Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,044
- ♪ I see a land ♪
2
00:00:03,128 --> 00:00:06,006
♪ With liberty
for all ♪
3
00:00:06,965 --> 00:00:09,676
- ♪ Yet still I know ♪
4
00:00:09,759 --> 00:00:11,928
- ♪ The truth will
rise and fall ♪
5
00:00:12,012 --> 00:00:13,763
- ♪ Ooh yeah ♪
6
00:00:13,847 --> 00:00:16,933
♪ That's just
the way it goes ♪
7
00:00:17,017 --> 00:00:20,228
- ♪ A word now to the wise ♪
8
00:00:20,311 --> 00:00:23,481
♪ The world
was made to change ♪
9
00:00:23,523 --> 00:00:26,901
♪ Each day is a surprise ♪
10
00:00:26,985 --> 00:00:30,196
♪ I'm looking at life
through my own eyes ♪
11
00:00:30,238 --> 00:00:33,783
♪ I'm searching for a hero
to idolize ♪
12
00:00:33,867 --> 00:00:37,037
♪ Feeling the pain
as innocence dies ♪
13
00:00:37,120 --> 00:00:40,373
♪ I'm looking at life
through my own eyes ♪
14
00:00:40,457 --> 00:00:42,208
- ♪ I'll take my heart
into battle ♪
15
00:00:42,292 --> 00:00:44,002
♪ Give that
freedom bell a rattle ♪
16
00:00:44,044 --> 00:00:45,587
♪ Get my independence signed ♪
17
00:00:45,670 --> 00:00:47,297
♪ Declare it on
the dotted line ♪
18
00:00:47,380 --> 00:00:49,049
♪ Let Philadelphia
freedom ring ♪
19
00:00:49,132 --> 00:00:50,842
♪ And patriotic voices sing ♪
20
00:00:50,884 --> 00:00:52,510
♪ Red white and blue
never give up ♪
21
00:00:52,552 --> 00:00:54,262
♪ You represent America ♪
22
00:00:54,345 --> 00:00:57,432
- ♪ Hoping and praying
for a brighter day ♪
23
00:00:57,515 --> 00:01:01,061
♪ I listen to
my heart and I obey ♪
24
00:01:01,144 --> 00:01:04,564
♪ How can I see it
any other way? ♪
25
00:01:04,606 --> 00:01:05,857
♪ I'm looking at life ♪
26
00:01:05,899 --> 00:01:07,192
- ♪ Looking at life ♪
27
00:01:07,233 --> 00:01:10,445
- ♪ Through my own eyes ♪♪
28
00:01:15,241 --> 00:01:16,326
♪♪
29
00:01:16,409 --> 00:01:18,411
(man)
Here are some exciting scenes
30
00:01:18,495 --> 00:01:21,331
from today's episode
of "Liberty's Kids."
31
00:01:21,414 --> 00:01:23,958
- Don't leave me tied
to a Hessian mercenary.
32
00:01:24,042 --> 00:01:26,711
- I don't want to be tied
to an American spy.
33
00:01:26,753 --> 00:01:28,088
- Well, I wouldn't
worry about it...
34
00:01:28,171 --> 00:01:29,631
since you won't be around
that long.
35
00:01:29,714 --> 00:01:32,425
Your British buddies will take
care of you, deserter.
36
00:01:32,467 --> 00:01:34,427
- My fate is in the hands
of my duke,
37
00:01:34,469 --> 00:01:36,638
but you will find out
how the British deal
38
00:01:36,721 --> 00:01:38,765
with American spies.
39
00:01:42,727 --> 00:01:45,855
♪♪
40
00:02:03,123 --> 00:02:06,292
(Sarah)
Dearest Mother, I was excited
to read in your latest letter
41
00:02:06,376 --> 00:02:08,545
that some members
of Parliament spoke out
42
00:02:08,628 --> 00:02:10,171
against the war in America.
43
00:02:10,255 --> 00:02:11,881
It gives me hope
that perhaps this war
44
00:02:11,965 --> 00:02:13,299
will come to a quick end.
45
00:02:13,341 --> 00:02:16,136
This morning finds me
traveling with Henri
46
00:02:16,219 --> 00:02:18,596
to New York State to find
the American Northern Army
47
00:02:18,638 --> 00:02:20,974
so I can write a story
about their commander,
48
00:02:21,015 --> 00:02:23,476
Major General Horatio Gates.
49
00:02:23,560 --> 00:02:26,062
I've enclosed a map to show you
where I'll be.
50
00:02:26,146 --> 00:02:30,108
I must admit that sometimes
I don't understand James.
51
00:02:30,150 --> 00:02:32,193
With all the important news
to cover,
52
00:02:32,277 --> 00:02:34,404
he wants to join
General Philip Schuyler
53
00:02:34,487 --> 00:02:37,031
wandering around
in the New York wilderness.
54
00:02:39,284 --> 00:02:42,203
♪♪
55
00:02:43,746 --> 00:02:45,290
(birds chirping)
56
00:02:49,002 --> 00:02:51,796
(James)
Dear reader, I am deep
in the forest in New York
57
00:02:51,838 --> 00:02:53,756
with two of General Schuyler's
scouts,
58
00:02:53,840 --> 00:02:55,550
observing delaying tactics.
59
00:02:55,633 --> 00:02:58,761
Swamps are flooded,
bridges destroyed,
60
00:02:58,845 --> 00:03:03,349
all to slow General Burgoyne's
march from Canada to Albany.
61
00:03:03,391 --> 00:03:04,559
(wind whistling)
62
00:03:05,727 --> 00:03:08,479
(horse neighing)
- We're stuck.
63
00:03:08,521 --> 00:03:10,356
Keep pushing!
64
00:03:16,613 --> 00:03:18,448
- Um, Corporal Carbee?
65
00:03:19,616 --> 00:03:21,159
Sergeant Wilton?
66
00:03:22,410 --> 00:03:23,703
Uh...
67
00:03:23,745 --> 00:03:25,288
(rustling)
Whew.
68
00:03:25,371 --> 00:03:27,540
For a minute, I thought
I lost you both.
69
00:03:28,750 --> 00:03:30,043
Indian!
70
00:03:31,502 --> 00:03:32,587
(screaming)
71
00:03:33,922 --> 00:03:35,924
Whoa!
(grunts)
72
00:03:36,841 --> 00:03:37,884
Huh?
(gasps)
73
00:03:37,967 --> 00:03:39,594
(girls giggling)
74
00:03:41,429 --> 00:03:44,390
♪♪
75
00:03:48,686 --> 00:03:50,104
(girls giggling)
76
00:03:50,188 --> 00:03:52,482
- Girls, you got to run.
There's an Indian after me.
77
00:03:52,565 --> 00:03:53,608
(gasps)
78
00:03:53,691 --> 00:03:55,652
Hessians!
79
00:03:55,735 --> 00:03:56,945
(grunts)
80
00:03:57,028 --> 00:03:58,321
Wah...
81
00:04:05,662 --> 00:04:07,163
- What is this?!
82
00:04:07,247 --> 00:04:08,915
What is happening here?
83
00:04:08,998 --> 00:04:11,918
You left my children
unprotected.
84
00:04:11,960 --> 00:04:14,212
Your duty is to keep them safe.
85
00:04:14,254 --> 00:04:16,673
- Forgive us,
Baroness Von Riedesel.
86
00:04:16,756 --> 00:04:18,216
This boy surprised us.
87
00:04:18,258 --> 00:04:20,009
He appeared out of nowhere.
88
00:04:20,093 --> 00:04:22,095
- Move!
- Ow.
89
00:04:22,136 --> 00:04:24,931
- It's this detestable
American wilderness.
90
00:04:25,014 --> 00:04:27,684
You can't see a thing
except the bugs.
91
00:04:27,767 --> 00:04:30,770
It's plagued us ever since
we left Port Ticonderoga.
92
00:04:30,853 --> 00:04:32,605
- That's it, I fell.
93
00:04:32,689 --> 00:04:34,148
I hit my head on a tree branch.
94
00:04:34,232 --> 00:04:36,317
Yeah, that's it.
I'm dreaming all this.
95
00:04:36,401 --> 00:04:38,861
Indians chasing me,
kids in the woods.
96
00:04:38,945 --> 00:04:41,906
Hessians,
an angry German baroness.
97
00:04:41,948 --> 00:04:43,449
- Move!
98
00:04:43,533 --> 00:04:45,118
- Or not.
99
00:04:46,786 --> 00:04:49,956
♪♪
100
00:05:18,109 --> 00:05:19,944
- Sit!
101
00:05:19,986 --> 00:05:22,155
- Thank you... Bruce.
102
00:05:23,031 --> 00:05:24,407
(paper rustling)
103
00:05:26,326 --> 00:05:29,579
So this is life in Lieutenant
General Burgoyne's camp.
104
00:05:29,662 --> 00:05:32,498
Slowed down by a trail
of camp followers,
105
00:05:32,582 --> 00:05:35,293
low on food,
and not enough horses,
106
00:05:35,335 --> 00:05:37,587
his troops are miserable.
107
00:05:37,670 --> 00:05:39,297
(crowd laughs inside)
108
00:05:39,339 --> 00:05:42,258
While the general travels in
style and dines in comfort
109
00:05:42,342 --> 00:05:45,803
thanks to more than 30 carts
full of his personal belongings.
110
00:05:45,845 --> 00:05:47,680
Hey, don't take that!
111
00:05:47,764 --> 00:05:49,682
It's nothing to do with you.
112
00:05:49,766 --> 00:05:51,351
- Indeed.
113
00:05:51,434 --> 00:05:54,062
And what would you call
passing out an appeal
114
00:05:54,145 --> 00:05:56,647
to our Hessian comrades
to desert?
115
00:05:56,689 --> 00:05:58,232
- What?!
116
00:06:01,027 --> 00:06:04,197
♪♪
117
00:06:05,406 --> 00:06:08,368
- Finally, General Gates'
headquarters.
118
00:06:08,409 --> 00:06:10,745
Oh, my derriere's killing me.
119
00:06:10,828 --> 00:06:12,955
- Lucky for you,
his headquarters are here
120
00:06:13,039 --> 00:06:14,207
in Bemis Heights.
121
00:06:14,248 --> 00:06:16,709
Not further north in Saratoga.
122
00:06:20,004 --> 00:06:21,339
Whoa!
123
00:06:21,381 --> 00:06:24,050
Henri, what are you...?
Warren!
124
00:06:24,092 --> 00:06:26,386
(horse snorts)
125
00:06:26,427 --> 00:06:28,888
- He must be honored to be
in the presence of a writer
126
00:06:28,971 --> 00:06:32,016
who so glowingly chronicles him
in "The Pennsylvania Gazette."
127
00:06:32,058 --> 00:06:34,102
- General Benedict Arnold.
128
00:06:34,185 --> 00:06:37,855
- Miss Phillips.
Henri.
129
00:06:37,897 --> 00:06:40,233
- Is there any word
from General Schuyler?
130
00:06:40,316 --> 00:06:43,236
- Having successfully delayed
Burgoyne nearly a month,
131
00:06:43,319 --> 00:06:45,571
General Schuyler has returned
to Stillwater.
132
00:06:45,613 --> 00:06:48,574
- That's good news.
It means James is safe.
133
00:06:48,658 --> 00:06:51,994
- Good news would be Schuyler
here at Bemis Heights.
134
00:06:52,078 --> 00:06:53,913
He should be in charge,
not Gates.
135
00:06:53,955 --> 00:06:55,498
- Is there a problem?
136
00:06:55,581 --> 00:06:58,042
- Problem?
No problem unless having
137
00:06:58,084 --> 00:07:00,086
less qualified officers
appointed over me
138
00:07:00,128 --> 00:07:04,006
after my success at Ridgefield
could be construed as a problem.
139
00:07:04,090 --> 00:07:06,676
Or having Granny Gates
seek any excuse
140
00:07:06,759 --> 00:07:10,346
to relieve me of my duties
could be construed as a problem.
141
00:07:10,430 --> 00:07:12,640
- Is there nothing you can do?
142
00:07:12,723 --> 00:07:14,142
- Certainly.
143
00:07:14,225 --> 00:07:16,269
Don't give Gates a reason
to get rid of you.
144
00:07:16,352 --> 00:07:18,062
- Excellent advice, Henri.
145
00:07:18,104 --> 00:07:20,690
And I shall do my utmost
to follow it.
146
00:07:22,775 --> 00:07:24,777
- Make it fast right here.
147
00:07:24,819 --> 00:07:27,113
(men grunting)
148
00:07:28,239 --> 00:07:29,949
(Henri)
I wouldn't put it there.
149
00:07:30,032 --> 00:07:31,200
(both)
Huh?
150
00:07:32,493 --> 00:07:35,621
- I don't believe we have met.
151
00:07:35,663 --> 00:07:37,290
- Henri LeFevbre.
152
00:07:37,373 --> 00:07:41,002
- Colonel of Engineers
Kosciuszko at your service.
153
00:07:41,085 --> 00:07:44,547
You do not approve of the way
I build this fort?
154
00:07:44,630 --> 00:07:46,466
- Depends.
155
00:07:46,549 --> 00:07:48,301
Where'd you learn
to build forts?
156
00:07:48,342 --> 00:07:50,553
- My home in Poland.
157
00:07:50,636 --> 00:07:53,264
And an engineering school
in France.
158
00:07:53,306 --> 00:07:55,683
Perhaps you can do
a better job?
159
00:07:55,766 --> 00:07:59,437
- Bet I could build a fort
no Red Coat could get past.
160
00:07:59,479 --> 00:08:01,689
- I would be interested
in hearing them.
161
00:08:01,772 --> 00:08:04,025
Did you get
your ideas in school?
162
00:08:04,108 --> 00:08:06,194
- School?
Aww.
163
00:08:06,277 --> 00:08:08,905
Who needs to go to school
to build forts?
164
00:08:12,283 --> 00:08:13,534
- (sighs)
165
00:08:13,618 --> 00:08:15,995
Look, I've been here for weeks.
166
00:08:16,078 --> 00:08:17,788
I'm just another mouth
to feed.
167
00:08:17,830 --> 00:08:19,415
Why not just let me go?
168
00:08:19,499 --> 00:08:21,542
- I told you, laddie,
we'll deal with you
169
00:08:21,626 --> 00:08:23,336
when we arrive in Albany.
170
00:08:23,377 --> 00:08:26,005
- That could take months
at the rate you're traveling.
171
00:08:26,047 --> 00:08:29,175
Look, Hessians may be brutes
that only fight for money,
172
00:08:29,258 --> 00:08:30,801
but I wasn't trying
to get them to desert.
173
00:08:30,843 --> 00:08:33,137
I was using the leaflets
to write on.
174
00:08:33,179 --> 00:08:35,515
- Oh, yes, your writing.
175
00:08:35,556 --> 00:08:39,227
It speaks of burning crops
and destroying bridges.
176
00:08:39,310 --> 00:08:41,521
Here it mentions
moving off cattle.
177
00:08:41,604 --> 00:08:45,024
These are acts of rebellion
against the Crown!
178
00:08:45,107 --> 00:08:48,152
- I just report on what happens.
179
00:08:48,194 --> 00:08:49,862
It's what I do.
180
00:08:49,946 --> 00:08:53,282
- I think you do more than that.
181
00:08:53,366 --> 00:08:56,702
You also possess information
about our camp.
182
00:08:56,744 --> 00:08:57,745
Yes, Sergeant?
183
00:09:00,373 --> 00:09:01,874
Very well.
184
00:09:01,958 --> 00:09:03,834
Assemble the ranks
and form a foraging party.
185
00:09:03,876 --> 00:09:06,629
We move out immediately
to search for food.
186
00:09:09,215 --> 00:09:11,926
Now, what shall I do with you?
187
00:09:14,720 --> 00:09:15,930
There.
188
00:09:16,013 --> 00:09:19,141
This will keep you two
from going anywhere.
189
00:09:19,225 --> 00:09:21,978
- But he's a... a... Hessian.
190
00:09:22,061 --> 00:09:25,231
- (laughing)
He's a deserter.
191
00:09:25,314 --> 00:09:28,526
I think you two will
get along nicely.
192
00:09:28,568 --> 00:09:31,070
- Don't leave me tied
to a Hessian mercenary.
193
00:09:31,112 --> 00:09:32,905
- (grunts)
I don't want to be tied
194
00:09:32,989 --> 00:09:34,240
to an American spy!
195
00:09:34,323 --> 00:09:36,367
- Yeah? Well, I wouldn't
worry about it...
196
00:09:36,409 --> 00:09:37,910
since you won't be
around that long.
197
00:09:37,952 --> 00:09:40,580
Your British buddies will take
care of you, deserter.
198
00:09:40,663 --> 00:09:43,457
- Ha, my fate is
in the hands of my duke.
199
00:09:43,541 --> 00:09:45,334
But you will find out
how the British
200
00:09:45,418 --> 00:09:47,670
deal with American spies.
201
00:09:47,753 --> 00:09:49,880
- I'm not a spy!
202
00:09:49,922 --> 00:09:51,966
- I'm not a deserter!
203
00:09:53,843 --> 00:09:56,512
I was ordered by Corporal
Schmitt to accompany him.
204
00:09:56,596 --> 00:09:58,848
We left the column
to find something to eat.
205
00:09:58,931 --> 00:10:01,684
Anything, berries,
small animals.
206
00:10:01,767 --> 00:10:04,437
We were attacked by some
of your American skirmishers.
207
00:10:04,478 --> 00:10:06,147
(gunshots, grunts)
208
00:10:06,230 --> 00:10:07,690
(groaning)
209
00:10:07,773 --> 00:10:09,275
- Schmitt!
210
00:10:09,358 --> 00:10:11,277
The corporal was wounded.
211
00:10:12,653 --> 00:10:14,447
But I am told he will heal.
212
00:10:14,488 --> 00:10:17,074
When he does, he will write
the Duke on my behalf
213
00:10:17,116 --> 00:10:18,951
and tell him I am innocent.
214
00:10:19,035 --> 00:10:20,369
Unlike you.
215
00:10:20,453 --> 00:10:22,121
- Why didn't you shoot back?
216
00:10:22,204 --> 00:10:23,581
What kind of soldier
are you?
217
00:10:23,623 --> 00:10:26,959
- I'm not a soldier.
I'm a musician.
218
00:10:27,043 --> 00:10:28,502
- Wah...
219
00:10:30,046 --> 00:10:32,965
♪♪
220
00:10:34,925 --> 00:10:36,636
(horse neighing)
221
00:10:39,597 --> 00:10:42,266
- General, a British patrol
has been engaged.
222
00:10:42,308 --> 00:10:43,643
Here!
223
00:10:43,684 --> 00:10:45,811
- That's less than a mile away.
224
00:10:45,895 --> 00:10:47,730
- A great deal less.
225
00:10:47,813 --> 00:10:49,315
My horse!
226
00:10:52,902 --> 00:10:56,030
- Wake up.
The patrols are back.
227
00:10:56,113 --> 00:10:59,617
(men groaning)
228
00:10:59,659 --> 00:11:01,535
- Looks like they found
more than food.
229
00:11:01,619 --> 00:11:03,079
- How goes the fighting?
230
00:11:03,162 --> 00:11:07,375
- There was a battle in a place
called Freeman's Farm.
231
00:11:10,044 --> 00:11:13,631
It lasted for many hours.
(explosions, gunfire)
232
00:11:15,675 --> 00:11:17,802
(horse neighing)
Each side advancing.
233
00:11:22,390 --> 00:11:24,016
(horse neighing)
234
00:11:24,100 --> 00:11:26,018
Then falling back.
235
00:11:28,020 --> 00:11:29,980
- So, who won?
236
00:11:30,022 --> 00:11:31,357
- We did.
237
00:11:31,399 --> 00:11:33,693
Only because Hessians
arrived in time.
238
00:11:33,776 --> 00:11:36,278
In the battle, the Americans
ran low on ammunition
239
00:11:36,362 --> 00:11:37,780
and were forced to withdraw.
240
00:11:37,863 --> 00:11:40,366
General Burgoyne's losses
were heavy,
241
00:11:40,449 --> 00:11:43,285
more than two soldiers
for every one American.
242
00:11:43,369 --> 00:11:45,287
- Doesn't sound
like you won to me.
243
00:11:45,371 --> 00:11:46,872
- Silence, spy.
244
00:11:46,914 --> 00:11:50,084
And deserter,
you will be proud to know
245
00:11:50,167 --> 00:11:53,212
that your Corporal Schmitt
returned to duty
246
00:11:53,254 --> 00:11:55,089
and helped save the day for us.
247
00:11:55,172 --> 00:11:58,342
Unfortunately, I must report
that he was killed.
248
00:11:58,384 --> 00:12:00,386
- What will happen to me?
249
00:12:00,428 --> 00:12:02,221
My friend is gone.
250
00:12:02,304 --> 00:12:04,557
- So is your alibi.
251
00:12:06,600 --> 00:12:08,811
- General Arnold,
the American troops owe you
252
00:12:08,894 --> 00:12:10,020
a debt this day.
253
00:12:10,062 --> 00:12:12,398
Your brave leadership
carried the battle.
254
00:12:12,440 --> 00:12:14,066
- Three cheers for Arnold!
255
00:12:14,108 --> 00:12:15,359
He saved the day!
256
00:12:15,401 --> 00:12:16,944
(men cheering)
257
00:12:20,865 --> 00:12:24,243
- (munching)
I'm still hungry.
258
00:12:24,326 --> 00:12:26,620
- Who in camp isn't?
What's it been?
259
00:12:26,704 --> 00:12:29,415
Two, two and a half weeks
since the battle?
260
00:12:32,251 --> 00:12:33,919
- You hurt?
261
00:12:33,961 --> 00:12:36,464
Burgoyne waits for food
and reinforcements from New York
262
00:12:36,547 --> 00:12:38,424
before he launches
another attack.
263
00:12:38,466 --> 00:12:40,634
- I want out of here.
You with me?
264
00:12:40,718 --> 00:12:43,179
- Without Schmitt
to tell them I am innocent,
265
00:12:43,262 --> 00:12:45,556
I fear what they will do to me.
266
00:12:45,598 --> 00:12:47,475
I'll go.
You have a plan?
267
00:12:47,558 --> 00:12:49,685
- Well, as usual,
the fogs are rolling in.
268
00:12:49,769 --> 00:12:52,271
- Which means your American
skirmishers
269
00:12:52,354 --> 00:12:55,399
will start harassing us,
as they've done every night.
270
00:12:55,441 --> 00:12:57,276
(musket shot)
- Oh!
271
00:12:57,359 --> 00:12:59,069
Mm-mm.
(musket fire)
272
00:12:59,111 --> 00:13:01,030
Whoa!
(grunts)
273
00:13:01,113 --> 00:13:02,907
- Now?
- Now!
274
00:13:02,948 --> 00:13:04,074
- Oh--
275
00:13:05,284 --> 00:13:06,869
(distant musket fire)
276
00:13:06,952 --> 00:13:09,288
♪♪
277
00:13:09,330 --> 00:13:11,123
(musket fire continues)
278
00:13:11,165 --> 00:13:12,500
- Uh, there.
279
00:13:13,959 --> 00:13:16,629
- Take cover!
Musket fire!
280
00:13:21,300 --> 00:13:24,220
♪♪
281
00:13:29,141 --> 00:13:30,476
(both panting)
282
00:13:30,559 --> 00:13:32,686
- The American lines
can't be far.
283
00:13:32,770 --> 00:13:34,855
We hear camp sounds every night.
284
00:13:36,148 --> 00:13:37,817
(distant chatter)
285
00:13:39,401 --> 00:13:40,903
- A British patrol?
286
00:13:40,986 --> 00:13:44,281
- Maybe.
Doesn't sound like German.
287
00:13:44,323 --> 00:13:45,616
Pray they are not Indians.
288
00:13:45,658 --> 00:13:47,618
General Burgoyne promised
them a bounty
289
00:13:47,660 --> 00:13:49,745
for each deserter
they track back to camp.
290
00:13:49,829 --> 00:13:52,748
- And you just decided
to tell me this now?
291
00:13:52,832 --> 00:13:54,792
- Doesn't matter.
They're leaving.
292
00:13:54,834 --> 00:13:57,837
Besides, Burgoyne's promise
shouldn't surprise you,
293
00:13:57,920 --> 00:14:00,297
considering many of you Rebels
are cannibals.
294
00:14:00,339 --> 00:14:03,843
- We're not cannibals.
Where did you hear that?
295
00:14:03,884 --> 00:14:06,512
- On the boat coming over.
296
00:14:06,595 --> 00:14:08,806
- (grunting)
Boy, you've got a lot to learn
297
00:14:08,848 --> 00:14:10,182
about... Americans.
298
00:14:10,266 --> 00:14:13,602
- (grunting)
And you also... about Germans.
299
00:14:13,686 --> 00:14:17,064
- Ha! Not much to learn
about you Hessians
300
00:14:17,147 --> 00:14:18,774
who fight for money.
301
00:14:18,858 --> 00:14:21,110
- First, I'm not a Hessian!
302
00:14:21,193 --> 00:14:24,363
I'm a Brunswicker
from Brunswick.
303
00:14:24,446 --> 00:14:27,283
For your information,
Hessians come from Hesse-Cassel.
304
00:14:27,366 --> 00:14:29,952
(both grunting)
- And we're only in America
305
00:14:30,035 --> 00:14:33,163
because the Duke of Brunswick
needs money
306
00:14:33,205 --> 00:14:34,540
to pay off his debts.
307
00:14:34,582 --> 00:14:37,877
- Oh, right.
And you get nothing?
308
00:14:37,918 --> 00:14:40,588
- I get the same
as an English soldier.
309
00:14:40,671 --> 00:14:43,173
But for each soldier he provides
the English,
310
00:14:43,215 --> 00:14:46,468
the Duke gets a payment
and a yearly sum!
311
00:14:46,552 --> 00:14:48,554
(both screaming)
312
00:14:48,637 --> 00:14:50,264
(both grunt)
313
00:14:53,183 --> 00:14:55,644
(both laughing)
314
00:14:57,730 --> 00:14:59,899
- James.
- Gunter.
315
00:15:02,067 --> 00:15:05,070
James, look!
There, a cabin.
316
00:15:05,154 --> 00:15:07,990
- Maybe we can find something
in it to cut this rope.
317
00:15:08,073 --> 00:15:09,158
(wind whistling)
318
00:15:09,241 --> 00:15:11,452
(distant horse neighing)
319
00:15:11,535 --> 00:15:14,204
- What is wrong
with General Arnold?
320
00:15:14,246 --> 00:15:15,414
Is he sick?
321
00:15:15,497 --> 00:15:18,334
- No, he won't come out
of his tent.
322
00:15:18,417 --> 00:15:22,171
- General Arnold, didn't
I beg you to stop writing
323
00:15:22,254 --> 00:15:25,674
those nasty letters
to General Gates?
324
00:15:25,758 --> 00:15:28,010
- He excluded me
from staff meetings.
325
00:15:28,093 --> 00:15:31,513
He reassigned my men,
and in his report to Congress,
326
00:15:31,597 --> 00:15:35,601
he somehow failed to mention
that I was at the battle.
327
00:15:35,684 --> 00:15:37,269
- He didn't!
328
00:15:37,311 --> 00:15:40,189
Everyone in camp knows our
victory is because of you.
329
00:15:40,272 --> 00:15:43,817
- And now, as my reward
for pointing out those failures,
330
00:15:43,901 --> 00:15:46,862
General Gates has removed me
from my command.
331
00:15:46,946 --> 00:15:48,948
- How can he do that?
332
00:15:48,989 --> 00:15:50,741
- Congress gave Gates the power
333
00:15:50,783 --> 00:15:53,118
to suspend any officer
for misconduct.
334
00:15:53,160 --> 00:15:55,788
But I will not give Gates
the pleasure of seeing me leave.
335
00:15:55,871 --> 00:15:58,082
I shall stay in my tent.
336
00:15:58,123 --> 00:16:00,417
- Incredible.
337
00:16:00,459 --> 00:16:02,544
- James is going to be jealous.
338
00:16:02,628 --> 00:16:04,797
There's no way anything
he's reporting
339
00:16:04,880 --> 00:16:07,299
is as exciting as your story.
340
00:16:10,135 --> 00:16:13,055
♪♪
341
00:16:17,726 --> 00:16:19,353
(both gasp)
342
00:16:25,818 --> 00:16:28,654
(both grunt, groan)
343
00:16:31,532 --> 00:16:33,659
(distant explosion outside)
344
00:16:34,535 --> 00:16:35,619
(explosion)
345
00:16:35,661 --> 00:16:36,996
- Uh-oh.
Cannon!
346
00:16:37,079 --> 00:16:38,789
And they're close.
You know what that means.
347
00:16:38,831 --> 00:16:40,833
- Cannonballs!
Hide!
348
00:16:40,916 --> 00:16:43,502
- Where?
There's nothing here.
349
00:16:43,544 --> 00:16:45,004
- Under the floorboards.
350
00:16:46,505 --> 00:16:48,882
(both grunting)
351
00:16:58,017 --> 00:16:59,893
- Oh, this was a good idea.
352
00:16:59,977 --> 00:17:02,479
- This?
This is nothing.
353
00:17:02,521 --> 00:17:05,983
On the boat coming to America,
we were packed like herring.
354
00:17:06,025 --> 00:17:09,236
The air was foul,
the food worse.
355
00:17:09,319 --> 00:17:11,030
And the drinking water,
356
00:17:11,113 --> 00:17:13,782
we strained it with a cloth
and still held our noses.
357
00:17:13,866 --> 00:17:16,326
- Hey, you volunteered.
358
00:17:16,368 --> 00:17:17,995
- Volunteered?
359
00:17:18,037 --> 00:17:19,830
We did as we were told.
360
00:17:19,872 --> 00:17:21,373
- (gasps)
- Or be shot.
361
00:17:22,583 --> 00:17:24,043
- (sighs)
You're telling me
362
00:17:24,084 --> 00:17:25,377
you went through all that
363
00:17:25,461 --> 00:17:27,713
just so your duke
could pay off a debt?
364
00:17:27,796 --> 00:17:29,798
- Well... yes.
365
00:17:29,882 --> 00:17:31,425
- That's tyranny!
366
00:17:31,508 --> 00:17:33,635
That's what America
is fighting against.
367
00:17:33,719 --> 00:17:36,388
Liberty from people like your--
Duck!
368
00:17:36,472 --> 00:17:38,140
- Don't you mean "duke"?
369
00:17:38,223 --> 00:17:39,349
- No, duck.
370
00:17:39,391 --> 00:17:41,727
(man)
Check this cabin, in here!
371
00:17:42,853 --> 00:17:44,646
- I'll go in here.
You go there.
372
00:17:44,730 --> 00:17:47,399
- Ready? Fire.
373
00:17:47,483 --> 00:17:48,817
(explosion)
374
00:17:55,407 --> 00:17:56,825
(distant explosion)
375
00:17:59,411 --> 00:18:01,288
- My men are engaged
in a battle.
376
00:18:01,371 --> 00:18:02,581
I need to be with them.
377
00:18:02,664 --> 00:18:05,876
- If only you weren't
under orders to stay here.
378
00:18:06,877 --> 00:18:08,295
(horse snorts)
379
00:18:08,378 --> 00:18:10,005
- Blast the orders!
380
00:18:12,758 --> 00:18:14,551
My men come first.
381
00:18:14,593 --> 00:18:16,345
- All right!
382
00:18:16,428 --> 00:18:18,555
Magnifique!
383
00:18:18,597 --> 00:18:21,141
- Victory or death!
384
00:18:24,394 --> 00:18:28,398
- Arnold, I order you back
immediately!
385
00:18:31,777 --> 00:18:33,445
- We're not saved.
386
00:18:33,529 --> 00:18:35,072
Your army's retreating.
387
00:18:35,114 --> 00:18:37,157
They're going to lose
this battle, too.
388
00:18:37,241 --> 00:18:40,202
We're going to be captured
by the British.
389
00:18:40,285 --> 00:18:42,454
- I don't think so.
Look.
390
00:18:44,623 --> 00:18:47,876
- Men, follow me to victory!
391
00:18:49,378 --> 00:18:51,130
- He's a madman.
392
00:18:51,171 --> 00:18:53,757
- No, he's Benedict Arnold.
393
00:18:53,799 --> 00:18:55,300
Look, he's done it.
394
00:18:55,342 --> 00:18:57,511
The American troops are rallying
behind him.
395
00:18:57,594 --> 00:18:59,429
(man)
Get 'em!
396
00:19:03,976 --> 00:19:06,103
- Don't let 'em get away.
- Forward!
397
00:19:06,145 --> 00:19:08,188
- All right,
let's get out of here.
398
00:19:10,149 --> 00:19:12,818
- Oh, no, more soldiers.
399
00:19:13,986 --> 00:19:15,779
Are their coats blue or red?
400
00:19:15,821 --> 00:19:17,156
- They're green.
401
00:19:17,239 --> 00:19:19,324
Oh, no, the Hessians are coming.
402
00:19:19,408 --> 00:19:21,451
We're going to be
prisoners again.
403
00:19:29,001 --> 00:19:31,920
- Don't worry,
they want to come with us.
404
00:19:32,004 --> 00:19:33,505
They're deserting.
405
00:19:33,589 --> 00:19:35,132
- All of them?
406
00:19:40,846 --> 00:19:42,181
(man)
Make way for a hero!
407
00:19:42,222 --> 00:19:44,266
His bravery won the day!
(men cheering)
408
00:19:44,349 --> 00:19:46,518
- Burgoyne has retreated
to Saratoga.
409
00:19:46,602 --> 00:19:48,520
(cheering continues)
410
00:19:50,689 --> 00:19:52,191
- General Arnold!
411
00:19:52,274 --> 00:19:55,944
- Hear that, Sarah?
The Americans won the battle.
412
00:19:56,028 --> 00:19:59,364
Oh, boy, have you got a story!
413
00:19:59,406 --> 00:20:02,910
- General Arnold, you're ordered
back to your quarters,
414
00:20:02,993 --> 00:20:04,912
lest you do something rash.
415
00:20:07,372 --> 00:20:09,041
- You're hurt.
416
00:20:09,124 --> 00:20:11,418
- Can you believe it, Sarah?
417
00:20:11,501 --> 00:20:14,421
I was wounded in the same leg
as the last time.
418
00:20:14,504 --> 00:20:17,466
- I can't believe you disobeyed
General Gates' orders
419
00:20:17,549 --> 00:20:18,759
to stay in your tent.
420
00:20:18,842 --> 00:20:22,387
And, and then you led
the Americans to victory?
421
00:20:22,471 --> 00:20:23,889
(footsteps approaching)
422
00:20:26,475 --> 00:20:27,893
James!
423
00:20:27,976 --> 00:20:29,394
You look terrible.
424
00:20:29,478 --> 00:20:32,189
You weren't loafing
in Stillwater, were you?
425
00:20:32,231 --> 00:20:34,399
- I wish.
Hey, look at you.
426
00:20:34,441 --> 00:20:37,444
Obviously, you weren't exactly
just reporting either.
427
00:20:37,527 --> 00:20:39,404
- Hessians?
428
00:20:39,446 --> 00:20:41,073
- Brunswickers.
429
00:20:42,407 --> 00:20:44,743
Show it to any of our soldiers
and they'll know
430
00:20:44,826 --> 00:20:46,119
you don't want to fight anymore.
431
00:20:46,203 --> 00:20:49,122
- "Desert and live free."
432
00:20:49,206 --> 00:20:53,585
Thanks, and thanks
for teaching me about Americans.
433
00:20:53,627 --> 00:20:55,420
- Hey, I think we're even.
434
00:20:55,462 --> 00:20:58,590
You did teach me a lot
about hiding places.
435
00:20:58,632 --> 00:21:01,260
♪♪
436
00:21:03,178 --> 00:21:05,222
- It was a pleasure
to meet you both.
437
00:21:05,264 --> 00:21:07,933
Give my regards to Ben Franklin.
438
00:21:08,016 --> 00:21:09,559
- We will.
439
00:21:09,601 --> 00:21:11,270
(Henri)
Hey, Kos!
440
00:21:12,354 --> 00:21:15,023
This is a model
of the perfect fort.
441
00:21:15,107 --> 00:21:17,567
Guaranteed to win every battle.
442
00:21:17,609 --> 00:21:20,070
- Fine craftsmanship.
443
00:21:20,112 --> 00:21:22,364
- Here's the door.
444
00:21:22,447 --> 00:21:23,448
(gasps)
445
00:21:23,532 --> 00:21:26,910
- (laughs hysterically)
446
00:21:26,952 --> 00:21:30,038
- Oh, Henri,
I'm so sorry.
447
00:21:30,122 --> 00:21:31,665
- Don't worry.
448
00:21:31,748 --> 00:21:35,669
When you go to school,
you'll learn how to fix it.
449
00:21:37,337 --> 00:21:40,299
♪♪
450
00:21:44,803 --> 00:21:47,472
♪♪
451
00:21:48,640 --> 00:21:49,850
- Dear Dr. Franklin,
452
00:21:49,933 --> 00:21:51,560
what an exciting time I've had.
453
00:21:51,643 --> 00:21:55,105
In the wilderness,
I was chased by Indians...
454
00:21:55,147 --> 00:21:57,149
taken prisoner by Hessians...
455
00:21:57,232 --> 00:21:59,860
escape-tied
to a German prisoner, Gunter,
456
00:21:59,943 --> 00:22:01,611
with whom I not only became
friends,
457
00:22:01,653 --> 00:22:03,989
but also witnessed
General Arnold
458
00:22:04,072 --> 00:22:05,699
rallying the American troops.
459
00:22:05,782 --> 00:22:08,744
Which eventually led
to Gentleman Johnny Burgoyne's
460
00:22:08,827 --> 00:22:10,537
surrender at Saratoga.
461
00:22:10,620 --> 00:22:14,291
That was a sight to see,
his whole army.
462
00:22:14,333 --> 00:22:17,336
I hope this news that our army
can stand up to the British
463
00:22:17,419 --> 00:22:19,338
in a face-to-face battle
and win
464
00:22:19,421 --> 00:22:21,506
will aid you in your talks
with the French.
465
00:22:21,548 --> 00:22:25,302
- Dear Mother,
I am now not so sure
466
00:22:25,344 --> 00:22:26,762
that England will win
this war.
467
00:22:26,845 --> 00:22:30,349
In fact, I truly believe
the Americans may have found
468
00:22:30,432 --> 00:22:32,476
a hero to lead them to victory,
469
00:22:32,517 --> 00:22:35,228
a brilliant
and courageous officer
470
00:22:35,312 --> 00:22:37,439
named Benedict Arnold.
471
00:22:38,607 --> 00:22:41,526
♪♪
472
00:22:45,364 --> 00:22:47,741
- ♪ I'm looking at life
through my own eyes ♪
473
00:22:47,824 --> 00:22:51,203
♪ I'm searching for a hero
to idolize ♪
474
00:22:51,286 --> 00:22:54,581
♪ Feeling the pain
as innocence dies ♪
475
00:22:54,664 --> 00:22:58,043
♪ I'm looking at life
through my own eyes ♪
476
00:22:58,126 --> 00:22:59,669
- ♪ I'll take my heart
into battle ♪
477
00:22:59,711 --> 00:23:01,463
♪ Give that
freedom bell a rattle ♪
478
00:23:01,546 --> 00:23:03,215
♪ Get my independence signed ♪
479
00:23:03,298 --> 00:23:04,716
♪ Declare it on
the dotted line ♪
480
00:23:04,800 --> 00:23:06,551
♪ Red white and blue
never give up ♪
481
00:23:06,635 --> 00:23:08,762
♪ You represent America ♪♪
482
00:23:12,265 --> 00:23:13,767
(children)
Cookie Jar!
483
00:23:13,850 --> 00:23:15,560
(children giggling)
34117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.