All language subtitles for Araro.S01E03-tt29932120-WD.hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,700 --== McEphie ==-- Za najnovija izdanja posjetite web stranicu moviesnipipay 2 00:01:23,547 --> 00:01:24,590 Luisa, jesi li dobro? 3 00:01:24,590 --> 00:01:27,259 Gospođa Luisa vam se puno zahvaljuje. 4 00:01:27,426 --> 00:01:30,804 Ovo je Edgar. Naš novi zaposlenik. On je ovdje nov. 5 00:01:30,971 --> 00:01:32,973 Što je sa Sir Leonom? Kada ide kući? 6 00:01:32,973 --> 00:01:36,435 Kao što kaže starac, pojavi se jednom u plavom mjesecu. 7 00:01:36,518 --> 00:01:39,021 Nema koristi brate. Osumnjičenik je u Manili. 8 00:01:39,021 --> 00:01:40,189 Gdje je Edgar? 9 00:01:40,189 --> 00:01:43,776 Gospođa Lyka je zamolila Edgara da je odveze do zračne luke, gospođo Luisa. 10 00:01:43,901 --> 00:01:48,572 Imamo novog zaposlenika ovdje. Nešto je čudno kod njega. 11 00:01:48,869 --> 00:01:49,912 WHO? 12 00:01:49,937 --> 00:01:50,896 Edgar. 13 00:01:58,791 --> 00:01:59,833 Samo minutu. 14 00:01:59,833 --> 00:02:01,794 Lika? 15 00:02:01,794 --> 00:02:02,836 Samo minutu. 16 00:02:06,215 --> 00:02:07,215 Edgare? 17 00:02:08,300 --> 00:02:11,303 Što radiš u Manili? 18 00:02:11,762 --> 00:02:15,516 Znaju li moj otac i Luisa? 19 00:02:15,516 --> 00:02:17,893 Uđite. 20 00:02:24,316 --> 00:02:27,319 Sjednite. 21 00:02:28,737 --> 00:02:29,905 Želiš li kavu? 22 00:02:29,905 --> 00:02:32,032 Sok? Ili kokosovo vino? 23 00:02:32,908 --> 00:02:34,743 Voda je u redu. 24 00:02:34,743 --> 00:02:38,038 Čekaj, odjednom si me iznenadio/la. 25 00:02:48,841 --> 00:02:50,259 Ovdje. 26 00:02:51,468 --> 00:02:53,887 Što te dovodi ovamo? 27 00:02:56,223 --> 00:02:59,601 Prošla je samo sedmica otkad sam napustio provinciju. 28 00:02:59,601 --> 00:03:01,103 Već si me propustio/la? 29 00:03:01,103 --> 00:03:02,688 Nije to to. 30 00:03:03,564 --> 00:03:05,607 Moj tata ide na operaciju. 31 00:03:05,607 --> 00:03:07,860 Trebao mi je posao da pokrijem njegove račune. 32 00:03:08,239 --> 00:03:10,784 Tako sam riskirao ovdje u Manili. 33 00:03:11,405 --> 00:03:13,407 Nadao/la sam se da ću moći ostati s tobom. 34 00:03:13,407 --> 00:03:14,658 Za sada, barem. 35 00:03:15,701 --> 00:03:17,661 Jedan tjedan, pretpostavljam. 36 00:03:17,661 --> 00:03:19,621 Imam cimera, pa... 37 00:03:20,080 --> 00:03:21,080 U redu. 38 00:03:21,331 --> 00:03:22,331 Jedan tjedan. 39 00:03:23,083 --> 00:03:24,626 Također, 40 00:03:24,626 --> 00:03:26,378 Luisa bi se mogla ljutiti na mene. 41 00:03:27,045 --> 00:03:28,338 Zašto? 42 00:03:28,338 --> 00:03:31,091 Zapravo, otišao sam bez da sam joj rekao. 43 00:03:31,592 --> 00:03:33,802 Ona je stvarno stroga. 44 00:03:33,802 --> 00:03:36,221 Ne bi me pustila da odem. 45 00:03:37,639 --> 00:03:39,182 Bila je to hitna situacija. 46 00:03:40,225 --> 00:03:41,518 Je li to tako? 47 00:03:42,102 --> 00:03:44,688 U redu. Neće znati za ovo. 48 00:03:44,688 --> 00:03:47,274 Osim toga, mogao bih i ja upasti u nevolje. 49 00:03:47,900 --> 00:03:49,401 Hvala. 50 00:03:51,028 --> 00:03:52,529 Jesi li gotov/a? 51 00:07:34,835 --> 00:07:36,586 Samo želim biti jasan. 52 00:07:36,586 --> 00:07:39,047 Imam nekoliko osnovnih pravila. 53 00:07:40,507 --> 00:07:42,717 Ne možemo imati seks osim ako 54 00:07:42,717 --> 00:07:46,012 Kažem tako ili ti dajem dopuštenje. 55 00:07:47,597 --> 00:07:50,308 Ne možeš spavati pored mene. 56 00:07:50,684 --> 00:07:52,310 Također, trebao bih ti reći 57 00:07:52,310 --> 00:07:53,478 da imam partnera/partnericu. 58 00:07:53,478 --> 00:07:54,813 Mira. 59 00:07:54,813 --> 00:07:56,565 Ona je moja cimerica. 60 00:07:57,691 --> 00:07:58,650 Ozbiljno? 61 00:07:58,900 --> 00:08:00,360 Ja sam biseksualac, Edgare. 62 00:08:00,360 --> 00:08:01,987 Znaš li što to znači? 63 00:08:07,242 --> 00:08:09,286 Upravo sam se sjetio, Lyka. 64 00:08:09,286 --> 00:08:12,622 Spomenuo si da je Leon ima ovdje tvrtke. 65 00:08:12,622 --> 00:08:16,042 Možda bi mogao proći moje ime uz posao. 66 00:08:16,042 --> 00:08:17,919 Samo za sada, dok sam ovdje. 67 00:08:18,920 --> 00:08:22,674 I molim te, nemoj spominjati da sam došao iz tvoje vile. 68 00:08:22,674 --> 00:08:23,717 Dakle, ne postaje komplicirano. 69 00:08:24,134 --> 00:08:25,302 Znaš, 70 00:08:25,302 --> 00:08:26,553 ako nisi moj tip, 71 00:08:26,553 --> 00:08:28,805 Rekao bih ti da se odjebeš. 72 00:08:28,805 --> 00:08:31,057 Tražiš previše usluga. 73 00:08:37,230 --> 00:08:39,024 Čekati. 74 00:08:43,486 --> 00:08:44,946 Ovdje. 75 00:08:44,946 --> 00:08:47,866 Ovo je broj Leonovog asistenta. 76 00:08:48,992 --> 00:08:50,994 Trebao bi je pitati. 77 00:08:50,994 --> 00:08:52,120 Oprosti, 78 00:08:52,120 --> 00:08:54,915 Ne mogu tek tako dati Leonov broj. 79 00:08:55,207 --> 00:08:57,626 Naljutit će se na mene. 80 00:08:57,626 --> 00:09:00,003 Ovo je najbolje što mogu učiniti. 81 00:09:00,879 --> 00:09:02,464 Sačuvaj to. 82 00:09:02,464 --> 00:09:03,548 Rhoda? 83 00:09:06,218 --> 00:09:07,802 Nazovi je. 84 00:09:07,802 --> 00:09:11,056 Reci joj da si rođak mog prijatelja. 85 00:09:11,348 --> 00:09:14,351 I nemoj joj to reći ostaješ sa mnom. 86 00:09:14,351 --> 00:09:17,604 U svakom slučaju, imam rezervni ključ. 87 00:09:17,604 --> 00:09:19,189 Možete ga vratiti sljedeći tjedan. 88 00:09:19,773 --> 00:09:21,274 Hvala. 89 00:09:21,274 --> 00:09:22,108 Ups! 90 00:09:22,525 --> 00:09:24,861 Nikad bez mog dopuštenja. 91 00:09:26,321 --> 00:09:27,572 Jesi li ga sačuvao/la? 92 00:09:27,572 --> 00:09:28,657 Gotovo je. 93 00:09:38,792 --> 00:09:41,795 Zdravo? 94 00:09:51,471 --> 00:09:53,181 Smijem li razgovarati s Rhodom? 95 00:09:53,181 --> 00:09:54,808 Uđite. 96 00:10:31,970 --> 00:10:33,847 Jesi li ti Edgar? 97 00:10:33,847 --> 00:10:34,973 Da, gospođo. 98 00:10:36,349 --> 00:10:38,348 Ti si poseban/a. 99 00:10:38,664 --> 00:10:40,624 Imaš velikog podupiratelja. 100 00:10:45,191 --> 00:10:46,818 Je li gospodin Leon ovdje? 101 00:10:46,818 --> 00:10:49,696 Što želiš s Leonom? 102 00:10:49,696 --> 00:10:51,781 Samo mu želim zahvaliti. 103 00:10:51,781 --> 00:10:57,162 Lyka je spomenula da bih mu se trebala zahvaliti. 104 00:10:57,495 --> 00:10:59,080 Nije ovdje. 105 00:10:59,080 --> 00:11:00,957 Izašao je iz grada. 106 00:11:00,957 --> 00:11:02,917 Vratit će se on prekosutra. 107 00:11:03,682 --> 00:11:05,587 Zašto vam je potreban ovaj posao? 108 00:11:06,921 --> 00:11:08,632 Moj otac je bolestan. 109 00:11:08,632 --> 00:11:10,467 Moram platiti njegovo liječenje. 110 00:11:10,467 --> 00:11:12,594 Moj ugovor kao mornara je istekao. 111 00:11:12,594 --> 00:11:14,262 I potrošio sam svu svoju ušteđevinu. 112 00:11:15,180 --> 00:11:17,098 Očajan/na? 113 00:11:17,682 --> 00:11:18,683 Točno. 114 00:11:20,435 --> 00:11:21,519 U redu. 115 00:11:23,063 --> 00:11:26,691 Samo zbog Lyke preporučio te, 116 00:11:26,691 --> 00:11:28,985 Dat ću ti priliku. 117 00:11:28,985 --> 00:11:31,237 Ovdje svatko može zaraditi novac. 118 00:11:31,696 --> 00:11:33,573 Lako zarađen novac. 119 00:11:33,573 --> 00:11:36,409 Sve dok slijede moje naredbe. 120 00:11:36,409 --> 00:11:38,078 Mogu slijediti naredbe. 121 00:11:38,286 --> 00:11:39,996 Dobro. 122 00:11:39,996 --> 00:11:42,957 Možete li početi sutra? 123 00:11:42,957 --> 00:11:44,626 Naravno. Hoću. 124 00:11:45,460 --> 00:11:46,920 Bendžo. 125 00:11:46,920 --> 00:11:48,630 Pobrini se za ovog. 126 00:11:49,422 --> 00:11:50,483 Da, gospođo. 127 00:12:05,980 --> 00:12:08,441 Samo gledaj što radim 128 00:12:08,441 --> 00:12:09,776 i ne raditi ništa drugo. 129 00:12:10,443 --> 00:12:11,611 Razumiješ? 130 00:12:22,288 --> 00:12:23,623 Gospodin Santiago? 131 00:12:23,623 --> 00:12:24,249 Da. 132 00:12:24,249 --> 00:12:25,250 Gospodin Sevilla? 133 00:12:25,250 --> 00:12:26,334 Da, ja sam gospodin Sevilla. 134 00:12:28,711 --> 00:12:30,422 Žao mi je što kasnim. 135 00:12:30,422 --> 00:12:34,426 Upravo sam završio sastanak s drugom tvrtkom. 136 00:12:34,426 --> 00:12:35,385 Sasvim je u redu. 137 00:12:35,844 --> 00:12:37,804 Tek smo stigli. 138 00:12:37,804 --> 00:12:39,222 Usput, 139 00:12:39,222 --> 00:12:40,265 ovo je NATO. 140 00:12:40,265 --> 00:12:40,974 Jedan od naših partnera. 141 00:12:41,224 --> 00:12:42,100 Bok. 142 00:12:42,809 --> 00:12:43,977 Znamo da si zauzeta osoba, 143 00:12:43,977 --> 00:12:46,354 pa nećemo gubiti vaše vrijeme. 144 00:12:46,646 --> 00:12:50,191 Imam suplemente koje ste naručili. 145 00:12:50,389 --> 00:12:52,266 I kao dio naših poticaja, 146 00:12:52,291 --> 00:12:55,836 Dajemo vam dvije boce besplatno. 147 00:12:58,700 --> 00:13:02,245 Dakle, možete ih isprobati. 148 00:13:08,835 --> 00:13:10,587 Vrlo lijepo. 149 00:13:10,587 --> 00:13:11,504 Ovi su dobri. 150 00:13:11,504 --> 00:13:14,382 Moji šefovi će ih moći isprobati. 151 00:13:14,382 --> 00:13:17,260 I morat ću platiti samo za dva. 152 00:13:17,719 --> 00:13:18,344 U redu? 153 00:13:18,344 --> 00:13:22,223 Najnoviji multivitamin dodatak prehrani na tržištu. 154 00:13:22,223 --> 00:13:23,558 Uvezeno iz SAD-a. 155 00:13:23,850 --> 00:13:25,602 A ako već niste znali, 156 00:13:25,602 --> 00:13:27,896 Mi smo jedini lokalni distributer. 157 00:13:29,647 --> 00:13:32,525 Na temelju pakiranja, ovo se čini skupo. 158 00:13:33,026 --> 00:13:35,987 Pa, mi to činimo točka za privlačenje tržišta 159 00:13:35,987 --> 00:13:38,114 s dobrom prezentacijom proizvoda. 160 00:13:43,870 --> 00:13:45,788 U svakom slučaju, 161 00:13:45,788 --> 00:13:47,957 Imam nešto za tebe od... 162 00:13:47,957 --> 00:13:49,542 Gospođa Ruiz. 163 00:13:50,251 --> 00:13:52,212 Siguran sam da si već progovorio/progovorila. 164 00:13:52,420 --> 00:13:55,173 Ali ne znam što je unutra. 165 00:13:55,173 --> 00:13:56,716 Hvala vam, gospodine Sevilla. 166 00:13:57,091 --> 00:13:58,384 Dobro, 167 00:13:58,384 --> 00:13:59,344 Idem sada dalje. 168 00:14:00,053 --> 00:14:02,055 Moram ovo donijeti u ured 169 00:14:02,055 --> 00:14:04,307 i pokaži šefu. 170 00:14:04,307 --> 00:14:06,601 U redu, gospodine Sevilla. Brinuti. 171 00:14:06,601 --> 00:14:07,519 Hvala. 172 00:14:20,657 --> 00:14:21,991 Hej, Edgare. 173 00:14:22,450 --> 00:14:24,160 Dobra večer. 174 00:14:24,160 --> 00:14:26,120 Jesi li upoznao/la Rodu? 175 00:14:26,120 --> 00:14:28,248 Da. Hvala vam još jednom. 176 00:14:29,040 --> 00:14:30,040 Dušo? 177 00:14:31,133 --> 00:14:32,133 Hej. 178 00:14:32,377 --> 00:14:35,380 Edgare, ovo je Mira. 179 00:14:36,297 --> 00:14:37,382 Ona je moja partnerica. 180 00:14:37,840 --> 00:14:39,634 Dakle, ti si Edgar. 181 00:14:39,634 --> 00:14:40,635 Jesam. 182 00:14:40,635 --> 00:14:41,803 Lijepo... 183 00:14:41,803 --> 00:14:43,137 da te upoznam. 184 00:14:45,723 --> 00:14:47,517 Dobro, idemo sada u krevet. 185 00:14:47,892 --> 00:14:49,811 - Laku noć. - Laku noć i tebi. 186 00:15:04,951 --> 00:15:07,495 Dušo, on mora ostati ovdje već nekoliko dana. 187 00:15:07,495 --> 00:15:09,289 Je li to u redu s tobom? 188 00:15:09,289 --> 00:15:10,742 Naravno. 189 00:15:11,165 --> 00:15:13,209 Nećeš biti ljubomoran/ljubomorna? 190 00:15:13,543 --> 00:15:14,992 Zašto bih? 191 00:15:15,253 --> 00:15:18,423 Mislim da je bolje što je ovdje. 192 00:15:18,423 --> 00:15:21,467 Tako bismo imali "pravog muškarca" u blizini. 193 00:15:21,858 --> 00:15:24,359 Znaš što mislim. 194 00:15:27,140 --> 00:15:28,140 Osim toga, 195 00:15:28,433 --> 00:15:30,268 zgodan je 196 00:15:30,268 --> 00:15:31,519 i čini se jakim. 197 00:15:32,687 --> 00:15:35,231 Mogli bismo ga pustiti da nam se pridruži. 198 00:15:35,648 --> 00:15:36,816 Što misliš? 199 00:15:38,151 --> 00:15:39,819 Vidjet ćemo. 200 00:15:57,587 --> 00:15:58,421 Roda. 201 00:15:58,713 --> 00:15:59,881 Hej, Migo! 202 00:15:59,881 --> 00:16:01,007 Hej, kako ide? 203 00:16:03,172 --> 00:16:05,261 Usput, ovo je Edgar. 204 00:16:05,261 --> 00:16:07,180 Zovem se Miko, brate. 205 00:16:08,348 --> 00:16:09,724 Prošlo je neko vrijeme. 206 00:16:10,266 --> 00:16:11,392 Što je novo? 207 00:16:11,392 --> 00:16:12,310 Oh, uobičajeno. 208 00:16:12,310 --> 00:16:13,603 Bio sam zauzet. 209 00:16:13,603 --> 00:16:15,688 Dakle, ovdje sam da se opustim. 210 00:16:16,272 --> 00:16:18,358 Ali znaš, 211 00:16:18,358 --> 00:16:20,276 Pitao sam se, 212 00:16:20,276 --> 00:16:21,569 ako si ih imao kod sebe. 213 00:16:21,569 --> 00:16:22,403 Naravno. 214 00:16:22,403 --> 00:16:23,655 Kao i uvijek. 215 00:16:24,280 --> 00:16:26,574 Ali prvo, znaš... 216 00:16:26,866 --> 00:16:28,826 Shvaćam te. 217 00:16:51,808 --> 00:16:53,184 Živjeli! 218 00:17:34,475 --> 00:17:36,561 Na mene je red, brate. 219 00:17:44,652 --> 00:17:45,695 Jesi li dobro? 220 00:22:36,068 --> 00:22:37,695 Gospodin Leon, 221 00:22:37,695 --> 00:22:39,405 postoji nešto što bi trebao/trebala znati. 222 00:22:45,036 --> 00:22:45,661 Čarli, 223 00:22:45,661 --> 00:22:46,662 Sretan rođendan. 224 00:22:47,580 --> 00:22:49,915 Nisam te vidio/vidjela kod mene rođendanska zabava prošle godine. 225 00:22:49,915 --> 00:22:51,375 Ideš mi na živce. 226 00:22:51,584 --> 00:22:54,211 Žao mi je. Tada sam bio na moru. 227 00:22:55,046 --> 00:22:56,338 Žao mi je što sam to propustio/la. 228 00:22:56,338 --> 00:22:58,883 U svakom slučaju, barem sam sada ovdje. 229 00:22:58,883 --> 00:22:59,550 Sam/Sama. 230 00:23:00,843 --> 00:23:02,219 Pregledajte robu unutra. 231 00:23:09,769 --> 00:23:10,603 Zdravo, Roda. 232 00:23:10,936 --> 00:23:12,271 Edgare, izlazi odande! 233 00:23:14,315 --> 00:23:17,151 Dva tipa su zurila na mene već neko vrijeme. 234 00:23:17,401 --> 00:23:20,738 Izlazi van! Prekini sastanak! Izlazi odande odmah! 235 00:23:22,656 --> 00:23:23,449 Charlie, prekini. 236 00:24:26,137 --> 00:24:28,806 Mogu li dobiti jedno pivo? 237 00:24:47,449 --> 00:24:49,243 Moji planovi su propali. 238 00:24:49,243 --> 00:24:51,036 Moram vidjeti Leona. 239 00:25:56,852 --> 00:25:58,729 Želite li se pridružiti? 240 00:26:33,889 --> 00:26:35,891 Nema ljubljenja u usne, u redu? 241 00:31:08,497 --> 00:31:10,541 Zdravo. 242 00:31:10,541 --> 00:31:11,917 Zdravo, Edgare. 243 00:31:11,917 --> 00:31:14,962 Policija je na tragu nas. 244 00:31:14,962 --> 00:31:16,046 Ovo je čudno. 245 00:31:16,380 --> 00:31:19,216 Bili smo u ovome posao već dugo vremena 246 00:31:19,216 --> 00:31:20,842 i odjednom zna li policija za to? 247 00:31:21,343 --> 00:31:22,427 Zašto sada? 248 00:31:23,554 --> 00:31:24,596 Ne znam. 249 00:31:25,138 --> 00:31:27,432 Jesi li imao/imala išta imati veze s ovim? 250 00:31:28,392 --> 00:31:29,601 Nisam. 251 00:31:29,601 --> 00:31:31,812 Ti si bio taj koji me je zamolio da budem tamo. 252 00:31:32,187 --> 00:31:34,231 I osim toga, Ja sam iz provincije. 253 00:31:34,231 --> 00:31:37,150 Ne znam ništa o što govoriš ili policija. 254 00:31:38,443 --> 00:31:39,486 Fino. 255 00:31:40,028 --> 00:31:41,613 Šef te želi upoznati. 256 00:31:43,282 --> 00:31:44,533 Gospodin Leon? 257 00:31:46,952 --> 00:31:48,203 Je li rekao zašto? 258 00:31:49,663 --> 00:31:51,790 Samo čekaj moj poziv. 259 00:31:53,834 --> 00:31:54,459 U redu. 260 00:32:07,977 --> 00:32:09,437 Roda. 261 00:32:10,991 --> 00:32:12,576 Je li ovo Ramon Angeles? 262 00:32:12,601 --> 00:32:13,470 Da. 263 00:32:14,354 --> 00:32:16,273 Izbacio sam ga iz grupe. 264 00:32:16,273 --> 00:32:18,191 Zaustavio je svoje doznake. 265 00:32:18,392 --> 00:32:19,401 Šef Leon, 266 00:32:19,610 --> 00:32:20,902 molim te, smiluj se. 267 00:32:20,902 --> 00:32:22,529 Neću to ponoviti. 268 00:32:23,071 --> 00:32:25,324 Poslušat ću sve tvoje naredbe. 269 00:32:29,328 --> 00:32:31,413 Čini se kao dobar momak. 270 00:32:31,413 --> 00:32:33,540 Kaže da će nas poslušati. 271 00:32:35,792 --> 00:32:37,210 Ali ja nisam dobar momak. 272 00:32:38,420 --> 00:32:39,671 Šef! 273 00:32:39,671 --> 00:32:42,382 Daj mi još jednu priliku! 274 00:32:42,382 --> 00:32:43,425 Molim! 275 00:32:44,384 --> 00:32:45,927 Naravno. 276 00:32:45,927 --> 00:32:47,679 Velikodušan sam. 277 00:32:49,097 --> 00:32:50,766 Dakle, prepuštam ti ovo. 278 00:32:58,315 --> 00:33:00,275 Očisti to. 279 00:33:05,447 --> 00:33:07,587 Što se tebe tiče, Rhoda, 280 00:33:07,834 --> 00:33:09,794 nemoj me razočarati. 281 00:33:11,036 --> 00:33:12,788 Ti si samo jedna od stvari koje posjedujem. 282 00:33:14,421 --> 00:33:16,257 Dok si u mom posjedu, 283 00:33:17,709 --> 00:33:19,544 nitko drugi ne može polagati pravo na tebe. 284 00:33:24,758 --> 00:33:26,968 Znaš li što znači odanost? 285 00:33:30,764 --> 00:33:33,266 Zakopaj to duboko u glavu. 286 00:33:33,266 --> 00:33:34,351 Razumiješ? 287 00:33:34,893 --> 00:33:36,395 Naravno, Leone. 288 00:34:16,476 --> 00:34:18,353 Što želiš učiniti s Edgarom? 289 00:37:19,492 --> 00:37:21,328 Zdravo, Edgare. 290 00:37:21,328 --> 00:37:23,371 Zašto me nikad ne zoveš? 291 00:37:23,371 --> 00:37:25,332 Uvijek sam zabrinut/a za tebe. 292 00:37:25,665 --> 00:37:27,667 Samo sam zauzet poslom. 293 00:37:29,252 --> 00:37:30,211 Rozalija, 294 00:37:31,212 --> 00:37:32,505 poslušaj me. 295 00:37:33,214 --> 00:37:36,426 Obećaj mi da ćeš brini se za moju obitelj. 296 00:37:37,218 --> 00:37:38,470 Zašto? 297 00:37:38,470 --> 00:37:40,555 Što se s tobom događa, Edgare? 298 00:37:42,098 --> 00:37:43,183 Molim, 299 00:37:43,183 --> 00:37:44,309 obećaj mi da hoćeš. 300 00:37:46,770 --> 00:37:49,731 Obećavam, pobrinut ću se za njih. 301 00:37:50,357 --> 00:37:52,275 Reci mi istinu. 302 00:37:52,817 --> 00:37:54,402 Je li ti se dogodilo nešto loše? 303 00:37:55,445 --> 00:37:56,655 Jesi li u nevolji? 304 00:38:17,133 --> 00:38:19,177 Živjeli. 305 00:38:24,182 --> 00:38:25,308 Dobro, 306 00:38:25,600 --> 00:38:26,810 zdravo, Edgare. 307 00:38:26,810 --> 00:38:28,103 Dobra večer. 308 00:38:28,103 --> 00:38:30,188 Donio sam ti hranu. 309 00:38:30,605 --> 00:38:32,649 Hvala. Izgleda ukusno. 310 00:38:32,899 --> 00:38:34,484 Daj da stavim na tanjur. 311 00:38:35,068 --> 00:38:37,237 Ima li išta ukusniji od Edgara? 312 00:38:39,114 --> 00:38:40,740 Dođi, sjedni. 313 00:38:40,740 --> 00:38:42,367 Pridružite nam se. 314 00:39:02,178 --> 00:39:04,139 Tvoja piletina je odličnog okusa. 315 00:39:04,139 --> 00:39:05,432 Hvala. 316 00:39:09,102 --> 00:39:12,105 Idem po još. 317 00:39:18,945 --> 00:39:21,406 Zato što nam donosiš dobru hranu, 318 00:39:21,406 --> 00:39:23,241 imamo nagradu za tebe. 319 00:42:03,067 --> 00:42:06,070 Dušo, dođi leći u krevet. 320 00:42:18,541 --> 00:42:19,876 Lyka, dopusti da ti pomognem s tim. 321 00:42:20,168 --> 00:42:21,461 Učinit ću to. 322 00:42:22,629 --> 00:42:25,340 Kad se sutra probudim, Želim da odeš. 323 00:42:26,014 --> 00:42:28,225 Ostavi ključ na stolu. 324 00:44:10,153 --> 00:44:12,405 Leone? Slike su kod mene. 325 00:44:12,739 --> 00:44:17,160 Moram znati tko je Edgar. Ako je on onaj za koga se predstavlja. 326 00:44:17,201 --> 00:44:21,289 Što sam ja tebi? Kada ćeš ispuniti svoju riječ? 327 00:44:21,539 --> 00:44:22,874 Izgledam glupo. 328 00:44:22,874 --> 00:44:24,125 Jesi li ti Rozalija? 329 00:44:24,125 --> 00:44:25,126 Gdje je Edgar? 330 00:44:25,126 --> 00:44:26,544 Moram ti nešto pokazati. 331 00:44:27,086 --> 00:44:30,006 Solano Guard. Alias, Edgar Baptist. 332 00:44:30,256 --> 00:44:32,383 Uništio si živote moje obitelji. 333 00:44:32,383 --> 00:44:33,843 Silovao/la si i ubio/la moju sestru. 334 00:44:33,968 --> 00:44:34,677 Upucaj me! 335 00:44:34,844 --> 00:44:35,595 Prestani s ovim sada! 336 00:44:36,304 --> 00:44:37,680 Za oboje, za vaše dobro! 337 00:44:37,680 --> 00:44:38,681 Teta Ti?21118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.