All language subtitles for Workaholics.S07E03.Monstalibooyah.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,724 --> 00:00:11,103 - All right, boys. 2 00:00:11,103 --> 00:00:14,206 Say hello to the TelAmeriCorp time-share, 3 00:00:14,206 --> 00:00:17,275 or, as it'’s gonna be known this weekend, da freak pad! 4 00:00:17,275 --> 00:00:19,655 - Oh, my God. - Da freak pad. 5 00:00:19,655 --> 00:00:22,448 - It is like "Cribs" up in this bee-yuh. 6 00:00:22,448 --> 00:00:24,689 But like a good one, like Rob Schneider'’s. 7 00:00:24,689 --> 00:00:26,827 - All right, all right. Here'’s some deets on the crib. 8 00:00:26,827 --> 00:00:28,655 Oh, my goodness. 9 00:00:28,655 --> 00:00:30,310 We'’ve got a washer/dryer combo. 10 00:00:30,310 --> 00:00:32,310 Two beds. - Two beds? 11 00:00:32,310 --> 00:00:33,655 - Oh, dude, the clicker? 12 00:00:33,655 --> 00:00:35,275 Got the channel list on the back. 13 00:00:35,275 --> 00:00:36,344 I love when they do that. It'’s so helpful. 14 00:00:36,344 --> 00:00:37,724 - That is so helpful. 15 00:00:37,724 --> 00:00:38,965 - Dudes, check it out. 16 00:00:38,965 --> 00:00:41,862 Fully inflated volleyball? Game on! 17 00:00:41,862 --> 00:00:43,482 - Yes! - Hey, speaking of games, 18 00:00:43,482 --> 00:00:44,931 they got Twister up in this bee-yuh. 19 00:00:44,931 --> 00:00:47,448 - Yes! - Hey, if we get girls over, 20 00:00:47,448 --> 00:00:50,103 we should play naked Twister up in this bee-yuh. 21 00:00:50,103 --> 00:00:51,689 - Yeah! - Naughty boy. 22 00:00:51,689 --> 00:00:54,172 - Sex twister makes my dick blister. 23 00:00:54,172 --> 00:00:55,793 [laughter] 24 00:00:55,793 --> 00:00:57,689 Which has happened to me before. I'’ve got a scar. 25 00:00:57,689 --> 00:00:58,965 - I got a scar on my dick too. 26 00:00:58,965 --> 00:01:00,724 - Uh-uh. - Yeah, from circumcision. 27 00:01:00,724 --> 00:01:01,896 - Want to see it? 28 00:01:01,896 --> 00:01:03,586 - You want to see it? - Yeah. 29 00:01:03,586 --> 00:01:05,655 - Okay, great, well, you won'’t stop asking me about it, 30 00:01:05,655 --> 00:01:06,827 so might as well show it to you. 31 00:01:06,827 --> 00:01:08,241 About to whip it out. 32 00:01:14,310 --> 00:01:17,103 - [blowing loudly] 33 00:01:19,137 --> 00:01:20,931 both: Nah. - Yeah. 34 00:01:20,931 --> 00:01:22,482 - You can'’t really see the blister that well today. 35 00:01:22,482 --> 00:01:24,068 - I say we check out the house. 36 00:01:24,068 --> 00:01:25,413 - Yeah, let'’s check out the house--this is nice. 37 00:01:25,413 --> 00:01:28,448 [The Skinny Boys'’ "Jock Box"] 38 00:01:28,448 --> 00:01:29,689 ♪ 39 00:01:29,689 --> 00:01:32,034 - ♪ I'’m fresh ♪ 40 00:01:32,034 --> 00:01:33,896 ♪ You gotta, you gotta, you gotta ♪ 41 00:01:33,896 --> 00:01:35,655 ♪ Gotta be fresh 42 00:01:37,413 --> 00:01:39,517 ♪ 43 00:01:39,517 --> 00:01:41,206 - Holy shit! 44 00:01:41,206 --> 00:01:43,241 Guys, we have ketchup! 45 00:01:43,241 --> 00:01:45,586 - Oh! Oh, dudes! 46 00:01:45,586 --> 00:01:50,862 We'’re just 500 gallons away from getting warm and '’cuzzi! 47 00:01:50,862 --> 00:01:53,758 '’Cause there'’s a Jacuzzi! 48 00:01:53,758 --> 00:01:56,482 - You guys! I found some keys! 49 00:01:56,482 --> 00:01:58,413 I found some car keys! 50 00:01:58,413 --> 00:02:03,413 ♪ 51 00:02:03,413 --> 00:02:05,482 all: Oh! 52 00:02:05,482 --> 00:02:07,413 - That'’s nasty! - We living the Fiat life, baby! 53 00:02:07,413 --> 00:02:09,068 - That is a Fiat! 54 00:02:09,068 --> 00:02:11,551 Now, thatt'’s a Fiat! I'’m like, damn! 55 00:02:11,551 --> 00:02:13,448 Fiat life! 56 00:02:13,448 --> 00:02:15,379 - Dude, we got to pay for the damages. 57 00:02:15,379 --> 00:02:17,448 - What the hell, Adam? - I'’m such an idiot. 58 00:02:17,448 --> 00:02:19,448 I can'’t believe I freakin'’ did that! 59 00:02:19,448 --> 00:02:20,586 - Stop! - No more holes. 60 00:02:20,586 --> 00:02:22,413 - Oh! Oh, I hit that. 61 00:02:22,413 --> 00:02:24,482 That broke away easily. 62 00:02:24,482 --> 00:02:25,448 I'’m hella strong! 63 00:02:25,448 --> 00:02:26,482 - Bad Adam! 64 00:02:26,482 --> 00:02:27,586 - That'’s the dad voice. 65 00:02:27,586 --> 00:02:29,793 More ketchup? 66 00:02:29,793 --> 00:02:32,413 - I don'’t like it. 67 00:02:32,413 --> 00:02:33,827 - Dude, it is so cool 68 00:02:33,827 --> 00:02:35,482 that we are 11 blocks from the beach. 69 00:02:35,482 --> 00:02:37,413 Honestly, feels like six. 70 00:02:37,413 --> 00:02:39,068 - Yeah, it'’s like, almost walking distance 71 00:02:39,068 --> 00:02:41,034 but not quite, which is perfect for us, right? 72 00:02:41,034 --> 00:02:42,413 - Mm. - Because we get to set sail 73 00:02:42,413 --> 00:02:44,965 in our Lil Fi-Yachty. 74 00:02:44,965 --> 00:02:46,896 Set sail. Fiat. Yacht. 75 00:02:46,896 --> 00:02:48,965 Fiat. Lil'’ Fi-- Lil Yachty. 76 00:02:48,965 --> 00:02:50,896 - Yeah, got it, got it, got it. - Yeah. 77 00:02:50,896 --> 00:02:54,448 - Man, it is so cool that Alice let us have this place for free. 78 00:02:54,448 --> 00:02:56,103 - Yeah, she'’s a DFB. - No. 79 00:02:56,103 --> 00:02:57,896 No, I stole the keys. 80 00:02:57,896 --> 00:02:59,310 She doesn'’t know we'’re here. Hey, Blake, film me. 81 00:02:59,310 --> 00:03:00,965 - Film what? - I'’m gonna-- 82 00:03:00,965 --> 00:03:03,172 ♪ Ride the stairs and get pitted, so pitted ♪ 83 00:03:03,172 --> 00:03:04,172 - What'’d you do? 84 00:03:04,172 --> 00:03:06,620 [Adam yelling] 85 00:03:06,620 --> 00:03:07,758 - Ow! - What are you doing? 86 00:03:07,758 --> 00:03:09,689 - Adam! - Owie! 87 00:03:09,689 --> 00:03:12,551 Tell me you got the footy on that one. 88 00:03:12,551 --> 00:03:14,655 - No, not at all. I didn'’t even have my phone out. 89 00:03:14,655 --> 00:03:16,103 You got to wait till I have my phone. 90 00:03:16,103 --> 00:03:17,379 - Huh? - Adam, can you just chill 91 00:03:17,379 --> 00:03:18,379 and stop breaking stuff? 92 00:03:18,379 --> 00:03:19,551 - Oh. Chill. 93 00:03:19,551 --> 00:03:21,482 And stop breaking things. 94 00:03:21,482 --> 00:03:24,448 That'’s not gonna get me on "Kookslams," now, is it, Ders? 95 00:03:24,448 --> 00:03:25,655 - The Instagram surfing page? 96 00:03:25,655 --> 00:03:27,275 - It'’s not just surfing, okay? 97 00:03:27,275 --> 00:03:29,172 "Kookslams" is about kooks everywhere 98 00:03:29,172 --> 00:03:31,137 wiping out in hilarious and cool fashions 99 00:03:31,137 --> 00:03:33,482 and gaining notoriety, and-- 100 00:03:33,482 --> 00:03:35,103 notoriety-- is it notoriety? 101 00:03:35,103 --> 00:03:36,724 - Yeah, you'’re gonna have no-toriety. 102 00:03:36,724 --> 00:03:38,344 That'’s right. - Yeah. What'’s toriety? 103 00:03:38,344 --> 00:03:40,034 - Well, anyways, it'’ll make me super famous, 104 00:03:40,034 --> 00:03:41,310 and I'’ll get tons of beach babes. 105 00:03:41,310 --> 00:03:43,310 - And I'’m down for the beach babes, 106 00:03:43,310 --> 00:03:44,551 '’cause all I want this weekend is to get a hickey on my neck 107 00:03:44,551 --> 00:03:46,034 so when we go back to the office, 108 00:03:46,034 --> 00:03:47,448 everyone'’s like, "Did you see Ders? 109 00:03:47,448 --> 00:03:48,862 He had a freakend, for sure." 110 00:03:48,862 --> 00:03:50,620 - I know that'’s important to you. 111 00:03:50,620 --> 00:03:52,137 - Okay, so I'’ve taken this all into account, 112 00:03:52,137 --> 00:03:53,275 and I think I know what we'’re gonna do. 113 00:03:53,275 --> 00:03:54,793 We'’re gonna go to the beach, 114 00:03:54,793 --> 00:03:56,724 we'’re gonna pick up some beach babes, 115 00:03:56,724 --> 00:03:59,103 and we'’re gonna bring '’em back to this sick little pad 116 00:03:59,103 --> 00:04:01,103 and party rager-style all night. 117 00:04:01,103 --> 00:04:03,068 - Love that idea. Let'’s do it. 118 00:04:03,068 --> 00:04:05,758 - Okay, '’cause what I want to do is I want to get some, like, 119 00:04:05,758 --> 00:04:07,620 dank seaweed, and I want to, like, put it 120 00:04:07,620 --> 00:04:10,241 in one of those trumpet shells and smoke it. 121 00:04:10,241 --> 00:04:11,724 - It'’s called a cock shell. 122 00:04:11,724 --> 00:04:12,896 I saw that in an underwater porno once. 123 00:04:12,896 --> 00:04:14,862 - "Little Sperm Maid." Yeah. 124 00:04:14,862 --> 00:04:16,551 - Yeah, yeah, I'’m gonna smoke out of the cock shell. 125 00:04:16,551 --> 00:04:17,689 Also, I want to try seafood for the first time, 126 00:04:17,689 --> 00:04:18,689 like shrimp or something. 127 00:04:18,689 --> 00:04:20,413 - Great. - Yes, and... 128 00:04:20,413 --> 00:04:21,551 I really, really, really want to watch the sunset 129 00:04:21,551 --> 00:04:22,586 with you guys preferably. 130 00:04:22,586 --> 00:04:24,586 - Fine. - Good. All that. 131 00:04:24,586 --> 00:04:25,965 - Okay. - Anything else? 132 00:04:25,965 --> 00:04:26,931 - Yeah. Let'’s go play volleyball. 133 00:04:26,931 --> 00:04:28,034 Right now. 134 00:04:28,034 --> 00:04:29,034 - Sure. - Okay. 135 00:04:29,034 --> 00:04:30,689 - Awesome. - Okay. 136 00:04:30,689 --> 00:04:32,517 Not like this. Put on your volleyball outfits. 137 00:04:32,517 --> 00:04:33,586 both: Okay. 138 00:04:33,586 --> 00:04:35,379 - Don'’t ruin this for me. 139 00:04:35,379 --> 00:04:37,724 - ♪ Dude, you got the best girls ever, dude ♪ 140 00:04:37,724 --> 00:04:39,793 ♪ Just like you pull in 141 00:04:39,793 --> 00:04:42,758 ♪And you just get skank right of of '’em ♪ 142 00:04:42,758 --> 00:04:45,206 ♪Skank right out of '’em ♪ 143 00:04:45,206 --> 00:04:47,862 ♪ You just drop in, just crack the whip ♪ 144 00:04:47,862 --> 00:04:50,034 ♪ And after that, you just drop in ♪ 145 00:04:50,034 --> 00:04:52,655 ♪ Drop down 146 00:04:52,655 --> 00:04:55,344 ♪ Just drop down 147 00:04:55,344 --> 00:04:58,103 ♪ Get right on the barrel and get in it ♪ 148 00:04:58,103 --> 00:04:59,655 ♪ Right on the barrel and get 149 00:04:59,655 --> 00:05:02,896 - Got it. Got it. 150 00:05:02,896 --> 00:05:04,068 Got it. 151 00:05:04,068 --> 00:05:08,758 ♪ 152 00:05:08,758 --> 00:05:10,655 - Let'’s go! 153 00:05:10,655 --> 00:05:12,448 - ♪ It'’s hard to turn your back ♪ 154 00:05:12,448 --> 00:05:14,724 - Whoo! - ♪ It'’s too much time ♪ 155 00:05:14,724 --> 00:05:16,689 - Whoo! 156 00:05:16,689 --> 00:05:20,655 - ♪ You don'’t know where the road may lead ♪ 157 00:05:20,655 --> 00:05:22,586 ♪ '’Cause in this world, there are no guarantees ♪ 158 00:05:22,586 --> 00:05:25,275 - We got you! 159 00:05:25,275 --> 00:05:29,655 - ♪ You got to run with your dream ♪ 160 00:05:29,655 --> 00:05:32,620 ♪ Go with the feeling 161 00:05:32,620 --> 00:05:36,517 ♪ Run with your dream 162 00:05:36,517 --> 00:05:38,620 ♪ Never stop believing 163 00:05:38,620 --> 00:05:40,655 ♪ Run with your dream 164 00:05:40,655 --> 00:05:43,172 ♪ 165 00:05:43,172 --> 00:05:45,620 ♪ Run 166 00:05:45,620 --> 00:05:48,413 ♪ Run with your dream 167 00:05:48,413 --> 00:05:51,827 ♪ 168 00:05:51,827 --> 00:05:54,620 - [yelling in slow motion] 169 00:05:54,620 --> 00:05:57,689 - Oh! - Yeah! 170 00:05:57,689 --> 00:05:58,965 - Yes! - Brrrap! 171 00:05:58,965 --> 00:06:00,827 - That'’s what I'’m talking about! 172 00:06:00,827 --> 00:06:02,655 Yes! - You guys suck! 173 00:06:02,655 --> 00:06:05,724 - Not at volleyball or penises. - Nice. 174 00:06:05,724 --> 00:06:07,068 - We don'’t suck either of those. 175 00:06:07,068 --> 00:06:08,379 - Dudes. 176 00:06:08,379 --> 00:06:09,689 Check it out. 177 00:06:09,689 --> 00:06:11,482 Look what the tide dragged in. 178 00:06:11,482 --> 00:06:12,517 - Oh, my God. 179 00:06:12,517 --> 00:06:19,448 ♪ 180 00:06:22,827 --> 00:06:24,551 - I got dibs on the blonde one 181 00:06:24,551 --> 00:06:25,724 because she'’s got those hickey-giving lips. 182 00:06:25,724 --> 00:06:27,724 - Those are some HGLs, Dersy. 183 00:06:27,724 --> 00:06:29,068 Congrats on the dibs. 184 00:06:29,068 --> 00:06:31,344 I'’m super proud of you for that dibs, 185 00:06:31,344 --> 00:06:34,862 because that looks like a girl who will give a mean hick job. 186 00:06:34,862 --> 00:06:36,137 - Yeah. Well? 187 00:06:36,137 --> 00:06:37,482 - Should we? - Shall we? 188 00:06:37,482 --> 00:06:39,172 - Flex up. - Are you serious? 189 00:06:39,172 --> 00:06:41,724 - I'’m flexing. - Freakin'’ hot mess right now. 190 00:06:41,724 --> 00:06:43,689 - Hey. 191 00:06:43,689 --> 00:06:44,793 What'’s up? 192 00:06:44,793 --> 00:06:45,965 You foxes want next? 193 00:06:45,965 --> 00:06:48,896 - We can go shirts/skins. 194 00:06:48,896 --> 00:06:49,896 Skins/skins. 195 00:06:49,896 --> 00:06:51,068 We'’re not wearing shirts, 196 00:06:51,068 --> 00:06:52,344 so it has to be one of those two. 197 00:06:52,344 --> 00:06:53,689 What'’s up? - No, thanks. 198 00:06:53,689 --> 00:06:55,862 But love the whole "Top Gun" thing. 199 00:06:55,862 --> 00:06:57,379 - The what? "Top Chef"? 200 00:06:57,379 --> 00:06:58,655 No, we don'’t watch that, actually. 201 00:06:58,655 --> 00:07:00,034 We watch "Cake Wars," 202 00:07:00,034 --> 00:07:01,620 "Keeping Up With the Kardashians"-- 203 00:07:01,620 --> 00:07:03,034 - Oh, I love it. 204 00:07:03,034 --> 00:07:04,103 I love that show. 205 00:07:04,103 --> 00:07:05,413 - Yeah, "Iron Chef." 206 00:07:05,413 --> 00:07:07,413 - We call ourselves the Bravo Boys. 207 00:07:07,413 --> 00:07:09,137 - We love it. 208 00:07:09,137 --> 00:07:10,758 - So, what are you ladies getting into tonight? 209 00:07:10,758 --> 00:07:12,827 - We'’re gonna try and score some molly, 210 00:07:12,827 --> 00:07:14,620 get head massages at the boardwalk. 211 00:07:14,620 --> 00:07:15,931 - Yeah, but we'’ll probably just end up 212 00:07:15,931 --> 00:07:17,137 at the beach club like always. 213 00:07:17,137 --> 00:07:18,413 - Ugh, like always. 214 00:07:18,413 --> 00:07:19,827 - Beach club? Beach club? 215 00:07:19,827 --> 00:07:21,655 - I'’m-I'’m always ending up there too. 216 00:07:21,655 --> 00:07:25,586 - We want to formally invite you to a raging party. 217 00:07:25,586 --> 00:07:26,758 - Oh, yeah. You should invite them. 218 00:07:26,758 --> 00:07:28,034 It might be a raging party. 219 00:07:28,034 --> 00:07:29,827 Might be a very intimate gathering. 220 00:07:29,827 --> 00:07:32,137 - Yeah, we got this, like, really incredible little condo 221 00:07:32,137 --> 00:07:35,655 just a little bit, like, 11 blocks inland. 222 00:07:35,655 --> 00:07:37,448 - And if you guys are looking for a head massage, 223 00:07:37,448 --> 00:07:39,413 I got two perfectly good head massagers right here. 224 00:07:39,413 --> 00:07:40,758 - Yeah. - I can attest to that. 225 00:07:40,758 --> 00:07:41,724 - Those things are really strong. 226 00:07:41,724 --> 00:07:43,551 - God! - Oh. 227 00:07:43,551 --> 00:07:45,724 - These chicken doinkers bothering you, Gina? 228 00:07:45,724 --> 00:07:49,551 - Jesus, Carson, I'’m allowed to have a conversation. 229 00:07:49,551 --> 00:07:51,758 - Just, you know, talking. No one'’s bothering anybody. 230 00:07:51,758 --> 00:07:53,827 - Not a chicken doinker, so. - Really? 231 00:07:53,827 --> 00:07:56,551 '’Cause it looks to me like you freakin'’ chicken doinkers-- 232 00:07:56,551 --> 00:07:58,758 - Mega freaking chicken doinkers! 233 00:07:58,758 --> 00:08:01,448 - Were trying to dominate those three young girls, 234 00:08:01,448 --> 00:08:03,206 and that does bother me. 235 00:08:03,206 --> 00:08:04,965 - Did you not see us? 236 00:08:04,965 --> 00:08:06,379 Because we definitely did, fair and square. 237 00:08:06,379 --> 00:08:07,965 - They'’re children. We'’re grown men. 238 00:08:07,965 --> 00:08:10,482 We'’re gonna win. - Well, hey, man, you seem cool, 239 00:08:10,482 --> 00:08:14,620 so, uh, why don'’t we do things this way? 240 00:08:14,620 --> 00:08:16,827 One game of v-ball. 241 00:08:16,827 --> 00:08:18,000 Us versus you. 242 00:08:18,000 --> 00:08:20,827 You win, we leave. 243 00:08:20,827 --> 00:08:24,931 But if we win, we get your girls. 244 00:08:26,482 --> 00:08:28,793 - Dude, they'’re not, like, property. 245 00:08:28,793 --> 00:08:32,206 - Bro, that is so sexist, man. 246 00:08:32,206 --> 00:08:33,482 You'’re part of the problem. 247 00:08:33,482 --> 00:08:35,724 - I just...saw it in a movie. 248 00:08:35,724 --> 00:08:37,655 - Can you just play us for the girls? It'’s like... 249 00:08:37,655 --> 00:08:39,000 it'’s, like, an accepted thing that men do. 250 00:08:39,000 --> 00:08:40,689 - It'’s, like, chivalrous. 251 00:08:40,689 --> 00:08:42,103 We'’re like knights of the modern time. 252 00:08:42,103 --> 00:08:44,827 - Duh. - Yeah, so play ball! 253 00:08:44,827 --> 00:08:46,724 - I got a better idea. 254 00:08:48,620 --> 00:08:49,965 - No. 255 00:08:49,965 --> 00:08:51,620 - What the hell? Are you kidding me? 256 00:08:51,620 --> 00:08:52,724 That'’s our volleyball from our time-share! 257 00:08:52,724 --> 00:08:54,103 That'’s gonna cost a fortune! 258 00:08:54,103 --> 00:08:55,586 - Looks like a sand crab ate that one too. 259 00:08:55,586 --> 00:08:56,931 - Son of a bitch! 260 00:08:58,793 --> 00:09:00,034 - Ah! 261 00:09:00,034 --> 00:09:02,068 - Fuck! 262 00:09:02,068 --> 00:09:03,655 - Oh! 263 00:09:03,655 --> 00:09:05,931 Oh, he got "Kookslammed." 264 00:09:05,931 --> 00:09:08,103 Ders, hey, film this. 265 00:09:08,103 --> 00:09:10,068 I'’m about to go viral. 266 00:09:10,068 --> 00:09:12,172 - The ball! 267 00:09:15,103 --> 00:09:16,965 - Did you get the footy? 268 00:09:16,965 --> 00:09:18,965 - No, I don'’t have my phone! I left it in the car! 269 00:09:18,965 --> 00:09:20,241 I'’ve been eating a lot of data lately! 270 00:09:20,241 --> 00:09:21,931 - Little kelp! 271 00:09:21,931 --> 00:09:25,034 - You can'’t go for a swim in jeans! 272 00:09:25,034 --> 00:09:26,689 - Speak for yourself. 273 00:09:26,689 --> 00:09:28,758 Pretty sure a J-Nats two-fly champion'’s 274 00:09:28,758 --> 00:09:31,137 not gonna have a problem. 275 00:09:34,724 --> 00:09:37,517 Come here! I got you! 276 00:09:37,517 --> 00:09:39,586 Come here! I got you! 277 00:09:39,586 --> 00:09:42,068 - I said "kelp"! A little kelp! 278 00:09:42,068 --> 00:09:44,034 But I might need help. I think I'’m drowning. 279 00:09:44,034 --> 00:09:45,689 - The jeans! They'’re weighing me down! 280 00:09:45,689 --> 00:09:47,172 - We got to peel down! 281 00:09:47,172 --> 00:09:49,137 We got to peel down. Get the jeans off. 282 00:09:53,724 --> 00:09:54,827 - Okay! 283 00:09:54,827 --> 00:09:57,896 Okay, hold on! Hold each other! 284 00:09:57,896 --> 00:09:59,275 Grab my hand! 285 00:09:59,275 --> 00:10:02,241 Let the current take us! - Oh, my God! 286 00:10:02,241 --> 00:10:05,965 - Oh! - Ders! 287 00:10:05,965 --> 00:10:08,137 - We'’re on dry land. You'’re welcome. 288 00:10:08,137 --> 00:10:10,931 - Small dicks are the new regular-size dicks. 289 00:10:10,931 --> 00:10:13,448 - Yeah, it'’s '’cause of the energy drinks. 290 00:10:13,448 --> 00:10:15,034 - Right, yeah, the taurine. 291 00:10:15,034 --> 00:10:17,517 Taurine is making America'’s dicks small. 292 00:10:17,517 --> 00:10:19,931 - Oh, my balls andmy dick fit in it. 293 00:10:19,931 --> 00:10:22,000 Oh, this feels great! 294 00:10:22,000 --> 00:10:24,827 ♪ 295 00:10:29,241 --> 00:10:30,724 - ♪ What? 296 00:10:32,793 --> 00:10:34,344 - We got to find clothes now. 297 00:10:34,344 --> 00:10:35,758 - Yeah. - Right there. Let'’s grab those. 298 00:10:35,758 --> 00:10:37,551 - Wait. Wait, wait, wait. Adam. 299 00:10:37,551 --> 00:10:38,827 ♪ 300 00:10:38,827 --> 00:10:40,310 - What kind of clothes are these? 301 00:10:40,310 --> 00:10:41,655 - Doesn'’t matter. Just grab '’em. 302 00:10:41,655 --> 00:10:42,862 - What the hell? 303 00:10:45,172 --> 00:10:47,344 - Get your butt off my butt! - Shut up! 304 00:10:47,344 --> 00:10:50,896 - "Doesn'’t matter. Just grab it." 305 00:10:50,896 --> 00:10:53,344 - What? I like my outfit, actually. 306 00:10:53,344 --> 00:10:54,758 I look like ScHoolboy Q. 307 00:10:54,758 --> 00:10:56,793 - Oh, my God. This sucks. 308 00:10:56,793 --> 00:10:58,793 Sunset is in, like, two hours, 309 00:10:58,793 --> 00:11:00,586 I don'’t have a damn shrimp to my name, 310 00:11:00,586 --> 00:11:02,827 and now I have a bunch of pubic hair in this conch. 311 00:11:02,827 --> 00:11:04,655 - You know what really sucks? 312 00:11:04,655 --> 00:11:06,172 I'’m not on "Kookslams," 313 00:11:06,172 --> 00:11:08,172 but this guy right here, he falls off a skimboard, 314 00:11:08,172 --> 00:11:10,068 and he shatters his neck and his ankle and his ribs, 315 00:11:10,068 --> 00:11:11,379 and he makes it? 316 00:11:11,379 --> 00:11:12,896 Sure. Come on. 317 00:11:12,896 --> 00:11:15,586 - Hey. Whoa. Dude. 318 00:11:15,586 --> 00:11:16,827 - Oh, that'’s not my phone. 319 00:11:16,827 --> 00:11:18,310 I found it in these pants, so. 320 00:11:18,310 --> 00:11:20,034 - Ah. - I know we'’re hurting, right? 321 00:11:20,034 --> 00:11:22,103 But the best medicine for this kind of pain 322 00:11:22,103 --> 00:11:24,310 is a woman'’s mouth sucking on your neck. 323 00:11:24,310 --> 00:11:26,413 Trust me. So why don'’t we just get some molly 324 00:11:26,413 --> 00:11:28,000 for those girls we met before 325 00:11:28,000 --> 00:11:30,034 and turn this weekend into a freakend? 326 00:11:30,034 --> 00:11:32,206 - You know that I love turning weekends into freakends, 327 00:11:32,206 --> 00:11:34,862 but all of our money-- it'’s in the ocean. 328 00:11:34,862 --> 00:11:36,413 And the people that owned these pants were super poor 329 00:11:36,413 --> 00:11:38,034 '’cause there'’s no money in my pants. 330 00:11:38,034 --> 00:11:40,034 - Stop. That'’s the top of my penis. 331 00:11:40,034 --> 00:11:42,413 Look, guys, we are on the beach 332 00:11:42,413 --> 00:11:44,000 in the most liberal state in the Union. 333 00:11:44,000 --> 00:11:46,655 I'’m pretty sure we can find some molly. 334 00:11:46,655 --> 00:11:49,206 - Where? - Yeah. Yeah, where? 335 00:11:49,206 --> 00:11:50,758 [distant percussion] - Drum circle. 336 00:11:50,758 --> 00:11:52,379 - Oh, okay. - Yeah, I'’m saying, like, 337 00:11:52,379 --> 00:11:55,862 thought you guys heard it. - No. 338 00:11:55,862 --> 00:11:58,379 - Adam, you and I, we will create the diversion. 339 00:11:58,379 --> 00:12:01,103 Blake, you stealthily move in, gaffle the molly. 340 00:12:01,103 --> 00:12:02,103 - Great call. Great call. 341 00:12:02,103 --> 00:12:03,379 - That means "steal," right? 342 00:12:03,379 --> 00:12:06,137 - Yeah. - Okay, cool, yeah. 343 00:12:06,137 --> 00:12:08,275 - Oh, dude, we get to reenact one of our favorite scenes 344 00:12:08,275 --> 00:12:09,793 from our favorite beach movie. 345 00:12:09,793 --> 00:12:13,103 both: "Point Break." - "Lilo & Stitch." 346 00:12:13,103 --> 00:12:15,586 Oh, you guys got to rewatch "Lilo & Stitch." 347 00:12:15,586 --> 00:12:17,551 That movie'’s good, dude. 348 00:12:17,551 --> 00:12:19,379 - So, we'’re doing "Point Break." - "Point Break." 349 00:12:20,724 --> 00:12:23,103 Hey, everybody! 350 00:12:23,103 --> 00:12:25,034 Stop drumming. - Shut up your drums. 351 00:12:25,034 --> 00:12:26,793 - Drum circle dudes and dudettes. 352 00:12:26,793 --> 00:12:28,379 These two are about to fight harsh vibes! 353 00:12:28,379 --> 00:12:30,137 - Yeah, we'’re gonna fight. Check it out. 354 00:12:30,137 --> 00:12:32,586 - Yeah, okay, so, 355 00:12:32,586 --> 00:12:34,068 this is the part where you tell me 356 00:12:34,068 --> 00:12:35,896 that locals rule and yuppie insects like me 357 00:12:35,896 --> 00:12:39,482 don'’t deserve to surf the break and all that, right? 358 00:12:39,482 --> 00:12:42,241 - "Ohana" means family. 359 00:12:42,241 --> 00:12:47,206 And family means never-- never giving up? 360 00:12:47,206 --> 00:12:48,448 I forget, exactly, the quote, but it'’s-- 361 00:12:48,448 --> 00:12:52,655 [both yelling] - Oh, shit! 362 00:12:52,655 --> 00:12:54,137 Ow! Film this! Why is no one filming this? 363 00:12:54,137 --> 00:12:57,068 - Keep looking! - Dude, stop! 364 00:12:57,068 --> 00:12:58,758 - You'’re gonna ding that board! 365 00:12:58,758 --> 00:13:00,379 That'’s a beautiful little soft-top, man. 366 00:13:00,379 --> 00:13:02,689 It looks super shreddable. 367 00:13:02,689 --> 00:13:04,517 - Thar she blows! 368 00:13:04,517 --> 00:13:05,655 Uh, not cocaine. 369 00:13:05,655 --> 00:13:09,000 - Thief! - Poocha chickee, Lilo! 370 00:13:09,000 --> 00:13:11,137 - Drum circle! Let'’s roll! 371 00:13:11,137 --> 00:13:12,137 - ♪ Reheat that 372 00:13:12,137 --> 00:13:13,551 ♪ 373 00:13:13,551 --> 00:13:15,586 - Guys, guys, jump on this bike bar. 374 00:13:15,586 --> 00:13:18,620 ♪ 375 00:13:18,620 --> 00:13:19,931 - Hi. Hello. 376 00:13:24,034 --> 00:13:25,275 - Where'’d they go? - That way. 377 00:13:25,275 --> 00:13:26,517 - That way? - Yeah. 378 00:13:26,517 --> 00:13:27,827 [Blake laughs] 379 00:13:27,827 --> 00:13:29,724 - So, who'’s the lucky gal? 380 00:13:29,724 --> 00:13:31,517 - Oh! - Oh, my God! 381 00:13:31,517 --> 00:13:33,206 - You guys are so pretty! 382 00:13:33,206 --> 00:13:34,689 - Oh, my God, you guys! 383 00:13:36,172 --> 00:13:37,655 You guys. Guys. Beach club. Beach club. 384 00:13:37,655 --> 00:13:38,689 - Beach club. - Yep. Thank you. 385 00:13:38,689 --> 00:13:40,310 - Have a great one. 386 00:13:40,310 --> 00:13:43,965 - Have a wonderful life. 387 00:13:43,965 --> 00:13:47,000 - ♪ So I called my homeys, said, "Let'’s roll" ♪ 388 00:13:51,862 --> 00:13:54,172 - Here. Put these on. - What? 389 00:13:57,172 --> 00:14:00,137 Hey. - How'’s it going? 390 00:14:00,137 --> 00:14:01,862 - Hey, psst. 391 00:14:01,862 --> 00:14:03,103 Load up. - What? 392 00:14:03,103 --> 00:14:04,241 - Load up. We can pass '’em out. 393 00:14:04,241 --> 00:14:05,551 We can be shrimpermen. 394 00:14:05,551 --> 00:14:07,344 - Good call. - What are shrimpermen? 395 00:14:07,344 --> 00:14:09,413 - "What are shrimpermen"? Dude, shrimpermen. 396 00:14:09,413 --> 00:14:11,103 The waiters that pass out shrimp 397 00:14:11,103 --> 00:14:14,206 at fancy establishments such as this--shrimpermen. 398 00:14:14,206 --> 00:14:16,517 - You don'’t know shrimpermen? - That'’s not a thing. 399 00:14:16,517 --> 00:14:17,827 - Act like you'’ve been here. 400 00:14:17,827 --> 00:14:20,275 - Hey! Let me get some more. 401 00:14:20,275 --> 00:14:22,275 - Come on. 402 00:14:24,586 --> 00:14:27,241 [jazzy lounge music] 403 00:14:27,241 --> 00:14:28,689 ♪ 404 00:14:28,689 --> 00:14:30,862 - Hello. I'’m your shrimperman, Adam. 405 00:14:30,862 --> 00:14:32,896 Enjoy a shrimp cocktail on the house. 406 00:14:32,896 --> 00:14:36,793 One for you, and one for you. Enjoy. 407 00:14:36,793 --> 00:14:39,241 - Guys. 5:00. - Are you kidding me? It'’s 5:00? 408 00:14:39,241 --> 00:14:41,172 God damn it. The sun goes down in a, like, half-hour. 409 00:14:41,172 --> 00:14:44,551 - No, guys, beach babes are at my 5:00. 410 00:14:44,551 --> 00:14:45,896 - Oh. 411 00:14:45,896 --> 00:14:48,586 - Oh, damn. 412 00:14:48,586 --> 00:14:49,586 - Afternoon, ladies. 413 00:14:49,586 --> 00:14:51,586 Sorry-- girls. 414 00:14:51,586 --> 00:14:53,724 Can I interest you in a loose handful of shrimp? 415 00:14:53,724 --> 00:14:55,862 - Hey, look. It'’s the volleyball guys. 416 00:14:55,862 --> 00:14:58,379 - It is, yes. - Do you, like, work here now? 417 00:14:58,379 --> 00:15:00,379 - Oh, did you replace Boomer after he got fired by Mr. Carosi 418 00:15:00,379 --> 00:15:02,344 for fucking his wife in the bathroom? 419 00:15:02,344 --> 00:15:05,275 - I'’ll take three Long Islands in one bowl with one straw. 420 00:15:05,275 --> 00:15:06,517 - I like that one. 421 00:15:06,517 --> 00:15:07,896 - No, we don'’t work-- 422 00:15:07,896 --> 00:15:09,448 hey, um, fun fact about shrimp-- 423 00:15:09,448 --> 00:15:11,137 they don'’t have long, muscular necks, 424 00:15:11,137 --> 00:15:12,137 but I do. 425 00:15:12,137 --> 00:15:13,172 Who wants to suck? 426 00:15:13,172 --> 00:15:14,172 - What are you doing? 427 00:15:14,172 --> 00:15:15,344 - You should suck his neck. 428 00:15:15,344 --> 00:15:17,310 - Um, we have molly. 429 00:15:17,310 --> 00:15:19,241 In this bag. Under all this shrimp. 430 00:15:19,241 --> 00:15:21,172 And we want you to come to our place and do it with us. 431 00:15:21,172 --> 00:15:23,586 - Whoa! - Hey! 432 00:15:23,586 --> 00:15:26,137 - The fuck are you kooks doing in here dressed like that? 433 00:15:26,137 --> 00:15:28,689 - He thinks I'’m a kook. You should slam me, right? 434 00:15:28,689 --> 00:15:29,827 Ders, film it. Slam me. 435 00:15:29,827 --> 00:15:31,655 Slam that glass over my head. 436 00:15:31,655 --> 00:15:33,448 - Carson, chill out. - Gina, you chill out! 437 00:15:33,448 --> 00:15:34,758 '’Cause I am chilled out! 438 00:15:34,758 --> 00:15:36,275 - He'’s not just chill. 439 00:15:36,275 --> 00:15:37,758 He'’s the chillest dude I'’ve ever met. 440 00:15:37,758 --> 00:15:39,310 [banging on window] 441 00:15:39,310 --> 00:15:41,965 - Those kooks stole my man'’s stash 442 00:15:41,965 --> 00:15:43,344 and brought violence 443 00:15:43,344 --> 00:15:44,965 to our perfectly chill drum circle. 444 00:15:44,965 --> 00:15:46,931 Drummers, let'’s roll! 445 00:15:46,931 --> 00:15:48,241 - 1325 Driftwood Lane. 446 00:15:48,241 --> 00:15:49,655 - Yes, and just bring your smiles. 447 00:15:49,655 --> 00:15:51,344 Oh, and chips. Well, we already have ketchup. 448 00:15:51,344 --> 00:15:52,413 - No, bring chips-- - Wait! 449 00:15:52,413 --> 00:15:53,793 - [screams] 450 00:15:53,793 --> 00:15:55,137 - I'’m not done talking to you guys. 451 00:15:55,137 --> 00:15:56,137 Listen to me, shrimp boy. 452 00:15:56,137 --> 00:15:57,137 - I'’m not a shrimp boy. 453 00:15:57,137 --> 00:15:58,241 I'’m a shrimperman. 454 00:15:58,241 --> 00:15:59,241 Shrimp smash! 455 00:15:59,241 --> 00:16:01,413 - [yells loudly] 456 00:16:01,413 --> 00:16:05,137 ♪ 457 00:16:08,551 --> 00:16:11,586 ♪ 458 00:16:11,586 --> 00:16:13,103 - [groaning] - They'’re on us! 459 00:16:13,103 --> 00:16:14,620 - 7:00, brah! 460 00:16:14,620 --> 00:16:16,724 - 7:00? What? Yeah, this watch is broke. 461 00:16:16,724 --> 00:16:19,448 [intense percussive music] 462 00:16:19,448 --> 00:16:22,206 - Go, go, go! 463 00:16:22,206 --> 00:16:24,103 [all grunting] 464 00:16:24,103 --> 00:16:25,655 - Hold, door! 465 00:16:25,655 --> 00:16:27,724 "Hold door. Hold door." 466 00:16:27,724 --> 00:16:28,862 Like when-- 467 00:16:28,862 --> 00:16:30,310 - "GOT." - Yeah. 468 00:16:30,310 --> 00:16:31,413 - Like "Game of Thrones." - Totally. 469 00:16:31,413 --> 00:16:32,413 - Oh, man. 470 00:16:32,413 --> 00:16:34,068 Just-- just hold it. 471 00:16:34,068 --> 00:16:35,827 No one'’s gonna get in or out of this bitch. 472 00:16:35,827 --> 00:16:37,793 - Yeah, except for the chicks. - Except for the chicks. 473 00:16:37,793 --> 00:16:39,827 - Yeah, they can come in. - Yes, I definitely meant-- 474 00:16:39,827 --> 00:16:41,379 I meant the chicks can definitely get in. 475 00:16:41,379 --> 00:16:43,000 Or pizza, if we order it later. 476 00:16:43,000 --> 00:16:45,448 Or--or, like, hot wings, if we order it later. 477 00:16:45,448 --> 00:16:46,620 I'’m hungry. 478 00:16:46,620 --> 00:16:48,068 - Adam, nobody gets in here, okay? 479 00:16:48,068 --> 00:16:49,310 If they come in and trash the place, 480 00:16:49,310 --> 00:16:50,827 that'’s our whole paycheck, man. 481 00:16:50,827 --> 00:16:51,965 - Okay, no one'’s gonna trash the place. 482 00:16:51,965 --> 00:16:54,034 This place is built strong 483 00:16:54,034 --> 00:16:56,241 as a freaking condominium, all right? 484 00:16:56,241 --> 00:16:58,827 And my upper torso is hella strong as well. 485 00:16:58,827 --> 00:17:00,413 - It'’s not as solid as you think-- 486 00:17:00,413 --> 00:17:02,379 - Hey! - They came from the garage. 487 00:17:02,379 --> 00:17:03,896 Stairs, stairs, stairs! 488 00:17:03,896 --> 00:17:05,275 - Give me back my stash, man. - Stairs! 489 00:17:05,275 --> 00:17:06,379 - Hey, let go! 490 00:17:06,379 --> 00:17:08,517 Let-- 491 00:17:08,517 --> 00:17:11,689 [in slow motion] Ah! Damn it! 492 00:17:11,689 --> 00:17:14,310 [melancholy piano music] 493 00:17:14,310 --> 00:17:17,862 ♪ 494 00:17:17,862 --> 00:17:19,551 Oh, man, we got to find a way out of here. 495 00:17:19,551 --> 00:17:21,172 I cannot die in Crocs. 496 00:17:21,172 --> 00:17:22,965 - There'’s an empty Jacuzzi-- I cannot die 497 00:17:22,965 --> 00:17:24,620 in an empty Jacuzzi like my aunts. 498 00:17:24,620 --> 00:17:25,965 - Look, guys, we'’re gonna be fine--watch this. 499 00:17:25,965 --> 00:17:27,448 - They all died in empty Jacuzzis. 500 00:17:27,448 --> 00:17:29,275 all: Oh-ho-ho! 501 00:17:29,275 --> 00:17:31,379 - Yes! - Nice try! 502 00:17:31,379 --> 00:17:33,482 - Yeah! - You'’re such a loser! 503 00:17:33,482 --> 00:17:34,965 - Loser! - Guess what? 504 00:17:34,965 --> 00:17:36,724 You'’re not getting out into the balcony, okay? 505 00:17:36,724 --> 00:17:39,310 Take your perfect hair, your perfect tan... 506 00:17:39,310 --> 00:17:41,206 perfect bodies... - He'’s super handsome. 507 00:17:41,206 --> 00:17:42,689 - And now we'’re locked on the balcony. 508 00:17:42,689 --> 00:17:43,793 - What? - Yep. We'’re locked on the b-- 509 00:17:43,793 --> 00:17:45,172 hey, whoa-- you made it! 510 00:17:45,172 --> 00:17:46,517 - You'’re here! Hi! 511 00:17:46,517 --> 00:17:48,241 - You came! You'’ve arrived! 512 00:17:48,241 --> 00:17:50,206 - Hey, we'’re out here, so you should come out here. 513 00:17:50,206 --> 00:17:51,862 - Come out. Watch the sunset. It'’s really beautiful. 514 00:17:51,862 --> 00:17:53,379 - Look at this. - Yeah, or just come out. 515 00:17:53,379 --> 00:17:54,517 - Suck on my neck? 516 00:17:54,517 --> 00:17:56,310 Kiss me. 517 00:17:56,310 --> 00:17:57,689 - Dane? 518 00:17:57,689 --> 00:17:58,931 Is that you, bro? 519 00:17:58,931 --> 00:18:00,344 - Carson! Holy shit, bro! 520 00:18:00,344 --> 00:18:03,103 - Dude, Dane! 521 00:18:03,103 --> 00:18:04,724 I used to ride zeros with this guy. 522 00:18:04,724 --> 00:18:06,413 Dude charges. 523 00:18:06,413 --> 00:18:09,689 - Hey, guys, we found molly. Who wants some? 524 00:18:09,689 --> 00:18:11,758 - I fucking love drugs! 525 00:18:11,758 --> 00:18:13,482 - Drummers, hit a beat! 526 00:18:13,482 --> 00:18:15,103 ♪ 527 00:18:15,103 --> 00:18:16,931 - My molly. - Can we come in? 528 00:18:16,931 --> 00:18:20,241 - Sorry, boys. Show'’s over. 529 00:18:20,241 --> 00:18:21,586 [crowd chatter] 530 00:18:21,586 --> 00:18:23,206 - Wait. Wait, no. No! 531 00:18:23,206 --> 00:18:27,413 all: No! 532 00:18:27,413 --> 00:18:29,275 ♪ 533 00:18:32,965 --> 00:18:36,344 ♪ 534 00:18:36,344 --> 00:18:37,655 - Left hand, nipple. 535 00:18:37,655 --> 00:18:38,862 - Well, this is absolute torture. 536 00:18:38,862 --> 00:18:40,793 - I actually don'’t mind it. 537 00:18:40,793 --> 00:18:42,655 I grew up listening to my parents have sex a lot, 538 00:18:42,655 --> 00:18:44,448 so the noise kind of soothe-y. 539 00:18:44,448 --> 00:18:46,137 - Sure. - Hey, guys. 540 00:18:46,137 --> 00:18:48,689 You know, I know this isn'’t the beach day we wanted, 541 00:18:48,689 --> 00:18:51,034 but it'’s the beach day we got. - Yeah. 542 00:18:51,034 --> 00:18:53,137 - Even though we don'’t have any weed, 543 00:18:53,137 --> 00:18:56,206 I do have a molly. 544 00:18:56,206 --> 00:18:58,620 - All right. - Oh, cool. 545 00:18:58,620 --> 00:19:01,206 - You guys want some? All right, let'’s split it. 546 00:19:01,206 --> 00:19:02,586 - Oh, you'’re taking it? 547 00:19:02,586 --> 00:19:03,896 - Why are you putting it in your mouth? 548 00:19:03,896 --> 00:19:05,689 [distant percussion] 549 00:19:05,689 --> 00:19:07,000 - Yeah. - Okay. Damn it. 550 00:19:07,000 --> 00:19:08,862 - Dude. 551 00:19:08,862 --> 00:19:10,379 - And you know what'’s better 552 00:19:10,379 --> 00:19:11,758 than smoking weed out of a shell? 553 00:19:11,758 --> 00:19:13,724 Taking a little molly shot out of a shell. 554 00:19:13,724 --> 00:19:15,275 - Gross. 555 00:19:15,275 --> 00:19:18,586 What the hell-- ugh... 556 00:19:18,586 --> 00:19:20,275 - Shrimperman. - Oh, man. 557 00:19:20,275 --> 00:19:21,275 - Yeah, that'’s really gross. 558 00:19:21,275 --> 00:19:24,793 Whoo! Whoa. 559 00:19:24,793 --> 00:19:26,551 This must be really strong molly 560 00:19:26,551 --> 00:19:29,931 '’cause I-- I am feeling it already. 561 00:19:29,931 --> 00:19:31,931 Oh, that is potent. 562 00:19:31,931 --> 00:19:33,758 - I'’m feeling it. 563 00:19:33,758 --> 00:19:35,724 - Oh, I'’m feeling it big-time. 564 00:19:35,724 --> 00:19:37,413 - This is kicking in. I'’m feeling it, dude. 565 00:19:37,413 --> 00:19:39,000 - I just said that. Yeah, I'’m feeling it. 566 00:19:39,000 --> 00:19:40,758 - I'’m feelingit, though. 567 00:19:40,758 --> 00:19:42,517 - I'’m feeling it so hard. 568 00:19:42,517 --> 00:19:44,758 I'’m feeling it more harder than you guys. 569 00:19:44,758 --> 00:19:46,724 - Look at the sunset. 570 00:19:46,724 --> 00:19:49,206 It'’s, like, jumping right out of the clouds at me. 571 00:19:49,206 --> 00:19:53,206 - Oh, my God, Blake. I am into that sunset so hard. 572 00:19:53,206 --> 00:19:55,448 Even probably harder than you guys are. 573 00:19:55,448 --> 00:19:58,793 - Yeah, for sure more than me, '’cause it'’s pretty overcast. 574 00:19:58,793 --> 00:20:00,758 - Yeah, it is a little shitty looking, admittedly. 575 00:20:00,758 --> 00:20:02,551 - The only thing that would make it better-- 576 00:20:02,551 --> 00:20:05,344 no clouds and a little hickey on my neck, 577 00:20:05,344 --> 00:20:07,172 but oh well. 578 00:20:07,172 --> 00:20:08,862 - Hey. 579 00:20:08,862 --> 00:20:10,413 You want me to give you a hickey, don'’t you? 580 00:20:10,413 --> 00:20:11,551 - No, I don'’t, but thank you for offering. 581 00:20:11,551 --> 00:20:13,379 You'’re a sweet man. 582 00:20:13,379 --> 00:20:15,068 - He wants me to give him a hickey, doesn'’t he? 583 00:20:15,068 --> 00:20:16,344 - I don'’t. - I'’ll give you a hickey. 584 00:20:16,344 --> 00:20:17,551 - I don'’t-- - Whoa. 585 00:20:17,551 --> 00:20:18,689 - Just let me-- - I don'’t want-- 586 00:20:18,689 --> 00:20:19,689 I'’m good. I'’m good. 587 00:20:19,689 --> 00:20:21,068 - It doesn'’t matter! 588 00:20:21,068 --> 00:20:22,758 - Stop! Adam! 589 00:20:22,758 --> 00:20:24,172 I don'’t want it! 590 00:20:24,172 --> 00:20:25,655 - [yelling] 591 00:20:27,724 --> 00:20:29,000 - Oh, Adam overboard. 592 00:20:29,000 --> 00:20:34,103 - [groaning] 593 00:20:34,103 --> 00:20:36,379 Are you filming? Tell me you got that. 594 00:20:36,379 --> 00:20:39,000 - Um, no, I'’m actually looking for Pokémon. 595 00:20:40,931 --> 00:20:43,551 I did find Charmander, though. 596 00:20:43,551 --> 00:20:45,344 - Yes! 597 00:20:45,344 --> 00:20:47,413 - The ecstasy'’s kicking in. 598 00:20:47,413 --> 00:20:50,275 Whoo-hoo! I felt that. 599 00:20:50,275 --> 00:20:52,551 [groans] 600 00:20:52,551 --> 00:20:54,482 - Nice. 601 00:20:58,689 --> 00:21:00,137 - Just let the current take you! 602 00:21:00,137 --> 00:21:02,965 - [screams] - Adam! It'’s an octopus! 603 00:21:02,965 --> 00:21:05,103 An octopus! 604 00:21:05,103 --> 00:21:08,413 Adam! Little kelp! 605 00:21:08,413 --> 00:21:09,965 - Come on! - [screams] 606 00:21:09,965 --> 00:21:11,206 - Oh, my God. - [heaves] 42859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.