 00:38:59,870 problème. Bon, et alors ? Ben... Ben... 289 00:39:00,730 --> 00:39:02,230 J'ai dit tout ce que je savais. 290 00:39:02,810 --> 00:39:05,110 Bon, en tout cas, ces individus, vous les connaissez. Non. 291 00:39:06,090 --> 00:39:09,790 Non. C'était la première fois. Et comment est ce fameux paquet, alors ? 292 00:39:09,790 --> 00:39:13,470 Ben, le paquet est blanc et je sais qu'il doit être livré à un certain 293 00:39:13,470 --> 00:39:16,850 Umberto. Non, mais d'accord, mais vous n'avez pas pu voir le paquet ? Non, non. 294 00:39:16,990 --> 00:39:20,770 Vous n'avez même pas touché à ce paquet ? Ben, il parlait tellement de prendre 295 00:39:20,770 --> 00:39:24,210 de la cocaïne que je... Ah, vous le supposez, donc. Oui, je crois. 296 00:39:25,330 --> 00:39:27,270 Bon, alors ? Je crois qu'on peut lui faire confiance. 297 00:39:27,710 --> 00:39:31,950 Je m'intéresse à ce nightclub. Tout ça, c'est de l'agro et compagnie qui... Bon, 298 00:39:32,310 --> 00:39:33,310 bah, alors, on attaque, alors. 299 00:39:33,750 --> 00:39:36,190 Bon, bah, vous prenez l'identité de la demoiselle et puis vous faites un 300 00:39:36,190 --> 00:39:38,370 passeport... Enfin, une carte, quoi. Non, non, pas avec moi. 301 00:39:38,590 --> 00:39:41,050 Rien ? Bon, bah, t'as qu'à noter, alors. Alors... Dépêche-toi. 302 00:39:41,690 --> 00:39:43,670 Pour tes verdades ? Non, non, note, c'est tout. 303 00:39:45,890 --> 00:39:46,890 Angela Komenchi. 304 00:39:50,070 --> 00:39:52,730 Komenchi, vous venez d'où ? Donnez-moi votre lieu de naissance. 305 00:39:53,070 --> 00:39:54,090 Bah, la ville, quoi. Ouais. 306 00:39:55,839 --> 00:39:56,839 Budapest. Budapest. 307 00:39:57,000 --> 00:39:59,080 Adresse ? Pédagogie via pédagogie. 308 00:39:59,320 --> 00:40:03,040 C'est quoi ce truc ? Toute l'équipe est prête. C'est le numéro ? On attend 309 00:40:03,040 --> 00:40:04,360 encore Shirley, monsieur. 310 00:40:05,040 --> 00:40:10,480 Et le téléphone ? 9705809. 311 00:40:10,900 --> 00:40:12,840 8, 0 et 9. 312 00:40:13,660 --> 00:40:15,220 Ok, voilà, tout est noté, chef. 313 00:40:15,680 --> 00:40:17,900 Bon, alors nous, on va faire un tour à la discothèque. 314 00:40:19,060 --> 00:40:22,180 N'ayez plus peur, mademoiselle, nous prenons la situation en main avec l 315 00:40:22,180 --> 00:40:24,220 'inspecteur de la bure et le commissaire et toute l'équipe. 316 00:40:24,640 --> 00:40:28,460 Et ça ira, hein ? Ça ira. Bon, ben voilà, on va s'organiser, allez, ok ? 317 00:40:28,460 --> 00:40:29,460 Oui, d'accord. 318 00:40:30,480 --> 00:40:32,820 Bon, ben vous faites comme si de rien n'était. Merci beaucoup. 319 00:40:35,500 --> 00:40:36,500 Bref, 320 00:40:36,820 --> 00:40:41,060 petite fille, hein ? T'en penses quoi ? En fait, je pense qu'elle nous dit la 321 00:40:41,060 --> 00:40:42,060 vérité, moi. 322 00:40:43,000 --> 00:40:46,600 N'empêche que, vérité quoi, là, c'est cul, hein ? Un coup de service. Il 323 00:40:46,600 --> 00:40:49,880 faudrait pas se la faire, hein ? Même le train passerait dessus. 324 00:40:50,240 --> 00:40:52,660 On fait quoi, là ? Bon, ben on va se la faire, alors. 325 00:40:53,020 --> 00:40:55,880 Non mais sans blague, on va leur tendre un piège. Nabur est un excellent choix. 326 00:40:56,320 --> 00:40:58,660 Et puis voilà. Et puis toi, tu t'occupes de tes affaires. C'est ce que j'ai fait. 327 00:40:58,920 --> 00:41:01,580 Bon, en tout cas, moi, je reste en relation étroite. D'accord. 328 00:41:02,380 --> 00:41:03,380 Etc. 329 00:41:03,740 --> 00:41:06,600 Ok, je contacte immédiatement Nabur à la terminale. Salut. 330 00:41:06,820 --> 00:41:07,820 Allez. 331 00:41:08,060 --> 00:41:12,240 Allô ? C'est moi le service 304, le bureau de Nabur, s'il vous plaît. 332 00:41:12,640 --> 00:41:13,640 J'attends, oui. 333 00:41:22,549 --> 00:41:26,770 J'ai un paquet de la part de Pablo. J'ai l'impression d'avoir été suivie par la 334 00:41:26,770 --> 00:41:29,970 police. Je ne suis pas sûre. Ne t'inquiète pas, je n'ai vu personne te 335 00:41:29,970 --> 00:41:31,730 suivre. Donne-moi ça et sois tranquille. 336 00:41:32,070 --> 00:41:36,990 Je ne pense pas quand même qu'il ne pleut pas. Ne t'inquiète pas, je te dis. 337 00:41:37,030 --> 00:41:38,030 Donne-moi le paquet et tire-toi. 338 00:41:39,030 --> 00:41:40,410 Rentre bien et ne flippe pas. 339 00:42:07,470 --> 00:42:10,970 Là voilà, vérifie ton matériel. Vas-y, vérifie bordel. 340 00:42:22,230 --> 00:42:23,410 Ouais, elle est rentrée. 341 00:42:24,910 --> 00:42:26,190 Oui, elle est installée, oui. 342 00:42:26,490 --> 00:42:27,870 On contrôle la situation. 343 00:42:29,690 --> 00:42:31,790 Eh bien voilà. 344 00:42:32,150 --> 00:42:33,450 Ah, j'ai eu la trouille. 345 00:42:34,450 --> 00:42:35,830 Tu vois, je t'avais prévenu, Suzanne. 346 00:42:36,150 --> 00:42:38,590 Facile, non ? Oui, en effet, mais c'est un emploi, tu vois, j'ai eu peur. 347 00:42:39,010 --> 00:42:43,810 Fini. Il n'y a pas de malaise pour ça. Oui, mais je trouve que ça mérite 348 00:42:43,810 --> 00:42:45,410 beaucoup plus que ce que tu me proposes. 349 00:42:46,150 --> 00:42:48,470 Oui, laisse-moi m'en souvenir. T'inquiète pas, tu es une mauvaise 350 00:42:48,470 --> 00:42:49,890 fille. Tu es gentille avec moi. 351 00:42:56,690 --> 00:42:57,690 Surtout, tu n'arrêtes pas. 352 00:42:58,990 --> 00:42:59,990 Merci. 353 00:43:00,150 --> 00:43:01,910 Voilà, une bonne affaire. 354 00:43:02,110 --> 00:43:03,110 Merci. 355 00:43:03,200 --> 00:43:04,700 Je t'ai laissé de la coque, si tu veux. 356 00:43:05,680 --> 00:43:07,340 A plus. 357 00:43:07,620 --> 00:43:08,660 Merci pour le petit cadeau. 358 00:43:09,800 --> 00:43:10,800 Salut. 359 00:44:12,080 --> 00:44:13,660 Rien à signaler ? Non, non, non. 360 00:44:14,860 --> 00:44:15,860 Allons-y. 361 00:44:22,260 --> 00:44:23,260 Putain de téléphone. 362 00:44:24,500 --> 00:44:26,300 Allô, oui. Oui, oui. 363 00:44:27,080 --> 00:44:28,780 Oui, bon, écoutez. 364 00:44:30,180 --> 00:44:36,740 Hein ? Allez-y. 365 00:44:37,140 --> 00:44:38,820 Les deux suspects viennent de sortir. 366 00:44:39,140 --> 00:44:40,440 Bon, vas-y, à toi de jouer. 367 00:44:40,660 --> 00:44:41,529 Fais gaffe. 368 00:44:41,530 --> 00:44:42,730 Yes, chef. Venez avec moi, vous. 369 00:45:26,760 --> 00:45:29,860 Vous faites quoi, là ? Je viens pour le ménage, quoi. 370 00:45:30,780 --> 00:45:31,780 Viens par là. 371 00:45:32,240 --> 00:45:33,240 Viens là. 372 00:45:35,240 --> 00:45:37,280 Tu bois un coup avec moi ? Ah non, madame. 373 00:45:43,220 --> 00:45:45,740 Qu'avez-vous ? 374 00:45:51,760 --> 00:45:54,540 En fait, je suis un peu bourrée. Je me sens toute bizarre, je ne sais pas 375 00:45:54,540 --> 00:45:57,360 pourquoi. Et ça ? C'est de la farine à pizza, peu importe. 376 00:45:58,780 --> 00:46:04,400 Et mais vous faites quoi ? 377 00:46:04,400 --> 00:46:08,240 Ça ne va pas ? Je veux uniquement voir tout mon jabalais. 378 00:46:09,120 --> 00:46:13,680 Et comme je n'ai rien à faire, alors je m'occupe. Mais... Mais si quelqu'un 379 00:46:13,680 --> 00:46:17,080 arrive... Vous êtes sûre de... 380 00:46:19,430 --> 00:46:22,150 Parce que c'est pas raisonnable, hein, chère madame. Mademoiselle, si tu veux 381 00:46:22,150 --> 00:46:23,150 bien. 382 00:46:35,850 --> 00:46:38,530 Ben alors, continue, allez. 383 00:46:57,100 --> 00:46:58,660 Comme ta peau est douce. 384 00:47:03,060 --> 00:47:04,820 J'ai un vieux mal de tête. 385 00:47:12,500 --> 00:47:13,060 T 386 00:47:13,060 --> 00:47:23,800 'es 387 00:47:23,800 --> 00:47:24,800 mignonne, toi. 388 00:48:02,890 --> 00:48:09,870 Ah, quand je vais dire ça aux copains, ils vont sûrement 389 00:48:09,870 --> 00:48:10,870 pas me croire. 390 00:48:12,010 --> 00:48:13,150 C'est pas croyable. 391 00:48:48,279 --> 00:48:49,940 Je suis complètement déchirée. 392 00:48:51,860 --> 00:48:54,900 Ta bite m'excite. 393 00:48:55,400 --> 00:48:58,440 Mais toi aussi tu m'excites, tu es si belle. Oh non, c'est pas vrai, t'es 394 00:48:58,440 --> 00:49:01,440 comme les autres, tu fais tirer ta crampe, c'est tout. Ben non, je t'aime, 395 00:49:01,520 --> 00:49:02,098 c'est tout. 396 00:49:02,100 --> 00:49:03,100 Oh non ! Non mais si. 397 00:49:46,570 --> 00:49:50,050 Tu m'as l'air bizarre pour un homme d'entretien. C'est ce que me disent tous 398 00:49:50,050 --> 00:49:51,810 mes amis. Enfin, ceux qui me restent. 399 00:49:55,790 --> 00:49:59,770 Tu aurais pu faire un autre métier que celui-là avec ton look. On dirait un 400 00:49:59,770 --> 00:50:03,210 jeune promu dans le cinéma ou un truc comme ça. J'aime bien ton manche à 401 00:50:03,210 --> 00:50:06,270 balai. Tu vois, c'est un bon début, ça. Ça, c'est sûr. 402 00:50:07,070 --> 00:50:08,070 Allons-y. 403 00:50:13,070 --> 00:50:14,650 Ce n'est pas de la farine que j'ai pris. 404 00:50:14,910 --> 00:50:16,210 Ça, tu sais, j'avais compris. 405 00:50:17,050 --> 00:50:18,050 Mais ne t'inquiète pas. 406 00:50:20,530 --> 00:50:22,730 Ne t'inquiète pas et suce-moi comme ça, je t'aime. 407 00:50:25,690 --> 00:50:27,730 Enfin, moi, j'adore sucer les queues des mecs. 408 00:50:29,090 --> 00:50:30,990 C'est bien, alors vas-y, pompe-moi le nœud. 409 00:50:35,070 --> 00:50:37,330 Je suis vraiment stone, j'ai envie qu'on m'encule. 410 00:50:37,630 --> 00:50:41,450 On verra, tu t'étaches, et puis surtout si tu te tais, et puis surtout si tu me 411 00:50:41,450 --> 00:50:42,450 pompes le vermicelle. 412 00:50:42,970 --> 00:50:47,750 Parce qu'à force de se branler, tu vas finir par obtenir un résultat dont tu ne 413 00:50:47,750 --> 00:50:49,050 soupçons même pas la puissance. 414 00:50:51,390 --> 00:50:54,390 Allez, jouis sur mes seins. Si tu continues, je n'aurai pas le choix que 415 00:50:54,390 --> 00:50:55,390 de jeter sur tes nibes. 416 00:50:56,070 --> 00:50:57,070 Je jouis. 417 00:51:19,210 --> 00:51:26,170 Eh ben, habille-toi ! Oh, c'est quoi ton nom ? Eh ben, moi je m'appelle Nabur, 418 00:51:26,190 --> 00:51:27,190 Roger Nabur. 419 00:51:56,330 --> 00:51:58,910 Allô ? Très bien. 420 00:51:59,810 --> 00:52:00,810 C'est parfait. 421 00:52:01,010 --> 00:52:02,130 Nabur a assuré bien. 422 00:52:02,530 --> 00:52:06,170 Il m'a envoyé son amie Angela pour la convaincre de quitter cet endroit et 423 00:52:06,170 --> 00:52:08,390 puis... Ouais, on va les coincer ces salopards. 424 00:52:08,890 --> 00:52:10,230 Donne mes amitiés à Nabur, hein. 425 00:52:12,910 --> 00:52:18,650 Suzanne ? 426 00:52:25,480 --> 00:52:31,540 Suzanne ! Suzanne ? Suzanne, c'est moi, Andréa. 427 00:52:38,340 --> 00:52:39,560 De la cocaïne. 428 00:52:40,780 --> 00:52:41,960 C'est moi, chérie. 429 00:52:42,300 --> 00:52:43,960 Réveille-toi. Allez, viens avec moi. 430 00:52:44,400 --> 00:52:49,240 Suzanne ! Venez 431 00:52:49,240 --> 00:52:52,740 rentrer. 432 00:52:54,200 --> 00:52:55,200 Après vous. 433 00:52:55,400 --> 00:52:56,400 C'est grand. 434 00:52:56,780 --> 00:52:59,300 Ne vous inquiétez pas. Je connais le taulier. 435 00:53:06,120 --> 00:53:07,120 Debout. 436 00:53:09,320 --> 00:53:10,320 Allez. 437 00:53:10,880 --> 00:53:11,880 Complètement beurré. 438 00:53:13,440 --> 00:53:14,440 Viens. 439 00:53:16,220 --> 00:53:17,220 Allez, viens. 440 00:53:21,720 --> 00:53:23,620 Voilà le travail. 441 00:53:25,790 --> 00:53:32,090 Alors, tu baignes ? J'aime bien les 442 00:53:32,090 --> 00:53:33,090 fermetures. 443 00:53:36,030 --> 00:53:37,070 Tu es douce. 444 00:53:51,100 --> 00:53:53,120 Ça y est, elle est couchée. Ça ira mieux demain. 445 00:56:49,420 --> 00:56:50,420 Oh. 446 00:58:40,980 --> 00:58:41,980 Passez-moi la police. 447 00:58:42,200 --> 00:58:43,200 Dépêchez-vous, bon sang. 448 00:58:47,040 --> 00:58:48,640 Tiens, tiens, voilà une belle surprise. 449 00:58:49,960 --> 00:58:54,180 Dis donc, t'es revenue, toi ? Mes dossiers t'intéressent ? Oh non, je 450 00:58:54,180 --> 00:58:56,180 passais juste par hasard, comme ça, pour vous voir. 451 00:58:56,460 --> 00:58:58,600 C'est vrai, ça ? C'est vrai. 452 00:59:00,380 --> 00:59:02,780 Eh ben, t'es gentille, toi, t'es bien sympathique. 453 00:59:03,560 --> 00:59:05,480 Il fait chaud ici, mets-toi à l'aise. 454 00:59:56,280 --> 00:59:59,200 C'est ça, pompe-moi ma grosse bite. 455 01:00:48,360 --> 01:00:49,360 Merci. 456 01:02:44,120 --> 01:02:47,140 Sous-titrage ST' 501 457 01:03:15,020 --> 01:03:16,020 C'est pas possible. 458 01:04:38,860 --> 01:04:39,860 Merci. 459 01:05:33,680 --> 01:05:34,880 Si, si. 460 01:06:05,800 --> 01:06:06,800 Amen. 461 01:07:27,650 --> 01:07:29,050 Tout. 462 01:07:30,570 --> 01:07:33,390 Tout. Tout. Tout. 463 01:10:07,400 --> 01:10:08,400 Je t'aime. 464 01:10:08,780 --> 01:10:09,780 Je t'aime. 465 01:11:01,290 --> 01:11:02,130 Oh ! Oh 466 01:11:02,130 --> 01:11:12,336 ! 467 01:11:43,220 --> 01:11:46,020 C'est bon. 468 01:11:46,780 --> 01:11:47,780 C'est bon. 469 01:13:29,830 --> 01:13:32,850 Sous-titrage ST' 501 470 01:14:01,130 --> 01:14:02,130 Amen. 471 01:15:51,690 --> 01:15:53,910 C'est cosy. 472 01:17:09,710 --> 01:17:10,950 Sous-titrage FR ? 473 01:18:19,550 --> 01:18:20,970 Aïe ! 474 01:18:44,810 --> 01:18:45,810 Oh ! 475 01:19:43,340 --> 01:19:45,580 Et donc, voilà, c'est comme je te dis. Le tien, il est mieux que le mien, 476 01:19:45,600 --> 01:19:47,840 ouais. Oh, lui, il assure pas mal. Regarde, c'est bien. 477 01:19:49,240 --> 01:19:52,500 Alors, ça va bien ? C'est super, ici. Parfait, parce que j'ai un gros client à 478 01:19:52,500 --> 01:19:56,260 vous présenter. En fait, j'aimerais que vous soyez bien gentils avec lui. Je 479 01:19:56,260 --> 01:19:59,240 suis clair et je vous promets qu'à mon tour, vous n'auriez pas à faire un 480 01:19:59,240 --> 01:20:01,800 ingrat. Il s'agit seulement de le divertir. Vous voyez un peu le genre. 481 01:20:01,940 --> 01:20:03,940 Alors, je compte sur vous et je saurais m'en souvenir. 482 01:20:04,200 --> 01:20:05,600 Vraiment, vous savez, je n'ai qu'une parole. 483 01:20:05,860 --> 01:20:07,100 Bien, très bien. 484 01:20:07,800 --> 01:20:10,240 Vous allez voir, c'est un garçon très sympathique. 485 01:20:11,360 --> 01:20:12,720 Et qu'est-ce qu'on a à perdre ? 486 01:22:36,760 --> 01:22:39,940 Salut. Je suis bien content de vous voir. Tout le plaisir est pour moi. Et 487 01:22:39,940 --> 01:22:41,120 voilà nos amis dont je vous parle. 488 01:22:41,620 --> 01:22:42,620 Bonjour. 489 01:22:43,400 --> 01:22:45,340 Tête jeune fille, c'est Sonia. Bonjour. 490 01:22:45,900 --> 01:22:46,900 Enchanté. 491 01:22:48,580 --> 01:22:53,380 C'est parfait. Je suis bien content qu'elle vous plaise. Merci pour tout. 492 01:22:53,880 --> 01:22:54,880 Merci encore. 493 01:22:55,140 --> 01:22:55,858 De rien. 494 01:22:55,860 --> 01:22:57,160 Et faites-en bon usage, les gars. 495 01:22:58,020 --> 01:22:59,300 Allez, salut les filles. 496 01:23:21,570 --> 01:23:23,170 C'est beau. 497 01:23:23,470 --> 01:23:25,110 Et garde aussi les jambes. 498 01:23:30,830 --> 01:23:32,350 Alors, continuez. 499 01:23:52,660 --> 01:23:53,720 Montre-moi tes seins. 500 01:24:09,000 --> 01:24:15,340 Tu lui laisses un peu d'énergie. 501 01:24:19,730 --> 01:24:20,730 A la prochaine. 502 01:25:14,210 --> 01:25:15,810 Montre-moi ta chatte. C'est beau. 503 01:25:57,160 --> 01:25:58,160 Merci. 504 01:28:02,719 --> 01:28:03,740 Bonne nuit. 505 01:28:51,260 --> 01:28:52,260 Ouais, 506 01:28:54,700 --> 01:28:55,700 tout va bien, ouais. 507 01:28:56,220 --> 01:29:00,000 Comment ? Qu'est-ce que tu dis ? Ouais, ok. 508 01:29:03,280 --> 01:29:05,380 Et puis ce que je te dis, avoir fait le transfert. 509 01:29:05,860 --> 01:29:08,880 Et si tu me connais, il y a assez de pétasses qui seraient prêtes à tout pour 510 01:29:08,880 --> 01:29:10,580 du fric. Tu vois ce que je veux dire, non ? 511 01:29:12,520 --> 01:29:13,520 Mais bien sûr. 512 01:29:14,200 --> 01:29:15,880 Mais ouais, je note tout ça. 513 01:29:17,540 --> 01:29:18,540 Ok. 514 01:29:19,760 --> 01:29:20,760 Salut. 515 01:29:24,120 --> 01:29:25,120 Bordel de merde. 516 01:29:29,420 --> 01:29:31,040 Que puis-je faire ? 517 01:29:45,680 --> 01:29:46,680 Sœur. 518 01:30:14,510 --> 01:30:16,290 C'est pas une petite bite, hein ? 519 01:31:23,880 --> 01:31:30,800 Et voilà, sur le contact, un citoyen... Commissaire ! Quoi ? 520 01:31:30,800 --> 01:31:34,200 J'ai ici une dame qui demande à vous voir immédiatement concernant la 521 01:31:34,200 --> 01:31:36,760 discothèque. Fais-la entrer, elle a sûrement de nouvelles informations. 522 01:31:37,160 --> 01:31:38,160 Fais-la entrer. 523 01:31:39,360 --> 01:31:40,360 Bonjour, messieurs. 524 01:31:40,600 --> 01:31:44,640 Mademoiselle Angela, asseyez-vous, je vous en prie. L'inspecteur Max chargé de 525 01:31:44,640 --> 01:31:47,880 cette affaire va revenir dans un peu de temps. Alors tiens, prends un contact 526 01:31:47,880 --> 01:31:48,880 avec Max. 527 01:31:56,560 --> 01:31:58,600 Ça ne répond pas. Mais essaye encore. Allez. 528 01:32:01,380 --> 01:32:02,960 Mais ça ne répond pas. 529 01:32:10,700 --> 01:32:12,680 Allô, l'inspecteur Max, s'il vous plaît. 530 01:32:14,320 --> 01:32:17,960 Ah, inspecteur, mademoiselle Angela est dans le loco et elle a des révélations à 531 01:32:17,960 --> 01:32:20,780 faire. On fait quoi, nous ? Ah, je ne comprends pas. Très bien. 532 01:32:21,340 --> 01:32:22,340 Si, si. 533 01:32:27,390 --> 01:32:30,910 Alors, racontez-nous tout. Eh bien, j'ai surpris une conversation entre M. Pablo 534 01:32:30,910 --> 01:32:34,270 et un de ses clients. Une transaction de cocaïne ou un arrivage. Ça, c'est 535 01:32:34,270 --> 01:32:37,730 incroyable. Qu'est-ce qu'on fait ? Bon... 536 01:32:37,730 --> 01:32:44,210 Ouais, bon alors... Il nous faudrait des renforts. C'est trop risqué. Ces gens-là 537 01:32:44,210 --> 01:32:48,150 sont prêts à tout, hein ? C'est vrai. La brigade spéciale ? Ouais. Hein, les 538 01:32:48,150 --> 01:32:50,630 gars, alors ? Il y a du nouveau. Je t'écoute, m'interroge là. 539 01:32:51,360 --> 01:32:52,299 Bonjour Angela. 540 01:32:52,300 --> 01:32:54,960 Bonjour inspecteur. Alors la situation en deux mots ? Une importante 541 01:32:54,960 --> 01:32:58,400 transaction de dope va passer d'une main à l'autre ce soir et on ne sait pas trop 542 01:32:58,400 --> 01:32:59,400 où. 543 01:33:00,180 --> 01:33:01,180 Aidez-nous. 544 01:33:01,500 --> 01:33:05,480 J'ai tout dit mais... Allez-y. Je pense que ce sera lors d'une grande fête. 545 01:33:06,080 --> 01:33:10,620 Ben voilà, sûrement la discothèque est ton amie et qui est... Ben... Allez ! Je 546 01:33:10,620 --> 01:33:11,620 n'ai plus. 547 01:33:12,100 --> 01:33:13,940 Elle est toujours avec ces gars-là, non ? 548 01:33:14,360 --> 01:33:17,960 Si, elle est toujours avec eux. Ça sera plus facile. C'est parfait, on va s'en 549 01:33:17,960 --> 01:33:20,560 servir, alors. C'est la meilleure solution ? On va s'en servir comme à 550 01:33:20,560 --> 01:33:22,160 pas, et on s'occupera de tout le reste. 551 01:33:22,480 --> 01:33:23,680 Très bien, c'est bien. 552 01:33:24,280 --> 01:33:28,140 Reste à savoir quoi trouver comme plat. C'est une bonne question, ça. Et si on 553 01:33:28,140 --> 01:33:31,380 suivait son ami, Suzanne ? Oui, c'est très bien, ça. Suivons Suzanne à son 554 01:33:31,380 --> 01:33:33,420 départ de la discothèque. Bon, ben alors, 555 01:33:34,200 --> 01:33:37,480 on va la choper, et puis tout à l'heure, Umberto nous dira ce qu'il se passe à la 556 01:33:37,480 --> 01:33:38,660 terre. Je vais tout vous dire, ça. 557 01:33:39,000 --> 01:33:41,780 Tiens, un peu de patience, et puis... C'est la meilleure idée qu'on ait eue de 558 01:33:41,780 --> 01:33:42,459 la journée. 559 01:33:42,460 --> 01:33:43,620 N'écoutez pas, il plaisante. 560 01:33:45,240 --> 01:33:46,480 Bon, mettons-nous en place. 561 01:33:46,740 --> 01:33:47,740 Bien sûr. 562 01:33:48,640 --> 01:33:51,320 Pourvu qu'on soit pas armés, tout se passera bien. 563 01:33:52,300 --> 01:33:55,200 J'espère que votre amie restera dans son coin. 564 01:33:56,100 --> 01:33:58,440 Je pense que ça ira. On fera tout pour, en tout cas. 565 01:33:58,880 --> 01:34:05,060 Mais si elle s'avérait être une traître, alors quoi ? J'en suis sûr aussi, mais 566 01:34:05,060 --> 01:34:07,700 vous savez, la drogue, ça rend les gens fous. Mais il faut quand même protéger 567 01:34:07,700 --> 01:34:09,380 cette jeune fille qui était pourrie au départ. 568 01:34:10,960 --> 01:34:13,120 C'est vrai que ça, la drogue, c'est vraiment de la merde. 569 01:34:13,630 --> 01:34:14,630 Enfin bon. C'est sûr. 570 01:34:15,490 --> 01:34:18,630 Nous sommes de bons flics. Alors soyez tranquilles, nous connaissons ce genre 571 01:34:18,630 --> 01:34:19,629 de lascars. J'ai confiance. 572 01:34:19,630 --> 01:34:21,230 Allez, ça ira. Je vous remercie beaucoup. 573 01:34:21,770 --> 01:34:23,550 Vous êtes une personne si gentille. 574 01:34:24,050 --> 01:34:25,150 On aidera votre ami. 575 01:34:25,450 --> 01:34:28,930 Allez. Merci encore. C'est un plaisir d'aider les bonnes citoyennes comme 576 01:34:28,930 --> 01:34:32,150 vous. Vous êtes vachement sympa. Eh bien, merci à vous. C'est la première 577 01:34:32,150 --> 01:34:34,870 fois qu'on vous dit ça. C'est vrai. Je confirme absolument. 578 01:34:36,390 --> 01:34:39,470 Allez, c'est rien. Bon, bah, faut s'activer, les gars. On n'a pas... On a 579 01:34:39,470 --> 01:34:40,470 pas raison. Allez, on y va. 580 01:34:40,830 --> 01:34:41,870 Ne vous inquiétez plus. 581 01:34:42,460 --> 01:34:43,460 Au revoir, mademoiselle. 582 01:34:44,440 --> 01:34:48,160 Ben, dis donc, tu te rends compte de ce qu'elle m'a dit ? Moi, un pauvre petit 583 01:34:48,160 --> 01:34:51,360 inspecteur ? Mais c'est la classe ! Tu parles d'une classe ! Il faut un autre 584 01:34:51,360 --> 01:34:52,780 type de mec pour une fille comme ça. 585 01:34:53,620 --> 01:34:57,120 Ah, il est amoureux ! Tu parles, c'est juste une professionnelle. Bon, ben, on 586 01:34:57,120 --> 01:34:59,940 y va ou quoi ? Ah, et t'as des nouvelles ? Pas encore, mais tous nos hommes sont 587 01:34:59,940 --> 01:35:03,240 payottes, non ? Bon, réglons nos montres. Dès qu'on a le feu vert, on 588 01:35:03,240 --> 01:35:05,080 entame la procédure d'interpellation des dealers. 589 01:35:05,680 --> 01:35:08,640 Bien, ben, tiens-moi au courant de tout, et puis j'attends les renforts de l 590 01:35:08,640 --> 01:35:10,760 'équipe d'intervention spéciale. Ça te va bien comme ça ? 591 01:35:11,420 --> 01:35:12,420 Bon, ben, moi, j'y vais, en tout cas. 592 01:35:12,760 --> 01:35:14,080 Allez, salut. 593 01:35:16,180 --> 01:35:17,180 Ramène les vivants. 594 01:35:18,260 --> 01:35:19,640 Bon, continue de noter, toi. 595 01:35:23,420 --> 01:35:25,980 Bon, alors, toujours à propos du contact. 596 01:35:28,020 --> 01:35:30,820 En date du 22 juillet 94. 597 01:40:45,420 --> 01:40:46,420 C'est bon. 598 01:40:47,180 --> 01:40:48,180 C'est bon. 599 01:40:51,160 --> 01:40:52,960 C'est bon. 600 01:40:58,980 --> 01:41:00,460 C'est bon. 601 01:42:06,380 --> 01:42:07,380 Sous-titrage FR ? 602 01:43:10,210 --> 01:43:13,050 Sous-titrage ST' 501 603 01:43:57,010 --> 01:44:00,350 Salut. Alors ça va, on commence à bien se connaître, toi et moi. C'est à ta 604 01:44:00,350 --> 01:44:02,910 raison. Je me souviendrai. 605 01:44:03,230 --> 01:44:04,230 On ne bouge plus. 606 01:44:04,370 --> 01:44:11,310 On ne bouge plus. On ne bouge plus, 607 01:44:11,390 --> 01:44:14,110 connard. On ne bouge plus. On ne bouge plus. On ne bouge plus. On ne 608 01:44:14,110 --> 01:44:21,250 bouge 609 01:44:21,250 --> 01:44:22,250 plus. 610 01:44:48,579 --> 01:44:55,260 Alors, on te tient mon lascar ? Tout va mal, on te chope avec de la drogue ? 611 01:44:57,100 --> 01:45:00,320 Ton coup est bon, mon petit gars, mais tu as encore un moyen d'alléger ta peine 612 01:45:00,320 --> 01:45:02,960 si tu veux collaborer avec nous. Mais il faudra collaborer. 613 01:45:04,120 --> 01:45:08,000 Et sache que nous avons pas mal de choses sur cette affaire. Elle va te 614 01:45:08,000 --> 01:45:09,000 faire sauter sous mer. 615 01:45:09,560 --> 01:45:11,080 Je vais t'en prendre, hein. 616 01:45:13,040 --> 01:45:17,380 Tu vas parler tête de mort, oui ? Allez, je t'écoute, espèce de babouin. 617 01:45:19,680 --> 01:45:23,380 Tu vois cette garce assise là ? Eh ben, elle y est pour rien. 618 01:45:24,460 --> 01:45:26,460 Enfin, pour rien, c'est viti, cette garce. 619 01:45:27,050 --> 01:45:29,770 Elle a fait remonter tout le réseau, alors tu vas parler ? C'est pas la 620 01:45:29,770 --> 01:45:30,970 première fois, connard. 621 01:45:32,350 --> 01:45:33,350 Écoute-moi bien. 622 01:45:35,170 --> 01:45:38,310 Relâche-la, pauvre petit tordueau. De toute façon, je t'apprendrai la vérité. 623 01:45:38,470 --> 01:45:41,310 Alors, où se passera cette grande fête des dealers, hein ? Mais je sais pas, 624 01:45:41,310 --> 01:45:44,270 moi ! Ah ouais, tu sais pas ? Tu te fous de ma gueule ? Tu veux une barbe dans la 625 01:45:44,270 --> 01:45:45,890 gueule, encore ? Espèce de petit goré. 626 01:45:46,690 --> 01:45:51,010 On t'a pas appris avec cette fille-là ? Hein, on t'a pas appris, ça ? Est-ce qu 627 01:45:51,010 --> 01:45:53,990 'on te l'a bien appris, ça, hein ? Allez, je te parle, connard. 628 01:45:55,030 --> 01:45:59,410 Sans la tête de ma vieille mère, je vais te l'arracher les couilles. Je te coupe 629 01:45:59,410 --> 01:46:03,450 les couilles. Et toi, tu l'as bien remis la lettre en gros square, non ? Si, mais 630 01:46:03,450 --> 01:46:07,990 je savais pas ce que je faisais, moi. Alors, l'argent... Mais je regrette ça, 631 01:46:08,110 --> 01:46:09,049 oui, je regrette. 632 01:46:09,050 --> 01:46:11,150 Eh ben, si tu collabores avec lui. Oui, je collaborerai. 633 01:46:12,210 --> 01:46:15,370 T'as compris dans quelle mauvaise situation tu t'es mis, Umberto ? Si un 634 01:46:15,370 --> 01:46:17,810 jour tu veux retrouver ton passeport, il faudra collaborer. 635 01:46:19,170 --> 01:46:22,890 Et on te cause, alors tu réponds. Ça tient qu'à toi de reprendre et de te 636 01:46:22,890 --> 01:46:24,170 barrer, tu comprends ? 637 01:46:25,670 --> 01:46:28,610 Alors ? Mais enfin, putain, c'est une occasion de jeu. 638 01:46:29,490 --> 01:46:30,490 Mais t'es pas à moi. 639 01:46:32,550 --> 01:46:36,550 Mais pile que t'es coincé et qu'elle a avoué, il faut te l'écrire noir sur 640 01:46:36,550 --> 01:46:39,190 blanc ou quoi ? Mais t'es complètement abruti comme type. 641 01:46:39,490 --> 01:46:42,250 Je savais que t'étais un dealer calmé, débile, mais à ce point-là, quand même. 642 01:46:43,150 --> 01:46:45,930 Comment ? Mais t'es un gueule, un touriste. 643 01:46:46,170 --> 01:46:50,670 Un sale putain de dealer qui va voir. Je vais te dépouiller la tête et t'arracher 644 01:46:50,670 --> 01:46:53,010 les couilles. Moi, je vais t'éclater la cervelle si tu parles. 645 01:46:53,280 --> 01:46:56,240 Alors que c'est la bonne ou pas ? Allez, maintenant, toi, réponds et on te laisse 646 01:46:56,240 --> 01:46:59,880 tranquille. Je t'écoute. Vas-y, il te fichera la paix. Allez, vas-y. C'est d 647 01:46:59,880 --> 01:47:01,700 'accord. Alors, vas-y, parle. 648 01:47:02,100 --> 01:47:04,820 Et ne nous prends pas pour des billes, hein. Allez, raconte-nous une bonne 649 01:47:04,820 --> 01:47:06,840 histoire. Et pas d'histoire drôle. Alors, parle. 650 01:47:07,180 --> 01:47:09,740 Mais ils vont flinguer. On s'en fout qu'ils te flinguent. Parle, c'est ta 651 01:47:09,740 --> 01:47:10,740 chance. C'est à la discothèque. 652 01:47:11,060 --> 01:47:12,060 Ce soir, oui. 653 01:47:12,360 --> 01:47:14,000 Allez, attendez, attendez, attendez. 654 01:47:15,040 --> 01:47:16,040 Relâchez-le un peu, là. 655 01:47:17,400 --> 01:47:18,400 Lâchez-le. 656 01:47:20,720 --> 01:47:21,720 Très bien. 657 01:47:22,250 --> 01:47:24,270 Alors comme ça, il y a une grande fête. 658 01:47:24,550 --> 01:47:25,550 Oui, exact. 659 01:47:26,130 --> 01:47:29,510 Et pourquoi une grande fête ? Allez, viens nous expliquer ça. Allez, viens 660 01:47:29,510 --> 01:47:30,530 avec moi, c'est le juge. 661 01:47:31,550 --> 01:47:34,990 Monsieur le juge, nous nous envoyons un suspect pour les aveux complets. 662 01:47:36,010 --> 01:47:39,730 Oui, cette affaire de cocaïne à la discothèque, vous savez, oui. Monsieur 663 01:47:39,730 --> 01:47:40,730 le juge, bon, d'accord. 664 01:47:40,770 --> 01:47:41,790 Monsieur le juge, écoutez. 665 01:47:43,190 --> 01:47:45,290 Bon. Il tient le bon bout. C'est compris. 666 01:47:46,250 --> 01:47:49,410 Oui, mais respect, monsieur le juge. 667 01:47:49,810 --> 01:47:51,010 Oui, oui, les gros bonnets, oui. 668 01:47:51,500 --> 01:47:52,680 Oui, un coup de filet, oui. 669 01:47:53,040 --> 01:47:54,040 D'accord, c'est d'accord. 670 01:47:55,000 --> 01:47:59,980 Bah enfin ! Ce sera le plus gros coup de filet qu'on aura organisé. 671 01:48:00,460 --> 01:48:01,460 Ah bon ? 672 01:48:52,990 --> 01:48:58,600 Merci à tous. Et à moi ? Vous me laissez seul, les gars ? Non, non, non. 673 01:49:31,960 --> 01:49:38,000 Sous-titrage Société Radio-Canada 674 01:50:01,480 --> 01:50:03,660 Sous-titrage ST' 675 01:50:08,180 --> 01:50:09,180 501 676 01:50:43,620 --> 01:50:46,820 Sous-titrage FR ? 677 01:51:25,470 --> 01:51:30,050 C'est bien. 678 01:52:08,950 --> 01:52:10,350 Merci. 679 01:52:43,300 --> 01:52:46,820 Sous-titrage MFP. 680 01:53:02,910 --> 01:53:04,010 Merci. 681 01:53:40,170 --> 01:53:41,170 Merci. 682 01:54:11,150 --> 01:54:12,150 Bravo ! 683 01:55:32,500 --> 01:55:39,140 Sous-titrage Société Radio-Canada 684 01:56:26,650 --> 01:56:28,050 Encore un petit coup. 685 01:57:30,180 --> 01:57:33,360 Sous-titrage ST' 501 686 01:58:10,360 --> 01:58:13,200 C'est fantastique. 687 01:58:26,350 --> 01:58:27,350 C'est bon. 688 01:59:13,650 --> 01:59:18,832 Sous-titrage MFP. 689 01:59:46,570 --> 01:59:47,670 Allez, continuez. 690 02:00:23,620 --> 02:00:25,380 Je vais prendre une bouche. 691 02:01:35,170 --> 02:01:40,710 ... ... ... 692 02:01:40,710 --> 02:01:47,650 ... 693 02:02:05,510 --> 02:02:07,010 Ah, c'est que j'aime bien. 694 02:02:59,510 --> 02:03:02,310 Oh ! 695 02:03:13,420 --> 02:03:14,420 Au revoir. 696 02:03:50,700 --> 02:03:51,700 Après toi. 697 02:03:59,700 --> 02:04:00,700 Voilà. 698 02:04:09,380 --> 02:04:10,500 Tu peux y goûter. 699 02:04:11,180 --> 02:04:13,540 C'est de la pure. 100% mec. 700 02:04:17,200 --> 02:04:18,200 Pas ça, alors. 701 02:04:21,440 --> 02:04:22,500 De la bonne, fils. 702 02:04:23,580 --> 02:04:24,580 Purée, mais c'est formidable. 703 02:04:25,200 --> 02:04:26,440 Vas-y, goûte-la. 704 02:04:28,160 --> 02:04:33,820 Alors ? De la bonne, hein ? Répite pas, de la pure. Tu peux y aller, vas-y. 705 02:04:35,320 --> 02:04:40,880 Hé, police ! On se fout de la station ! On ne la bouge plus ! On ne bouge plus, 706 02:04:41,640 --> 02:04:43,680 connard ! On ne bouge plus, connard ! 707 02:04:46,360 --> 02:04:49,060 Rembarquez-moi toute cette bonne de racaille. Allez, écoutez-moi ça au 708 02:04:49,060 --> 02:04:54,740 panier. Allez, avancez, avancez. Allez, dépêchons-nous vite. Je ne peux pas 709 02:04:54,740 --> 02:04:55,740 sortir tout de suite. 710 02:04:56,280 --> 02:04:57,820 Allez, la salope, on avance. 711 02:04:58,140 --> 02:04:59,140 Allez, 712 02:04:59,540 --> 02:05:00,940 taisez-vous. Et voilà la preuve. 713 02:05:01,180 --> 02:05:02,180 Allez, bon, c'est très bien. 714 02:05:02,780 --> 02:05:03,780 Occupez-vous d'elle maintenant. 715 02:05:03,840 --> 02:05:05,180 Rhabillez-les et qu'elle rentre chez elle. 55651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.