Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,873 --> 00:02:15,918
You're next.
4
00:02:27,799 --> 00:02:29,149
She looks so happy.
5
00:02:45,948 --> 00:02:48,951
Oh my God!
6
00:02:49,038 --> 00:02:52,346
Thank you
so much for coming!
7
00:02:52,433 --> 00:02:55,610
It wouldn't be the same
without my two favourite
troublemakers.
8
00:02:55,697 --> 00:02:57,742
Everything's perfect,
don't worry.
9
00:02:57,829 --> 00:02:59,875
- You're perfect.
- I love you girls so much.
10
00:02:59,962 --> 00:03:01,311
We love you so much.
11
00:03:01,398 --> 00:03:03,139
- We love you so much.
- I'm married!
12
00:03:03,226 --> 00:03:04,923
You're married!
13
00:03:05,010 --> 00:03:06,577
- You're married!
- I'm married!
14
00:03:06,664 --> 00:03:08,231
- Go dance with your husband.
- Go!
15
00:03:08,318 --> 00:03:09,885
- Your husband!
- Go!
16
00:03:09,972 --> 00:03:11,408
Go, go, go.
17
00:03:12,801 --> 00:03:14,019
She's so cute.
18
00:03:29,948 --> 00:03:31,298
I love you, too.
19
00:03:31,385 --> 00:03:33,517
I love you, baby.
Miss you so much.
20
00:03:42,439 --> 00:03:43,440
Yummy.
21
00:03:44,572 --> 00:03:45,660
Shark.
22
00:03:45,747 --> 00:03:48,880
- Excuse me?
- Hey.
23
00:03:48,967 --> 00:03:53,929
Oh, you're about
to dive into a plate
featuring shark fin.
24
00:03:55,539 --> 00:03:57,193
- Really?
- Yeah.
25
00:03:57,280 --> 00:03:58,586
Thank you.
26
00:03:58,673 --> 00:04:01,197
I feel like I could,
er, use a guide.
27
00:04:01,284 --> 00:04:03,025
I don't really
recognise any of this.
28
00:04:03,939 --> 00:04:06,028
Oh, really?
29
00:04:06,115 --> 00:04:09,945
Well, why go for shark
when you got octopus
right there?
30
00:04:10,032 --> 00:04:12,687
- Ah!
- There's some raw crab.
Be careful with that.
31
00:04:12,774 --> 00:04:16,865
Crickets, or you could
spice things up a little bit.
32
00:04:16,952 --> 00:04:20,608
I love the fried silkworm.
These are great.
33
00:04:20,695 --> 00:04:22,131
I'm not really into bugs.
34
00:04:22,218 --> 00:04:23,480
Oh.
35
00:04:23,567 --> 00:04:24,786
Don't worry about it.
36
00:04:24,873 --> 00:04:26,657
It's one of my favourites.
37
00:04:26,744 --> 00:04:28,311
A little bit salty,
but they're like chips
38
00:04:28,398 --> 00:04:30,966
with sprinkles of, erm, protein.
39
00:04:37,842 --> 00:04:39,191
Does it come with ketchup?
40
00:04:40,584 --> 00:04:42,499
Er, I think soy sauce.
41
00:04:43,587 --> 00:04:44,588
That's the way to go.
42
00:04:51,073 --> 00:04:52,857
Good? Yeah?
43
00:04:55,904 --> 00:04:59,299
- Water?
- Oh, er, bartender,
can I get some water?
44
00:04:59,386 --> 00:05:00,474
Ma'am, cup.
45
00:05:00,561 --> 00:05:01,997
- Ma'am.
- Thank you.
46
00:05:02,084 --> 00:05:03,128
Here you go.
47
00:05:07,350 --> 00:05:08,873
You can spit it out.
48
00:05:08,960 --> 00:05:10,092
Wow.
49
00:05:13,878 --> 00:05:15,184
Oh my God.
50
00:05:15,271 --> 00:05:17,404
- Oh my God.
- You all right?
51
00:05:19,928 --> 00:05:21,712
You know, I think I'm going
to stick with dessert.
52
00:05:21,799 --> 00:05:22,887
- Sure.
- Thank you.
53
00:05:22,974 --> 00:05:24,106
No problem, no problem.
54
00:05:36,074 --> 00:05:38,294
Hey, how you feeling?
55
00:05:39,948 --> 00:05:41,341
- You okay?
- Yeah.
56
00:05:42,777 --> 00:05:43,952
Er, I'm Mandal.
57
00:05:45,257 --> 00:05:46,650
- I'm Emma.
- Pleasure, Emma.
58
00:05:47,347 --> 00:05:49,827
- So you speak Thai?
- I do, yes.
59
00:05:49,914 --> 00:05:53,788
- Where do you call home?
- The sea, the ocean.
60
00:05:53,875 --> 00:05:58,053
I just got back.
I was in Australia,
Tahiti, Bali.
61
00:05:58,140 --> 00:06:00,011
- Hmm.
- Yeah.
62
00:06:00,098 --> 00:06:03,754
But now I'm here. I have, erm,
an eco boat tour.
63
00:06:03,841 --> 00:06:06,017
It's a dream. I love it,
64
00:06:06,104 --> 00:06:10,544
especially when the sharks
come out and steal the show.
65
00:06:11,283 --> 00:06:13,068
That's really sweet
you like your job.
66
00:06:13,155 --> 00:06:14,243
I love it.
67
00:06:15,418 --> 00:06:19,074
- What about you?
- I love my job,
but endless night shifts.
68
00:06:20,249 --> 00:06:21,772
Oh, you're a doctor?
69
00:06:21,859 --> 00:06:23,861
I wish. I'm a nurse.
70
00:06:25,210 --> 00:06:26,821
- A nurse?
- Mm-hmm.
71
00:06:27,909 --> 00:06:29,301
I'm a nurse.
72
00:06:31,869 --> 00:06:33,131
What colour are your eyes?
73
00:06:34,872 --> 00:06:35,917
Blue.
74
00:06:37,397 --> 00:06:38,702
Greenish, actually.
75
00:06:39,486 --> 00:06:41,270
You know, on the island,
they have a saying.
76
00:06:42,271 --> 00:06:45,405
Green eyes are a symbol
of good luck.
77
00:06:48,364 --> 00:06:49,713
Emma?
78
00:06:49,800 --> 00:06:50,801
- Who's your friend?
- Lani.
79
00:06:50,888 --> 00:06:52,499
Mandal, this is Lani,
80
00:06:52,586 --> 00:06:55,023
my best friend.
We work together.
81
00:06:55,110 --> 00:06:56,459
- Nice to meet you.
- Pleasure.
82
00:06:58,679 --> 00:07:00,158
Great desserts, by the way.
83
00:07:01,856 --> 00:07:03,988
Let's make a wish.
84
00:07:04,075 --> 00:07:07,557
As we release these lanterns
into the night sky,
85
00:07:07,644 --> 00:07:11,779
we honour the earth
and the spirits of
the wind and stars.
86
00:07:12,432 --> 00:07:15,391
This ritual is a symbol
for new beginnings.
87
00:07:15,478 --> 00:07:20,178
Each lantern is more
than a flicker of light.
88
00:07:20,265 --> 00:07:22,790
- It's a wish.
- What on earth is he doing?
89
00:07:22,877 --> 00:07:23,965
A memory...
90
00:07:24,052 --> 00:07:25,836
He's totally adorable.
91
00:07:25,923 --> 00:07:28,404
You know I'm not here
for a tropical romance.
92
00:07:28,491 --> 00:07:29,623
I know you think he's hot.
93
00:07:29,710 --> 00:07:30,972
You would totally, like,
marry him
94
00:07:31,059 --> 00:07:32,364
and have a bunch of
little tropical babies.
95
00:07:32,452 --> 00:07:33,670
I'm not ready yet.
96
00:07:33,757 --> 00:07:37,674
Passion is ignited
under the stars
97
00:07:37,761 --> 00:07:41,156
with the warmth
of a tropical night
98
00:07:41,243 --> 00:07:44,376
enhancing the intensity.
99
00:07:44,464 --> 00:07:45,465
Shut up.
100
00:07:45,552 --> 00:07:46,596
Shit.
101
00:07:46,683 --> 00:07:47,684
Shh.
102
00:07:47,771 --> 00:07:48,772
Ladies.
103
00:07:51,819 --> 00:07:53,124
What are you guys
doing tomorrow?
104
00:07:55,910 --> 00:07:59,914
Emma and I were thinking
about going on the bay cruise.
105
00:08:00,001 --> 00:08:01,481
Why are you asking?
What you have in mind?
106
00:08:03,004 --> 00:08:06,790
Erm, I just wanted
to invite you both
107
00:08:06,877 --> 00:08:09,489
to a very special boat tour
108
00:08:09,576 --> 00:08:12,666
on my boat to a shark sanctuary.
109
00:08:12,753 --> 00:08:14,537
- Sharks?
- Yeah.
110
00:08:16,017 --> 00:08:18,933
Yeah, I'm not a big fan
of sharks.
111
00:08:19,020 --> 00:08:22,980
Emma, you said you wanted
to do something exotic
while you were here.
112
00:08:23,067 --> 00:08:24,721
I think this qualifies.
113
00:08:24,808 --> 00:08:27,463
I was thinking more like
horseback riding,
not feeding sharks.
114
00:08:27,550 --> 00:08:31,859
Emma, the newly-weds
won't notice that we're
not at the hotel tomorrow.
115
00:08:31,946 --> 00:08:34,035
They'll be drinking
Mai Tais by the pool.
116
00:08:34,122 --> 00:08:37,865
It is the rare
opportunity to reconnect
117
00:08:37,952 --> 00:08:43,479
with nature
by feeding tiger sharks.
118
00:08:43,566 --> 00:08:45,655
I've taken newly-weds twice.
119
00:08:45,742 --> 00:08:47,004
Perfect.
120
00:08:47,091 --> 00:08:48,179
She'd love to come.
121
00:08:48,266 --> 00:08:50,530
I mean, we would love to come.
122
00:08:51,835 --> 00:08:55,665
Together,
we celebrate this sacred moment,
123
00:08:55,752 --> 00:09:00,235
honouring the beauty of nature
and... all that sustains us.
124
00:09:35,618 --> 00:09:37,272
I'm not getting on that thing.
125
00:09:37,359 --> 00:09:39,404
Look at that, kids on board.
126
00:09:40,797 --> 00:09:42,059
Hey, how's the shark ride?
127
00:09:42,146 --> 00:09:43,974
Awesome, those sharks are huge!
128
00:09:44,061 --> 00:09:45,323
How huge are we talking?
129
00:09:45,410 --> 00:09:46,586
Bigger than that boat.
130
00:09:46,673 --> 00:09:48,457
One gulp and we're all gone.
131
00:09:48,544 --> 00:09:50,894
Okay, Mr. Smarty Pants,
he's just trying to scare you.
132
00:09:50,981 --> 00:09:53,984
- But they really like the chips.
- Those are my chips.
133
00:09:54,071 --> 00:09:57,597
Come on, Emma,
lover boy captain's
got everything under control.
134
00:09:58,728 --> 00:10:00,556
Okay, just don't embarrass me.
135
00:10:03,428 --> 00:10:05,605
Hey, you guys made it. Great.
136
00:10:08,390 --> 00:10:10,827
Looks like you're in luck.
The conditions are great today.
137
00:10:12,655 --> 00:10:15,658
Well, that right there
is my right-hand, Ruhan.
138
00:10:15,745 --> 00:10:18,487
He just got back
from the Great Barrier Reef.
139
00:10:18,574 --> 00:10:20,184
Make yourself at home.
140
00:10:22,534 --> 00:10:24,058
All right, guys, here we go.
141
00:10:24,145 --> 00:10:26,103
Boarding for the shark tour.
142
00:10:26,190 --> 00:10:29,759
This is Captain Mandal,
fancies himself
the Shark Whisperer,
143
00:10:29,846 --> 00:10:31,848
and his trusty
right hand, Ruhan.
144
00:10:33,197 --> 00:10:36,461
And if we happen
to go overboard,
at least we'll make a splash.
145
00:10:36,548 --> 00:10:38,420
Permission to climb aboard,
Captain?
146
00:10:40,030 --> 00:10:41,553
Permission granted.
147
00:10:41,641 --> 00:10:42,859
Watch your step.
148
00:10:42,946 --> 00:10:43,991
Welcome aboard.
149
00:10:45,296 --> 00:10:46,341
Emma.
150
00:10:49,257 --> 00:10:50,258
I don't bite.
151
00:10:55,089 --> 00:10:56,090
Welcome aboard.
152
00:10:57,961 --> 00:10:58,962
Watch your step.
153
00:11:33,954 --> 00:11:35,999
A journey
into a natural paradise.
154
00:11:37,044 --> 00:11:40,134
It's like having a front-row
seat to the water safari.
155
00:11:41,352 --> 00:11:44,138
I know this is a long shot,
but is there any cell signal?
156
00:11:44,225 --> 00:11:46,053
I would love to
FaceTime my fiancé.
157
00:11:46,140 --> 00:11:48,185
Oh, not for a few hours.
Not until we get back.
158
00:11:49,621 --> 00:11:51,275
But you can use a message
in a bottle if you like.
159
00:11:57,020 --> 00:11:59,240
I'm a nurse.
I've seen a lot of bloody stuff,
160
00:11:59,327 --> 00:12:03,853
but this, this is gross.
161
00:12:04,593 --> 00:12:05,855
Shark like fish.
162
00:12:07,378 --> 00:12:09,250
What you like?
163
00:12:09,337 --> 00:12:10,425
Like shark?
164
00:12:10,512 --> 00:12:13,167
Er, I like nature,
165
00:12:14,734 --> 00:12:15,822
as long as
it's not trying to eat me.
166
00:12:18,694 --> 00:12:20,174
Are sharks really dangerous?
167
00:12:20,261 --> 00:12:22,480
Well, more curious
than dangerous.
168
00:12:22,567 --> 00:12:23,830
Humans are the real threat.
169
00:12:24,613 --> 00:12:26,223
Humans?
170
00:12:26,310 --> 00:12:27,355
Yeah, humans.
171
00:12:28,704 --> 00:12:32,360
I mean, people are far more
cold-blooded than sharks.
172
00:12:32,447 --> 00:12:34,014
Sharks hunt, humans kill.
173
00:12:34,101 --> 00:12:36,320
I don't think the average
human could take a life.
174
00:12:36,407 --> 00:12:37,452
I know I couldn't.
175
00:12:37,887 --> 00:12:39,671
Well, sharks fight for survival
176
00:12:41,151 --> 00:12:44,459
while humans kill for greed,
self-preservation, revenge.
177
00:12:44,546 --> 00:12:47,679
I'm more afraid
of a world without sharks.
178
00:12:47,767 --> 00:12:50,726
If they disappeared,
the small fish population
would explode.
179
00:12:50,813 --> 00:12:54,686
Their food, plankton,
and tiny shrimp,
probably runs out.
180
00:12:54,774 --> 00:12:56,079
They'd starve.
181
00:12:56,166 --> 00:12:57,559
The algae and the bacteria
would start
182
00:12:57,646 --> 00:12:59,604
sucking the oxygen
out of the water.
183
00:12:59,691 --> 00:13:01,215
Marine life would suffocate.
184
00:13:01,302 --> 00:13:03,260
Hence, the reason
why we need sanctuaries
185
00:13:03,347 --> 00:13:04,609
to protect sharks.
186
00:13:05,088 --> 00:13:07,090
Stop shipping,
stop shark finning.
187
00:13:07,830 --> 00:13:08,875
It's really important.
188
00:13:10,746 --> 00:13:12,704
I didn't realise you were
such a conservationist.
189
00:13:13,618 --> 00:13:17,057
Well, I used to be
a marine biologist,
but life had other plans.
190
00:13:17,709 --> 00:13:18,754
You impressed, Em?
191
00:13:20,277 --> 00:13:21,322
I'm intrigued.
192
00:13:22,845 --> 00:13:23,846
We're just warming up.
193
00:13:25,326 --> 00:13:26,370
How's the wind, Ruhan?
194
00:14:09,370 --> 00:14:11,111
Welcome to the Bay.
195
00:14:44,274 --> 00:14:46,494
Okay, you guys see
those two points right there?
196
00:14:47,408 --> 00:14:49,105
That is where the sharks
enter the bay.
197
00:14:50,367 --> 00:14:54,545
They come in here to breed
and feed on seals
and turtles and fish
198
00:14:54,632 --> 00:14:58,419
and whatever they can chomp on.
Ruhan, drop the anchor.
199
00:15:07,254 --> 00:15:09,865
Just keep looking around.
You guys will see them.
Trust me.
200
00:15:09,952 --> 00:15:11,519
They like us.
They like this boat.
201
00:15:12,128 --> 00:15:15,044
You guys pay attention.
They pop up and they disappear.
202
00:15:15,131 --> 00:15:18,004
They vanish pretty quickly.
So you got to keep an eye out,
but they are around.
203
00:15:18,091 --> 00:15:20,049
- Oh my God, I see one!
- There you go,
there you go.
204
00:15:20,136 --> 00:15:21,355
You see it, Emma?
205
00:15:21,442 --> 00:15:22,747
It's right there.
206
00:15:24,097 --> 00:15:27,448
So most sharks,
if you look closely,
their dorsal fin,
207
00:15:27,535 --> 00:15:30,581
their tails have unique
specific markings on them.
208
00:15:30,668 --> 00:15:32,148
Each one is
completely different.
209
00:15:33,410 --> 00:15:35,282
Like a visual ID?
210
00:15:35,369 --> 00:15:39,112
Yeah,
it's like a human fingerprint.
211
00:15:39,199 --> 00:15:40,200
Pretty cool, right?
212
00:15:41,070 --> 00:15:42,071
Ruhan.
213
00:15:42,724 --> 00:15:43,768
Chum.
214
00:15:46,728 --> 00:15:50,558
Gross. No, that smells so bad.
215
00:15:50,645 --> 00:15:51,994
Oh, it's all--
It's part of the whole tour.
216
00:15:52,081 --> 00:15:53,909
- Oh. Emma, do it.
- Yeah, yeah.
217
00:15:53,996 --> 00:15:56,303
- No!
- I don't want to do it.
218
00:15:56,390 --> 00:15:58,566
Chum, it's made
of different fish guts
and blood.
219
00:15:58,653 --> 00:16:00,655
- To them, that's like ice cream.
- Eww.
220
00:16:00,742 --> 00:16:02,526
Pretty soon,
you'll see ten sharks over here.
221
00:16:02,613 --> 00:16:04,006
Just pour it in there,
it'll be fine.
222
00:16:04,093 --> 00:16:05,573
What am I supposed
to do with it?
223
00:16:05,660 --> 00:16:07,575
Throw it in there. That's right,
it's part of the thing.
224
00:16:07,662 --> 00:16:09,229
- Is that food?
- Pad Thai.
225
00:16:09,316 --> 00:16:11,100
Oh my gosh,
it does smell really bad.
226
00:16:11,187 --> 00:16:13,276
- Don't be scared.
- How do I... What do I do?
227
00:16:13,363 --> 00:16:14,669
Just pick it up,
and toss a little bit
over from the bottom.
228
00:16:14,756 --> 00:16:16,888
There you go.
From the bottom like that.
229
00:16:16,976 --> 00:16:18,890
Are you ready?
Oh, they're gonna love it.
230
00:16:18,978 --> 00:16:20,153
- It's so gross.
- Go for it, go for it.
231
00:16:21,502 --> 00:16:23,721
There you go.
232
00:16:30,467 --> 00:16:33,253
You see that?
They already smelled it.
There's more over there.
233
00:16:33,340 --> 00:16:34,341
Right there,
they're coming towards us.
234
00:16:34,428 --> 00:16:35,777
Whoa, look at those teeth!
235
00:16:36,821 --> 00:16:37,997
Here they come!
236
00:16:41,565 --> 00:16:42,740
Here they come.
237
00:16:42,827 --> 00:16:43,872
Look! Look!
238
00:16:47,658 --> 00:16:50,313
Oh my gosh, there's so many!
Emma, give me the camera.
239
00:16:50,400 --> 00:16:51,836
Let's take some
photos of the sharks.
240
00:16:57,103 --> 00:17:00,845
Okay, guys, so every
single shark, they have
their own personalities, right?
241
00:17:00,932 --> 00:17:02,934
Their own personas.
They're like humans, right?
242
00:17:03,022 --> 00:17:05,111
One shark is shy,
another one is bold,
243
00:17:05,198 --> 00:17:07,243
another one
a little bit erratic.
244
00:17:07,330 --> 00:17:09,637
Some are unpredictable,
so just got to be careful.
245
00:17:17,253 --> 00:17:19,125
Are those the ones
that attack humans
if they're in a bad mood?
246
00:17:19,212 --> 00:17:20,387
Well, they don't really
attack humans,
247
00:17:20,474 --> 00:17:21,953
but sharks are very active
248
00:17:22,041 --> 00:17:23,433
because
they're constantly hunting,
249
00:17:23,520 --> 00:17:25,000
because that's how they survive.
250
00:17:25,087 --> 00:17:27,133
If you behave and you
present yourself like prey
251
00:17:27,220 --> 00:17:29,874
and your mannerisms
are like prey
and you swim like prey,
252
00:17:29,961 --> 00:17:33,139
then they may come over
and take a little bite.
253
00:17:33,226 --> 00:17:36,011
So don't act like prey,
or they'll probably taste you.
254
00:17:36,098 --> 00:17:37,882
- Splendid.
- It's not a big deal,
255
00:17:37,969 --> 00:17:41,799
but if they do bite,
bites are very bacterial,
256
00:17:41,886 --> 00:17:44,715
because they're constantly
biting on seals and rays,
257
00:17:44,802 --> 00:17:46,978
so they don't exactly
have toothbrushes.
258
00:17:47,066 --> 00:17:49,677
So, I would do your best
not to act like prey.
259
00:17:51,679 --> 00:17:53,376
We'll stay out here
for a little bit longer.
260
00:17:53,463 --> 00:17:56,379
And, er, maybe you guys
can adopt a shark.
261
00:17:56,466 --> 00:17:57,815
That could be kind of cool.
262
00:17:58,251 --> 00:17:59,687
- Do that.
- Sponsor a shark.
263
00:17:59,774 --> 00:18:01,341
Sponsor a shark. Adopt a shark.
264
00:18:01,428 --> 00:18:04,431
Okay, I got an idea.
How about some shark petting?
265
00:18:04,518 --> 00:18:07,825
No, Lani, you do it.
266
00:18:07,912 --> 00:18:10,350
- I can't.
- Just a great part
of the tour.
267
00:18:10,437 --> 00:18:13,353
This is what I do all the time.
You just gotta trust me.
Give me your hand for a second.
268
00:18:13,440 --> 00:18:15,398
Emma,
this is a once-in-a-lifetime
opportunity.
269
00:18:15,485 --> 00:18:16,965
- No, Lani will do it.
- This is a once-in-a-lifetime.
270
00:18:17,052 --> 00:18:18,488
- Just give me your hand.
- Go do it.
271
00:18:18,575 --> 00:18:19,663
- Trust me.
- No, no.
272
00:18:19,750 --> 00:18:21,012
- Go, go.
- Here he comes.
273
00:18:21,100 --> 00:18:22,971
- Emma, gimme your hand.
- No, no, you do it.
274
00:18:23,058 --> 00:18:24,842
- I don't want to pet it.
- You have to pet him.
275
00:18:24,929 --> 00:18:26,279
- I don't want to pet it.
- Do it.
276
00:18:26,366 --> 00:18:27,802
Go, go, go.
277
00:18:27,889 --> 00:18:29,282
It's really close. Come on.
Don't be scared.
278
00:18:29,369 --> 00:18:30,544
Go, do it.
279
00:18:30,631 --> 00:18:32,328
Reach out, reach out, reach out.
280
00:18:32,415 --> 00:18:35,157
Go, go, go, go. Touch it.
281
00:18:35,244 --> 00:18:37,942
Gimme your hand right here.
Emma, Emma, Emma,
right there. Ready?
282
00:18:38,029 --> 00:18:39,466
Touch it, touch it, touch it.
283
00:18:39,553 --> 00:18:41,120
Reach out, reach out,
reach out, reach out.
284
00:18:43,992 --> 00:18:45,036
You did it.
285
00:18:50,825 --> 00:18:52,957
It feels like sandpaper.
286
00:18:53,044 --> 00:18:56,918
Yeah, well, it's covered
in tooth-like scales.
287
00:18:57,005 --> 00:18:59,703
Some fins have
chunks missing and scars.
288
00:18:59,790 --> 00:19:01,488
From bigger sharks?
289
00:19:02,097 --> 00:19:03,185
Yeah.
290
00:19:05,056 --> 00:19:07,146
Sharks are
extremely territorial.
291
00:19:15,589 --> 00:19:19,810
Ladies and gentlemen,
the second best part
of our tour,
292
00:19:19,897 --> 00:19:24,685
the grand spectacle
of Thailand Island.
293
00:19:25,729 --> 00:19:28,254
- Oh my God.
- That's a lot of meat.
294
00:19:28,341 --> 00:19:31,170
Ruhan, please do the honours.
295
00:19:43,965 --> 00:19:45,619
I dare you to put
your hand in the water.
296
00:19:46,620 --> 00:19:48,230
You're crazy.
297
00:19:48,317 --> 00:19:50,319
- You do it.
- No, I already did that.
298
00:19:50,406 --> 00:19:52,147
Yeah, but not when
they're hungry.
299
00:19:52,234 --> 00:19:54,932
Look at them,
they will eat me in a second.
300
00:19:57,065 --> 00:19:59,589
Tiger sharks are built
for these waters.
301
00:19:59,676 --> 00:20:01,852
They look for fish and turtles,
even seabirds.
302
00:20:01,939 --> 00:20:05,116
Look at that head.
That shape lets them pivot fast,
303
00:20:05,204 --> 00:20:07,945
through the water
and crush through shells.
304
00:20:08,032 --> 00:20:09,251
There's so many of them.
305
00:20:10,078 --> 00:20:13,081
Those are tremendous,
amazing animals.
306
00:20:13,168 --> 00:20:17,259
They're beautiful creatures,
and they are practically
weightless in water,
307
00:20:17,346 --> 00:20:21,132
and they can propel themselves
at tremendous speeds,
like that, instantly.
308
00:20:33,623 --> 00:20:36,278
Is this normal?
What is happening?
309
00:20:36,365 --> 00:20:37,801
No, no, it's fine. It's okay.
It's just stuck.
310
00:20:38,759 --> 00:20:39,760
Ruhan, cut the line.
311
00:20:41,196 --> 00:20:42,241
Ruhan.
312
00:20:43,677 --> 00:20:46,636
What is he doing?
Why is he hitting the shark?
313
00:20:46,723 --> 00:20:47,942
Cut the line, Ruhan! Stop it!
314
00:20:49,509 --> 00:20:51,641
You're making it angry!
Cut the line, Ruhan!
315
00:20:51,728 --> 00:20:53,426
- Monster! Get out of here!
- Why is he hurting it?
316
00:20:53,513 --> 00:20:55,166
Stop! Stop!
317
00:20:57,168 --> 00:20:58,213
Give me the wrench up there!
318
00:21:00,346 --> 00:21:01,869
Give me the wrench,
there you go.
319
00:21:04,524 --> 00:21:05,525
Aah!
320
00:21:25,414 --> 00:21:26,415
Aah!
321
00:21:40,299 --> 00:21:41,430
Is it gone?
322
00:21:41,517 --> 00:21:42,475
You guys good?
323
00:21:43,389 --> 00:21:45,391
You okay? Okay, just sit down.
324
00:21:45,478 --> 00:21:47,654
It's fine. It was just caught.
325
00:21:48,872 --> 00:21:50,874
Everything's fine.
Everything's okay.
326
00:21:50,961 --> 00:21:52,049
Just sit there. Have a seat.
327
00:21:53,573 --> 00:21:54,791
Hey! Hey, hey!
328
00:21:58,186 --> 00:21:59,274
Hey!
329
00:22:00,144 --> 00:22:01,842
You pull that shit again,
you're off my boat.
330
00:22:02,582 --> 00:22:03,583
You understand?
331
00:22:05,585 --> 00:22:06,586
Sorry, Captain.
332
00:22:16,335 --> 00:22:17,423
Okay.
333
00:22:18,337 --> 00:22:21,601
That was just, erm,
that was Sheena.
334
00:22:21,688 --> 00:22:24,430
She's the local shark celebrity
of the island.
335
00:22:24,517 --> 00:22:25,518
Sheena?
336
00:22:25,605 --> 00:22:27,650
Sheena seems pretty aggressive.
337
00:22:27,737 --> 00:22:31,915
She's a 12-foot magical shark.
Beautiful creature.
338
00:22:32,002 --> 00:22:37,573
And, erm, yeah, she's
expecting a belly full of pups,
339
00:22:37,660 --> 00:22:40,576
so she's a little bit spicy,
you know?
340
00:22:42,622 --> 00:22:44,232
It's no big deal. We're gonna
patch things up,
341
00:22:44,319 --> 00:22:46,321
and, er, why don't you guys
just chill out,
342
00:22:46,408 --> 00:22:47,714
er, take some photos.
343
00:22:47,801 --> 00:22:48,976
There's some water
underneath there
344
00:22:49,063 --> 00:22:50,107
if you guys want some.
345
00:23:22,792 --> 00:23:23,793
Captain!
346
00:23:47,948 --> 00:23:48,949
We're okay.
347
00:23:53,475 --> 00:23:55,259
Everything's fine.
I mean, we're fine.
348
00:23:55,346 --> 00:23:57,871
Just in case, safety precaution.
349
00:24:49,879 --> 00:24:50,880
Ruhan.
350
00:24:52,491 --> 00:24:53,492
Anchor.
351
00:25:08,985 --> 00:25:10,813
Simon, you copy?
This is Bay One.
352
00:25:10,900 --> 00:25:13,337
Emergency. This is
an emergency. SOS.
353
00:25:19,343 --> 00:25:21,607
Bay One. Bay One.
354
00:25:21,694 --> 00:25:22,869
Simon, do you copy?
355
00:25:25,088 --> 00:25:26,525
Simon.
356
00:25:29,353 --> 00:25:31,660
Simon, do you copy?
This is Bay One.
357
00:25:39,407 --> 00:25:40,451
Simon.
358
00:25:53,377 --> 00:25:55,684
Simon, this is Bay One.
359
00:25:59,122 --> 00:26:01,298
- What if they don't respond?
- They will.
360
00:26:01,385 --> 00:26:03,736
There's just interference
near the cliffs, dead spots.
361
00:26:03,823 --> 00:26:06,826
What if they don't?
This boat will capsize.
362
00:26:06,913 --> 00:26:08,654
There's nothing that's gonna
stop this, am I correct?
363
00:26:08,741 --> 00:26:10,917
The hull cracked
under pressure, okay?
364
00:26:11,004 --> 00:26:13,615
Flooding just surpassed
the centre line.
It's not symmetrical.
365
00:26:13,702 --> 00:26:15,399
- The balance is off.
- English, Mandal.
366
00:26:15,486 --> 00:26:17,010
Okay, see that line right there?
367
00:26:18,054 --> 00:26:21,318
Once the water rises
past that line,
we have to evacuate.
368
00:26:22,406 --> 00:26:23,582
What do you mean evacuate?
369
00:26:27,411 --> 00:26:28,674
What do you mean evacuate?
370
00:26:31,024 --> 00:26:34,593
Don't you have a life raft?
371
00:26:34,680 --> 00:26:37,639
We have rings.
We have life rings.
We don't have a life raft.
372
00:26:38,597 --> 00:26:42,296
But there's a village
past that hill
on the other side.
373
00:26:42,383 --> 00:26:44,864
I'm pretty sure
it's on the far side
of the island.
374
00:26:46,909 --> 00:26:48,171
I'll swim there
and I'll get help.
375
00:26:48,258 --> 00:26:49,912
Are you out of your mind?
376
00:26:49,999 --> 00:26:52,175
What about the sharks
in the water?
377
00:26:52,262 --> 00:26:54,308
Sharks don't just attack people.
That's not how it works.
378
00:26:54,395 --> 00:26:56,484
What about Sheena,
the local celebrity?
379
00:26:56,571 --> 00:26:59,661
No, they're very keen on
what they're looking for.
380
00:26:59,748 --> 00:27:01,489
People that get attacked,
it's by mistake.
381
00:27:01,576 --> 00:27:03,578
Just trust me, I know
what I'm talking about.
382
00:27:04,448 --> 00:27:05,624
What if you don't come back?
383
00:27:09,149 --> 00:27:11,630
Mistakes happen
when visibility is low.
384
00:27:11,717 --> 00:27:15,808
If I don't go now,
it's gonna be too late.
385
00:27:15,895 --> 00:27:18,027
Ruhan, keep pumping the water.
386
00:27:18,114 --> 00:27:20,900
Try to get a hold of Simon.
Keep your vests on.
387
00:27:20,987 --> 00:27:23,250
Help Ruhan.
We're gonna get out of this.
388
00:27:23,337 --> 00:27:25,339
There's no blood or chum
in the water,
389
00:27:25,426 --> 00:27:26,862
so there's nothing
to worry about.
390
00:28:44,810 --> 00:28:45,854
Come back safely.
391
00:29:15,318 --> 00:29:16,624
Watch your back.
392
00:29:42,824 --> 00:29:45,435
This is like a nightmare.
393
00:29:45,522 --> 00:29:46,654
This can't be real.
394
00:29:49,657 --> 00:29:50,745
He's going to make it.
395
00:30:32,178 --> 00:30:33,266
Monster get him...
396
00:30:37,966 --> 00:30:39,315
He is going to pull this off.
397
00:30:41,883 --> 00:30:43,624
Shark... too many...
398
00:31:23,490 --> 00:31:24,883
Keep going!
399
00:31:41,987 --> 00:31:42,988
We did it!
400
00:31:43,075 --> 00:31:45,512
Get out of the water!
401
00:31:45,599 --> 00:31:46,774
I'm coming back.
402
00:31:51,431 --> 00:31:53,433
Go, go!
403
00:32:20,590 --> 00:32:26,118
- Whoo!
- Whooo!
404
00:32:26,205 --> 00:32:28,468
Yes!
405
00:32:33,952 --> 00:32:35,518
- Yeah!
- Whoo!
406
00:32:37,259 --> 00:32:38,260
Whoo!
407
00:33:43,934 --> 00:33:45,936
Where the hell is he?
408
00:33:51,333 --> 00:33:52,465
Come on, faster
409
00:33:53,161 --> 00:33:54,510
Work faster!
410
00:33:54,597 --> 00:33:55,685
Let's go! We're sinking.
411
00:33:59,211 --> 00:34:01,604
If Mandal can do it,
why can't we?
412
00:34:01,691 --> 00:34:03,128
There's no way
we're getting in that water.
413
00:34:03,215 --> 00:34:04,651
Captain, lucky.
414
00:34:22,669 --> 00:34:23,800
Simon.
415
00:34:24,888 --> 00:34:27,413
Can't we move
the boat or something?
Get a better signal?
416
00:34:29,632 --> 00:34:30,720
Yeah?
417
00:35:41,661 --> 00:35:43,053
The party.
418
00:35:44,316 --> 00:35:45,969
The tea.
419
00:35:56,241 --> 00:35:58,156
Come, monster!
420
00:36:11,169 --> 00:36:12,170
A macaw.
421
00:36:16,913 --> 00:36:17,958
Sea dragon.
422
00:36:23,616 --> 00:36:24,704
I work shark dive boat.
423
00:36:26,358 --> 00:36:27,533
Two Australian get in cage.
424
00:36:28,708 --> 00:36:31,754
Shark jump for tuna.
425
00:36:32,625 --> 00:36:33,930
Get in the cage.
426
00:36:35,715 --> 00:36:40,372
Bite guy head... right off.
427
00:36:43,331 --> 00:36:44,593
What happened to the other guy?
428
00:36:52,340 --> 00:36:53,341
Pull them out.
429
00:36:54,690 --> 00:36:56,518
Shark almost killed me.
430
00:36:56,605 --> 00:36:59,478
We come into their backyards,
they're the monsters.
431
00:37:01,306 --> 00:37:03,177
Shark feel beating heart.
432
00:37:04,178 --> 00:37:05,223
Beating heart?
433
00:37:13,013 --> 00:37:16,538
Beating heart.
434
00:38:32,135 --> 00:38:33,180
Help!
435
00:38:34,137 --> 00:38:35,182
Help!
436
00:38:37,140 --> 00:38:38,185
Help!
437
00:38:40,013 --> 00:38:41,057
Help!
438
00:39:10,783 --> 00:39:12,132
Help!
439
00:39:51,389 --> 00:39:52,390
Simon!
440
00:39:55,305 --> 00:39:57,699
Don't you get it?
He's not coming.
441
00:39:58,918 --> 00:40:00,223
He's coming.
442
00:40:00,310 --> 00:40:01,442
He's gonna come.
443
00:40:02,835 --> 00:40:04,402
No one is coming.
444
00:40:04,489 --> 00:40:05,794
We're on our own.
445
00:40:05,881 --> 00:40:07,405
I can't talk die this.
446
00:40:07,492 --> 00:40:09,189
We're too young to die.
447
00:40:09,276 --> 00:40:11,147
I don't want to die right now.
448
00:40:13,889 --> 00:40:15,630
I don't want to die right now.
449
00:40:15,717 --> 00:40:18,590
- We can't die like this.
- It's gonna be okay.
450
00:40:18,677 --> 00:40:21,593
It's not gonna be okay.
I'm gonna die.
451
00:40:21,680 --> 00:40:23,377
It's gonna be okay, Lani.
452
00:40:23,464 --> 00:40:25,031
- You're scaring me.
- We're all gonna die.
453
00:40:25,118 --> 00:40:28,774
Come on, we got this, okay?
It's gonna be fine.
454
00:40:28,861 --> 00:40:30,297
You're scaring me.
455
00:40:30,384 --> 00:40:33,866
I'm the last thing you should be
scared of right now.
456
00:40:41,613 --> 00:40:44,050
Work faster!
457
00:40:44,137 --> 00:40:45,225
Work faster!
458
00:40:47,967 --> 00:40:50,143
Work faster!
459
00:40:52,754 --> 00:40:54,713
- Work faster!
- This is stupid!
460
00:40:58,194 --> 00:41:00,066
You like monster, hmm?
461
00:41:02,764 --> 00:41:05,985
Ah, you like?
You gonna eat too, huh?
462
00:41:07,116 --> 00:41:08,466
You like that?
463
00:41:08,553 --> 00:41:09,597
He's coming.
464
00:41:12,034 --> 00:41:13,775
There is too much water.
465
00:41:26,962 --> 00:41:28,050
Mandal!
466
00:41:28,137 --> 00:41:29,443
Mandal!
467
00:41:31,837 --> 00:41:33,012
Mandal!
468
00:41:33,969 --> 00:41:35,101
Mandal!
469
00:41:38,104 --> 00:41:39,148
Mandal!
470
00:41:49,071 --> 00:41:50,725
Mandal!
471
00:41:50,812 --> 00:41:52,031
- Whoo!
- Mandal!
472
00:41:52,118 --> 00:41:54,642
Come here! Whoo!
Come on, come on!
473
00:41:54,729 --> 00:41:57,079
Whoo! Yeah!
474
00:41:59,691 --> 00:42:02,476
Lani, Emma, get in the canoe.
475
00:42:15,489 --> 00:42:18,492
Okay. It's okay, it's okay.
476
00:42:18,579 --> 00:42:24,498
Emma, Lani, you go to the beach
right where I came from.
477
00:42:24,585 --> 00:42:27,196
Go around the island.
There's a village
on the other side.
478
00:42:27,283 --> 00:42:29,198
- Call for help.
- What about you guys?
479
00:42:29,285 --> 00:42:30,765
Don't worry about us.
Just go on the canoe.
480
00:42:30,852 --> 00:42:32,419
We'll swim.
481
00:42:32,506 --> 00:42:34,029
- Now go.
- Captain, I can go faster.
482
00:42:34,116 --> 00:42:36,554
- I go faster.
- No, stop, stop.
483
00:42:36,641 --> 00:42:38,425
- Please.
- Do your duty, sailor.
484
00:42:38,512 --> 00:42:40,427
Do you understand me?
They're priority.
485
00:42:40,514 --> 00:42:42,734
Do you understand me? Okay?
486
00:42:42,821 --> 00:42:44,692
They're priority.
Their safety's first, not ours.
487
00:42:44,779 --> 00:42:46,781
Captain, I go faster.
I can go faster.
488
00:42:46,868 --> 00:42:50,002
Ruhan, stop, stop, stop.
489
00:42:50,089 --> 00:42:52,570
You're a sailor.
Now do your duty, okay?
490
00:42:52,657 --> 00:42:54,615
We'll take care of ourselves.
I got you.
491
00:42:54,702 --> 00:42:56,922
You understand?
We take care of them first.
492
00:42:57,009 --> 00:42:59,707
You understand?
Okay, just relax.
493
00:42:59,794 --> 00:43:01,230
- Okay? Come on.
- Let's go.
494
00:43:01,317 --> 00:43:02,884
It's now or never.
495
00:43:04,103 --> 00:43:06,932
Wait, wait, wait, wait, wait.
No, where's the oar?
496
00:43:07,019 --> 00:43:08,020
Where's the oar?
497
00:43:13,242 --> 00:43:17,246
Okay, the current's too strong,
we'll drift out to sea.
498
00:44:13,041 --> 00:44:14,086
Come on, come on, come back!
499
00:44:32,539 --> 00:44:33,671
No!
500
00:44:38,197 --> 00:44:40,242
Swim, swim! Come here.
501
00:44:40,329 --> 00:44:43,158
Let's go. Get over here!
Get on the boat! Come here!
502
00:44:43,245 --> 00:44:44,986
Right here! You're almost there!
503
00:44:45,944 --> 00:44:48,033
You're okay!
Come, come, come here!
504
00:44:51,601 --> 00:44:52,951
You're almost there!
You're almost there!
505
00:44:54,387 --> 00:44:56,302
Mandal, come here! Come on!
506
00:44:56,389 --> 00:44:57,869
Swim, swim, swim! Come here!
507
00:45:07,574 --> 00:45:08,662
Aah!
508
00:45:13,580 --> 00:45:14,799
Oh, my god.
509
00:45:14,886 --> 00:45:17,758
I need rope. Look away, Mandal.
510
00:45:19,325 --> 00:45:20,892
There's blood in the water.
511
00:45:20,979 --> 00:45:22,589
Rope, now!
512
00:45:22,676 --> 00:45:25,026
There's gonna be blood
in the water, go!
513
00:45:25,113 --> 00:45:26,114
Give me the rope.
514
00:45:27,202 --> 00:45:29,117
Just breathe, Mandal.
515
00:45:29,204 --> 00:45:30,423
Look away, Mandal.
516
00:45:31,990 --> 00:45:33,774
Just breathe,
Mandal. Just breathe.
517
00:45:33,861 --> 00:45:35,080
There's blood in the water.
518
00:45:35,167 --> 00:45:37,299
No, that one
is blood in the water.
519
00:45:37,386 --> 00:45:39,127
You guys are wasting your time.
520
00:45:39,214 --> 00:45:40,476
- Just go.
- Shh, look.
521
00:45:41,913 --> 00:45:43,436
Ruhan, take Lani and go.
522
00:45:44,350 --> 00:45:45,525
Just breathe.
523
00:45:47,745 --> 00:45:49,442
You got it, okay?
524
00:45:49,529 --> 00:45:51,836
Okay, you're strong.
You got this.
525
00:45:51,923 --> 00:45:53,054
- Go.
- I'm not leaving you.
526
00:45:53,141 --> 00:45:54,447
Come on, Emma.
527
00:45:54,534 --> 00:45:55,622
There's nothing else
that we can do for him.
528
00:46:01,367 --> 00:46:03,412
- You got to go now.
- I'm not leaving you.
529
00:46:03,499 --> 00:46:05,371
Emma, there's nothing else
that we can do for him.
530
00:46:05,458 --> 00:46:06,764
Let's go.
531
00:46:06,851 --> 00:46:07,982
Emma, come on.
532
00:46:08,069 --> 00:46:11,246
- Emma, get on the boat.
- Just go.
533
00:46:11,333 --> 00:46:12,770
Come on, Emma, we got to go.
534
00:46:15,816 --> 00:46:17,426
Where do you think you're going?
535
00:46:17,513 --> 00:46:18,514
Get out of here, go!
536
00:46:20,603 --> 00:46:22,562
Come on, buddy, go!
537
00:46:27,785 --> 00:46:29,612
Go, let's go!
538
00:46:30,962 --> 00:46:34,226
Go!
539
00:46:51,852 --> 00:46:54,768
Aah! Fuck!
540
00:47:00,643 --> 00:47:03,777
Come. I can't get--
I take you, I take you!
541
00:47:08,564 --> 00:47:10,218
Come on, I take you, I take you.
542
00:47:10,305 --> 00:47:13,700
Let's go, get out!
543
00:47:16,659 --> 00:47:17,747
Get out!
544
00:47:18,226 --> 00:47:19,227
No, wait!
545
00:47:23,841 --> 00:47:24,842
Lani!
546
00:47:33,589 --> 00:47:34,677
Come on, let's go!
547
00:47:36,288 --> 00:47:37,463
Lani, let's go.
548
00:47:44,252 --> 00:47:45,427
I don't want to hurt you.
549
00:47:51,912 --> 00:47:53,044
Lani!
550
00:47:55,307 --> 00:47:57,439
Please, please, help.
551
00:47:58,527 --> 00:47:59,920
No!
552
00:48:00,007 --> 00:48:01,139
No!
553
00:48:01,226 --> 00:48:02,618
Please!
554
00:48:02,705 --> 00:48:04,925
Ruhan, please, no!
555
00:48:05,012 --> 00:48:06,405
No!
556
00:48:06,492 --> 00:48:07,972
Lani, no!
557
00:48:09,538 --> 00:48:10,670
No!
558
00:48:10,757 --> 00:48:11,801
Get out!
559
00:48:12,541 --> 00:48:13,978
No!
560
00:48:14,065 --> 00:48:15,153
Swim!
561
00:48:15,240 --> 00:48:16,763
Swim to me, Lani!
562
00:48:32,083 --> 00:48:34,912
Right here, come on! Lani!
563
00:49:10,164 --> 00:49:11,165
I got you.
564
00:49:15,996 --> 00:49:16,997
Let's go.
565
00:49:26,528 --> 00:49:28,487
I got you. We're almost there.
566
00:49:28,574 --> 00:49:29,618
Almost there!
567
00:49:30,141 --> 00:49:33,100
I got you. I got you. I got you.
568
00:49:33,187 --> 00:49:34,841
Stay still. I got you.
569
00:49:35,711 --> 00:49:36,756
I got you.
570
00:49:39,759 --> 00:49:40,803
I got you.
571
00:49:54,556 --> 00:49:55,905
Okay.
572
00:50:22,367 --> 00:50:24,021
I got you, I got you.
573
00:50:24,108 --> 00:50:26,675
Okay, come on, come on.
574
00:50:29,287 --> 00:50:30,505
You're okay.
575
00:50:30,592 --> 00:50:33,291
- I'm good.
- You're all right, babe.
576
00:51:10,328 --> 00:51:12,939
We made it. We made it.
It's gonna be okay.
577
00:51:13,026 --> 00:51:16,377
Hang in there, okay? We made it.
All right?
578
00:51:16,464 --> 00:51:17,596
Okay?
579
00:51:19,772 --> 00:51:22,470
Just hang in there.
Hang in there.
580
00:51:34,917 --> 00:51:36,310
Son of a bitch got me.
581
00:51:37,746 --> 00:51:38,791
Shit!
582
00:51:43,535 --> 00:51:46,190
I'm okay. I'm good.
583
00:51:47,930 --> 00:51:49,106
You're going to be okay.
584
00:51:50,455 --> 00:51:51,978
You're a real trooper, Lani.
585
00:51:53,675 --> 00:51:55,677
You are the bravest person
I know.
586
00:51:57,331 --> 00:51:58,550
It's not that bad.
587
00:52:00,552 --> 00:52:01,770
It's gonna be okay.
588
00:52:08,299 --> 00:52:10,127
Aahh!
589
00:52:19,397 --> 00:52:22,269
Hey, we made it.
It's gonna be okay.
590
00:53:02,701 --> 00:53:05,660
Simon.
Anyone out there?
591
00:53:11,579 --> 00:53:12,711
Mayday.
592
00:53:13,886 --> 00:53:16,671
Just a little bit longer. Okay?
We're going to get rescued.
593
00:53:16,758 --> 00:53:19,761
- Mayday.
- Just
a little bit longer, all right?
594
00:53:19,848 --> 00:53:21,676
I want you to promise me.
595
00:53:21,763 --> 00:53:24,026
Open your eyes, Lani.
You promise me, okay?
596
00:53:25,985 --> 00:53:27,378
Come on, open your eyes.
597
00:53:27,465 --> 00:53:28,727
I want to see your eyes,
and I want to
598
00:53:28,814 --> 00:53:30,555
hear you say
we're going to be okay.
599
00:53:33,079 --> 00:53:34,211
This is all my fault.
600
00:53:35,821 --> 00:53:38,476
No, no, it's not your fault.
601
00:53:39,259 --> 00:53:40,652
We're going to get
out of here, okay?
602
00:53:41,348 --> 00:53:43,002
Bay One, come in, Simon.
603
00:53:43,089 --> 00:53:44,960
My hands are so cold.
604
00:53:46,484 --> 00:53:47,963
I can't feel them any more.
605
00:53:51,053 --> 00:53:52,141
Hang in there.
606
00:53:54,927 --> 00:53:56,581
Mayday, mayday!
607
00:53:56,668 --> 00:53:58,104
Simon, can you hear me?
608
00:53:58,191 --> 00:53:59,366
Simon, can you hear me?
Emergency!
609
00:53:59,453 --> 00:54:00,889
Mayday! Mayday!
610
00:54:00,976 --> 00:54:03,065
Hear that?
We're gonna get rescued.
611
00:54:03,152 --> 00:54:04,632
They're coming, okay?
612
00:54:06,417 --> 00:54:07,635
We got the radio.
613
00:54:09,028 --> 00:54:11,335
Just hang in there
a little bit longer, okay?
614
00:54:12,031 --> 00:54:13,119
I'm fine.
615
00:54:13,728 --> 00:54:16,601
I just... I just need a minute.
616
00:54:19,952 --> 00:54:21,867
I've had worse scrapes
in my life.
617
00:54:24,565 --> 00:54:27,742
It's almost over, I promise.
618
00:54:27,829 --> 00:54:28,874
Mayday!
619
00:54:32,399 --> 00:54:34,445
- Simon!
- It's good.
620
00:54:34,532 --> 00:54:38,013
Mai Tais sound
pretty damn good right now.
621
00:54:45,978 --> 00:54:49,198
I'm fine. I'm fine.
622
00:54:49,286 --> 00:54:52,158
I just need a rest.
623
00:54:52,245 --> 00:54:55,248
Yeah, yeah, you are.
624
00:54:56,902 --> 00:54:58,338
Simon, Mayday! Can you hear me?
625
00:55:00,862 --> 00:55:01,863
We have two injured.
626
00:55:04,518 --> 00:55:06,172
See that?
627
00:55:06,259 --> 00:55:09,262
Do you hear that?
628
00:55:09,349 --> 00:55:11,917
Simon, Mayday! Mayday!
Emergency! Mayday!
629
00:55:12,874 --> 00:55:14,485
We're getting help.
630
00:55:16,661 --> 00:55:17,705
They're coming.
631
00:55:24,059 --> 00:55:25,104
Lani?
632
00:55:34,548 --> 00:55:35,549
Lani!
633
00:55:40,989 --> 00:55:42,426
SOS!
634
00:55:42,513 --> 00:55:43,514
SOS!
635
00:55:47,213 --> 00:55:48,997
Mayday! Mayday!
636
00:55:50,347 --> 00:55:51,478
Lani!
637
00:55:53,132 --> 00:55:55,700
Can you hear me? Emergency!
- Lani, please!
638
00:56:00,487 --> 00:56:02,924
Please wake up, Lani!
639
00:56:14,196 --> 00:56:17,286
Lani, I'm sorry, Lani.
640
00:56:20,594 --> 00:56:22,117
I'm so sorry.
641
00:56:30,038 --> 00:56:31,823
I don't want to do this
any more.
642
00:56:34,391 --> 00:56:36,349
Emma, we can
get out of this, okay?
643
00:56:39,396 --> 00:56:40,571
Just listen to what I'm saying.
644
00:56:42,311 --> 00:56:44,139
Listen to me,
it's really important.
645
00:56:45,358 --> 00:56:46,577
We're going
to end up in the water,
646
00:56:49,275 --> 00:56:50,972
but no sudden movements.
647
00:56:51,059 --> 00:56:53,453
You cannot show fear
around sharks.
648
00:56:53,540 --> 00:56:55,542
The water's coming up
and they're gonna come.
649
00:56:55,629 --> 00:56:57,675
- There's blood...
- Enough about the sharks,
Mandal.
650
00:56:57,762 --> 00:56:58,763
There's blood...
651
00:56:58,850 --> 00:57:00,329
There's blood everywhere.
652
00:57:00,417 --> 00:57:01,679
You can get out of here.
653
00:57:01,766 --> 00:57:03,071
This was all a mistake.
654
00:57:03,158 --> 00:57:04,769
He was a mistake.
She was a mistake.
655
00:57:04,856 --> 00:57:06,553
This is all a mistake.
The bite was a mistake.
656
00:57:06,640 --> 00:57:08,686
Enough about the water, Mandal.
657
00:57:08,773 --> 00:57:09,904
You need to listen to me.
658
00:57:09,991 --> 00:57:12,385
I don't care about the sharks.
659
00:57:12,472 --> 00:57:14,561
- Emma.
- Lani is dead.
660
00:57:16,041 --> 00:57:18,260
You can't change that now.
You need to listen to me.
661
00:57:19,131 --> 00:57:21,220
Emma, if you don't go right now,
662
00:57:21,307 --> 00:57:23,527
There's gonna be
a feeding frenzy.
There's blood everywhere.
663
00:57:23,614 --> 00:57:26,094
- I'm not leaving you.
- Go. You have to go.
664
00:57:26,181 --> 00:57:27,661
- I'm not leaving you.
- You have to go.
665
00:57:27,748 --> 00:57:29,054
- I'm not leaving you.
- Just go.
666
00:57:29,141 --> 00:57:31,360
Go. You need to
stay away from me.
667
00:57:31,448 --> 00:57:33,537
All right, you can make it.
668
00:57:33,624 --> 00:57:34,712
I'm not leaving you.
669
00:58:34,467 --> 00:58:36,295
- Emma.
- What?
670
00:58:38,558 --> 00:58:39,690
You have to use her as bait.
671
00:58:43,171 --> 00:58:45,696
No, we're not doing that.
672
00:58:45,783 --> 00:58:46,784
Emma.
673
00:58:48,481 --> 00:58:50,048
This is your only shot.
674
00:58:50,135 --> 00:58:51,528
You have to use her as bait.
675
00:58:52,659 --> 00:58:53,660
Trust me.
676
00:58:57,403 --> 00:58:58,491
We're not doing that.
677
00:58:59,492 --> 00:59:01,494
I'm bleeding all over the place
and she's bleeding.
678
00:59:01,581 --> 00:59:03,975
- No!
- You don't have another
god-damn opportunity.
679
00:59:04,062 --> 00:59:05,933
This is it. Use her as bait.
680
00:59:06,020 --> 00:59:08,457
There are a hundred sharks
around the god-damn boat,
681
00:59:08,545 --> 00:59:10,372
and we are fucking sinking.
682
00:59:10,459 --> 00:59:12,984
Look at them.
We use her as bait.
683
00:59:13,071 --> 00:59:14,768
She would have done
the same exact thing to you.
684
00:59:14,855 --> 00:59:16,465
It'll buy us time
and then we can go.
685
00:59:16,553 --> 00:59:18,032
I'm covered in fucking blood.
686
00:59:19,251 --> 00:59:21,470
Let's get on the raft
and let's go.
687
00:59:21,558 --> 00:59:25,649
Emma, Emma, Emma,
this is not gonna fucking work.
688
00:59:25,736 --> 00:59:28,303
We need to buy time.
Where are we gonna go
on this thing?
689
00:59:28,390 --> 00:59:30,131
It's barely floating.
690
00:59:30,218 --> 00:59:31,742
Look around the boat.
691
00:59:31,829 --> 00:59:34,701
- Just look around the boat.
- I can't.
692
00:59:34,788 --> 00:59:37,182
- You can make it.
I'm dead anyways.
- I can't. I can't.
693
00:59:37,269 --> 00:59:38,618
- Emma, we don't have time.
- I can't do it.
694
00:59:38,705 --> 00:59:40,228
We don't have time.
What do you think,
695
00:59:40,315 --> 00:59:42,317
they're here to fucking
play with you?
696
00:59:42,404 --> 00:59:45,146
They're gonna kill us.
I'm bleeding all over
the fucking place.
697
00:59:45,233 --> 00:59:48,106
Look at me.
She's fucking bleeding
all over the god-damn boat.
698
00:59:48,193 --> 00:59:50,499
- No.
- Throw her
in the fucking water already.
699
00:59:50,587 --> 00:59:51,762
Throw her in the fucking water!
700
00:59:53,677 --> 00:59:57,202
Emma, throw her
in the fucking water.
701
00:59:58,420 --> 00:59:59,465
I'm sorry!
702
00:59:59,552 --> 01:00:00,597
- Put her in.
- I'm sorry.
703
01:00:09,040 --> 01:00:10,258
I'm sorry, Lani.
704
01:00:13,610 --> 01:00:15,263
I love you.
705
01:01:25,464 --> 01:01:27,074
Now. Emma, now! Come on!
706
01:01:27,161 --> 01:01:29,033
Come on, come on!
707
01:01:31,557 --> 01:01:32,601
Come on!
708
01:01:34,081 --> 01:01:35,126
Emma, come on!
709
01:01:35,779 --> 01:01:37,476
Emma! Come on,
give me your hand!
710
01:01:37,563 --> 01:01:40,000
Give me your hand.
Give me your hand,
come on. Snap out of it.
711
01:01:40,087 --> 01:01:41,959
Hurry up,
we don't have much time.
712
01:01:42,960 --> 01:01:44,396
Emma, the boat
is sinking, come on.
713
01:01:45,179 --> 01:01:47,094
The boat is sinking,
get on the raft.
714
01:01:47,181 --> 01:01:48,226
Emma!
715
01:01:54,580 --> 01:01:55,624
Emma!
716
01:01:58,802 --> 01:01:59,803
Emma!
717
01:02:01,456 --> 01:02:02,501
Emma!
718
01:02:49,853 --> 01:02:50,984
Emma?
719
01:02:54,161 --> 01:02:55,467
Emma!
720
01:03:23,277 --> 01:03:24,409
Grab it.
721
01:03:24,496 --> 01:03:25,540
Grab!
722
01:04:11,412 --> 01:04:12,413
We need...
723
01:04:16,374 --> 01:04:17,418
...help.
724
01:04:20,726 --> 01:04:21,770
We need help.
725
01:04:23,337 --> 01:04:24,382
I need help.
726
01:04:25,774 --> 01:04:26,775
Someone help us.
727
01:05:10,732 --> 01:05:14,040
Mandal, wake up.
728
01:05:18,175 --> 01:05:19,437
I heard splashes.
729
01:05:53,906 --> 01:05:57,257
No, Mandal,
please don't leave me.
730
01:05:58,519 --> 01:05:59,607
Please don't leave me.
731
01:06:03,307 --> 01:06:04,482
Please don't leave me.
732
01:06:04,569 --> 01:06:06,614
You promised you'd stay with me.
733
01:06:06,701 --> 01:06:07,746
Green eyes.
734
01:06:10,575 --> 01:06:11,750
It means good luck.
735
01:06:15,362 --> 01:06:16,363
Help is coming.
736
01:06:21,064 --> 01:06:22,152
They're gonna find you.
737
01:06:24,589 --> 01:06:25,590
You'll be okay.
738
01:06:27,418 --> 01:06:29,202
I can't do this alone.
739
01:06:29,289 --> 01:06:30,638
Please stay with me.
740
01:06:33,511 --> 01:06:34,642
Please stay with me.
741
01:06:44,478 --> 01:06:45,523
Mandal.
742
01:06:47,090 --> 01:06:50,397
Please, please don't go.
743
01:06:53,139 --> 01:06:54,662
Mandal, come back!
744
01:07:00,929 --> 01:07:01,974
Please don't go.
745
01:07:05,282 --> 01:07:06,457
Mandal!
746
01:07:08,067 --> 01:07:09,590
Mandal!
747
01:07:12,898 --> 01:07:14,378
Mandal!
748
01:07:14,465 --> 01:07:15,814
Mandal!
749
01:07:27,391 --> 01:07:28,392
Mandal?
750
01:07:32,265 --> 01:07:33,266
Mandal?
751
01:07:40,012 --> 01:07:41,231
Mandal.
752
01:08:49,734 --> 01:08:50,778
Help!
753
01:08:52,824 --> 01:08:53,868
Help!
754
01:10:54,859 --> 01:10:56,817
Help. I need help!
755
01:10:59,907 --> 01:11:02,910
I'm stranded. I see a ship.
756
01:11:06,349 --> 01:11:07,393
I need help!
757
01:11:24,367 --> 01:11:25,542
Hello?
758
01:11:29,197 --> 01:11:31,461
I don't speak Thai.
759
01:11:31,548 --> 01:11:33,985
Please, please turn around.
760
01:11:37,510 --> 01:11:38,511
Hello?
761
01:11:44,691 --> 01:11:47,520
Please turn back, please.
762
01:11:47,607 --> 01:11:49,392
I see a ship.
763
01:11:49,479 --> 01:11:50,480
Hello?
764
01:17:09,537 --> 01:17:10,974
I didn't want
to hurt any of you.
765
01:17:11,714 --> 01:17:12,889
Please!
766
01:17:16,849 --> 01:17:18,198
I didn't kill her!
767
01:17:48,664 --> 01:17:50,404
Aah!
768
01:18:06,638 --> 01:18:07,683
It's true.
769
01:18:09,772 --> 01:18:10,903
You made me do it!
770
01:18:12,339 --> 01:18:13,514
You did it!
771
01:18:20,043 --> 01:18:21,087
For Lani.
772
01:18:42,326 --> 01:18:43,501
Help!
773
01:19:24,890 --> 01:19:26,022
Aah!
49327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.