Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,699 --> 00:00:04,680
$8.95 for a whoopee cushion?
2
00:00:04,960 --> 00:00:08,620
Gee, I remember a day when you could
humiliate someone for under five bucks.
3
00:00:10,220 --> 00:00:12,780
You don't have to tell me about the
rising cost of inflatables.
4
00:00:15,700 --> 00:00:17,440
Your Honor, your new stenographer's
here.
5
00:00:17,720 --> 00:00:18,960
Hi, I'm Tracy Knight.
6
00:00:19,240 --> 00:00:21,460
Well, hi there, Tracy Knight. I'm Judge
Harry Stone.
7
00:00:22,040 --> 00:00:24,440
Assistant District Attorney Dan Fielding
at your service.
8
00:00:24,820 --> 00:00:26,900
Mr. Fielding, yes, I've heard a lot
about you.
9
00:00:27,100 --> 00:00:28,320
Oh, then my ads are working.
10
00:00:29,980 --> 00:00:31,720
Come on, Tracy, I'll show you the
courtroom.
11
00:00:32,560 --> 00:00:34,640
Uh, wait up. There's a few things I want
to show you myself.
12
00:00:37,140 --> 00:00:38,400
Hey, Harry, you got a second?
13
00:00:38,860 --> 00:00:41,540
For what, Mac? Well, Kwan Lee and I are
thinking about maybe getting a little
14
00:00:41,540 --> 00:00:44,140
retail business started, and she wanted
to get your advice on it.
15
00:00:44,620 --> 00:00:45,620
For some reason.
16
00:00:46,760 --> 00:00:47,760
What are you thinking of selling?
17
00:00:47,920 --> 00:00:48,920
These.
18
00:00:49,160 --> 00:00:50,520
Oh, hey, great.
19
00:00:51,660 --> 00:00:52,660
What is it?
20
00:00:52,800 --> 00:00:54,080
Well, they're Vietnamese snacks.
21
00:00:54,280 --> 00:00:56,840
Kwan Lee makes them from an old secret
family recipe.
22
00:00:57,340 --> 00:00:59,920
Oh, Mac, you know how tough it would be
to get something like this out on the
23
00:00:59,920 --> 00:01:02,130
market? Well, I knew I could get a
little involved.
24
00:01:02,610 --> 00:01:04,030
Involved? Mac, you need cash.
25
00:01:04,310 --> 00:01:07,030
For raw materials, labor, license fees,
insurance.
26
00:01:07,730 --> 00:01:09,250
Insurance? For these little crackers?
27
00:01:09,570 --> 00:01:12,710
You're gonna need it. And there's
competition. Mac, do you know how good
28
00:01:12,710 --> 00:01:14,630
these things would have to be for you to
get investors?
29
00:01:19,090 --> 00:01:20,810
$5,000 enough to get you started?
30
00:01:23,250 --> 00:01:28,030
Therefore, I feel as though it's my duty
to do everything I can to make it safer
31
00:01:28,030 --> 00:01:29,510
for the women of New York.
32
00:01:30,140 --> 00:01:31,300
You moving to Chicago?
33
00:01:36,420 --> 00:01:37,520
Rosalind, you kidder.
34
00:01:37,740 --> 00:01:44,280
So, Tracy, what do you say maybe we get
together after the session, just the two
35
00:01:44,280 --> 00:01:44,979
of us?
36
00:01:44,980 --> 00:01:47,520
Dan, before this goes any further, let's
get something straight.
37
00:01:47,800 --> 00:01:51,320
I make it a strict policy never to date
my coworkers.
38
00:01:51,920 --> 00:01:53,580
Oh, so do I.
39
00:01:54,320 --> 00:01:57,100
I hope you didn't misread my intentions.
I merely meant if you have any
40
00:01:57,100 --> 00:01:59,220
questions, maybe I could help answer
them.
41
00:02:00,060 --> 00:02:01,060
Oh.
42
00:02:01,280 --> 00:02:02,680
Well, that's awfully nice.
43
00:02:03,080 --> 00:02:04,200
Maybe some other time.
44
00:02:05,360 --> 00:02:06,360
See you later.
45
00:02:06,940 --> 00:02:07,940
Toodles.
46
00:02:09,900 --> 00:02:11,320
I'll have her in a week.
47
00:02:55,060 --> 00:02:59,460
Needless to say, impersonating the vice
president is a very serious offense.
48
00:03:06,880 --> 00:03:10,780
That's a $200 fine, and would you tell
the Secret Service agents they've been
49
00:03:10,780 --> 00:03:11,800
watching the wrong guy?
50
00:03:13,760 --> 00:03:14,760
That's recess.
51
00:03:15,740 --> 00:03:18,940
I gotta admit, you are a dead ringer for
Walter Mondale.
52
00:03:21,450 --> 00:03:22,470
We've got a photographer waiting.
53
00:03:22,830 --> 00:03:23,689
Photographer's what?
54
00:03:23,690 --> 00:03:25,430
For the promotions for our MacSnacks.
55
00:03:25,890 --> 00:03:27,330
What the hell is a MacSnack?
56
00:03:27,550 --> 00:03:31,150
That's the name I came up with for our
new product. Pretty jazzy, huh?
57
00:03:31,510 --> 00:03:32,510
Sounds stupid.
58
00:03:33,450 --> 00:03:35,110
That's what they said about the
ding-dong.
59
00:03:38,190 --> 00:03:39,930
Darn, this thing's stuck again.
60
00:03:40,410 --> 00:03:42,210
Tracy, maybe I can give you a hand.
61
00:03:44,910 --> 00:03:45,910
There you go.
62
00:03:46,030 --> 00:03:48,810
You have been so helpful the last couple
of days, Dan.
63
00:03:49,760 --> 00:03:52,240
I'm sorry I jumped to conclusions about
your intention.
64
00:03:53,100 --> 00:03:55,420
How about letting me buy you a cup of
coffee to make amends?
65
00:03:56,660 --> 00:04:00,280
No, I don't think that's a very good
idea. You know how rumors get started.
66
00:04:01,100 --> 00:04:04,820
You mean, like, that one about you
knowing the bra size of every woman in
67
00:04:04,820 --> 00:04:05,820
the building?
68
00:04:07,340 --> 00:04:11,220
Is that scurrilous lie still being
bandied about?
69
00:04:11,480 --> 00:04:16,079
Oh, well, see, there's a prime example
why our relationship should stay totally
70
00:04:16,079 --> 00:04:17,079
professional.
71
00:04:21,040 --> 00:04:22,040
What's with you, Dan?
72
00:04:22,220 --> 00:04:23,760
You think maybe she's a guy?
73
00:04:25,960 --> 00:04:29,580
It's obvious she has bad experiences
with men. I think it important to
74
00:04:29,580 --> 00:04:30,940
befriend her, earn her respect.
75
00:04:31,500 --> 00:04:33,400
Then I'll take advantage of her.
76
00:04:35,240 --> 00:04:38,380
It's nice to know in this ever-changing
world that you'll always be your
77
00:04:38,380 --> 00:04:39,660
disgustingly perverted self.
78
00:04:40,460 --> 00:04:41,460
Come on, me.
79
00:04:44,880 --> 00:04:45,880
Chrissy?
80
00:04:47,760 --> 00:04:49,520
Uncle Floyd?
81
00:04:55,260 --> 00:05:00,540
What brings you to the big city? Well,
we just wound up our annual ball-bearing
82
00:05:00,540 --> 00:05:01,540
convention.
83
00:05:02,700 --> 00:05:05,580
Ooh, I bet the networks were fighting to
cover that one.
84
00:05:07,000 --> 00:05:11,300
Actually, it was pretty exciting. As you
know, our goal is a friction-free
85
00:05:11,300 --> 00:05:12,300
America.
86
00:05:13,960 --> 00:05:16,620
Well, I suppose you'll be heading back
to Wichita now.
87
00:05:16,940 --> 00:05:21,580
No, I get $100 off my airfare by staying
a week, so...
88
00:05:21,850 --> 00:05:24,250
That couch of yours still pulled out
into a bed?
89
00:05:25,010 --> 00:05:27,070
Ah, yes.
90
00:05:27,770 --> 00:05:32,510
If I put the dining room table out on
the balcony and I put the TV set into
91
00:05:32,510 --> 00:05:33,510
the fireplace... Great.
92
00:05:33,890 --> 00:05:35,290
I'll wait for you in the back.
93
00:05:38,190 --> 00:05:39,370
Like your new roomie.
94
00:05:39,810 --> 00:05:42,050
That man is the biggest cheapskate
alive.
95
00:05:42,350 --> 00:05:45,730
Last time we had dinner together, he
stole the ashtray off the table.
96
00:05:46,370 --> 00:05:48,190
A lot of people take those from
restaurants.
97
00:05:49,620 --> 00:05:50,860
We're eating at my place.
98
00:05:53,600 --> 00:05:55,100
Wow, is that a real metal detector?
99
00:05:55,660 --> 00:05:57,840
Yep. Can I see how it works? Sure.
100
00:05:58,120 --> 00:05:59,120
You got a quarter?
101
00:05:59,560 --> 00:06:00,560
Right here.
102
00:06:05,600 --> 00:06:06,600
Worked every time.
103
00:06:07,520 --> 00:06:09,120
God, can you do that again? Sure.
104
00:06:09,500 --> 00:06:10,500
You got another quarter?
105
00:06:32,050 --> 00:06:33,190
Somebody's gonna pay for this.
106
00:06:34,390 --> 00:06:36,110
Looks great, Matt, doesn't it?
107
00:06:36,510 --> 00:06:38,570
Hey, you look terrific.
108
00:06:38,930 --> 00:06:40,890
Hey, Matt, come on now. Relax.
109
00:06:41,190 --> 00:06:44,350
I know you're new to all this, but
Nick's gonna walk you right through it.
110
00:06:44,670 --> 00:06:47,690
He'll make it easy. He's one of the tops
in his field.
111
00:06:48,030 --> 00:06:49,570
Okay? He's all yours, Nick.
112
00:06:50,170 --> 00:06:51,170
Okay, now.
113
00:06:51,410 --> 00:06:52,630
We want a big...
114
00:06:56,400 --> 00:06:57,400
Harry.
115
00:06:58,720 --> 00:07:00,940
Did I mention that Nick's a baby
photographer?
116
00:07:01,600 --> 00:07:03,980
What? He was having a special.
117
00:07:05,000 --> 00:07:06,620
Oh, come on, Mac.
118
00:07:07,220 --> 00:07:12,500
Sammy the Shutterbug says, smile, and
you'll get a big surprise.
119
00:07:14,220 --> 00:07:17,980
Uncle Nick's gonna get a big surprise
when I put Sammy where the flash don't
120
00:07:17,980 --> 00:07:18,980
shine.
121
00:07:26,800 --> 00:07:30,240
past the construction site, and those
workers were hollering things about
122
00:07:30,240 --> 00:07:31,480
every part of my anatomy.
123
00:07:33,620 --> 00:07:34,620
Like what?
124
00:07:36,040 --> 00:07:37,040
Oh, you know.
125
00:07:37,960 --> 00:07:40,360
Nice legs, nice butt, nice bod.
126
00:07:40,620 --> 00:07:45,280
Nice yabos that would make a Trappist
monk scream, Yo, shake them, mama!
127
00:07:48,020 --> 00:07:49,680
Well, no, they didn't say that.
128
00:07:50,140 --> 00:07:52,720
Oh, well, from what I understand, it's
pretty common.
129
00:07:53,960 --> 00:07:55,340
Tracy, on behalf of all men.
130
00:07:56,590 --> 00:07:57,590
I apologize.
131
00:07:57,810 --> 00:07:58,810
Well, thanks.
132
00:07:59,670 --> 00:08:03,930
You know, I just wish all guys were as
courteous and respectful as you.
133
00:08:11,350 --> 00:08:12,350
Don't ever change.
134
00:08:18,310 --> 00:08:22,210
All right, here's something. How about
going to the museum to see the currency
135
00:08:22,210 --> 00:08:23,210
exhibit?
136
00:08:23,690 --> 00:08:24,710
I don't know.
137
00:08:26,600 --> 00:08:27,600
It's free.
138
00:08:28,040 --> 00:08:30,160
Yeah, but they'd want a donation.
139
00:08:32,340 --> 00:08:34,400
Okay. Maybe you have a suggestion.
140
00:08:35,260 --> 00:08:39,340
Well, actually, I was thinking maybe we
could get some lunch. I'm starving.
141
00:08:39,740 --> 00:08:42,700
Oh, I'm sorry. I won't be able to join
you. I've got to prepare for session.
142
00:08:43,000 --> 00:08:44,500
Well, I wasn't that hungry.
143
00:08:47,400 --> 00:08:48,820
Oh, for heaven's sake.
144
00:08:50,920 --> 00:08:52,000
Here's five dollars.
145
00:08:53,000 --> 00:08:54,000
Thanks.
146
00:08:55,310 --> 00:08:56,310
Can I get you anything?
147
00:08:57,330 --> 00:08:59,770
Oh, yeah. As a matter of fact, I'd like
a cup of coffee.
148
00:09:00,150 --> 00:09:01,150
Sure.
149
00:09:04,130 --> 00:09:07,850
What is so important that it can't wait?
Trust me, Mac, you're gonna love this.
150
00:09:08,870 --> 00:09:09,870
Voila!
151
00:09:15,130 --> 00:09:17,490
Takes your breath away, don't it?
152
00:09:18,350 --> 00:09:19,630
It's humiliating.
153
00:09:20,210 --> 00:09:22,530
In case you forgot, I work in this
building.
154
00:09:23,810 --> 00:09:26,320
Sure, just like Clark. Works at the
Daily Planet.
155
00:09:27,140 --> 00:09:30,540
Harry, this is not at all what Quan Lee
and I had in mind.
156
00:09:31,000 --> 00:09:32,860
We wanted to sell him in the cafeteria.
157
00:09:33,760 --> 00:09:35,460
Wrap him in a little cellophane.
158
00:09:35,680 --> 00:09:36,740
Maybe a bow.
159
00:09:38,520 --> 00:09:39,820
Cellophane in a bow? Yeah.
160
00:09:40,500 --> 00:09:41,500
That's pathetic.
161
00:09:43,180 --> 00:09:46,960
Stone! Hey, Marv! Glad you could drop
by.
162
00:09:47,260 --> 00:09:50,400
Well, now, you make it worth my while,
and it'll be my pleasure.
163
00:09:50,960 --> 00:09:53,040
Marv, I want you to meet my partner, Mac
Robinson.
164
00:09:53,420 --> 00:09:54,640
Nice to meet you, Robinson.
165
00:09:56,200 --> 00:09:57,780
That's you in the sissy outfit?
166
00:09:59,560 --> 00:10:01,020
Yeah, you got a problem with that?
167
00:10:01,240 --> 00:10:02,880
Excuse us a second, Marv.
168
00:10:03,160 --> 00:10:06,100
Max. What? You know who that is? That's
Mini-Mart Marv.
169
00:10:06,500 --> 00:10:07,500
Mini-Mart who?
170
00:10:07,640 --> 00:10:13,600
Mini-Mart Marv, the owner of over 600 of
Marv's Metro Mini-Marts. If he likes Max
171
00:10:13,600 --> 00:10:16,060
snacks, he could order up to 1,000 bags.
172
00:10:16,640 --> 00:10:17,960
1,000 a month?
173
00:10:18,380 --> 00:10:20,000
1,000 a day.
174
00:10:26,250 --> 00:10:29,930
So why don't we just get right down to
business and suck down some of them Mac
175
00:10:29,930 --> 00:10:35,990
Snackers. Here we go. Oh, a
176
00:10:35,990 --> 00:10:37,690
nice package.
177
00:10:45,090 --> 00:10:46,250
Intriguing bouquet.
178
00:10:47,970 --> 00:10:49,210
Very intriguing.
179
00:10:54,090 --> 00:10:55,830
Not bad.
180
00:11:00,200 --> 00:11:01,200
Not so passed on.
181
00:11:01,740 --> 00:11:05,960
Anyone can enjoy the first man. The real
market is in multiple sales.
182
00:11:06,460 --> 00:11:07,920
Wait, so how many do you need?
183
00:11:09,000 --> 00:11:10,560
Five. Five?
184
00:11:11,000 --> 00:11:15,580
The day I discovered marshmallow prune
gooey, I ate 16 of them.
185
00:11:16,020 --> 00:11:17,520
And I wanted for more.
186
00:11:20,460 --> 00:11:23,420
Let's show Marv that everyone likes Max
Neff. Okay, yeah.
187
00:11:23,780 --> 00:11:25,480
Rock, help us out.
188
00:11:26,240 --> 00:11:27,680
Oh, gee, could I?
189
00:11:29,930 --> 00:11:30,970
I'll take the lasagna.
190
00:11:34,910 --> 00:11:36,450
It's good to eat where they know you.
191
00:11:38,130 --> 00:11:40,270
Thirty cents for a bread roll.
192
00:11:40,670 --> 00:11:42,830
Have you got anything a day old?
193
00:11:45,690 --> 00:11:46,910
Have a snack, Floyd.
194
00:11:47,730 --> 00:11:49,250
Why would I want those?
195
00:11:50,070 --> 00:11:51,070
They're free.
196
00:11:51,930 --> 00:11:52,930
Got any more?
197
00:12:52,360 --> 00:12:53,360
will let us know for sure.
198
00:12:53,800 --> 00:12:54,800
Let's go, guys.
199
00:12:56,800 --> 00:12:59,420
Matt, what the hell did you do to these
things? The ones I ate the other day
200
00:12:59,420 --> 00:13:02,460
were fine. I don't know. You had me up
all night baking these things. I mean, I
201
00:13:02,460 --> 00:13:04,960
was tired. Maybe I put in too much of
Cornley's secret spice.
202
00:13:05,300 --> 00:13:08,820
Is that secret spice by any chance come
in a package with a picture of a dead
203
00:13:08,820 --> 00:13:09,820
roach on it?
204
00:13:10,660 --> 00:13:12,000
Don't start in on me, Harry.
205
00:13:12,580 --> 00:13:15,040
Matt, you poisoned Minnie Martmore.
206
00:13:15,260 --> 00:13:18,580
Well, he'd still be alive if you hadn't
invited him down here. You're the one
207
00:13:18,580 --> 00:13:20,840
who made the snacks that were good to
the last...
208
00:13:27,400 --> 00:13:30,800
boys forgot we passed out a few dozen of
these death packs.
209
00:13:31,100 --> 00:13:33,920
Oh, great. Now we're talking mass
murder.
210
00:13:34,120 --> 00:13:37,900
Well, Ross, cover the building. Don't
let any of those mack stacks loose.
211
00:13:38,260 --> 00:13:42,780
And to avoid a panic, let's downplay the
poison angle.
212
00:13:43,740 --> 00:13:47,880
Right. I'll just say they have razor
sharp edges that'll shred your
213
00:13:47,880 --> 00:13:49,040
intestines like confetti.
214
00:13:50,780 --> 00:13:52,580
Maybe even more subtle.
215
00:13:53,520 --> 00:13:54,520
You're the boss.
216
00:14:38,090 --> 00:14:39,090
for you.
217
00:14:39,730 --> 00:14:40,730
For moi?
218
00:14:40,890 --> 00:14:42,870
For being such a gentleman.
219
00:14:44,470 --> 00:14:45,990
You make me blush.
220
00:14:46,690 --> 00:14:50,250
Most men we work with are always coming
on to me or leering at me like some
221
00:14:50,250 --> 00:14:51,250
sexual object.
222
00:14:51,970 --> 00:14:54,350
You know, that outrage is my feminine
side.
223
00:14:56,770 --> 00:15:00,550
You know, not that I'm a prude or
anything. In fact, away from the office,
224
00:15:00,590 --> 00:15:02,570
I'm a very physical woman.
225
00:15:03,930 --> 00:15:04,889
You are?
226
00:15:04,890 --> 00:15:05,890
Oh, yes.
227
00:15:06,540 --> 00:15:10,480
When I'm with the right man, something
just comes over me.
228
00:15:11,160 --> 00:15:18,000
Oh. I lose all control and give in to
mad, lustful animal passions.
229
00:15:18,000 --> 00:15:21,200
My mind says no, but my body says yes.
230
00:15:36,490 --> 00:15:37,590
I am. I'm much better.
231
00:15:40,750 --> 00:15:42,050
41, 42.
232
00:15:42,470 --> 00:15:44,030
Oh, man, we're still six short.
233
00:15:45,190 --> 00:15:46,190
We're gonna fry.
234
00:15:48,310 --> 00:15:49,650
Mac, get a grip on yourself.
235
00:15:49,970 --> 00:15:54,450
This was not premeditated. It was
accidental death by snack.
236
00:15:56,410 --> 00:15:57,269
Oh, yeah?
237
00:15:57,270 --> 00:15:59,710
Tell me that when you're playing hard to
get at the prison dance.
238
00:16:02,050 --> 00:16:03,050
Here's all I can find.
239
00:16:04,230 --> 00:16:05,230
Damn,
240
00:16:05,470 --> 00:16:06,470
there are still...
241
00:16:13,070 --> 00:16:15,530
I don't understand why you're so upset.
242
00:16:15,910 --> 00:16:19,830
I have never been around anyone who
found it necessary to steal toilet
243
00:16:19,830 --> 00:16:20,830
paper.
244
00:16:21,690 --> 00:16:25,490
Well, I didn't see any sign saying you
had to use it here.
245
00:16:27,430 --> 00:16:30,550
All right, Uncle Floyd, I'm going to say
something now in language I don't
246
00:16:30,550 --> 00:16:32,070
usually use, but I can't help it.
247
00:16:32,670 --> 00:16:36,110
Uncle Floyd, you're a big mooch.
248
00:16:38,210 --> 00:16:42,070
Well, I never realized there was
anything wrong.
249
00:16:42,330 --> 00:16:43,510
with being thrifty.
250
00:16:45,050 --> 00:16:48,750
Look, maybe it would be better for our
relationship if you were just to go home
251
00:16:48,750 --> 00:16:49,750
now.
252
00:16:49,910 --> 00:16:53,690
It'll cost me a hundred dollars to
change my flight.
253
00:16:54,730 --> 00:16:57,410
Oh, look at me. I've been picked to the
bone.
254
00:16:57,730 --> 00:17:02,010
Not as if I've been having a great time.
The highlight of my trip has been this
255
00:17:02,010 --> 00:17:03,010
free bag of snacks.
256
00:17:05,250 --> 00:17:06,250
Shut up!
257
00:17:06,329 --> 00:17:07,329
Don't eat those!
258
00:17:09,690 --> 00:17:10,690
Why not?
259
00:17:11,980 --> 00:17:12,980
No reason.
260
00:17:14,460 --> 00:17:16,900
Floyd, why don't you just give me the
bag?
261
00:17:17,220 --> 00:17:18,819
Give you the bag?
262
00:17:19,960 --> 00:17:23,640
Sir, would you mind telling me what's
going on here? Chrissy, I'll handle it.
263
00:17:24,240 --> 00:17:27,200
Fellas, you seem to want this bag pretty
bad.
264
00:17:28,500 --> 00:17:29,500
Okay, Floyd.
265
00:17:29,740 --> 00:17:30,740
Let's be honest.
266
00:17:30,980 --> 00:17:32,080
The snacks are poison.
267
00:17:32,420 --> 00:17:33,760
If you eat them, you'll die.
268
00:17:35,280 --> 00:17:36,280
Right.
269
00:17:37,440 --> 00:17:39,380
No, no, really. He's telling you the
truth.
270
00:17:40,590 --> 00:17:46,510
Well, in that case, I could part with
them for a small fee, say $50.
271
00:17:47,530 --> 00:17:52,390
$50? Harry, why don't you just let him
eat the snacks?
272
00:17:55,030 --> 00:17:56,490
Because they're poison.
273
00:17:57,950 --> 00:17:58,950
And?
274
00:18:01,410 --> 00:18:07,570
Come back. I am like fruit on the vine.
Without you, I will shrivel like a
275
00:18:07,570 --> 00:18:08,570
raisin.
276
00:18:11,850 --> 00:18:12,850
I don't? No.
277
00:18:13,110 --> 00:18:16,870
The only reason you want me is because
you can't have me. The truth is, you
278
00:18:16,870 --> 00:18:18,050
don't even find me appealing.
279
00:18:19,110 --> 00:18:20,230
Oh, yes, I do.
280
00:18:21,730 --> 00:18:26,230
No, you don't. Trust me. You are not
attracted to me, and I am not attracted
281
00:18:26,230 --> 00:18:27,770
to you. I'll show you.
282
00:18:55,720 --> 00:18:57,140
Of course, we could have some fun then,
huh?
283
00:19:06,380 --> 00:19:07,840
Last call, Judge.
284
00:19:08,120 --> 00:19:09,120
Fifty dollars.
285
00:19:09,400 --> 00:19:12,400
I'm not paying fifty bucks for any lousy
bag of puffed rice.
286
00:19:12,640 --> 00:19:16,100
That's right, you're not, because the
price just went up to a hundred.
287
00:19:17,340 --> 00:19:18,340
Sounds fair to me.
288
00:19:19,140 --> 00:19:20,520
Whose side are you on?
289
00:19:21,100 --> 00:19:23,100
I'll make it up to you, but I'll just
get him on a plane out of here.
290
00:19:33,290 --> 00:19:35,010
I can take him out clean from here, sir.
291
00:19:39,010 --> 00:19:41,710
Come on, we need $200. Everybody pull
your money.
292
00:19:44,010 --> 00:19:45,850
How much you got?
293
00:19:46,650 --> 00:19:51,530
Thirteen bucks and a... and a coupon
from Prang's Kickboxing Academy.
294
00:19:54,210 --> 00:19:57,930
This is worth $20, and you get kicked by
Prang himself.
295
00:20:00,210 --> 00:20:02,190
I need a favor.
296
00:20:02,410 --> 00:20:04,200
Not... Now, Dan. This is important.
297
00:20:04,440 --> 00:20:05,880
I want you to fire me.
298
00:20:06,420 --> 00:20:07,620
Don't be ridiculous.
299
00:20:07,940 --> 00:20:08,940
Just for a couple of days.
300
00:20:09,000 --> 00:20:10,000
An hour.
301
00:20:10,600 --> 00:20:11,600
Fifteen minutes.
302
00:20:13,600 --> 00:20:18,240
Dan, I have a real crisis here. I've got
to come up with $200 now.
303
00:20:41,770 --> 00:20:45,670
Stop me. No matter what it takes, stop
me. Harry, we just got a call from the
304
00:20:45,670 --> 00:20:47,970
corner. Max Snacks didn't kill Marv.
305
00:20:48,470 --> 00:20:50,450
What? It was cardiac arrest.
306
00:20:50,850 --> 00:20:53,470
His arteries were clogged with
marshmallow prune gooey.
307
00:20:55,070 --> 00:20:56,270
We're back in business!
308
00:21:02,250 --> 00:21:03,189
Don't worry.
309
00:21:03,190 --> 00:21:05,690
This sort of thing will stop once they
hit puberty.
310
00:21:11,150 --> 00:21:14,950
And by the time we're finished, this
face is going to be smiling out of every
311
00:21:14,950 --> 00:21:16,290
lunchbox in America.
312
00:21:16,590 --> 00:21:17,590
Oh, no, it's not.
313
00:21:18,630 --> 00:21:21,750
What is it now, Mac? Well, what it is is
we've got to get some stuff straight.
314
00:21:22,170 --> 00:21:25,810
Such as? Such as. You may be my boss in
court, but in the Mac Snack business, we
315
00:21:25,810 --> 00:21:26,789
are partners.
316
00:21:26,790 --> 00:21:30,510
Well, Mac, I admit I'm pathologically
decisive. I'm not done talking.
317
00:21:31,530 --> 00:21:36,570
Right. And you don't tell me to pose for
photos without discussing it with me
318
00:21:36,570 --> 00:21:38,950
beforehand. You're right there. You see
what I mean?
319
00:21:39,400 --> 00:21:43,420
And you don't design packages or
displays without consulting me.
320
00:21:43,820 --> 00:21:47,960
That sounds reasonable. And you don't
bring in buyers without checking with me
321
00:21:47,960 --> 00:21:48,960
first.
322
00:21:50,820 --> 00:21:56,120
Now, if we're working together, it's
going to be 50-50 or nothing at all.
323
00:21:56,180 --> 00:21:57,180
Now, have you got that?
324
00:21:57,880 --> 00:21:58,880
I think so.
325
00:22:00,460 --> 00:22:02,320
Anything else? No. Now, get out of here.
326
00:22:13,260 --> 00:22:14,460
get used to this sort of thing.
327
00:22:16,980 --> 00:22:18,580
Ross, we'll be starting court in a
minute.
328
00:22:18,920 --> 00:22:20,640
Not until you find a new prosecutor.
329
00:22:21,280 --> 00:22:22,820
You fired Dan, remember?
330
00:22:23,800 --> 00:22:24,800
Oh, yeah.
331
00:22:24,840 --> 00:22:25,840
Where is he now?
332
00:22:26,140 --> 00:22:27,140
Guest.
333
00:22:41,640 --> 00:22:42,740
This wasn't meant to be.
334
00:22:47,960 --> 00:22:48,980
You okay, Dan?
335
00:22:49,920 --> 00:22:50,940
I need...
24195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.