Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,700
--== McEphie ==--
Za najnovija izdanja posjetite web stranicu moviesnipipay
2
00:01:23,547 --> 00:01:24,590
Luisa, jesi li dobro?
3
00:01:24,590 --> 00:01:27,259
Gospođa Luisa vam se puno zahvaljuje.
4
00:01:27,426 --> 00:01:30,804
Ovo je Edgar. Naš novi zaposlenik.
On je ovdje nov.
5
00:01:30,971 --> 00:01:32,973
Što je sa Sir Leonom?
Kada ide kući?
6
00:01:32,973 --> 00:01:36,435
Kao što kaže starac,
pojavi se jednom u plavom mjesecu.
7
00:01:36,518 --> 00:01:39,021
Nema koristi brate. Osumnjičenik je u Manili.
8
00:01:39,021 --> 00:01:40,189
Gdje je Edgar?
9
00:01:40,189 --> 00:01:43,776
Gospođa Lyka je zamolila Edgara da je odveze
do zračne luke, gospođo Luisa.
10
00:01:43,901 --> 00:01:48,572
Imamo novog zaposlenika ovdje.
Nešto je čudno kod njega.
11
00:01:48,869 --> 00:01:49,912
WHO?
12
00:01:49,937 --> 00:01:50,896
Edgar.
13
00:01:58,791 --> 00:01:59,833
Samo minutu.
14
00:01:59,833 --> 00:02:01,794
Lika?
15
00:02:01,794 --> 00:02:02,836
Samo minutu.
16
00:02:06,215 --> 00:02:07,215
Edgare?
17
00:02:08,300 --> 00:02:11,303
Što radiš u Manili?
18
00:02:11,762 --> 00:02:15,516
Znaju li moj otac i Luisa?
19
00:02:15,516 --> 00:02:17,893
Uđite.
20
00:02:24,316 --> 00:02:27,319
Sjednite.
21
00:02:28,737 --> 00:02:29,905
Želiš li kavu?
22
00:02:29,905 --> 00:02:32,032
Sok? Ili kokosovo vino?
23
00:02:32,908 --> 00:02:34,743
Voda je u redu.
24
00:02:34,743 --> 00:02:38,038
Čekaj, odjednom si me iznenadio/la.
25
00:02:48,841 --> 00:02:50,259
Ovdje.
26
00:02:51,468 --> 00:02:53,887
Što te dovodi ovamo?
27
00:02:56,223 --> 00:02:59,601
Prošla je samo sedmica
otkad sam napustio provinciju.
28
00:02:59,601 --> 00:03:01,103
Već si me propustio/la?
29
00:03:01,103 --> 00:03:02,688
Nije to to.
30
00:03:03,564 --> 00:03:05,607
Moj tata ide na operaciju.
31
00:03:05,607 --> 00:03:07,860
Trebao mi je posao da pokrijem njegove račune.
32
00:03:08,239 --> 00:03:10,784
Tako sam riskirao ovdje u Manili.
33
00:03:11,405 --> 00:03:13,407
Nadao/la sam se da ću moći ostati s tobom.
34
00:03:13,407 --> 00:03:14,658
Za sada, barem.
35
00:03:15,701 --> 00:03:17,661
Jedan tjedan, pretpostavljam.
36
00:03:17,661 --> 00:03:19,621
Imam cimera, pa...
37
00:03:20,080 --> 00:03:21,080
U redu.
38
00:03:21,331 --> 00:03:22,331
Jedan tjedan.
39
00:03:23,083 --> 00:03:24,626
Također,
40
00:03:24,626 --> 00:03:26,378
Luisa bi se mogla ljutiti na mene.
41
00:03:27,045 --> 00:03:28,338
Zašto?
42
00:03:28,338 --> 00:03:31,091
Zapravo, otišao sam bez da sam joj rekao.
43
00:03:31,592 --> 00:03:33,802
Ona je stvarno stroga.
44
00:03:33,802 --> 00:03:36,221
Ne bi me pustila da odem.
45
00:03:37,639 --> 00:03:39,182
Bila je to hitna situacija.
46
00:03:40,225 --> 00:03:41,518
Je li to tako?
47
00:03:42,102 --> 00:03:44,688
U redu. Neće znati za ovo.
48
00:03:44,688 --> 00:03:47,274
Osim toga, mogao bih i ja upasti u nevolje.
49
00:03:47,900 --> 00:03:49,401
Hvala.
50
00:03:51,028 --> 00:03:52,529
Jesi li gotov/a?
51
00:07:34,835 --> 00:07:36,586
Samo želim biti jasan.
52
00:07:36,586 --> 00:07:39,047
Imam nekoliko osnovnih pravila.
53
00:07:40,507 --> 00:07:42,717
Ne možemo imati seks osim ako
54
00:07:42,717 --> 00:07:46,012
Kažem tako ili ti dajem dopuštenje.
55
00:07:47,597 --> 00:07:50,308
Ne možeš spavati pored mene.
56
00:07:50,684 --> 00:07:52,310
Također, trebao bih ti reći
57
00:07:52,310 --> 00:07:53,478
da imam partnera/partnericu.
58
00:07:53,478 --> 00:07:54,813
Mira.
59
00:07:54,813 --> 00:07:56,565
Ona je moja cimerica.
60
00:07:57,691 --> 00:07:58,650
Ozbiljno?
61
00:07:58,900 --> 00:08:00,360
Ja sam biseksualac, Edgare.
62
00:08:00,360 --> 00:08:01,987
Znaš li što to znači?
63
00:08:07,242 --> 00:08:09,286
Upravo sam se sjetio, Lyka.
64
00:08:09,286 --> 00:08:12,622
Spomenuo si da je Leon
ima ovdje tvrtke.
65
00:08:12,622 --> 00:08:16,042
Možda bi mogao proći
moje ime uz posao.
66
00:08:16,042 --> 00:08:17,919
Samo za sada, dok sam ovdje.
67
00:08:18,920 --> 00:08:22,674
I molim te, nemoj spominjati
da sam došao iz tvoje vile.
68
00:08:22,674 --> 00:08:23,717
Dakle, ne postaje komplicirano.
69
00:08:24,134 --> 00:08:25,302
Znaš,
70
00:08:25,302 --> 00:08:26,553
ako nisi moj tip,
71
00:08:26,553 --> 00:08:28,805
Rekao bih ti da se odjebeš.
72
00:08:28,805 --> 00:08:31,057
Tražiš previše usluga.
73
00:08:37,230 --> 00:08:39,024
Čekati.
74
00:08:43,486 --> 00:08:44,946
Ovdje.
75
00:08:44,946 --> 00:08:47,866
Ovo je broj Leonovog asistenta.
76
00:08:48,992 --> 00:08:50,994
Trebao bi je pitati.
77
00:08:50,994 --> 00:08:52,120
Oprosti,
78
00:08:52,120 --> 00:08:54,915
Ne mogu tek tako dati Leonov broj.
79
00:08:55,207 --> 00:08:57,626
Naljutit će se na mene.
80
00:08:57,626 --> 00:09:00,003
Ovo je najbolje što mogu učiniti.
81
00:09:00,879 --> 00:09:02,464
Sačuvaj to.
82
00:09:02,464 --> 00:09:03,548
Rhoda?
83
00:09:06,218 --> 00:09:07,802
Nazovi je.
84
00:09:07,802 --> 00:09:11,056
Reci joj da si rođak mog prijatelja.
85
00:09:11,348 --> 00:09:14,351
I nemoj joj to reći
ostaješ sa mnom.
86
00:09:14,351 --> 00:09:17,604
U svakom slučaju, imam rezervni ključ.
87
00:09:17,604 --> 00:09:19,189
Možete ga vratiti sljedeći tjedan.
88
00:09:19,773 --> 00:09:21,274
Hvala.
89
00:09:21,274 --> 00:09:22,108
Ups!
90
00:09:22,525 --> 00:09:24,861
Nikad bez mog dopuštenja.
91
00:09:26,321 --> 00:09:27,572
Jesi li ga sačuvao/la?
92
00:09:27,572 --> 00:09:28,657
Gotovo je.
93
00:09:38,792 --> 00:09:41,795
Zdravo?
94
00:09:51,471 --> 00:09:53,181
Smijem li razgovarati s Rhodom?
95
00:09:53,181 --> 00:09:54,808
Uđite.
96
00:10:31,970 --> 00:10:33,847
Jesi li ti Edgar?
97
00:10:33,847 --> 00:10:34,973
Da, gospođo.
98
00:10:36,349 --> 00:10:38,348
Ti si poseban/a.
99
00:10:38,664 --> 00:10:40,624
Imaš velikog podupiratelja.
100
00:10:45,191 --> 00:10:46,818
Je li gospodin Leon ovdje?
101
00:10:46,818 --> 00:10:49,696
Što želiš s Leonom?
102
00:10:49,696 --> 00:10:51,781
Samo mu želim zahvaliti.
103
00:10:51,781 --> 00:10:57,162
Lyka je spomenula da bih mu se trebala zahvaliti.
104
00:10:57,495 --> 00:10:59,080
Nije ovdje.
105
00:10:59,080 --> 00:11:00,957
Izašao je iz grada.
106
00:11:00,957 --> 00:11:02,917
Vratit će se on
prekosutra.
107
00:11:03,682 --> 00:11:05,587
Zašto vam je potreban ovaj posao?
108
00:11:06,921 --> 00:11:08,632
Moj otac je bolestan.
109
00:11:08,632 --> 00:11:10,467
Moram platiti njegovo liječenje.
110
00:11:10,467 --> 00:11:12,594
Moj ugovor kao mornara je istekao.
111
00:11:12,594 --> 00:11:14,262
I potrošio sam svu svoju ušteđevinu.
112
00:11:15,180 --> 00:11:17,098
Očajan/na?
113
00:11:17,682 --> 00:11:18,683
Točno.
114
00:11:20,435 --> 00:11:21,519
U redu.
115
00:11:23,063 --> 00:11:26,691
Samo zbog Lyke
preporučio te,
116
00:11:26,691 --> 00:11:28,985
Dat ću ti priliku.
117
00:11:28,985 --> 00:11:31,237
Ovdje svatko može zaraditi novac.
118
00:11:31,696 --> 00:11:33,573
Lako zarađen novac.
119
00:11:33,573 --> 00:11:36,409
Sve dok slijede moje naredbe.
120
00:11:36,409 --> 00:11:38,078
Mogu slijediti naredbe.
121
00:11:38,286 --> 00:11:39,996
Dobro.
122
00:11:39,996 --> 00:11:42,957
Možete li početi sutra?
123
00:11:42,957 --> 00:11:44,626
Naravno.
Hoću.
124
00:11:45,460 --> 00:11:46,920
Bendžo.
125
00:11:46,920 --> 00:11:48,630
Pobrini se za ovog.
126
00:11:49,422 --> 00:11:50,483
Da, gospođo.
127
00:12:05,980 --> 00:12:08,441
Samo gledaj što radim
128
00:12:08,441 --> 00:12:09,776
i ne raditi ništa drugo.
129
00:12:10,443 --> 00:12:11,611
Razumiješ?
130
00:12:22,288 --> 00:12:23,623
Gospodin Santiago?
131
00:12:23,623 --> 00:12:24,249
Da.
132
00:12:24,249 --> 00:12:25,250
Gospodin Sevilla?
133
00:12:25,250 --> 00:12:26,334
Da, ja sam gospodin Sevilla.
134
00:12:28,711 --> 00:12:30,422
Žao mi je što kasnim.
135
00:12:30,422 --> 00:12:34,426
Upravo sam završio sastanak
s drugom tvrtkom.
136
00:12:34,426 --> 00:12:35,385
Sasvim je u redu.
137
00:12:35,844 --> 00:12:37,804
Tek smo stigli.
138
00:12:37,804 --> 00:12:39,222
Usput,
139
00:12:39,222 --> 00:12:40,265
ovo je NATO.
140
00:12:40,265 --> 00:12:40,974
Jedan od naših partnera.
141
00:12:41,224 --> 00:12:42,100
Bok.
142
00:12:42,809 --> 00:12:43,977
Znamo da si zauzeta osoba,
143
00:12:43,977 --> 00:12:46,354
pa nećemo gubiti vaše vrijeme.
144
00:12:46,646 --> 00:12:50,191
Imam suplemente
koje ste naručili.
145
00:12:50,389 --> 00:12:52,266
I kao dio naših poticaja,
146
00:12:52,291 --> 00:12:55,836
Dajemo vam dvije boce besplatno.
147
00:12:58,700 --> 00:13:02,245
Dakle, možete ih isprobati.
148
00:13:08,835 --> 00:13:10,587
Vrlo lijepo.
149
00:13:10,587 --> 00:13:11,504
Ovi su dobri.
150
00:13:11,504 --> 00:13:14,382
Moji šefovi će ih moći isprobati.
151
00:13:14,382 --> 00:13:17,260
I morat ću platiti samo za dva.
152
00:13:17,719 --> 00:13:18,344
U redu?
153
00:13:18,344 --> 00:13:22,223
Najnoviji multivitamin
dodatak prehrani na tržištu.
154
00:13:22,223 --> 00:13:23,558
Uvezeno iz SAD-a.
155
00:13:23,850 --> 00:13:25,602
A ako već niste znali,
156
00:13:25,602 --> 00:13:27,896
Mi smo jedini lokalni distributer.
157
00:13:29,647 --> 00:13:32,525
Na temelju pakiranja,
ovo se čini skupo.
158
00:13:33,026 --> 00:13:35,987
Pa, mi to činimo
točka za privlačenje tržišta
159
00:13:35,987 --> 00:13:38,114
s dobrom prezentacijom proizvoda.
160
00:13:43,870 --> 00:13:45,788
U svakom slučaju,
161
00:13:45,788 --> 00:13:47,957
Imam nešto za tebe od...
162
00:13:47,957 --> 00:13:49,542
Gospođa Ruiz.
163
00:13:50,251 --> 00:13:52,212
Siguran sam da si već progovorio/progovorila.
164
00:13:52,420 --> 00:13:55,173
Ali ne znam što je unutra.
165
00:13:55,173 --> 00:13:56,716
Hvala vam, gospodine Sevilla.
166
00:13:57,091 --> 00:13:58,384
Dobro,
167
00:13:58,384 --> 00:13:59,344
Idem sada dalje.
168
00:14:00,053 --> 00:14:02,055
Moram ovo donijeti u ured
169
00:14:02,055 --> 00:14:04,307
i pokaži šefu.
170
00:14:04,307 --> 00:14:06,601
U redu, gospodine Sevilla.
Brinuti.
171
00:14:06,601 --> 00:14:07,519
Hvala.
172
00:14:20,657 --> 00:14:21,991
Hej, Edgare.
173
00:14:22,450 --> 00:14:24,160
Dobra večer.
174
00:14:24,160 --> 00:14:26,120
Jesi li upoznao/la Rodu?
175
00:14:26,120 --> 00:14:28,248
Da. Hvala vam još jednom.
176
00:14:29,040 --> 00:14:30,040
Dušo?
177
00:14:31,133 --> 00:14:32,133
Hej.
178
00:14:32,377 --> 00:14:35,380
Edgare, ovo je Mira.
179
00:14:36,297 --> 00:14:37,382
Ona je moja partnerica.
180
00:14:37,840 --> 00:14:39,634
Dakle, ti si Edgar.
181
00:14:39,634 --> 00:14:40,635
Jesam.
182
00:14:40,635 --> 00:14:41,803
Lijepo...
183
00:14:41,803 --> 00:14:43,137
da te upoznam.
184
00:14:45,723 --> 00:14:47,517
Dobro, idemo sada u krevet.
185
00:14:47,892 --> 00:14:49,811
- Laku noć.
- Laku noć i tebi.
186
00:15:04,951 --> 00:15:07,495
Dušo, on mora ostati
ovdje već nekoliko dana.
187
00:15:07,495 --> 00:15:09,289
Je li to u redu s tobom?
188
00:15:09,289 --> 00:15:10,742
Naravno.
189
00:15:11,165 --> 00:15:13,209
Nećeš biti ljubomoran/ljubomorna?
190
00:15:13,543 --> 00:15:14,992
Zašto bih?
191
00:15:15,253 --> 00:15:18,423
Mislim da je bolje što je ovdje.
192
00:15:18,423 --> 00:15:21,467
Tako bismo imali "pravog muškarca" u blizini.
193
00:15:21,858 --> 00:15:24,359
Znaš što mislim.
194
00:15:27,140 --> 00:15:28,140
Osim toga,
195
00:15:28,433 --> 00:15:30,268
zgodan je
196
00:15:30,268 --> 00:15:31,519
i čini se jakim.
197
00:15:32,687 --> 00:15:35,231
Mogli bismo ga pustiti da nam se pridruži.
198
00:15:35,648 --> 00:15:36,816
Što misliš?
199
00:15:38,151 --> 00:15:39,819
Vidjet ćemo.
200
00:15:57,587 --> 00:15:58,421
Roda.
201
00:15:58,713 --> 00:15:59,881
Hej, Migo!
202
00:15:59,881 --> 00:16:01,007
Hej, kako ide?
203
00:16:03,172 --> 00:16:05,261
Usput, ovo je Edgar.
204
00:16:05,261 --> 00:16:07,180
Zovem se Miko, brate.
205
00:16:08,348 --> 00:16:09,724
Prošlo je neko vrijeme.
206
00:16:10,266 --> 00:16:11,392
Što je novo?
207
00:16:11,392 --> 00:16:12,310
Oh, uobičajeno.
208
00:16:12,310 --> 00:16:13,603
Bio sam zauzet.
209
00:16:13,603 --> 00:16:15,688
Dakle, ovdje sam da se opustim.
210
00:16:16,272 --> 00:16:18,358
Ali znaš,
211
00:16:18,358 --> 00:16:20,276
Pitao sam se,
212
00:16:20,276 --> 00:16:21,569
ako si ih imao kod sebe.
213
00:16:21,569 --> 00:16:22,403
Naravno.
214
00:16:22,403 --> 00:16:23,655
Kao i uvijek.
215
00:16:24,280 --> 00:16:26,574
Ali prvo, znaš...
216
00:16:26,866 --> 00:16:28,826
Shvaćam te.
217
00:16:51,808 --> 00:16:53,184
Živjeli!
218
00:17:34,475 --> 00:17:36,561
Na mene je red, brate.
219
00:17:44,652 --> 00:17:45,695
Jesi li dobro?
220
00:22:36,068 --> 00:22:37,695
Gospodin Leon,
221
00:22:37,695 --> 00:22:39,405
postoji nešto što bi trebao/trebala znati.
222
00:22:45,036 --> 00:22:45,661
Čarli,
223
00:22:45,661 --> 00:22:46,662
Sretan rođendan.
224
00:22:47,580 --> 00:22:49,915
Nisam te vidio/vidjela kod mene
rođendanska zabava prošle godine.
225
00:22:49,915 --> 00:22:51,375
Ideš mi na živce.
226
00:22:51,584 --> 00:22:54,211
Žao mi je. Tada sam bio na moru.
227
00:22:55,046 --> 00:22:56,338
Žao mi je što sam to propustio/la.
228
00:22:56,338 --> 00:22:58,883
U svakom slučaju, barem sam sada ovdje.
229
00:22:58,883 --> 00:22:59,550
Sam/Sama.
230
00:23:00,843 --> 00:23:02,219
Pregledajte robu unutra.
231
00:23:09,769 --> 00:23:10,603
Zdravo, Roda.
232
00:23:10,936 --> 00:23:12,271
Edgare, izlazi odande!
233
00:23:14,315 --> 00:23:17,151
Dva tipa su zurila
na mene već neko vrijeme.
234
00:23:17,401 --> 00:23:20,738
Izlazi van! Prekini sastanak!
Izlazi odande odmah!
235
00:23:22,656 --> 00:23:23,449
Charlie, prekini.
236
00:24:26,137 --> 00:24:28,806
Mogu li dobiti jedno pivo?
237
00:24:47,449 --> 00:24:49,243
Moji planovi su propali.
238
00:24:49,243 --> 00:24:51,036
Moram vidjeti Leona.
239
00:25:56,852 --> 00:25:58,729
Želite li se pridružiti?
240
00:26:33,889 --> 00:26:35,891
Nema ljubljenja u usne, u redu?
241
00:31:08,497 --> 00:31:10,541
Zdravo.
242
00:31:10,541 --> 00:31:11,917
Zdravo, Edgare.
243
00:31:11,917 --> 00:31:14,962
Policija je na tragu nas.
244
00:31:14,962 --> 00:31:16,046
Ovo je čudno.
245
00:31:16,380 --> 00:31:19,216
Bili smo u ovome
posao već dugo vremena
246
00:31:19,216 --> 00:31:20,842
i odjednom
zna li policija za to?
247
00:31:21,343 --> 00:31:22,427
Zašto sada?
248
00:31:23,554 --> 00:31:24,596
Ne znam.
249
00:31:25,138 --> 00:31:27,432
Jesi li imao/imala išta
imati veze s ovim?
250
00:31:28,392 --> 00:31:29,601
Nisam.
251
00:31:29,601 --> 00:31:31,812
Ti si bio taj koji me je zamolio da budem tamo.
252
00:31:32,187 --> 00:31:34,231
I osim toga,
Ja sam iz provincije.
253
00:31:34,231 --> 00:31:37,150
Ne znam ništa o
što govoriš ili policija.
254
00:31:38,443 --> 00:31:39,486
Fino.
255
00:31:40,028 --> 00:31:41,613
Šef te želi upoznati.
256
00:31:43,282 --> 00:31:44,533
Gospodin Leon?
257
00:31:46,952 --> 00:31:48,203
Je li rekao zašto?
258
00:31:49,663 --> 00:31:51,790
Samo čekaj moj poziv.
259
00:31:53,834 --> 00:31:54,459
U redu.
260
00:32:07,977 --> 00:32:09,437
Roda.
261
00:32:10,991 --> 00:32:12,576
Je li ovo Ramon Angeles?
262
00:32:12,601 --> 00:32:13,470
Da.
263
00:32:14,354 --> 00:32:16,273
Izbacio sam ga iz grupe.
264
00:32:16,273 --> 00:32:18,191
Zaustavio je svoje doznake.
265
00:32:18,392 --> 00:32:19,401
Šef Leon,
266
00:32:19,610 --> 00:32:20,902
molim te, smiluj se.
267
00:32:20,902 --> 00:32:22,529
Neću to ponoviti.
268
00:32:23,071 --> 00:32:25,324
Poslušat ću sve tvoje naredbe.
269
00:32:29,328 --> 00:32:31,413
Čini se kao dobar momak.
270
00:32:31,413 --> 00:32:33,540
Kaže da će nas poslušati.
271
00:32:35,792 --> 00:32:37,210
Ali ja nisam dobar momak.
272
00:32:38,420 --> 00:32:39,671
Šef!
273
00:32:39,671 --> 00:32:42,382
Daj mi još jednu priliku!
274
00:32:42,382 --> 00:32:43,425
Molim!
275
00:32:44,384 --> 00:32:45,927
Naravno.
276
00:32:45,927 --> 00:32:47,679
Velikodušan sam.
277
00:32:49,097 --> 00:32:50,766
Dakle, prepuštam ti ovo.
278
00:32:58,315 --> 00:33:00,275
Očisti to.
279
00:33:05,447 --> 00:33:07,587
Što se tebe tiče, Rhoda,
280
00:33:07,834 --> 00:33:09,794
nemoj me razočarati.
281
00:33:11,036 --> 00:33:12,788
Ti si samo jedna od stvari koje posjedujem.
282
00:33:14,421 --> 00:33:16,257
Dok si u mom posjedu,
283
00:33:17,709 --> 00:33:19,544
nitko drugi ne može polagati pravo na tebe.
284
00:33:24,758 --> 00:33:26,968
Znaš li što znači odanost?
285
00:33:30,764 --> 00:33:33,266
Zakopaj to duboko u glavu.
286
00:33:33,266 --> 00:33:34,351
Razumiješ?
287
00:33:34,893 --> 00:33:36,395
Naravno, Leone.
288
00:34:16,476 --> 00:34:18,353
Što želiš učiniti s Edgarom?
289
00:37:19,492 --> 00:37:21,328
Zdravo, Edgare.
290
00:37:21,328 --> 00:37:23,371
Zašto me nikad ne zoveš?
291
00:37:23,371 --> 00:37:25,332
Uvijek sam zabrinut/a za tebe.
292
00:37:25,665 --> 00:37:27,667
Samo sam zauzet poslom.
293
00:37:29,252 --> 00:37:30,211
Rozalija,
294
00:37:31,212 --> 00:37:32,505
poslušaj me.
295
00:37:33,214 --> 00:37:36,426
Obećaj mi da ćeš
brini se za moju obitelj.
296
00:37:37,218 --> 00:37:38,470
Zašto?
297
00:37:38,470 --> 00:37:40,555
Što se s tobom događa, Edgare?
298
00:37:42,098 --> 00:37:43,183
Molim,
299
00:37:43,183 --> 00:37:44,309
obećaj mi da hoćeš.
300
00:37:46,770 --> 00:37:49,731
Obećavam, pobrinut ću se za njih.
301
00:37:50,357 --> 00:37:52,275
Reci mi istinu.
302
00:37:52,817 --> 00:37:54,402
Je li ti se dogodilo nešto loše?
303
00:37:55,445 --> 00:37:56,655
Jesi li u nevolji?
304
00:38:17,133 --> 00:38:19,177
Živjeli.
305
00:38:24,182 --> 00:38:25,308
Dobro,
306
00:38:25,600 --> 00:38:26,810
zdravo, Edgare.
307
00:38:26,810 --> 00:38:28,103
Dobra večer.
308
00:38:28,103 --> 00:38:30,188
Donio sam ti hranu.
309
00:38:30,605 --> 00:38:32,649
Hvala. Izgleda ukusno.
310
00:38:32,899 --> 00:38:34,484
Daj da stavim na tanjur.
311
00:38:35,068 --> 00:38:37,237
Ima li išta
ukusniji od Edgara?
312
00:38:39,114 --> 00:38:40,740
Dođi, sjedni.
313
00:38:40,740 --> 00:38:42,367
Pridružite nam se.
314
00:39:02,178 --> 00:39:04,139
Tvoja piletina je odličnog okusa.
315
00:39:04,139 --> 00:39:05,432
Hvala.
316
00:39:09,102 --> 00:39:12,105
Idem po još.
317
00:39:18,945 --> 00:39:21,406
Zato što nam donosiš dobru hranu,
318
00:39:21,406 --> 00:39:23,241
imamo nagradu za tebe.
319
00:42:03,067 --> 00:42:06,070
Dušo, dođi leći u krevet.
320
00:42:18,541 --> 00:42:19,876
Lyka, dopusti da ti pomognem s tim.
321
00:42:20,168 --> 00:42:21,461
Učinit ću to.
322
00:42:22,629 --> 00:42:25,340
Kad se sutra probudim,
Želim da odeš.
323
00:42:26,014 --> 00:42:28,225
Ostavi ključ na stolu.
324
00:44:10,153 --> 00:44:12,405
Leone? Slike su kod mene.
325
00:44:12,739 --> 00:44:17,160
Moram znati tko je Edgar.
Ako je on onaj za koga se predstavlja.
326
00:44:17,201 --> 00:44:21,289
Što sam ja tebi?
Kada ćeš ispuniti svoju riječ?
327
00:44:21,539 --> 00:44:22,874
Izgledam glupo.
328
00:44:22,874 --> 00:44:24,125
Jesi li ti Rozalija?
329
00:44:24,125 --> 00:44:25,126
Gdje je Edgar?
330
00:44:25,126 --> 00:44:26,544
Moram ti nešto pokazati.
331
00:44:27,086 --> 00:44:30,006
Solano Guard. Alias, Edgar Baptist.
332
00:44:30,256 --> 00:44:32,383
Uništio si živote moje obitelji.
333
00:44:32,383 --> 00:44:33,843
Silovao/la si i ubio/la moju sestru.
334
00:44:33,968 --> 00:44:34,677
Upucaj me!
335
00:44:34,844 --> 00:44:35,595
Prestani s ovim sada!
336
00:44:36,304 --> 00:44:37,680
Za oboje, za vaše dobro!
337
00:44:37,680 --> 00:44:38,681
Teta Ti?21118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.