All language subtitles for Workaholics.S07E04.Bill.Tezs.Sexcellent.Sexventure.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,689 --> 00:00:11,000 - You know, I just wasn'’t, you know, 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,862 happy with my current look. 3 00:00:12,862 --> 00:00:14,758 So I'’m--I'’m trying something new, what do you think? 4 00:00:14,758 --> 00:00:16,931 Steampunk... 5 00:00:16,931 --> 00:00:18,517 or smoke-punk? 6 00:00:18,517 --> 00:00:20,241 - Dude, just go "Waterworld," 7 00:00:20,241 --> 00:00:22,103 take those clothes off. 8 00:00:22,103 --> 00:00:23,413 Yes! - I love that. 9 00:00:23,413 --> 00:00:25,000 - Hey, check me out, okay... 10 00:00:25,000 --> 00:00:26,413 - You'’re a genius. - I'’m here for you, man. 11 00:00:26,413 --> 00:00:27,413 - Stop doing what you'’re doing and watch me. 12 00:00:27,413 --> 00:00:30,344 Okay, one, two-- [groans] 13 00:00:30,344 --> 00:00:31,620 - It'’s okay. - Almost got a record. 14 00:00:31,620 --> 00:00:32,862 Oh, shoot. - What are you doing? 15 00:00:32,862 --> 00:00:34,103 Are those my keys, man? - They are. 16 00:00:34,103 --> 00:00:35,517 And I'’m gonna get a record, watch. 17 00:00:35,517 --> 00:00:37,482 Shoot. - You'’re gonna bend my CVS card. 18 00:00:37,482 --> 00:00:38,827 - Ow, why are you doing that? 19 00:00:38,827 --> 00:00:40,241 - Do you not want me to get discounts? 20 00:00:40,241 --> 00:00:41,793 - It'’s understandable. - You ru-- 21 00:00:41,793 --> 00:00:43,620 - Whoa, look who it is, 22 00:00:43,620 --> 00:00:45,827 Bill the Thrill. 23 00:00:45,827 --> 00:00:46,965 Cool tie. 24 00:00:46,965 --> 00:00:48,000 What'’s--what'’s up with that? 25 00:00:48,000 --> 00:00:49,275 - Cool, right? 26 00:00:49,275 --> 00:00:50,758 It was actually my mom'’s. 27 00:00:50,758 --> 00:00:53,931 See, it'’s a Polynesian green turtle, 28 00:00:53,931 --> 00:00:55,413 found mainly in Tahiti. 29 00:00:55,413 --> 00:00:57,172 - Wow, Bill, you'’re explaining it 30 00:00:57,172 --> 00:00:59,103 like we care. And we don'’t! 31 00:00:59,103 --> 00:01:00,758 We don'’t, and honestly, 32 00:01:00,758 --> 00:01:02,379 only Blake gets to wear stupid stuff like that. 33 00:01:02,379 --> 00:01:04,379 - Yeah, I am the office fashionista 34 00:01:04,379 --> 00:01:06,758 and, uh, that is not a tie. 35 00:01:06,758 --> 00:01:09,000 It'’s a loss. [laughter] 36 00:01:09,000 --> 00:01:10,620 - That was really funny. You just thought of that? 37 00:01:10,620 --> 00:01:11,827 - Oh, wait a second. 38 00:01:11,827 --> 00:01:13,379 Speaking of fashion, 39 00:01:13,379 --> 00:01:15,000 Bill, what'’s with your pants '’cause 40 00:01:15,000 --> 00:01:16,379 it looks like you'’re popping a boner! 41 00:01:16,379 --> 00:01:18,482 - Oh, you-- you'’re fully engorged! 42 00:01:18,482 --> 00:01:19,931 - Right? 43 00:01:19,931 --> 00:01:21,724 - Uh, that'’s just how the pants lay, guys. 44 00:01:21,724 --> 00:01:22,896 - Nope. - Uh, really? 45 00:01:22,896 --> 00:01:24,206 - Yeah, your pants lay with 46 00:01:24,206 --> 00:01:25,689 a gigantic hard dick inside of them? 47 00:01:25,689 --> 00:01:27,344 - Uh, nah, I don'’t think so. 48 00:01:27,344 --> 00:01:28,758 I think your little turtle 49 00:01:28,758 --> 00:01:30,482 is poking its head out of its shell. 50 00:01:30,482 --> 00:01:31,862 [laughter] 51 00:01:31,862 --> 00:01:32,896 [dramatic whoosh] 52 00:01:32,896 --> 00:01:34,758 - They weren'’t wrong. 53 00:01:34,758 --> 00:01:37,689 I was playing pocket pool on the ride over. 54 00:01:37,689 --> 00:01:38,965 And I was hard. 55 00:01:38,965 --> 00:01:40,482 [keys clink] 56 00:01:40,482 --> 00:01:42,551 But these dipshits had no idea 57 00:01:42,551 --> 00:01:45,137 how hard I could actually get. 58 00:01:45,137 --> 00:01:48,137 [dramatic music] 59 00:01:48,137 --> 00:01:51,724 ♪ 60 00:01:51,724 --> 00:01:53,034 [bones crunch] 61 00:01:53,034 --> 00:01:54,034 [plaster breaks] 62 00:01:54,034 --> 00:01:55,448 [whooshing] 63 00:01:55,448 --> 00:01:57,620 ♪♪ 64 00:01:57,620 --> 00:01:58,551 [squelch] 65 00:02:03,068 --> 00:02:05,689 [chuckles] Guilty as charged. 66 00:02:05,689 --> 00:02:07,137 You guys are hilarious. 67 00:02:07,137 --> 00:02:08,206 - Thank you. 68 00:02:08,206 --> 00:02:09,206 - Thank you. - We know. 69 00:02:09,206 --> 00:02:10,586 - Yes. - Roasted. 70 00:02:10,586 --> 00:02:13,551 [The Skinny Boys'’ "Jock Box"] 71 00:02:13,551 --> 00:02:14,620 ♪ 72 00:02:14,620 --> 00:02:17,206 - ♪ I'’m fresh ♪ 73 00:02:17,206 --> 00:02:19,206 ♪ You gotta, you gotta, you gotta ♪ 74 00:02:19,206 --> 00:02:22,551 ♪ Gotta be fresh 75 00:02:22,551 --> 00:02:25,724 - ♪ Baby 76 00:02:25,724 --> 00:02:27,413 [sultry music on computer] 77 00:02:27,413 --> 00:02:29,206 - Oh, hey, Bill, uh, remember, 78 00:02:29,206 --> 00:02:31,103 I need you to head to TAC in Long Beach 79 00:02:31,103 --> 00:02:33,965 and return those thermal hunting vision goggle things 80 00:02:33,965 --> 00:02:35,827 we borrowed for the sales demo, kay? 81 00:02:35,827 --> 00:02:37,862 - Yeah, topped off the tank this morning. 82 00:02:37,862 --> 00:02:39,793 - Well, great. Get going then. 83 00:02:39,793 --> 00:02:42,310 '’Cause you were late last time, and I had to deal with Roger 84 00:02:42,310 --> 00:02:44,827 from TAC-LBC saying how I run a loose ship. 85 00:02:44,827 --> 00:02:46,827 [dramatic music] - This ship isn'’t loose. 86 00:02:46,827 --> 00:02:49,413 It'’s full of holes and sinking fast. 87 00:02:49,413 --> 00:02:51,241 I'’d like to toss you overboard 88 00:02:51,241 --> 00:02:53,655 and let the sharks rip you apart. 89 00:02:53,655 --> 00:02:55,827 I'’m sorry you had to deal with that, 90 00:02:55,827 --> 00:02:58,241 I think you run one hell of a tight ship, Captain. 91 00:02:58,241 --> 00:03:01,344 - Shut up, Bill. Kiss ass. 92 00:03:01,344 --> 00:03:02,793 You want me to go with him? 93 00:03:02,793 --> 00:03:04,517 Make sure he'’s on time, 94 00:03:04,517 --> 00:03:05,862 doesn'’t stop off at The Wizarding World 95 00:03:05,862 --> 00:03:07,724 of Harry Potter, get a butterbeer. 96 00:03:07,724 --> 00:03:09,793 [dramatic music] - Stay in your lane, Tez. 97 00:03:09,793 --> 00:03:11,482 This ain'’t the day. 98 00:03:11,482 --> 00:03:12,862 - Mm, good point. 99 00:03:12,862 --> 00:03:14,275 Bill, Montez is going with you. 100 00:03:14,275 --> 00:03:16,344 - Yeah. - God freaking damn it. 101 00:03:16,344 --> 00:03:19,034 Okey-dokey, Captain, not a problem. 102 00:03:19,034 --> 00:03:20,689 But it is a problem 103 00:03:20,689 --> 00:03:23,241 because he'’s not part of the plan. 104 00:03:23,241 --> 00:03:26,551 And this mission has to go exactly as planned. 105 00:03:26,551 --> 00:03:27,724 [brooding dramatic music] 106 00:03:27,724 --> 00:03:29,620 There'’s no room for error. 107 00:03:29,620 --> 00:03:32,310 There never is. 108 00:03:32,310 --> 00:03:35,655 - So I have Yelped the best Arby'’s on the way 109 00:03:35,655 --> 00:03:37,517 because they got this off-menu sandwich 110 00:03:37,517 --> 00:03:39,448 called "The Meat Mountain." 111 00:03:39,448 --> 00:03:42,000 Bill, where the hell'’d you get this super dope brief-- 112 00:03:42,000 --> 00:03:43,551 - Don'’t touch that! 113 00:03:43,551 --> 00:03:45,000 Sorry, I--I don'’t mean to yell, 114 00:03:45,000 --> 00:03:48,000 just put it in the back seat. - Okay. 115 00:03:48,000 --> 00:03:49,827 [grunts] 116 00:03:49,827 --> 00:03:51,000 Look, 117 00:03:51,000 --> 00:03:52,655 I'’m sorry I'’m tagging along, 118 00:03:52,655 --> 00:03:54,862 but I'’m just having some serious marital problems 119 00:03:54,862 --> 00:03:57,000 and I need to, like, bro down. 120 00:03:57,000 --> 00:03:59,862 - Okay, what'’s on your mind, my cubicle brother? 121 00:03:59,862 --> 00:04:01,896 - Me and Colleen, we in a bad place. 122 00:04:01,896 --> 00:04:05,103 - This blue car'’s been behind me for the last mile. 123 00:04:05,103 --> 00:04:07,344 You'’re being paranoid, Bill. 124 00:04:07,344 --> 00:04:10,241 Nobody knows the drop-off is today. 125 00:04:10,241 --> 00:04:11,931 - She got this whole cuckolding fantasy 126 00:04:11,931 --> 00:04:14,758 where she has sex with another dude while I watch, 127 00:04:14,758 --> 00:04:16,551 but we just can'’t find the right guy for the job. 128 00:04:16,551 --> 00:04:18,034 And she think I don'’t want to do it, 129 00:04:18,034 --> 00:04:20,103 think I'’m stalling, but I want to do it. 130 00:04:20,103 --> 00:04:22,517 You know how freaky I am. I'’ll get cuckolded. 131 00:04:22,517 --> 00:04:24,068 - It'’s pronounced "cuckolding" 132 00:04:24,068 --> 00:04:26,724 but what she wants is to be hotwifed. 133 00:04:26,724 --> 00:04:28,413 You think you'’re so freaky, 134 00:04:28,413 --> 00:04:30,758 but you'’re as vanilla as they come. 135 00:04:30,758 --> 00:04:33,413 Dude, I eat ass. 136 00:04:33,413 --> 00:04:36,172 You guys have some crazy life. 137 00:04:36,172 --> 00:04:37,241 Hope you find the guy. 138 00:04:37,241 --> 00:04:38,793 - Thanks, Bill. 139 00:04:38,793 --> 00:04:41,896 [chimes] I just love her so much. 140 00:04:41,896 --> 00:04:43,689 [dramatic music] - And what exactly 141 00:04:43,689 --> 00:04:46,103 do you think you'’re doing, blue car? 142 00:04:46,103 --> 00:04:47,551 You want to get some lunch? 143 00:04:47,551 --> 00:04:49,620 - Oh! Let'’s get that Meat Mountain. 144 00:04:49,620 --> 00:04:51,931 ♪ Arby'’s here we come ♪ 145 00:04:51,931 --> 00:04:53,586 - Actually, 146 00:04:53,586 --> 00:04:55,241 I was thinking more like... 147 00:04:55,241 --> 00:04:56,517 [dramatic sting] 148 00:04:56,517 --> 00:04:58,551 Chinese. - Mm. 149 00:04:58,551 --> 00:05:01,586 [dramatic electronic music] 150 00:05:01,586 --> 00:05:02,586 ♪ 151 00:05:02,586 --> 00:05:03,586 [tires squeal] 152 00:05:03,586 --> 00:05:06,586 ♪♪ 153 00:05:06,586 --> 00:05:10,103 You know, we should ask if they have any off-menu items. 154 00:05:10,103 --> 00:05:11,793 [cell phone ringtone] 155 00:05:11,793 --> 00:05:14,000 - Hello? 156 00:05:14,000 --> 00:05:15,344 - Bill, that'’s rude. 157 00:05:15,344 --> 00:05:17,103 - Okay. 158 00:05:17,103 --> 00:05:22,586 3031 Factory Place. 159 00:05:22,586 --> 00:05:24,931 - One of your hos? 160 00:05:24,931 --> 00:05:25,931 - [sighs] 161 00:05:25,931 --> 00:05:27,517 - Sorry. 162 00:05:27,517 --> 00:05:30,206 We should get some egg rolls. 163 00:05:30,206 --> 00:05:32,310 You know what, let'’s get two orders of egg rolls 164 00:05:32,310 --> 00:05:34,620 '’cause I don'’t think they give us enough egg rolls. 165 00:05:34,620 --> 00:05:36,241 I can tell by this order right here. 166 00:05:36,241 --> 00:05:38,827 - Okay, closest exit is through the kitchen. 167 00:05:38,827 --> 00:05:40,896 [dramatic music] Was he looking at me? 168 00:05:40,896 --> 00:05:43,517 Did he just say my name? 169 00:05:43,517 --> 00:05:46,103 Damn, she'’s got to be, like, 90. 170 00:05:46,103 --> 00:05:47,931 Tight body though. 171 00:05:47,931 --> 00:05:49,620 I wouldn'’t mind eating her butt. 172 00:05:49,620 --> 00:05:50,931 - Oh! - Ow! 173 00:05:50,931 --> 00:05:52,517 - My--what the hell? 174 00:05:52,517 --> 00:05:54,482 - Briefcase! There it is. 175 00:05:54,482 --> 00:05:56,241 - My apologies, that was an accident. 176 00:05:56,241 --> 00:05:58,482 - I call bullshit. 177 00:05:58,482 --> 00:06:00,448 - You know, your apology is not gonna pay for 178 00:06:00,448 --> 00:06:02,000 my man'’s dry cleaning. 179 00:06:02,000 --> 00:06:03,655 So I think you should give us some free egg rolls 180 00:06:03,655 --> 00:06:05,206 and some kung pao chicken. 181 00:06:05,206 --> 00:06:06,724 - Yeah, I'’m sorry about the mess, 182 00:06:06,724 --> 00:06:08,551 but I can'’t give you free food. 183 00:06:08,551 --> 00:06:10,172 - You better give us some free something. 184 00:06:10,172 --> 00:06:11,551 '’Cause you about to see my crouching tiger, hidden 185 00:06:11,551 --> 00:06:12,620 wha-pow! 186 00:06:12,620 --> 00:06:14,413 Wha-pow! - Bro. 187 00:06:14,413 --> 00:06:15,517 You need to calm down. 188 00:06:15,517 --> 00:06:17,206 - Calm down? Motherfucker. 189 00:06:17,206 --> 00:06:19,413 You just spilled some hot-ass soup on my man'’s nuts. 190 00:06:19,413 --> 00:06:21,379 You could at least pick up the tab. 191 00:06:21,379 --> 00:06:22,896 - Tez, please. 192 00:06:22,896 --> 00:06:24,482 Look, he'’s a little testy 193 00:06:24,482 --> 00:06:27,344 because his wife has this cuckolding fantasy... 194 00:06:27,344 --> 00:06:29,172 - Why would you tell-- - She can hold my cuck anytime. 195 00:06:29,172 --> 00:06:30,758 - What did you say? 196 00:06:30,758 --> 00:06:32,241 - It'’s like that, huh? Huh? 197 00:06:32,241 --> 00:06:33,517 - You don'’t want it. - Let'’s do this! 198 00:06:33,517 --> 00:06:35,172 - [grunting] 199 00:06:35,172 --> 00:06:37,551 - Oh, Bill! Goddamn! 200 00:06:37,551 --> 00:06:39,068 [blow lands] Uh! 201 00:06:39,068 --> 00:06:40,241 Where did you learn to fight? 202 00:06:40,241 --> 00:06:41,379 You know you should have let me-- 203 00:06:41,379 --> 00:06:42,724 oh, Bill, your briefcase. 204 00:06:42,724 --> 00:06:44,172 - God freaking damn it. 205 00:06:44,172 --> 00:06:45,758 - Bill. God damn it. 206 00:06:45,758 --> 00:06:48,379 Let me just get one egg roll for the road. 207 00:06:48,379 --> 00:06:49,931 No, shit. 208 00:06:49,931 --> 00:06:51,724 You know what? Better take five for the road, 209 00:06:51,724 --> 00:06:53,413 you never know, you know what I mean? 210 00:06:53,413 --> 00:06:55,448 [upbeat hip-hop music] - ♪ He'’s insane ♪ 211 00:06:58,103 --> 00:07:00,103 [beatboxing music] 212 00:07:00,103 --> 00:07:03,172 [intense dramatic music] 213 00:07:03,172 --> 00:07:10,068 ♪ 214 00:07:12,310 --> 00:07:14,034 - [speaking Chinese] 215 00:07:16,827 --> 00:07:18,689 - Damn! 216 00:07:18,689 --> 00:07:20,551 Who the hell-- Bill! 217 00:07:22,137 --> 00:07:23,689 [slow-motion whoosh] 218 00:07:35,689 --> 00:07:37,793 Bill! Bill! 219 00:07:37,793 --> 00:07:42,586 - Whoa, turtles. Bodacious. 220 00:07:42,586 --> 00:07:43,655 - Come on! 221 00:07:43,655 --> 00:07:46,655 [dramatic music] 222 00:07:46,655 --> 00:07:47,862 ♪ 223 00:07:47,862 --> 00:07:49,275 Ah! 224 00:07:49,275 --> 00:07:50,517 Hey! 225 00:07:50,517 --> 00:07:51,620 [panting] 226 00:07:51,620 --> 00:07:53,517 [grunts] [egg roll thuds] 227 00:07:53,517 --> 00:07:54,758 That'’s my friend'’s briefcase! 228 00:07:54,758 --> 00:07:55,758 Put it down! 229 00:07:55,758 --> 00:07:58,275 [lively dramatic music] 230 00:07:58,275 --> 00:08:00,620 Oh, my God. 231 00:08:00,620 --> 00:08:03,103 Well, how the-- hell did he-- 232 00:08:03,103 --> 00:08:04,344 - Don'’t move! 233 00:08:04,344 --> 00:08:05,379 - What? 234 00:08:05,379 --> 00:08:07,034 - Don'’t move! 235 00:08:07,034 --> 00:08:08,758 - Bill, what? 236 00:08:08,758 --> 00:08:10,827 Oh! 237 00:08:10,827 --> 00:08:13,758 What the-- 238 00:08:13,758 --> 00:08:15,413 You welcome! 239 00:08:15,413 --> 00:08:16,931 He like a old-ass Spider-Man. 240 00:08:16,931 --> 00:08:19,344 - You'’re making a big mistake! 241 00:08:19,344 --> 00:08:21,655 You don'’t know who you'’re stealing from! 242 00:08:26,241 --> 00:08:28,586 - [panting] Who are these people? 243 00:08:28,586 --> 00:08:29,896 - Ready? - For what? 244 00:08:29,896 --> 00:08:32,000 - To fly! - God, Bill! 245 00:08:32,000 --> 00:08:33,586 [screams] 246 00:08:36,034 --> 00:08:38,068 Bill! Help! 247 00:08:38,068 --> 00:08:39,068 I didn'’t make it! 248 00:08:39,068 --> 00:08:40,344 I mean, oh, shit. 249 00:08:40,344 --> 00:08:41,896 - Here, give me your other hand! 250 00:08:41,896 --> 00:08:43,206 - Ah, it too greasy, Bill! 251 00:08:43,206 --> 00:08:45,103 The egg roll! I'’m slipping. 252 00:08:45,103 --> 00:08:47,241 Tell my wife I love her! Ah! 253 00:08:47,241 --> 00:08:49,275 - [screaming] 254 00:08:49,275 --> 00:08:50,620 - Oh, Bill? 255 00:08:50,620 --> 00:08:53,586 [uplifting orchestral music] 256 00:08:53,586 --> 00:08:57,344 ♪ 257 00:08:57,344 --> 00:08:58,931 [panting] 258 00:08:58,931 --> 00:09:02,517 Bill! Oh, my God, Bill. 259 00:09:02,517 --> 00:09:04,586 Oh, you so strong. 260 00:09:04,586 --> 00:09:06,068 God damn, Bill. 261 00:09:06,068 --> 00:09:07,172 What do-- 262 00:09:07,172 --> 00:09:08,344 [funky dramatic music] 263 00:09:08,344 --> 00:09:09,793 - Nice catch. 264 00:09:09,793 --> 00:09:12,413 You have time for a brief chat? 265 00:09:12,413 --> 00:09:14,172 ♪ 266 00:09:14,172 --> 00:09:15,689 - Bill, who are all these people? 267 00:09:15,689 --> 00:09:16,862 What the hell is happening? 268 00:09:16,862 --> 00:09:19,103 - Sometimes I provide transportation 269 00:09:19,103 --> 00:09:20,689 for certain things for certain people. 270 00:09:20,689 --> 00:09:22,586 - So, like, you running drugs? 271 00:09:22,586 --> 00:09:24,103 - I'’m just the transportation. 272 00:09:24,103 --> 00:09:25,482 - That'’s definitely drugs. 273 00:09:25,482 --> 00:09:27,586 - Like I said, I don'’t know. 274 00:09:27,586 --> 00:09:29,448 It'’s just a paycheck. 275 00:09:29,448 --> 00:09:30,689 - So they got paychecks in here? 276 00:09:30,689 --> 00:09:32,448 - I don'’t know what'’s inside! 277 00:09:32,448 --> 00:09:34,137 I do it for the money. 278 00:09:34,137 --> 00:09:36,137 Lots of money. 279 00:09:36,137 --> 00:09:37,827 What can I say? 280 00:09:37,827 --> 00:09:39,551 I like shiny things. 281 00:09:39,551 --> 00:09:41,793 - Gentlemen, please, 282 00:09:41,793 --> 00:09:43,586 these men are playing ping-pong. 283 00:09:43,586 --> 00:09:45,413 Show some respect 284 00:09:45,413 --> 00:09:46,655 and shut the fuck up! 285 00:09:46,655 --> 00:09:48,655 [tense dramatic music] 286 00:09:48,655 --> 00:09:50,689 - Oh, my God. 287 00:09:50,689 --> 00:09:54,482 - You don'’t want to tell me the code to your little briefcase? 288 00:09:54,482 --> 00:09:56,482 I understand. 289 00:09:56,482 --> 00:09:59,344 You are a man of great honor. 290 00:09:59,344 --> 00:10:02,413 The thing is, I am a woman 291 00:10:02,413 --> 00:10:03,965 of great curiosity. 292 00:10:03,965 --> 00:10:06,275 So I just have to know what you got in there. 293 00:10:06,275 --> 00:10:07,793 - He'’ll never get that open. 294 00:10:07,793 --> 00:10:09,862 I ordered it special from OfficeMax, 295 00:10:09,862 --> 00:10:12,620 and it'’s got a state-of-the-art locking system. 296 00:10:12,620 --> 00:10:15,586 [dramatic music pounds] 297 00:10:15,586 --> 00:10:17,172 ♪♪ 298 00:10:17,172 --> 00:10:19,068 - Well, well, well. 299 00:10:19,068 --> 00:10:21,482 What do we have here? 300 00:10:21,482 --> 00:10:23,103 - Turtle eggs. 301 00:10:23,103 --> 00:10:25,448 Why'’d it have to be turtle eggs? 302 00:10:25,448 --> 00:10:28,482 - Mmm, look like a three-toed box turtle egg-- 303 00:10:28,482 --> 00:10:30,517 - They'’re Polynesian green, you dumbass. 304 00:10:30,517 --> 00:10:33,068 Three-toed box eggs are half the size. 305 00:10:33,068 --> 00:10:34,586 - Even better. 306 00:10:34,586 --> 00:10:38,379 I can get, what, 10K a pop for these puppies? 307 00:10:38,379 --> 00:10:40,000 - What? 308 00:10:40,000 --> 00:10:42,931 - They'’re supposed to be quite the aphrodisiac. 309 00:10:42,931 --> 00:10:45,586 Who is your buyer? 310 00:10:45,586 --> 00:10:48,172 - I forgot. 311 00:10:48,172 --> 00:10:50,862 - What a pretty face you have. 312 00:10:50,862 --> 00:10:53,448 Eyebrows are a little bushy though. 313 00:10:53,448 --> 00:10:55,965 Why doesn'’t Jimmy give you a trim? 314 00:10:55,965 --> 00:10:58,413 [tense music] 315 00:10:58,413 --> 00:10:59,965 [electric knife grinds] 316 00:10:59,965 --> 00:11:01,517 - Bill, these people ain'’t playing, 317 00:11:01,517 --> 00:11:02,862 will you just tell '’em! 318 00:11:02,862 --> 00:11:04,482 - Be quiet and let me handle this. 319 00:11:04,482 --> 00:11:06,068 [knife grinds] - Oh, my God. 320 00:11:06,068 --> 00:11:07,068 - [groaning] 321 00:11:07,068 --> 00:11:08,310 - Wait! 322 00:11:08,310 --> 00:11:09,586 Wait. 323 00:11:09,586 --> 00:11:11,172 It'’s in his back pocket on a napkin. 324 00:11:11,172 --> 00:11:12,206 I saw him write it. 325 00:11:12,206 --> 00:11:13,655 - Shut the fuck up, Montez. 326 00:11:13,655 --> 00:11:15,068 - I'’m trying to help you, Bill. 327 00:11:15,068 --> 00:11:16,310 In case you haven'’t noticed, 328 00:11:16,310 --> 00:11:18,379 this crazy bitch is trying to kill us. 329 00:11:18,379 --> 00:11:20,034 [seedy piano music] 330 00:11:20,034 --> 00:11:21,310 - [gasps] 331 00:11:21,310 --> 00:11:22,689 It'’s the Triad, isn'’t it? 332 00:11:22,689 --> 00:11:23,689 - What the... 333 00:11:23,689 --> 00:11:25,172 - Excellent. 334 00:11:25,172 --> 00:11:27,689 I always wanted to do business with them. 335 00:11:27,689 --> 00:11:30,620 [speaking Chinese] 336 00:11:32,034 --> 00:11:34,241 Jimmy, why don'’t you stay here 337 00:11:34,241 --> 00:11:35,413 and have fun with your new friends? 338 00:11:35,413 --> 00:11:36,896 - Oh, shit. 339 00:11:36,896 --> 00:11:39,241 - And don'’t forget to feed the eels. 340 00:11:39,241 --> 00:11:40,896 [cackles] 341 00:11:40,896 --> 00:11:42,000 - What is wrong with that bitch? 342 00:11:42,000 --> 00:11:43,724 - You'’re making a mistake! 343 00:11:43,724 --> 00:11:46,379 The Triad only deals with me! 344 00:11:46,379 --> 00:11:48,551 - Hey, man, don'’t kill us. 345 00:11:48,551 --> 00:11:50,586 I got a wife. I got kids. 346 00:11:50,586 --> 00:11:52,068 Do you have children? 347 00:11:52,068 --> 00:11:54,724 - No, but I have an eel that needs to be fed. 348 00:11:54,724 --> 00:11:57,517 - Oh, shit, he got to feed his eel, Bill. 349 00:11:57,517 --> 00:11:59,206 - Before you kill us, there'’s something 350 00:11:59,206 --> 00:12:02,068 you and your boss might want to know. 351 00:12:02,068 --> 00:12:04,241 - What'’s that supposed to mean? 352 00:12:04,241 --> 00:12:05,965 - Come here. 353 00:12:05,965 --> 00:12:07,931 I don'’t want blabbermouth to hear. 354 00:12:07,931 --> 00:12:09,896 - Bill, what? 355 00:12:09,896 --> 00:12:11,517 Who? Who'’s blabbermouth? 356 00:12:11,517 --> 00:12:13,482 - Okay, look, 357 00:12:13,482 --> 00:12:15,862 I shouldn'’t be telling you this, but... 358 00:12:15,862 --> 00:12:17,379 - What is it? 359 00:12:17,379 --> 00:12:19,241 What? 360 00:12:19,241 --> 00:12:21,965 - [chomps] - [pained groan] 361 00:12:21,965 --> 00:12:24,896 [groans] 362 00:12:24,896 --> 00:12:25,896 - Oh, my God. 363 00:12:25,896 --> 00:12:26,896 - Sorry. 364 00:12:26,896 --> 00:12:28,862 You were getting a little nosey. 365 00:12:28,862 --> 00:12:30,206 - What, nosey? 366 00:12:30,206 --> 00:12:31,793 What happened, Bill? What'’s going on? 367 00:12:31,793 --> 00:12:33,068 - Ready? Go! 368 00:12:33,068 --> 00:12:34,689 - [grunting] 369 00:12:34,689 --> 00:12:35,862 Get that knife, Bill. 370 00:12:35,862 --> 00:12:37,413 Cut us free, Bill! 371 00:12:37,413 --> 00:12:38,931 - [grunts] 372 00:12:38,931 --> 00:12:40,793 - Oh, my God. Cut this shit! 373 00:12:40,793 --> 00:12:43,206 [grunting] Ah, yeah. 374 00:12:43,206 --> 00:12:44,758 Okay. [sighs] 375 00:12:44,758 --> 00:12:46,620 Oh, my God. Let'’s go. 376 00:12:46,620 --> 00:12:48,551 Oh, my God, is that a nose? Why is it breathing? 377 00:12:48,551 --> 00:12:50,758 - [pained groan] - Oh, my God! 378 00:12:50,758 --> 00:12:52,758 - [groaning] 379 00:12:52,758 --> 00:12:55,758 [dramatic music] 380 00:12:55,758 --> 00:12:57,310 ♪♪ 381 00:12:57,310 --> 00:12:58,862 - God damn, Bill. 382 00:12:58,862 --> 00:13:01,275 [electric eels zapping] 383 00:13:02,931 --> 00:13:03,862 He dead. 384 00:13:06,275 --> 00:13:08,827 - You see the look on his face? 385 00:13:08,827 --> 00:13:10,655 Total shock. 386 00:13:10,655 --> 00:13:13,586 [beatboxing music] 387 00:13:16,655 --> 00:13:17,793 [beatboxing music] 388 00:13:17,793 --> 00:13:19,827 [camera lens extending] 389 00:13:19,827 --> 00:13:22,517 - We'’ve got something that belongs to you. 390 00:13:22,517 --> 00:13:23,724 - Where is Bill? 391 00:13:23,724 --> 00:13:25,827 - He wasn'’t 392 00:13:25,827 --> 00:13:27,241 "eeling" well. 393 00:13:27,241 --> 00:13:29,793 - We only deal with Bill. 394 00:13:29,793 --> 00:13:33,724 - Well, I guess I can find another buyer for these. 395 00:13:33,724 --> 00:13:35,482 [door lock buzzes] 396 00:13:35,482 --> 00:13:38,068 [door lock hisses] 397 00:13:38,068 --> 00:13:39,413 That'’s what I thought. 398 00:13:42,586 --> 00:13:44,068 - Here. - [yelps] 399 00:13:44,068 --> 00:13:45,172 - I'’m going back. 400 00:13:45,172 --> 00:13:47,137 I have to free those turtle eggs. 401 00:13:47,137 --> 00:13:48,931 - Bill, these people gonna kill you. 402 00:13:48,931 --> 00:13:52,275 Who cares about these stupid turtle eggs? 403 00:13:52,275 --> 00:13:55,137 - About 15 years ago, I was bodysurfing 404 00:13:55,137 --> 00:13:56,965 in Teahupo, Western Tahiti. 405 00:13:56,965 --> 00:13:58,482 [pensive woodwind music] 406 00:13:58,482 --> 00:14:02,310 It was a solid west swell, at least triple overhead. 407 00:14:02,310 --> 00:14:04,724 I went over the falls on a set wave into the reef 408 00:14:04,724 --> 00:14:07,413 and started drowning, 409 00:14:07,413 --> 00:14:11,034 until a 200-year-old Polynesian green turtle 410 00:14:11,034 --> 00:14:13,517 put me on his shell and rode me into shore. 411 00:14:13,517 --> 00:14:15,068 ♪♪ 412 00:14:15,068 --> 00:14:18,620 That turtle saved my life. 413 00:14:18,620 --> 00:14:20,655 So yeah, 414 00:14:20,655 --> 00:14:22,965 I care about those eggs. 415 00:14:24,965 --> 00:14:26,896 - Polynesian greens, 416 00:14:26,896 --> 00:14:29,551 just like you ordered. 417 00:14:29,551 --> 00:14:34,413 - Rumored to give the hardest erection in all of the Earth. 418 00:14:34,413 --> 00:14:37,310 Maybe too hard. 419 00:14:37,310 --> 00:14:39,172 both: Mmm. 420 00:14:39,172 --> 00:14:42,586 - Next weekend'’s orgy is going to be insane. 421 00:14:42,586 --> 00:14:44,482 - Ooh. - Jamie Foxx texted me. 422 00:14:44,482 --> 00:14:47,551 He says he'’s definitely "coming" 423 00:14:47,551 --> 00:14:50,517 with like seven M'’s and then a water-squirt emoji at the end. 424 00:14:50,517 --> 00:14:52,206 - You know what that means. - [pleased laughter] 425 00:14:52,206 --> 00:14:53,655 - Do you know? - Oh, okay. 426 00:14:53,655 --> 00:14:55,620 - I want to get in that "foxhole." 427 00:14:55,620 --> 00:14:57,206 [laughter] 428 00:14:57,206 --> 00:14:58,896 - Frickin'’ psycho perverts, 429 00:14:58,896 --> 00:15:01,241 you make me sick. 430 00:15:01,241 --> 00:15:04,551 Okay, Billy Boy, you got this. 431 00:15:04,551 --> 00:15:06,103 - Gentlemen! 432 00:15:06,103 --> 00:15:08,896 The eggs! 433 00:15:08,896 --> 00:15:12,206 - May we inspect the goods? 434 00:15:12,206 --> 00:15:14,379 - Ah, ah. 435 00:15:14,379 --> 00:15:19,068 There is the small matter of the transportation fee. 436 00:15:19,068 --> 00:15:22,379 - We already paid the transportation fee. 437 00:15:22,379 --> 00:15:23,379 - Mm-hmm. 438 00:15:23,379 --> 00:15:24,448 - So 439 00:15:24,448 --> 00:15:28,206 our offer is nein. 440 00:15:28,206 --> 00:15:30,068 - Nine thousand? 441 00:15:30,068 --> 00:15:33,034 - No. - [chuckles] 442 00:15:33,034 --> 00:15:34,241 - Nein. 443 00:15:34,241 --> 00:15:36,137 - Nine hundred thousand? 444 00:15:38,517 --> 00:15:39,931 - Nine. 445 00:15:39,931 --> 00:15:42,896 Like, right before ten, right after eight. 446 00:15:42,896 --> 00:15:44,931 - Nope. - Stupid, you stupid? 447 00:15:44,931 --> 00:15:46,206 - Nope. 448 00:15:46,206 --> 00:15:47,965 - What we are saying is nein, 449 00:15:47,965 --> 00:15:49,827 zero, zilch! I mean, it'’s like you... 450 00:15:49,827 --> 00:15:51,310 - Ah. - Don'’t even know 451 00:15:51,310 --> 00:15:53,413 who you'’re dealing with right now! 452 00:15:53,413 --> 00:15:54,551 We are... 453 00:15:54,551 --> 00:15:58,034 all: The Triad! 454 00:15:58,034 --> 00:15:59,620 [slow motion dramatic music] 455 00:15:59,620 --> 00:16:00,931 - What the hell? 456 00:16:00,931 --> 00:16:02,448 - [indistinct shouts] 457 00:16:02,448 --> 00:16:04,000 [gunfire] 458 00:16:04,000 --> 00:16:05,000 - [screams] 459 00:16:05,000 --> 00:16:06,448 [dramatic music] 460 00:16:06,448 --> 00:16:08,862 [laughs] 461 00:16:08,862 --> 00:16:11,655 ♪♪ 462 00:16:11,655 --> 00:16:13,344 - Okay, where are they? 463 00:16:13,344 --> 00:16:14,862 There'’s one! 464 00:16:14,862 --> 00:16:16,620 Ooh, there'’s another! 465 00:16:16,620 --> 00:16:18,448 ♪ 466 00:16:18,448 --> 00:16:19,551 [gunfire] 467 00:16:19,551 --> 00:16:22,517 [pained moans and groans] 468 00:16:22,517 --> 00:16:27,103 ♪♪ 469 00:16:27,103 --> 00:16:28,344 That'’s three. 470 00:16:28,344 --> 00:16:30,793 [gunshot] 471 00:16:30,793 --> 00:16:33,275 - Ah--oh... 472 00:16:33,275 --> 00:16:34,482 - There should be one more. 473 00:16:34,482 --> 00:16:36,310 Oh, there she is. 474 00:16:36,310 --> 00:16:39,793 - Don'’t move! 475 00:16:39,793 --> 00:16:41,655 - No! 476 00:16:41,655 --> 00:16:43,827 [dramatic music pounds] 477 00:16:43,827 --> 00:16:45,862 - Don'’t even think about it! 478 00:16:45,862 --> 00:16:47,275 - Ha-ha! 479 00:16:47,275 --> 00:16:48,862 - Thanks for coming back. 480 00:16:48,862 --> 00:16:51,275 - No problem, Bill. Cubicle brothers for life. 481 00:16:51,275 --> 00:16:53,551 - Okay, listen up! 482 00:16:53,551 --> 00:16:54,965 Here'’s what'’s gonna-- 483 00:16:54,965 --> 00:16:56,758 [glitchy electronic music] 484 00:16:56,758 --> 00:16:59,000 happen a-- 485 00:16:59,000 --> 00:17:00,482 God damn it! 486 00:17:00,482 --> 00:17:02,896 [electronic music slows, stops] 487 00:17:02,896 --> 00:17:04,068 [office phones ringing] 488 00:17:04,068 --> 00:17:06,655 - Cigarette, my good man? 489 00:17:06,655 --> 00:17:07,931 [dramatic music pounds] 490 00:17:07,931 --> 00:17:09,517 - Here'’s what'’s gonna happen. 491 00:17:09,517 --> 00:17:11,448 [tense music] 492 00:17:11,448 --> 00:17:14,896 You'’re gonna get your money back, but I'’m taking those eggs. 493 00:17:14,896 --> 00:17:16,586 End of story, okay? 494 00:17:16,586 --> 00:17:19,620 - Okay, but, you know, before you leave, 495 00:17:19,620 --> 00:17:22,620 I think there might be someone 496 00:17:22,620 --> 00:17:25,206 you should say hello to. 497 00:17:25,206 --> 00:17:27,068 [manic laughter] 498 00:17:27,068 --> 00:17:28,827 - Montez, please. 499 00:17:28,827 --> 00:17:30,172 They'’re gonna hurt me. 500 00:17:30,172 --> 00:17:32,758 - Oh, that'’s your wife. - Colleen? 501 00:17:32,758 --> 00:17:35,172 Damn, you--changed, baby. 502 00:17:35,172 --> 00:17:38,689 - The eggs, Bill, 503 00:17:38,689 --> 00:17:42,068 or we will blow her brains all over the floor. 504 00:17:42,068 --> 00:17:46,068 - I'’ll be taking that. Thank you. 505 00:17:46,068 --> 00:17:48,034 [manic giggling] 506 00:17:48,034 --> 00:17:50,206 - I'’m going to kill the fat, ugly one. 507 00:17:50,206 --> 00:17:53,000 For some reason I hate his guts. - Yes. 508 00:17:53,000 --> 00:17:54,000 Do it. 509 00:17:54,000 --> 00:17:56,931 [beatboxing music] 510 00:18:01,482 --> 00:18:02,793 [beatboxing music] 511 00:18:02,793 --> 00:18:04,310 - Wait a minute. 512 00:18:04,310 --> 00:18:06,724 Before you kill me, I have one last wish. 513 00:18:06,724 --> 00:18:09,275 My wife has this cuckolding fantasy. 514 00:18:09,275 --> 00:18:12,137 - It makes sense that she would want to schtupp another man. 515 00:18:12,137 --> 00:18:14,241 - And I said I was okay with it, but I'’m really not. 516 00:18:14,241 --> 00:18:15,724 - What? 517 00:18:15,724 --> 00:18:17,241 Baby, why wouldn'’t you tell me? 518 00:18:17,241 --> 00:18:18,862 - I was insecure, 519 00:18:18,862 --> 00:18:20,137 but now that I know 520 00:18:20,137 --> 00:18:22,275 that I'’m the love of your life, 521 00:18:22,275 --> 00:18:24,896 if it'’s okay with you guys, 522 00:18:24,896 --> 00:18:27,275 I would like Bill 523 00:18:27,275 --> 00:18:28,724 to fuck my wife. 524 00:18:28,724 --> 00:18:29,793 - [exhales] 525 00:18:29,793 --> 00:18:32,827 - Okay, wait. 526 00:18:32,827 --> 00:18:34,965 - I wouldn'’t expect you to understand. 527 00:18:34,965 --> 00:18:37,137 But this is for her happiness. 528 00:18:37,137 --> 00:18:38,310 - Still weird for me. 529 00:18:38,310 --> 00:18:40,000 - No, that'’s cool to me. 530 00:18:40,000 --> 00:18:42,379 - Okay, well, I obviously don'’t want to watch, 531 00:18:42,379 --> 00:18:44,586 but I will out of curiosity sake. 532 00:18:44,586 --> 00:18:47,103 - I'’m watching. - [chuckles] 533 00:18:47,103 --> 00:18:48,482 - Thank you, baby. 534 00:18:48,482 --> 00:18:49,655 - I love you. 535 00:18:49,655 --> 00:18:51,275 - I'’ll always love you. 536 00:18:51,275 --> 00:18:53,310 - I know, baby, go on. 537 00:18:53,310 --> 00:18:54,310 [tender piano music] 538 00:18:54,310 --> 00:18:55,758 - Oh, and now the main event. 539 00:18:55,758 --> 00:18:57,482 - God, 540 00:18:57,482 --> 00:19:01,034 I'’ve been wanting you for so long. 541 00:19:01,034 --> 00:19:02,655 - Duh. 542 00:19:02,655 --> 00:19:04,689 [sultry music] - ♪ Baby 543 00:19:04,689 --> 00:19:06,137 - [moaning] 544 00:19:06,137 --> 00:19:08,344 - Bill just has this animal magnetism. 545 00:19:08,344 --> 00:19:10,931 - Look at the schvunker in his shorts. 546 00:19:10,931 --> 00:19:12,448 - Ooh. 547 00:19:12,448 --> 00:19:13,862 - I can'’t believe they shot my dick off! 548 00:19:13,862 --> 00:19:16,724 - ♪ Baby 549 00:19:16,724 --> 00:19:19,000 [back massager vibrating] 550 00:19:19,000 --> 00:19:20,862 - Oh, my God, he'’s-- 551 00:19:20,862 --> 00:19:22,758 he'’s gonna bust, dude. 552 00:19:22,758 --> 00:19:25,620 - Oh! Oh, God, Bill! 553 00:19:25,620 --> 00:19:28,000 Oh! You'’re the fucking man! 554 00:19:28,000 --> 00:19:30,103 Oh, you'’re the best! 555 00:19:30,103 --> 00:19:32,034 The best I'’ve ever had! 556 00:19:32,034 --> 00:19:34,551 Oh, never stop! Oh! 557 00:19:34,551 --> 00:19:37,965 Never stop fucking me--e! Oh! 558 00:19:37,965 --> 00:19:39,379 Oh, oh. 559 00:19:39,379 --> 00:19:40,551 [nervous chuckling] 560 00:19:40,551 --> 00:19:41,965 - Whoa. - Hot. 561 00:19:41,965 --> 00:19:43,620 - Boy got hips, don'’t he? 562 00:19:43,620 --> 00:19:46,206 - 14 times he has brought this woman to climax. 563 00:19:46,206 --> 00:19:47,931 14 times, dude. 564 00:19:47,931 --> 00:19:50,620 - [screams] - ♪ Baby 565 00:19:50,620 --> 00:19:52,413 - Okay, that is 15. 566 00:19:52,413 --> 00:19:53,827 That is 15. 567 00:19:53,827 --> 00:19:55,206 - All right. Get ready. 568 00:19:55,206 --> 00:19:56,793 Here comes showtime. 569 00:19:56,793 --> 00:19:58,310 - Oh, Colleen. 570 00:19:58,310 --> 00:19:59,862 - Wait, what? 571 00:19:59,862 --> 00:20:01,344 - Oh, dude, I'’m about to make this man jizz. 572 00:20:01,344 --> 00:20:02,931 - Wait. 573 00:20:02,931 --> 00:20:05,103 Do you think you are about to leave? 574 00:20:05,103 --> 00:20:06,310 - Actually, 575 00:20:06,310 --> 00:20:07,379 [energetic music building] 576 00:20:07,379 --> 00:20:10,137 I think I'’m about to 577 00:20:10,137 --> 00:20:12,034 cum. 578 00:20:12,034 --> 00:20:13,517 [screams] 579 00:20:13,517 --> 00:20:16,172 [softly grunting] 580 00:20:16,172 --> 00:20:17,793 - Ohh. He-- 581 00:20:17,793 --> 00:20:18,931 Oh, my God. - That was a lot. 582 00:20:18,931 --> 00:20:19,931 That was a lot, that was a lot. 583 00:20:19,931 --> 00:20:22,482 - On my massager. 584 00:20:22,482 --> 00:20:24,931 - [exhales] 585 00:20:24,931 --> 00:20:26,551 [sighs] 586 00:20:28,034 --> 00:20:30,482 [office phones ringing] 587 00:20:30,482 --> 00:20:31,793 [exhales] 588 00:20:33,275 --> 00:20:36,275 [sparsely dramatic music] 589 00:20:36,275 --> 00:20:38,482 ♪ 590 00:20:38,482 --> 00:20:39,965 - Bill, 591 00:20:39,965 --> 00:20:41,517 what are you doing? You haven'’t left yet? 592 00:20:41,517 --> 00:20:44,862 You were supposed to leave an hour ago. 593 00:20:44,862 --> 00:20:47,448 And what'’s on your pants? 594 00:20:47,448 --> 00:20:49,965 - Uh, milk. 595 00:20:49,965 --> 00:20:52,000 Man milk. 596 00:20:52,000 --> 00:20:54,931 [dramatic music builds] 597 00:20:56,103 --> 00:20:57,482 - What the fuck are you doing? 598 00:20:57,482 --> 00:20:58,689 - Nice. 599 00:21:03,551 --> 00:21:05,068 - Peep the booty. 600 00:21:05,068 --> 00:21:06,586 - [heavy breathing] 601 00:21:06,586 --> 00:21:08,758 - The stamina. The focus. 602 00:21:08,758 --> 00:21:10,896 The way he uses his core 603 00:21:10,896 --> 00:21:13,000 to drive his pelvis. 604 00:21:13,000 --> 00:21:14,517 - And yet, he'’s an artist. 605 00:21:14,517 --> 00:21:17,103 His dick is the brush. 39705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.