Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,060 --> 00:00:59,360
�uje� li ovaj zvuk?
2
00:01:02,282 --> 00:01:05,047
Remen je oti�ao. Pokreni ga.
3
00:01:11,498 --> 00:01:13,956
O�ito je pumpa.
- I ja ka�em.
4
00:01:16,874 --> 00:01:22,150
Treba ga zameniti. Samo gde sad
na�i drugi? Sutra rano ustajemo.
5
00:01:22,250 --> 00:01:25,990
Sami �emo to obaviti. Znam
tipa koji dr�i rezervne delove.
6
00:01:26,090 --> 00:01:30,238
Sam svoj majstor, ha?
- Za�to ne?
7
00:01:30,698 --> 00:01:35,360
Ovih na prednji pogon ima�
koliko ho�e� na pariskim ulicama!
8
00:01:35,460 --> 00:01:37,664
Mo�da.
9
00:01:37,764 --> 00:01:41,143
Ali ovaj mi je osobito drag.
10
00:01:42,372 --> 00:01:44,676
On je moja uzdanica.
11
00:01:45,290 --> 00:01:47,494
Ako je tako...
12
00:01:47,594 --> 00:01:50,052
Nije li vreme za aperitiv?
13
00:01:52,663 --> 00:01:57,732
Prvi put su me uhvatili...
- Da? - Kad sam ukrao ko�iju.
14
00:02:00,036 --> 00:02:05,258
Imao sam 18 godina.
Bilo je to... Jako davno.
15
00:02:08,945 --> 00:02:12,531
�ta je sa autom? - Oti�la je
pumpa za vodu. - Uzimamo li drugi?
16
00:02:12,631 --> 00:02:17,464
Ne, on ba� �eli ovaj.
Popravi�e ga. - Kako si, prijatelju?
17
00:02:20,925 --> 00:02:23,744
Svaka veza sa
stvarno��u nije slu�ajna.
18
00:02:23,844 --> 00:02:28,198
Iako nam se postupci tih ljudi
�ine nepromi�ljeni, oni su postojali.
19
00:02:28,298 --> 00:02:33,421
Delovali su odmah posle rata,
1945 godine, kad je Evropa �elela mir.
20
00:02:33,521 --> 00:02:37,514
On je, Helen, donesi
�ampanjac! - Evo idem!
21
00:03:03,319 --> 00:03:06,545
Ovo je moj stari drug D�o.
22
00:03:07,466 --> 00:03:10,077
Bio je deportovan u Mauthausen.
23
00:03:11,153 --> 00:03:13,917
Mehani�ara Rejmonda poznaje�.
24
00:03:16,836 --> 00:03:19,908
Zdravo, D�o.
- A ovo je Manu.
25
00:03:23,287 --> 00:03:26,666
Elegantni Manu!
- Sve u redu?
26
00:03:27,434 --> 00:03:32,503
I Lusien. - Nas se
dvojica ve� poznajemo.
27
00:03:34,039 --> 00:03:38,186
Bogme si smr�avio, na
ulici te ne bih prepoznao.
28
00:03:39,108 --> 00:03:42,848
Za kuru mr�avljenja
zaslu�ni su tvoji prijatelji.
29
00:03:42,948 --> 00:03:48,016
Ne mo�e �ovek uvek birati
dru�tvo. - Kako ka�e�. - No dobro.
30
00:03:50,474 --> 00:03:54,675
Odsad je, ako niko nema
ni�ta protiv, D�o �lan ekipe.
31
00:03:54,775 --> 00:03:59,997
�tavi�e, u tome vidim prednost
Lak�e �emo operu�ati lova�e. - Eto!
32
00:04:00,151 --> 00:04:02,451
Zar ne?
- Hajde, D�o!
33
00:04:03,376 --> 00:04:05,680
Evo i �ampanjca!
34
00:04:09,060 --> 00:04:13,668
Kornelijuse, ovo
je D�o. - Dobar dan.
35
00:04:23,959 --> 00:04:28,567
Samo da povirim u kojoj je
fazi janje�i but! - U zdravlje!
36
00:04:29,796 --> 00:04:32,560
Ne smemo to
govoriti, momci.
37
00:04:33,175 --> 00:04:37,068
Znam sudiju koji je odgovarao
kad su ga pitali za zdravlje:
38
00:04:37,168 --> 00:04:39,933
Dobro sam, zatvor je pun!
39
00:04:40,880 --> 00:04:42,905
Ipak nazdravlje!
40
00:04:43,005 --> 00:04:47,613
GANGSTER
41
00:04:55,139 --> 00:04:57,439
Marinet!
42
00:04:59,287 --> 00:05:01,744
Marinet, ja sam, D�o.
43
00:05:05,431 --> 00:05:07,735
D�o ovde, brzo otvori!
44
00:05:10,346 --> 00:05:13,418
Ne�to se dogodilo?
�ta su mu u�inili?
45
00:05:14,186 --> 00:05:17,104
Idi se obuci.
- Nisu ga valjda ubili?
46
00:05:18,026 --> 00:05:20,483
Nisu, dogodila se nesre�a.
47
00:06:15,165 --> 00:06:17,465
Roberte!
48
00:06:22,230 --> 00:06:24,530
Roberte!
49
00:07:13,072 --> 00:07:15,837
Bandu sam upoznala
pro�le godine.
50
00:07:18,602 --> 00:07:21,019
Po�elo je pomalo neo�ekivano.
51
00:07:39,798 --> 00:07:42,002
Rat je bio na izmaku.
52
00:07:42,102 --> 00:07:45,942
Svi su hrlili prema
Parizu. Ja prva.
53
00:07:48,400 --> 00:07:51,165
Na�la sam posao
u baru Tango.
54
00:07:52,086 --> 00:07:57,309
l, mada sam poku�avala prikriti,
bila sam pomalo provincijalka.
55
00:08:47,689 --> 00:08:51,069
Dobro ve�e, gospodo.
Sto za trojicu? - Da.
56
00:09:02,128 --> 00:09:05,507
�ampanjac.
- Konjak.
57
00:09:56,656 --> 00:09:58,956
U tvoje zdravlje!
58
00:10:11,248 --> 00:10:13,548
Kako se samo budala smeje!
59
00:10:15,241 --> 00:10:17,541
Evo vam na!
60
00:10:23,689 --> 00:10:25,989
Dobro?
61
00:10:42,275 --> 00:10:44,732
Ne budi glup, Roberte!
62
00:10:50,415 --> 00:10:54,102
Je li, budaletino,
gnjavi�emo goste, ha?!
63
00:11:10,230 --> 00:11:12,741
Ni�ta, sve je u redu,
mali nesporazum.
64
00:11:12,841 --> 00:11:15,674
Ne zapo�injite,
molim vas! Muzika!
65
00:12:27,337 --> 00:12:29,637
Hvala lepo.
66
00:13:02,972 --> 00:13:05,272
Vidimo se!
67
00:13:24,169 --> 00:13:26,469
Dobro ve�e.
68
00:13:28,316 --> 00:13:31,388
Jesi li se prepla�ila?
- Malo jesam.
69
00:13:33,538 --> 00:13:35,838
Kako se zove�?
70
00:13:36,764 --> 00:13:39,836
Marinet. Ne zvu�i
bogzna kako, ha?
71
00:13:41,833 --> 00:13:44,666
U�i, odve���u
te ku�i, Marinet.
72
00:13:59,036 --> 00:14:03,029
Sa Robertom se
sve odmah re�avalo.
73
00:14:04,105 --> 00:14:07,330
Samo mu nije trebalo
tra�iti obja�njenje.
74
00:14:07,637 --> 00:14:11,137
Uostalom, za tim
nisam ni ose�ala potrebu.
75
00:14:11,324 --> 00:14:14,491
Smesta smo oti�li
na bra�no putovanje.
76
00:14:33,135 --> 00:14:35,593
Koliko je sati?
77
00:14:41,583 --> 00:14:43,883
Nije kasno.
78
00:14:53,410 --> 00:14:56,021
Lep�a si mi bez �minke.
79
00:14:57,711 --> 00:15:00,783
Moram se malo
namazati zbog gostiju.
80
00:15:02,933 --> 00:15:09,077
Vi�e ne�e� raditi u baru.
- Nego gde �u raditi?
81
00:15:10,613 --> 00:15:13,225
Onde gde ja ka�em.
82
00:15:17,986 --> 00:15:23,055
Ima� li roditelje?
- Da. U Eks-en-Provansu.
83
00:15:24,437 --> 00:15:28,892
Otac je radio na
�eleznici. - Vi�e ne radi?
84
00:15:29,045 --> 00:15:32,885
Otpustili su ga zbog politike.
85
00:15:33,807 --> 00:15:38,224
Kad �ovek nema lovu,
ne sme se me�ati u politiku.
86
00:15:40,258 --> 00:15:42,716
�ta tvoja porodica radi?
87
00:15:44,866 --> 00:15:49,781
Ne volim da
govorim o sebi. Oprosti.
88
00:16:05,756 --> 00:16:09,596
�uj... - Da? - Bi li, molim
te, navukao zavese?
89
00:16:57,979 --> 00:17:01,562
Zdravo! - Dobar dan.
Sve u redu? - Sve u redu.
90
00:17:37,455 --> 00:17:39,755
Roberte!
91
00:17:43,906 --> 00:17:49,435
Za dva dana do�i kod Felicije. Imanje
se zove La Tituna u Por�evilu.
92
00:17:50,357 --> 00:17:53,122
Nemoj se na�minkati. Roberte!
93
00:19:02,702 --> 00:19:05,002
Hajde, kreni!
94
00:19:42,946 --> 00:19:45,246
Ovuda!
95
00:19:56,769 --> 00:20:00,186
Odmah otvorite sef!
- Ne mogu, nemam klju�!
96
00:20:00,302 --> 00:20:03,889
Gde je klju�? - Kod
knjigovo�e, a on je kod direktora.
97
00:20:03,989 --> 00:20:06,289
Pozovite ga!
98
00:20:09,672 --> 00:20:11,972
Nemoj!
99
00:20:13,512 --> 00:20:15,812
Do�ite!
100
00:20:25,185 --> 00:20:28,004
Sranje! Da smo ga
pritisnuli, otvorio bi!
101
00:20:28,104 --> 00:20:30,854
Idemo! D�o nas �eka za 5'.
102
00:21:14,337 --> 00:21:16,695
Ruke uvis!
- Bez opiranja, molim!
103
00:21:16,795 --> 00:21:19,095
Ti, br�e malo!
104
00:21:24,936 --> 00:21:30,186
I gde je sad policija, pitam
vas ja! - Reorganizuje se, g�o.
105
00:21:30,926 --> 00:21:33,226
Kreni, mi �emo za vama!
106
00:21:49,665 --> 00:21:52,584
Ovo nije taj put!
- Znam da nije.
107
00:21:53,198 --> 00:21:57,499
Vra�amo se u fabriku
Desal. - O �emu ti to?
108
00:21:58,728 --> 00:22:01,032
Ne podnosim neuspeh.
109
00:22:01,339 --> 00:22:07,006
Policija je sad u banci, ne mo�e
biti svuda. U maloj smo prednosti.
110
00:22:07,790 --> 00:22:11,016
Sredite se tako da
ostavimo dobar utisak.
111
00:22:23,611 --> 00:22:26,068
Policija!
- Ovuda, do�ite!
112
00:22:26,222 --> 00:22:29,555
Sekretarici je pozlilo
nakon njihovog odlaska.
113
00:22:30,984 --> 00:22:35,645
Policija! Molim, razi�ite se! Idemo!
- Sva sre�a da nisam bio ovde.
114
00:22:35,745 --> 00:22:39,946
Vi ste knjigovo�a? - Da, ja sam.
- Nisu poku�ali da je silom otvore?
115
00:22:40,046 --> 00:22:44,861
Nisu. Ionako ne bi uspeli.
- Te�ko se otvara? - Prili�no te�ko.
116
00:22:44,961 --> 00:22:47,780
Vidite, treba znati
sa tim... - Razumem.
117
00:22:47,880 --> 00:22:50,797
Eto, hvala vam.
Pokupi sve �to ima.
118
00:22:58,017 --> 00:23:01,089
Ti ide� sa nama!
Trepne� li, gotov si.
119
00:23:41,025 --> 00:23:43,692
Ugodan dan ti
�elim, prijatelju!
120
00:24:04,219 --> 00:24:06,969
Lepo je videti
gomilu love, ha?!
121
00:24:18,350 --> 00:24:20,650
�ta �emo sa novcem?
122
00:24:22,190 --> 00:24:26,490
Trenutno je policija
u rasulu. To zovu �istka.
123
00:24:28,180 --> 00:24:31,613
Iskoristi�emo situaciju
da prikupimo i ulo�imo.
124
00:24:31,713 --> 00:24:34,013
Ovo ne�e zauvek trajati.
125
00:24:35,246 --> 00:24:37,550
Ima 300.000 vi�e!
126
00:24:40,775 --> 00:24:46,766
Sla�ete li se da to damo
Rejmondu za kr�tenje maloga?
127
00:24:47,841 --> 00:24:50,759
Ma ne! - Da, da,
mora� kupiti dra�eje!
128
00:24:52,142 --> 00:24:55,725
Ako je tako, hvala vam.
- Ovo je za tebe, D�o.
129
00:25:02,279 --> 00:25:04,890
Svakome njegov deo kola�a.
130
00:25:36,686 --> 00:25:38,986
Mislim da te zovu.
131
00:25:40,372 --> 00:25:43,598
�elite li ga na�as
videti? - Kako da ne!
132
00:25:56,346 --> 00:25:59,179
Nemoj plakati,
dete�ce moje malo!
133
00:26:12,781 --> 00:26:17,614
Ne boj se, mali, ja sam tvoj kum!
- Pa �a ka�e� na kum�e?
134
00:26:17,850 --> 00:26:21,283
Meni se �ini da li�i
na tebe. - Jo� bi to trebalo!
135
00:26:21,383 --> 00:26:24,509
Moj �e biti kraljevi�
pampe! - Za�to pampe?
136
00:26:24,609 --> 00:26:30,138
Zato �to �e biti Argentinac
ili Brazilac. - Oti�i �e�? - Ho�u.
137
00:26:31,060 --> 00:26:33,671
Onde �e izu�iti
za mehani�ara.
138
00:26:34,132 --> 00:26:39,215
I nikad ne�e saznati otkud je
novac kojim sam mu kupio gara�u.
139
00:26:58,554 --> 00:27:01,012
Sve sam ostavila
zbog Roberta.
140
00:27:01,473 --> 00:27:05,773
Bar Tango, porodicu,
prijatelje, �minku!
141
00:27:07,002 --> 00:27:11,457
Da je �elio da po�em za
njim na kraj sveta, po�la bih.
142
00:27:11,764 --> 00:27:14,431
Kod Felicije je
bilo puno bli�e.
143
00:27:31,578 --> 00:27:33,882
Ose�aj se kao kod ku�e.
144
00:27:39,258 --> 00:27:43,098
G�o... - Zovi me
Felicija. - Je li Robert ovde?
145
00:27:43,405 --> 00:27:47,905
Jeste, ali spava. Legao je
kasno, bolje da ga ne budimo.
146
00:27:57,076 --> 00:27:59,993
Umetnica ste?
- Bila sam peva�ica.
147
00:28:04,295 --> 00:28:08,135
Bilo je divno. Publika
je bila sjajna. Izuzetna.
148
00:28:17,351 --> 00:28:21,101
Svi�a� mi se. Znala
sam da �e� mi se svideti.
149
00:28:31,175 --> 00:28:35,322
Sa Robertom je sve
normalno i ni�ta nije normalno.
150
00:28:37,319 --> 00:28:39,776
U stvari je sve naopako.
151
00:28:41,466 --> 00:28:43,924
I oduvek je bilo tako.
152
00:28:50,528 --> 00:28:53,140
Ve� ga dugo poznajete?
153
00:28:53,447 --> 00:28:59,030
Prihvatili smo ga kad je pobegao
iz popravnog doma. Bilo mu je 13 g.
154
00:28:59,130 --> 00:29:03,277
Bio je gori od lo�e
dresiranog psa. Samo se kezio.
155
00:29:07,578 --> 00:29:13,245
No kad bi se nasmejao, niko mu ne
bi odoleo. Zna� ne�to o tome, ha?!
156
00:29:18,483 --> 00:29:21,248
Mene sad smatra majkom.
157
00:29:21,555 --> 00:29:27,239
Ali za �ivot sa ovakvim momkom,
mora� biti spremna na sve.
158
00:29:38,605 --> 00:29:41,063
Pogledaj ovog mog.
159
00:29:41,523 --> 00:29:45,671
U dru�tvu su ga
zvali Ma�, Poglavar.
160
00:29:46,746 --> 00:29:51,354
Bio je mo�an i po�tovan.
Ali imao je i neprijatelja.
161
00:29:52,275 --> 00:29:57,959
Jedne su ga ve�eri u dvorani
za biljar zgrabili i bacili sa 3. sprata.
162
00:29:58,112 --> 00:30:02,567
I evo ga sad!
Nem i nepokretan.
163
00:30:03,642 --> 00:30:08,711
Sa takvom vrstom ljudi jedino
je sigurno to da �e zavr�iti lo�e.
164
00:30:09,786 --> 00:30:12,086
Marinet!
165
00:30:20,077 --> 00:30:22,281
Onda?
166
00:30:22,381 --> 00:30:24,681
Hajde, do�i!
167
00:30:38,355 --> 00:30:40,655
Pomakni guzu, curo!
168
00:30:42,042 --> 00:30:44,342
Juri�!
169
00:30:49,107 --> 00:30:51,407
Levo!
170
00:31:01,088 --> 00:31:03,388
Nemoj tako brzo!
171
00:31:35,034 --> 00:31:38,566
Ne znam postoji
li prava sre�a.
172
00:31:39,642 --> 00:31:42,767
Ali bilo je dana kad
sam verovala da postoji.
173
00:31:42,867 --> 00:31:45,325
Tada bih zaboravila na bandu.
174
00:31:48,243 --> 00:31:51,369
Videla sam samo
Roberta i njegovog psa.
175
00:31:51,469 --> 00:31:55,616
Drve�e, Sunce i njegov osmeh.
176
00:31:58,381 --> 00:32:02,381
U stvari, o sretnim danima
ne znamo da pripovedamo.
177
00:33:13,491 --> 00:33:15,949
Gubi se odavde
i ne vra�aj se!
178
00:33:28,544 --> 00:33:31,976
Nosi se, �ubre jedno,
i da te vi�e nisam vidio!
179
00:33:32,076 --> 00:33:35,302
Onda? Jesi li zavr�io?
180
00:33:35,763 --> 00:33:39,349
Jesam. - �ta je bilo? - Bio
je nepristojan prema �anin.
181
00:33:39,449 --> 00:33:43,036
Skrenuo si. - I mene je nazvao
lo�im Francuzom! - To nije smio!
182
00:33:43,136 --> 00:33:48,204
Daj prestani, navu�i �e� nam
policiju na vrat. - Ti se ne me�aj.
183
00:33:48,972 --> 00:33:51,791
Ne misli� da si
preterao, Lusien?
184
00:33:51,891 --> 00:33:57,058
Zar �emo popravljati izlog svaki
put kad me neko takne? - Zave�i!
185
00:33:58,496 --> 00:34:03,329
Previ�e te voli, du�o, pa ga
ovakvo pona�anje izbezumljuje.
186
00:34:10,937 --> 00:34:15,854
Donesi nam bocu belog.
- I da pokucam pre nego �to u�em?
187
00:34:31,212 --> 00:34:33,824
Zdravo, Roberte!
- Zdravo!
188
00:34:34,131 --> 00:34:36,431
�ta je ovo?
- Nije li zgodno?
189
00:34:36,896 --> 00:34:42,229
Spasio sam to '43. od jednog
Jevreja. - Je li do�ao po nju? - Jo� nije.
190
00:34:43,193 --> 00:34:46,726
Pa �ta! Bolje da je
ovde nego u Nema�koj.
191
00:34:46,880 --> 00:34:51,080
Kad ti do�e smrtni �as,
bi�e� sre�an �to je nisi ukrao.
192
00:34:51,180 --> 00:34:55,228
U stvari �e to biti jedna
jedina stvar koju nije ukrao.
193
00:34:55,328 --> 00:34:59,911
Ko je? - Ja sam, �anin,
nosim vam belo vino. - Pa u�i!
194
00:35:08,383 --> 00:35:14,120
Stavi tu. - Jeste li �itali novine?
U Suasonu su po�istili fabri�ki sef.
195
00:35:14,220 --> 00:35:16,578
Ko to? - Ona
gangsterska banda.
196
00:35:16,678 --> 00:35:19,496
Ako ih sretnete, ka�ite
im da se policija uznemirila.
197
00:35:19,596 --> 00:35:22,846
Govori se �ak da �e...
- No dobro, dobro!
198
00:35:24,204 --> 00:35:28,351
Oh, iizvinjavam se, gospodo!
Vra�am se svomu poslu.
199
00:35:33,420 --> 00:35:38,082
Lusien, kako �emo no�as sa
tim izlogom? - Daj, bilo bi dosta!
200
00:35:38,182 --> 00:35:40,386
Ostavi nas!
201
00:35:40,486 --> 00:35:44,069
Nismo ovde zbog izloga!
Problema imamo svi!
202
00:35:48,934 --> 00:35:53,542
Sa�uvajmo mir. Policija se
reorganizuje, moramo se i mi.
203
00:35:53,849 --> 00:35:57,766
Sastali smo se da
pripremimo pothvat decenije.
204
00:37:32,921 --> 00:37:35,125
Dobar dan.
205
00:37:35,225 --> 00:37:37,990
Dobar dan, gospodo.
- Gospodo.
206
00:37:45,823 --> 00:37:48,742
Zar smo uranili?
- Malo jesmo.
207
00:37:49,356 --> 00:37:53,657
Obi�no gdin Destrem
dolazi po novac. - On je bolestan.
208
00:37:57,958 --> 00:38:00,415
Niko mi ni�ta nije javio.
209
00:38:03,180 --> 00:38:05,484
Ovo �e biti dovoljno!
210
00:38:08,402 --> 00:38:11,321
Ruke uvis. Br�e malo!
211
00:38:11,628 --> 00:38:15,621
Natrag... I ti tako�e.
212
00:38:17,465 --> 00:38:19,765
Da se niste makli.
213
00:38:24,684 --> 00:38:26,984
Evo, zavr�ila sam.
- Hvala.
214
00:38:27,449 --> 00:38:29,499
Gledaj, Monik!
- �ta ti je?
215
00:38:29,599 --> 00:38:31,899
Umukni. Gledaj!
216
00:38:34,207 --> 00:38:36,507
�uti...
217
00:39:01,855 --> 00:39:04,927
Dobro. Idemo, gospodo.
218
00:39:23,359 --> 00:39:25,659
Upomo�!
219
00:39:53,157 --> 00:39:57,612
Budite razumni. Ne�ete
valjda dati �ivot za �eleznicu!
220
00:40:09,592 --> 00:40:14,047
Do�ite brzo! Plja�ka!
Upomo�! Ovo je plja�ka!
221
00:40:48,760 --> 00:40:52,040
Kako je bilo? - Sve
smo pokupili. - Prema planu.
222
00:40:52,140 --> 00:40:54,890
Gde je Robert?
- Do�i �e za nama.
223
00:41:03,506 --> 00:41:07,499
Obave�tenje svim
slu�benicima i policijskim snagama!
224
00:41:07,653 --> 00:41:11,393
�etiri naoru�ane osobe
oplja�kale su �eleznicu.
225
00:41:11,493 --> 00:41:14,258
Dve su bile u policijskoj uniformi.
226
00:41:15,026 --> 00:41:18,776
Molimo da blokirate i
kontroli�ete sve izlaze.
227
00:41:48,818 --> 00:41:52,658
Oho, gle ti njega!
Taj se ne boji!
228
00:41:52,965 --> 00:41:55,015
�ta je bilo?
�ta se doga�a?
229
00:41:55,115 --> 00:41:57,573
Pogledajte onamo, gdine �andaru!
230
00:42:09,861 --> 00:42:12,165
Ovuda, brzo!
231
00:42:35,205 --> 00:42:40,274
Eno ga, on je, prepoznajem ga!
Po�urite li, uvati�ete ga!
232
00:42:50,411 --> 00:42:52,711
Eno ga opet!
233
00:42:53,483 --> 00:42:55,783
Sjajan je!
- Pogledajte!
234
00:43:09,458 --> 00:43:11,758
�ta je pak ovomu?!
235
00:44:39,928 --> 00:44:42,228
Ide li?
- Ide!
236
00:44:43,307 --> 00:44:47,224
Gde je izlaz?
- 300 m dalje, otvoren je!
237
00:44:49,912 --> 00:44:53,905
Oh, lepo je ovima
posle rata, ka�em vam.
238
00:44:54,059 --> 00:44:56,977
Kome to?
- Pacovima.
239
00:44:57,131 --> 00:45:00,964
Hrana je bolja i ima ih
dvostruko vi�e no '39.!
240
00:46:16,388 --> 00:46:20,555
Policija! Otvarajte!
- Ne boj se, ovi tra�e Al�irce.
241
00:46:21,457 --> 00:46:24,836
Policija! Otvarajte!
- Idem! Onamo.
242
00:46:27,140 --> 00:46:32,670
Vi�e se ne mo�e ni raditi
na miru. �ta je sad ovo?!
243
00:46:36,971 --> 00:46:41,425
�ta... ti, iza�i! Ima�
li dokumente? - Imam.
244
00:46:41,579 --> 00:46:45,165
Pa vidi� da nije Arapin. - Ni�ta
ja ne znam. Poka�i dokumente.
245
00:46:45,265 --> 00:46:47,876
On mi je stalna mu�terija.
246
00:46:48,491 --> 00:46:52,792
Nakon svega �to smo
pretrpeli u ratu, sad jo� i ovo.
247
00:46:52,945 --> 00:46:55,556
Dokumente, dokumente!
248
00:46:56,478 --> 00:46:58,682
Ho�e� li prestati?
249
00:46:58,782 --> 00:47:02,782
Zove� se �ann-Baptista
Brron. I �ta radi� ovde?
250
00:47:05,387 --> 00:47:08,612
Voli� anti�ke obline, ha?
251
00:47:10,609 --> 00:47:13,220
I tvoje su duhovitosti prastare!
252
00:47:14,142 --> 00:47:19,642
Dobro, povedi ga! - Dokumenti su
mi u redu! - To �emo jo� proveriti.
253
00:47:20,439 --> 00:47:23,204
Zbog neugodnosti.
- Idemo, idemo!
254
00:47:35,646 --> 00:47:38,311
�ta pre odem, to
bolje. - Ne�u dugo.
255
00:47:38,411 --> 00:47:40,868
Pri�eka�u.
256
00:47:44,555 --> 00:47:46,972
U gajbu sa ovima!
�ta se �eka?
257
00:47:49,470 --> 00:47:51,770
Ti�ina!
258
00:48:00,222 --> 00:48:03,447
Uop�te ne razumem
za�to su me priveli.
259
00:48:03,908 --> 00:48:08,575
Ovaj je tu zbog provere
dokumenata. - Nek' �eka na klupi.
260
00:48:12,971 --> 00:48:15,021
Ustani!
- Hej, lak�e malo!
261
00:48:15,121 --> 00:48:19,288
Pokaza�u ja vama, ve�
�ete se vi smiriti! Ti�ina!
262
00:48:37,700 --> 00:48:40,000
Ti, ustani!
263
00:48:41,694 --> 00:48:45,841
Najradije bih vas pokosio
mitraljezom, bando jedna!
264
00:48:58,590 --> 00:49:01,969
Brigadiru, oprostite,
imam va�an sastanak.
265
00:49:02,276 --> 00:49:05,859
Moram �to pre ku�i.
- Rekao sam da sedne�.
266
00:49:06,423 --> 00:49:09,702
Zar ni ti ne razume�
francuski? - Francuski?
267
00:49:09,802 --> 00:49:13,489
Naravno da razumem
francuski. - Onda sedni.
268
00:49:40,215 --> 00:49:44,570
Ja sam Francuz i ne protestvujem.
- �uo si da mora� �ekati.
269
00:49:44,670 --> 00:49:48,170
Imamo hitnijeg posla
i pusti nas da radimo!
270
00:49:49,738 --> 00:49:52,042
Koje zanovetalo!
271
00:49:55,575 --> 00:49:57,875
Ta mu je dobra!
272
00:49:58,186 --> 00:50:01,436
Misle da sam budala?
- Ne razbijaj glavu.
273
00:50:01,566 --> 00:50:05,098
Oni uvek imaju pravo.
- Obi�na gamad!
274
00:50:11,703 --> 00:50:15,697
Gadovi mi se obra�aju sa ti.
275
00:50:16,311 --> 00:50:19,644
Zovu me zanovetalo!
Misle da sve smeju!
276
00:50:21,687 --> 00:50:26,041
Kafid Kalem, otidite kod
drugog inspektora. - Ovde potpi�ite.
277
00:50:26,141 --> 00:50:29,060
Sala Luiti, vi ste na redu!
278
00:50:46,382 --> 00:50:47,902
Hajdemo, gospodo!
279
00:50:49,318 --> 00:50:54,317
Ve� nedeju dana dolazim
po propusnicu, treba mi!
280
00:50:58,124 --> 00:50:59,204
Kao da nemam
pametnijeg posla.
281
00:50:59,871 --> 00:51:02,344
Va�ih bi svinjarija bilo dosta!
- Zar �e taj �itav dan zanovetati?
282
00:51:02,379 --> 00:51:03,753
Odvedi ga!
- Ovamo do�i!
283
00:51:03,910 --> 00:51:07,904
U Bo�ju mater!
Dosta mi je va�ih sranja!
284
00:51:08,979 --> 00:51:11,744
Ti, ustaj! Ruke na glavu!
285
00:51:14,201 --> 00:51:16,501
A ti, ovamo do�i!
286
00:51:16,659 --> 00:51:20,289
Lezi i ni makac!
Jesi li me �uo, govnaru?
287
00:51:22,035 --> 00:51:25,875
Puza�ete poput
pu�eva, bando jedna!
288
00:51:26,336 --> 00:51:28,636
Ti, ovamo!
289
00:51:28,793 --> 00:51:30,701
Na koljena! Ruke na glavu!
290
00:51:31,939 --> 00:51:35,515
Ko se prvi makne,
dobiva metak u glavu!
291
00:51:38,009 --> 00:51:40,871
Ti se, stari, nema� �ega bojati.
292
00:51:43,832 --> 00:51:47,151
Znate li ko sam
ja, bando u�ljiva?!
293
00:51:48,761 --> 00:51:51,256
Jeste li videli poternlice na
zidovima va�ih usranih postaja?
294
00:51:53,165 --> 00:51:56,034
Govori li vam ne�to
ime gangsterska banda?!
295
00:51:56,134 --> 00:51:58,592
Evo, ja sam
vam vo�a te bande!
296
00:51:58,899 --> 00:52:02,482
A vi ste me niza�ta
uhapsili, bando pederska!
297
00:52:04,121 --> 00:52:08,115
A ti, ovamo da si do�ao,
brigadiru usrani!
298
00:52:08,729 --> 00:52:12,930
Ti koji govori� francuski,
�ta ka�e� na ovo? - Prestani!
299
00:52:13,030 --> 00:52:15,795
Reci: Da, gdine.
Da, gdine.
300
00:52:16,870 --> 00:52:19,170
Reci: Da, gdine.
301
00:52:19,481 --> 00:52:21,781
Da, gdine.
302
00:52:27,622 --> 00:52:31,455
Hajde, stari, ne�u te
ostaviti sa ovim tetkicama.
303
00:52:34,688 --> 00:52:37,452
Zdravo, momci!
Daj, otvaraj ovo!
304
00:52:38,528 --> 00:52:43,289
Sredi�nje kancelarije �eleznice
opusto�ila je gangsterska banda.
305
00:52:43,443 --> 00:52:48,204
Prema opisu svedoka,
jedan od gangstera bi mogao biti
306
00:52:48,512 --> 00:52:52,559
Robert Lurkat, zvan Ludak,
koji je ujedno i vo�a bande.
307
00:52:52,659 --> 00:52:57,013
Iz Palate pravde gde se
vodi najve�i proces u istoriji,
308
00:52:57,113 --> 00:53:01,863
jedan od advokata je pristao
da odgovori na na�a pitanja.
309
00:53:29,523 --> 00:53:33,977
Krstim te ovom vodom
u ime Hrista, Gospoda na�eg.
310
00:53:36,742 --> 00:53:39,507
Odri�ete li se
sotone? - Odri�em se.
311
00:53:40,121 --> 00:53:43,038
I svih dela njegovih?
- Odri�em se.
312
00:53:43,654 --> 00:53:46,879
I svog sjaja
njegovog? - Odri�em se!
313
00:53:59,475 --> 00:54:02,854
�an-Baptista Rejmond
Robert... - To sam ja!
314
00:54:04,236 --> 00:54:07,615
Krstim te u ime Oca...
315
00:54:09,305 --> 00:54:11,605
i Sina...
316
00:54:12,684 --> 00:54:14,984
i Duha Svetoga.
317
00:54:29,887 --> 00:54:32,387
Ostavljam vas u finom dru�tvu!
318
00:54:32,652 --> 00:54:34,956
Budite dobre sa taticom.
319
00:54:36,953 --> 00:54:39,718
Maleni, evo ti tvog kuma!
320
00:54:40,025 --> 00:54:42,325
U zdravlje kr�tenoga!
321
00:54:43,250 --> 00:54:45,550
Ovde je tvoj stric!
322
00:54:47,705 --> 00:54:50,009
I presretnih roditelja!
323
00:54:51,391 --> 00:54:54,310
U zdravlje!
324
00:54:55,231 --> 00:54:57,531
Jedan se vojnik povla�i.
325
00:54:58,943 --> 00:55:00,968
Pakira kov�eg.
326
00:55:01,068 --> 00:55:03,679
�anin, lak�e sa �ampanjcem!
327
00:55:03,986 --> 00:55:08,802
Jako je dobar. - Dve �a�e i
dosta! Ina�e �e� pri�ati gluposti.
328
00:55:08,902 --> 00:55:13,510
Kornelijuse, ima li ne�to za pi�e?
- Ima, ima! - Daj bocu ovamo.
329
00:55:15,814 --> 00:55:18,939
Napred na�i!
- Ho�e� li mo�i? - Daj ti!
330
00:55:19,039 --> 00:55:22,879
Pri�aj nam zgodu o
Petominutnom sudiji! - Oh, taj!
331
00:55:23,954 --> 00:55:26,158
Pravo �ubre!
332
00:55:26,258 --> 00:55:30,559
Tako su ga zvali zato
�to je brzo donosio presude.
333
00:55:31,942 --> 00:55:37,318
Jednom je neki mali
fakin ukrao sir. - Pazi!
334
00:55:41,618 --> 00:55:45,896
Kad ih �ovek ovako gleda kao
da je svet stao. - Ima� pravo.
335
00:55:45,996 --> 00:55:51,449
Gledaj Rejmonda, bio je �lan
Pokreta otpora kao i Kornelijus.
336
00:55:53,599 --> 00:55:56,210
A Manu? Samo bi se smejao.
337
00:55:58,207 --> 00:56:03,583
D�o se udebljao. Nastavi li
ovako, pora��e mu stomak.
338
00:56:07,270 --> 00:56:11,110
Meni samo Lusien nije po volji.
339
00:56:13,260 --> 00:56:18,510
Mo�da zbog onoga �to je radio
za vreme rata. - I meni to smeta.
340
00:56:23,397 --> 00:56:25,697
Da �ujemo malo muzike!
341
00:56:38,757 --> 00:56:41,057
Sranje! �ekajte malo...
342
00:56:41,829 --> 00:56:44,129
Evo.
343
00:56:47,513 --> 00:56:50,277
Privinuti se na tvoja nedra...
344
00:56:57,804 --> 00:56:59,854
Ho�emo li se bo�ati?
345
00:56:59,954 --> 00:57:03,180
Imamo vremena.
Ru�ak je za pola sata.
346
00:57:03,794 --> 00:57:06,461
Onda, gospodo,
prihvatimo se posla!
347
00:57:10,245 --> 00:57:13,932
Volela bih da e ovaj
letni dan nikada ne zavr�i.
348
00:57:18,079 --> 00:57:20,537
A ko ne bi!
349
00:57:29,445 --> 00:57:34,668
Do�i, mali. - Najbolje je
tako, dete se mora odmoriti.
350
00:57:36,818 --> 00:57:41,273
U stvari bih i ja volela
da imam dete. - Zaista?
351
00:57:41,426 --> 00:57:45,420
Dosadila mi je sva
ona pijana rulja u baru.
352
00:57:45,727 --> 00:57:49,006
Da samo znate kakve gluposti
slu�am od jutra do ve�eri.
353
00:57:49,106 --> 00:57:51,406
Jo� gore nego vi!
354
00:57:52,024 --> 00:57:56,018
Pa da! Nas smo
dvoje u ne�emu sli�ni.
355
00:57:56,940 --> 00:58:01,701
Vama u ispovedaonici, meni
u baru ljudi pri�aju svoj �ivot.
356
00:58:01,855 --> 00:58:06,616
Mi ih te�imo. - Samo
�to ih vi ne ja�ete. - Molim?
357
00:58:07,077 --> 00:58:11,327
Ne obra�ajte pa�nju!
Danas smo svi malo uzbu�eni.
358
00:58:11,839 --> 00:58:14,143
Uh, sranje!
359
00:58:14,450 --> 00:58:17,576
Ne bi li se ta budala danas
mogla druk�ije izra�avati?!
360
00:58:17,676 --> 00:58:19,976
Sad �u te ja napucati!
361
00:58:20,133 --> 00:58:22,433
Idi, idi, ne posustaj!
362
00:58:33,496 --> 00:58:38,719
Eto, gotovo! - Ma da
ne bi! Pokaza�u mu ja.
363
00:58:42,866 --> 00:58:45,784
Evo ti je, �aljiv�ino!
Evo ti ga na!
364
00:59:04,677 --> 00:59:09,900
Rado bih sa Robertom imala
dete, ali se nisam usu�ivala da ka�em.
365
00:59:11,436 --> 00:59:14,715
Kad �ovek ima dete,
mora misliti na budu�nost.
366
00:59:14,815 --> 00:59:17,898
A za Roberta
budu�nost nije postojala.
367
00:59:18,040 --> 00:59:20,873
Gledaj, ovde,
ta�no uz moje noge!
368
00:59:25,106 --> 00:59:27,773
Tako treba!
Evo ti za malopre.
369
01:00:17,944 --> 01:00:20,148
Slu�ajte, znam jo� jednu!
370
01:00:20,248 --> 01:00:23,988
Moram ku�i, Leon je jako
nesre�an kad me nema.
371
01:00:24,088 --> 01:00:26,546
Razumem. Odve��u te.
372
01:00:29,925 --> 01:00:34,226
Znate li onu Parohu
iz Kanaveta vise jaja?
373
01:00:37,759 --> 01:00:43,009
�anin, idem sa njima, previ�e
sam popio, vo�nja �e me razbuditi.
374
01:02:38,181 --> 01:02:40,481
Daj mi to.
375
01:02:41,713 --> 01:02:45,707
Da ne napravi�
jo� neku glupost.
376
01:02:47,089 --> 01:02:49,547
�eli� u zatvor, je li?
377
01:02:52,773 --> 01:02:55,073
Daj mi to.
378
01:02:56,920 --> 01:03:00,913
Ako ti se �uri da
nau�i� da puca�, podu�i�u te.
379
01:03:01,374 --> 01:03:05,214
Iako bih radije da
uzima� �asov klavira.
380
01:03:05,368 --> 01:03:09,054
Pijanisti uglavnom ne
zavr�avaju na giljotini.
381
01:03:11,512 --> 01:03:13,812
Budalo mala!
382
01:03:24,107 --> 01:03:29,022
Mali dobro jede?
- Slu�aj, Helen. - Da?
383
01:03:29,483 --> 01:03:33,837
Mali Marsel dolazi sa 2
svoja druga. Ponudi ih pi�em.
384
01:03:33,937 --> 01:03:36,395
Nemamo svaki dan kr�tenje.
385
01:03:40,235 --> 01:03:44,589
Dobar dan, kako ste?
- Zdravo, Marsel. - Jeste li dobro?
386
01:03:44,689 --> 01:03:47,606
Ovo su Rene i
�an-Klod. - Gospo�o.
387
01:03:48,990 --> 01:03:53,490
Mo�emo li dobiti neko pi�e?
- Kako da ne, samo sedite.
388
01:03:55,288 --> 01:03:59,181
Mo�e li �a�ica �amanjca?
- Svakako! - Danas ku�a �asti.
389
01:03:59,281 --> 01:04:02,253
Zaista? - Imamo
kr�tenje. - Lepo, lepo.
390
01:04:02,353 --> 01:04:08,497
5.000. - Meni je dosta. - Mo�e,
5. - 5 plus ovo. - Kornelijuse!
391
01:04:09,726 --> 01:04:14,488
Zahvalite Rejmondu.
Neka do�e kod mene u kasarnu.
392
01:04:14,795 --> 01:04:17,867
Mo�e. Sre�no se
vrati. - Dovi�enja.
393
01:04:18,174 --> 01:04:20,474
10 cigli?
- Ne! - 8!
394
01:04:28,772 --> 01:04:33,272
Dovi�enja, g�o.
- Dovi�enja. - Bilo je zasta sjajno.
395
01:05:01,489 --> 01:05:05,329
�ta je ovo? Upomo�!
396
01:05:14,392 --> 01:05:19,475
Nemoj odmah ludovati! Jo� ne
znamo �ta se doga�a. - Pogleda�u.
397
01:06:08,766 --> 01:06:12,452
Policija! - �ta sa
njom? - Opkoljeni smo!
398
01:06:12,759 --> 01:06:16,446
Sveca im! Vi pri�ekajte.
399
01:07:21,111 --> 01:07:24,698
Po�tovanje, na�elni�e.
- Nadam
se da je dojava bila ta�na.
400
01:07:24,798 --> 01:07:27,155
Banda je na okupu.
Ulov �e biti izuzetan.
401
01:07:27,255 --> 01:07:30,338
Mesto ste opkolili?
- Sa svih strana.
402
01:07:37,546 --> 01:07:40,465
Uvek se pre akcije ispi�am.
403
01:07:40,772 --> 01:07:43,537
Kao '14. - Naravno,
gdine na�elni�e.
404
01:07:57,054 --> 01:07:59,354
Pogledaj.
405
01:08:04,273 --> 01:08:09,356
Pravi se kao da smo se izvezli
u �etnju i skreni u prvu desno.
406
01:08:44,516 --> 01:08:46,816
Po�urite!
407
01:08:46,973 --> 01:08:49,273
Sklonite se u kuhinju!
408
01:09:22,916 --> 01:09:26,295
Ko to puca?!
Sve �e upropastiti!
409
01:10:25,277 --> 01:10:28,110
Ne�e biti lako.
Ovi su tvrdokorni.
410
01:10:28,656 --> 01:10:31,906
Upeca�emo ih.
Samo je pitanje vremena.
411
01:10:35,876 --> 01:10:39,769
Mogli smo ih uhvatiti na prevaru.
U�li bismo u kr�mu kao mu�terije.
412
01:10:39,869 --> 01:10:43,095
Preglupo, ve� imamo
jednog ranjenog.
413
01:10:47,242 --> 01:10:51,443
Briga me, ovo nije moj posao!
Ja se bavim trgovinom na crno!
414
01:10:51,543 --> 01:10:56,460
Na�ao sam se u pogre�no
vreme na pogre�nom mestu! - I ja!
415
01:11:05,213 --> 01:11:10,282
Vas 4. i dete moramo
skloniti odavde.
416
01:11:10,743 --> 01:11:16,580
S vama i ove 3 budale. - I ti
mora� iza�i. �ta ima� ti sa ovim?
417
01:11:17,501 --> 01:11:20,281
Pretpostavljam da
oni ne misle tako.
418
01:11:20,381 --> 01:11:24,191
Treba javiti Robertu. Kad se
bude vra�ao, nalete�e na policiju.
419
01:11:24,291 --> 01:11:27,846
Rizi�no je telefonirati
Feliciji, liniju zacelo nadziru.
420
01:11:27,946 --> 01:11:31,863
A Robert se verovatno
ne�e onde ni zadr�avati.
421
01:11:35,165 --> 01:11:40,332
Mali moj, mo�i �e� da se hvali�
da si imao uzbudljivo kr�tenje.
422
01:11:51,907 --> 01:11:56,823
Najpametnije je da se �to
pre odavde sklonimo. - �ali� se?
423
01:12:01,277 --> 01:12:04,349
Ovde na�elnik policije li�no!
424
01:12:06,346 --> 01:12:13,346
Opkoljeni ste, svaka je
obrana uzaludna. Predajte se!
425
01:12:15,101 --> 01:12:18,787
Iza�ite jedan za
drugim ruku iznad glave!
426
01:12:20,016 --> 01:12:23,242
Prvi �u im odgovoriti!
427
01:12:29,847 --> 01:12:33,072
Idem da razgovaram sa na�elnikom.
428
01:12:46,282 --> 01:12:53,282
Gdine na�elni�e, me�u gostima
imam 3 �ene i 1. majku sa detetom.
429
01:12:54,269 --> 01:12:57,187
Prvo �e one iza�i.
430
01:12:57,802 --> 01:13:02,410
Dogovoreno. Prva
neka ide �ena sa detetom.
431
01:13:15,619 --> 01:13:18,845
Idite polako, pravo napred.
432
01:13:19,920 --> 01:13:22,224
Bez zastajkivanja.
433
01:13:42,346 --> 01:13:45,264
Pa �ta smo mi
u�inili?! - Ba� ni�ta!
434
01:13:48,336 --> 01:13:50,636
I �ta sada?
435
01:13:51,869 --> 01:13:54,173
Pa da! �ta sada?
436
01:14:03,389 --> 01:14:06,972
Dakle, Roberta ne poznajete?
- Kojeg Roberta?
437
01:14:07,536 --> 01:14:11,953
Svratili smo ovamo na pi�e.
Ne znamo nikakvog Roberta.
438
01:14:20,285 --> 01:14:22,585
Marinet...
439
01:14:23,817 --> 01:14:28,172
Pozva�e� policiju u Nogentu,
Sent Mauru i �ampanju.
440
01:14:28,272 --> 01:14:30,629
Re�i �e� im da
si vlasnica kr�me.
441
01:14:30,729 --> 01:14:33,146
Kr�mu su ti napali gangsteri.
442
01:14:36,413 --> 01:14:41,663
Ti ostani sa njom, za mene se
ne brinite. Na�i �emo se kod Felicije.
443
01:14:54,077 --> 01:14:57,609
Vra�am se iz Liona i
idem u Ruen. Nije lo�a!
444
01:14:57,763 --> 01:15:02,680
'Dan, g�ice. - Mogi li da
telefoniram? - Telefon je onde.
445
01:15:55,824 --> 01:16:00,157
Gledajte, inspektore, dole
se ne�to mi�e. - Bogme da!
446
01:16:19,324 --> 01:16:22,704
Banda lopova!
Pozvali su ostale lopu�e!
447
01:16:42,211 --> 01:16:44,711
Javite da nas
napadaju sle�a!
448
01:16:46,972 --> 01:16:49,272
Dajte mi centralu!
449
01:16:57,878 --> 01:17:00,178
�ta je sad ovo?
450
01:17:15,388 --> 01:17:17,688
D�o! D�o!
451
01:17:36,124 --> 01:17:38,328
Ti!
452
01:17:38,428 --> 01:17:42,115
Za�to si se vratio?
- Da ne bude� sam.
453
01:17:46,415 --> 01:17:48,466
Oni se me�usobno ubijaju.
454
01:17:48,566 --> 01:17:53,381
Sad je �as da �mugnemo!
Na�imo se kod Felicije! Kad ko stigne!
455
01:17:53,481 --> 01:17:57,782
A ti? - Ostajem. �ta
rizikujem u svojim godinama?
456
01:17:59,779 --> 01:18:03,465
Zdravo, stari! - A vi
spa�avajte glave, momci!
457
01:18:14,857 --> 01:18:16,882
�ta je?
- Stra�no!
458
01:18:16,982 --> 01:18:22,258
�andari su na�e ljude pobrkali sa
gangsterima. - Nisam tra�io �andare!
459
01:18:22,358 --> 01:18:24,687
Ko ih je pozvao?
- Neka �ena.
460
01:18:24,787 --> 01:18:28,555
O ovome ni re�i. Jeste li opazili
nekog novinara? - Upravo sti�u.
461
01:18:28,655 --> 01:18:33,263
Dr�ite ih na odstojanju. I
�ta sada? Da napadnemo?
462
01:18:33,571 --> 01:18:36,182
Ne mo�emo
pre zore. - �ta?
463
01:18:52,463 --> 01:18:56,764
Ovde na�elnik policije.
Saslu�ajte me.
464
01:18:57,532 --> 01:19:02,447
Naredi�u napad. Jo�
ima vremena da se predate.
465
01:19:02,754 --> 01:19:06,441
Ni u kom se slu�aju
se ne mo�ete izvu�i.
466
01:19:06,902 --> 01:19:09,819
Zato izbegnimo prolivanje krvi.
467
01:19:10,127 --> 01:19:14,582
Poslednji vas put
molim da budete razumni.
468
01:19:21,801 --> 01:19:24,258
Predajte se!
Opkoljeni ste!
469
01:19:24,566 --> 01:19:27,945
Iza�ite jedan za
drugim sa rukama iza glave!
470
01:19:38,390 --> 01:19:41,154
O, pa ima vas!
471
01:19:45,762 --> 01:19:49,845
Dobar dan, gospodo. Ja
sam vlasnik ove gostionice.
472
01:19:52,674 --> 01:19:56,261
Sve pretra�ite, kuhinju,
podrume, tavan, sve!
473
01:19:56,361 --> 01:19:58,411
Gdine na�elni�e...
- Onda?
474
01:19:58,511 --> 01:20:01,511
Jeste li ih na�li?
- Imamo samo ovoga.
475
01:20:02,044 --> 01:20:04,962
Ko je to?
- Vlasnik gostionice.
476
01:20:08,342 --> 01:20:10,699
Vi to pravite
budalu od mene?!
477
01:20:10,799 --> 01:20:16,790
Cela no� i 200 ljudi da
uhapsimo vlasnika gostionice?
478
01:20:17,865 --> 01:20:20,165
Je li vama jasno?
479
01:20:21,858 --> 01:20:25,852
Ovo �u platiti
glavom! Gde su ostali?
480
01:20:28,617 --> 01:20:32,303
Gde su ostali,
Boga vam Bo�jega!
481
01:20:37,679 --> 01:20:43,977
Gangsteri umakli! Gostionicu
Dobra kapljica opkolila je policija.
482
01:20:44,745 --> 01:20:49,253
Policija je pretpostavljala da je
to skloni�te trgovaca crnog tr�i�ta.
483
01:20:49,353 --> 01:20:54,629
Iz novih izvora doznala je da je
re� o poznatoj gangsterskoj bandi.
484
01:20:54,729 --> 01:20:58,469
Kad je 200 policajaca po�lo
u napad, kr�ma je bila pusta,
485
01:20:58,569 --> 01:21:01,026
zlo�inci su nestali bez traga.
486
01:21:01,641 --> 01:21:06,149
A sad, dragi slu�aoci, kao
svaki dan u ovo vreme, muzika.
487
01:21:06,249 --> 01:21:09,681
Glavno da nisu uhvatili
Roberta. - �ta ako je ranjen?
488
01:21:09,781 --> 01:21:13,031
O�ito nije, ina�e
bi ga policajci na�li.
489
01:21:17,922 --> 01:21:20,226
Dobro, idem ja.
490
01:21:24,681 --> 01:21:28,113
Budete li imali novosti,
znate gde sam. - U redu.
491
01:21:28,213 --> 01:21:31,713
Ipak, pripazi malo,
svuda okolo je policija.
492
01:22:21,666 --> 01:22:25,199
Smrt! Ja umirem?
493
01:22:25,813 --> 01:22:28,271
O�ito ne kad si ovde.
494
01:22:30,882 --> 01:22:33,647
Gde su svi ostali?
- Gore su, spavaju.
495
01:22:55,919 --> 01:22:57,969
Roberte!
496
01:22:58,069 --> 01:23:00,834
Gde si bio?
Tako sam se bojala!
497
01:23:05,749 --> 01:23:08,049
Hajde, do�i!
498
01:23:42,767 --> 01:23:45,431
Uvek sam se bojala
kad bi se okupili.
499
01:23:45,531 --> 01:23:48,657
Tada su podse�ali jedan
drugoga na zajedni�ke poduhvate.
500
01:23:48,757 --> 01:23:52,036
Na njihove mu�ke pri�e
kojima nije bilo kraja.
501
01:23:52,136 --> 01:23:55,669
Imala sam utisak da
ja tu nemam �ta da tra�im.
502
01:24:03,195 --> 01:24:05,495
Sranje!
503
01:24:06,421 --> 01:24:08,879
Ni za ru�ak ne�u uloviti!
504
01:24:11,643 --> 01:24:13,943
Ba� glupo.
505
01:24:39,906 --> 01:24:42,206
Dr�', drugar!
506
01:25:01,870 --> 01:25:06,478
To ti �ena pi�e?
- Da. - �ta ka�e?
507
01:25:07,554 --> 01:25:12,622
Pustili su je. Sa detetom je
kod prijateljice. - �ta �e posle?
508
01:25:13,237 --> 01:25:17,998
Ka�e da nam ne mo�e doneti
novac, bolje je da ne ide ku�i.
509
01:25:18,152 --> 01:25:20,763
Sigurno je prate.
- Nego �ta!
510
01:25:27,061 --> 01:25:31,515
Ne�emo �ekati da nam
donese novac. - �ta �emo?
511
01:25:39,349 --> 01:25:43,189
Cr�dit industriel
u Neuillyju. - �ali� se?
512
01:25:45,032 --> 01:25:50,365
Tek �to smo se izvukli iz zamke,
mogli bismo predahnuti. - Bolje ne!
513
01:25:50,562 --> 01:25:55,784
Za�to ne? - Niko ne�e pomisliti
da �emo odmah krenuti u akciju.
514
01:25:56,398 --> 01:26:00,392
Setite se Suasona.
- Ja odustajem.
515
01:26:03,925 --> 01:26:07,304
Gotovo je. �im
�ena uzme novac...
516
01:26:09,454 --> 01:26:13,909
Sa svima �u se
pozdraviti. Ljuti� se?
517
01:26:18,056 --> 01:26:23,125
Dobro zna� da ne.
Osim toga, vi�e nisi moj.
518
01:26:24,046 --> 01:26:26,346
Imam svoje kum�e.
519
01:27:21,185 --> 01:27:24,311
Izvolite spise koje ste
tra�ili, gdine direktore. - Hvala.
520
01:27:24,411 --> 01:27:26,711
Bili su u ra�unovodstvu.
521
01:28:03,732 --> 01:28:05,783
�ta se doga�a?
522
01:28:05,883 --> 01:28:08,966
Gdine direktore,
sve je ovde. - �ta sve?
523
01:28:09,569 --> 01:28:11,869
Ovo!
524
01:28:12,180 --> 01:28:14,480
Sef!
525
01:28:21,089 --> 01:28:23,389
Prihvatite se posla!
526
01:29:00,718 --> 01:29:03,018
U�ite.
527
01:29:04,251 --> 01:29:06,551
Iznena�enje!
528
01:29:17,000 --> 01:29:19,300
Dobar dan, gdine direktore.
529
01:29:32,974 --> 01:29:35,274
Po�urimo!
530
01:29:42,190 --> 01:29:44,490
Sretan put!
531
01:29:51,867 --> 01:29:55,246
G�ice, 17 molim!
-17? - Da, 17.
532
01:29:56,628 --> 01:30:00,829
To je broj policije. - Znam da
jeste. Ka�ite da su vas oplja�kali.
533
01:30:00,929 --> 01:30:03,762
Oplja�kali su nas?
- Upravo malo�as.
534
01:30:54,996 --> 01:30:58,079
Pri�ekajte me,
kupi�u dar Marineti.
535
01:30:58,529 --> 01:31:03,751
Daj mi ne�to novca, jo� nisu
trgovcima javili brojeve nov�anica.
536
01:31:08,974 --> 01:31:12,506
Glupo je kupovati nakit
kad ga mo�e� ukrasti.
537
01:31:12,814 --> 01:31:15,897
Nije pristojno
darovati ukradenu robu.
538
01:31:16,654 --> 01:31:19,904
Robert se zna
pona�ati, pravi d�entlmen.
539
01:31:32,628 --> 01:31:34,932
Tra�ite li ne�to odre�eno?
540
01:31:35,239 --> 01:31:37,543
Treba mi dar.
541
01:31:42,305 --> 01:31:44,605
Za jednu �enu.
542
01:31:44,762 --> 01:31:48,449
Pozva�u mu�a.
Andre! - Da?
543
01:31:54,132 --> 01:31:57,204
Dobar dan.
Mogu li vam pomo�i?
544
01:31:58,126 --> 01:32:01,658
Volio bih da darujem
zlatnu narukvicu.
545
01:32:02,426 --> 01:32:07,956
Zavisi po kojoj ceni.
- Najskuplju. Za moju �enu. - A, tako!
546
01:32:09,031 --> 01:32:11,489
Ovo je izuzetan komad.
547
01:32:13,946 --> 01:32:16,711
Ko�ta 140.000 franaka.
548
01:32:18,401 --> 01:32:22,087
Ova je jo� bolja.
Najlep�a koju imam.
549
01:32:23,009 --> 01:32:25,759
Cena joj je 175.000 franaka.
550
01:32:27,310 --> 01:32:31,560
U dana�nje je vreme
takav nakit dobra investicija.
551
01:32:33,146 --> 01:32:38,061
Ako ne mo�ete toliko potro�iti,
ima i onih ispod 100.000.
552
01:32:44,513 --> 01:32:48,660
Vidite? - Ova mi
se posebno svi�a.
553
01:32:53,575 --> 01:32:58,644
Sinula mi je luda zamisao!
Mislim da �u ih sve uzeti.
554
01:33:00,641 --> 01:33:04,020
�elite re�i da
�ete ih sve kupiti?
555
01:33:04,327 --> 01:33:06,938
Ne�u ih kupiti, to nikako.
556
01:33:07,860 --> 01:33:10,160
Ma �a je vama?
557
01:33:16,001 --> 01:33:18,458
Jeste li vi pri sebi?
558
01:33:20,762 --> 01:33:23,066
Luiset!
559
01:33:26,599 --> 01:33:31,668
Za Boga miloga, �ta ti se
dogodilo? �ta si opet izveo?!
560
01:33:34,279 --> 01:33:36,579
Roberte!
561
01:33:38,733 --> 01:33:41,033
Juri!
562
01:33:49,025 --> 01:33:51,325
Robert!
563
01:34:34,029 --> 01:34:36,329
Nije to ni�ta.
564
01:34:39,252 --> 01:34:44,167
Izvu�i �u se. Zna�
da sam sre�kovi�.
565
01:34:54,919 --> 01:34:57,376
Doktore, ho�e li pre�iveti?
566
01:34:57,684 --> 01:35:01,884
Ako ga prevezete u bolnicu
da ga operi�u, postoji mogu�nost.
567
01:35:01,984 --> 01:35:06,646
Ne dolazi u obzir. Bolje da umre
me�u prijateljima nego na giljotini.
568
01:35:06,746 --> 01:35:09,204
Zar ne?
569
01:35:10,432 --> 01:35:12,890
Za�to ste me onda zvali?
570
01:35:23,335 --> 01:35:25,635
Marinet!
571
01:35:28,711 --> 01:35:31,015
Pusti ga da se odmara.
572
01:36:32,915 --> 01:36:35,915
A Robert? Gde je
Robert? Gde je on?
573
01:37:22,835 --> 01:37:27,443
Roberte! Roberte!
574
01:37:42,496 --> 01:37:45,261
Tu se vi�e ni�ta
ne mo�e u�initi.
575
01:37:52,480 --> 01:37:54,938
Rekao mi je da ti ovo dam.
576
01:38:16,240 --> 01:38:22,240
Obrada: mijau
577
01:38:25,240 --> 01:38:29,240
Adaptirao na srpski:
suadnovic45887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.