All language subtitles for The.Bay.2026.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.GG - YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:02:14,873 --> 00:02:15,918 You're next. 4 00:02:27,799 --> 00:02:29,149 She looks so happy. 5 00:02:45,948 --> 00:02:48,951 Oh my God! 6 00:02:49,038 --> 00:02:52,346 Thank you so much for coming! 7 00:02:52,433 --> 00:02:55,610 It wouldn't be the same without my two favourite troublemakers. 8 00:02:55,697 --> 00:02:57,742 Everything's perfect, don't worry. 9 00:02:57,829 --> 00:02:59,875 - You're perfect. - I love you girls so much. 10 00:02:59,962 --> 00:03:01,311 We love you so much. 11 00:03:01,398 --> 00:03:03,139 - We love you so much. - I'm married! 12 00:03:03,226 --> 00:03:04,923 You're married! 13 00:03:05,010 --> 00:03:06,577 - You're married! - I'm married! 14 00:03:06,664 --> 00:03:08,231 - Go dance with your husband. - Go! 15 00:03:08,318 --> 00:03:09,885 - Your husband! - Go! 16 00:03:09,972 --> 00:03:11,408 Go, go, go. 17 00:03:12,801 --> 00:03:14,019 She's so cute. 18 00:03:29,948 --> 00:03:31,298 I love you, too. 19 00:03:31,385 --> 00:03:33,517 I love you, baby. Miss you so much. 20 00:03:42,439 --> 00:03:43,440 Yummy. 21 00:03:44,572 --> 00:03:45,660 Shark. 22 00:03:45,747 --> 00:03:48,880 - Excuse me? - Hey. 23 00:03:48,967 --> 00:03:53,929 Oh, you're about to dive into a plate featuring shark fin. 24 00:03:55,539 --> 00:03:57,193 - Really? - Yeah. 25 00:03:57,280 --> 00:03:58,586 Thank you. 26 00:03:58,673 --> 00:04:01,197 I feel like I could, er, use a guide. 27 00:04:01,284 --> 00:04:03,025 I don't really recognise any of this. 28 00:04:03,939 --> 00:04:06,028 Oh, really? 29 00:04:06,115 --> 00:04:09,945 Well, why go for shark when you got octopus right there? 30 00:04:10,032 --> 00:04:12,687 - Ah! - There's some raw crab. Be careful with that. 31 00:04:12,774 --> 00:04:16,865 Crickets, or you could spice things up a little bit. 32 00:04:16,952 --> 00:04:20,608 I love the fried silkworm. These are great. 33 00:04:20,695 --> 00:04:22,131 I'm not really into bugs. 34 00:04:22,218 --> 00:04:23,480 Oh. 35 00:04:23,567 --> 00:04:24,786 Don't worry about it. 36 00:04:24,873 --> 00:04:26,657 It's one of my favourites. 37 00:04:26,744 --> 00:04:28,311 A little bit salty, but they're like chips 38 00:04:28,398 --> 00:04:30,966 with sprinkles of, erm, protein. 39 00:04:37,842 --> 00:04:39,191 Does it come with ketchup? 40 00:04:40,584 --> 00:04:42,499 Er, I think soy sauce. 41 00:04:43,587 --> 00:04:44,588 That's the way to go. 42 00:04:51,073 --> 00:04:52,857 Good? Yeah? 43 00:04:55,904 --> 00:04:59,299 - Water? - Oh, er, bartender, can I get some water? 44 00:04:59,386 --> 00:05:00,474 Ma'am, cup. 45 00:05:00,561 --> 00:05:01,997 - Ma'am. - Thank you. 46 00:05:02,084 --> 00:05:03,128 Here you go. 47 00:05:07,350 --> 00:05:08,873 You can spit it out. 48 00:05:08,960 --> 00:05:10,092 Wow. 49 00:05:13,878 --> 00:05:15,184 Oh my God. 50 00:05:15,271 --> 00:05:17,404 - Oh my God. - You all right? 51 00:05:19,928 --> 00:05:21,712 You know, I think I'm going to stick with dessert. 52 00:05:21,799 --> 00:05:22,887 - Sure. - Thank you. 53 00:05:22,974 --> 00:05:24,106 No problem, no problem. 54 00:05:36,074 --> 00:05:38,294 Hey, how you feeling? 55 00:05:39,948 --> 00:05:41,341 - You okay? - Yeah. 56 00:05:42,777 --> 00:05:43,952 Er, I'm Mandal. 57 00:05:45,257 --> 00:05:46,650 - I'm Emma. - Pleasure, Emma. 58 00:05:47,347 --> 00:05:49,827 - So you speak Thai? - I do, yes. 59 00:05:49,914 --> 00:05:53,788 - Where do you call home? - The sea, the ocean. 60 00:05:53,875 --> 00:05:58,053 I just got back. I was in Australia, Tahiti, Bali. 61 00:05:58,140 --> 00:06:00,011 - Hmm. - Yeah. 62 00:06:00,098 --> 00:06:03,754 But now I'm here. I have, erm, an eco boat tour. 63 00:06:03,841 --> 00:06:06,017 It's a dream. I love it, 64 00:06:06,104 --> 00:06:10,544 especially when the sharks come out and steal the show. 65 00:06:11,283 --> 00:06:13,068 That's really sweet you like your job. 66 00:06:13,155 --> 00:06:14,243 I love it. 67 00:06:15,418 --> 00:06:19,074 - What about you? - I love my job, but endless night shifts. 68 00:06:20,249 --> 00:06:21,772 Oh, you're a doctor? 69 00:06:21,859 --> 00:06:23,861 I wish. I'm a nurse. 70 00:06:25,210 --> 00:06:26,821 - A nurse? - Mm-hmm. 71 00:06:27,909 --> 00:06:29,301 I'm a nurse. 72 00:06:31,869 --> 00:06:33,131 What colour are your eyes? 73 00:06:34,872 --> 00:06:35,917 Blue. 74 00:06:37,397 --> 00:06:38,702 Greenish, actually. 75 00:06:39,486 --> 00:06:41,270 You know, on the island, they have a saying. 76 00:06:42,271 --> 00:06:45,405 Green eyes are a symbol of good luck. 77 00:06:48,364 --> 00:06:49,713 Emma? 78 00:06:49,800 --> 00:06:50,801 - Who's your friend? - Lani. 79 00:06:50,888 --> 00:06:52,499 Mandal, this is Lani, 80 00:06:52,586 --> 00:06:55,023 my best friend. We work together. 81 00:06:55,110 --> 00:06:56,459 - Nice to meet you. - Pleasure. 82 00:06:58,679 --> 00:07:00,158 Great desserts, by the way. 83 00:07:01,856 --> 00:07:03,988 Let's make a wish. 84 00:07:04,075 --> 00:07:07,557 As we release these lanterns into the night sky, 85 00:07:07,644 --> 00:07:11,779 we honour the earth and the spirits of the wind and stars. 86 00:07:12,432 --> 00:07:15,391 This ritual is a symbol for new beginnings. 87 00:07:15,478 --> 00:07:20,178 Each lantern is more than a flicker of light. 88 00:07:20,265 --> 00:07:22,790 - It's a wish. - What on earth is he doing? 89 00:07:22,877 --> 00:07:23,965 A memory... 90 00:07:24,052 --> 00:07:25,836 He's totally adorable. 91 00:07:25,923 --> 00:07:28,404 You know I'm not here for a tropical romance. 92 00:07:28,491 --> 00:07:29,623 I know you think he's hot. 93 00:07:29,710 --> 00:07:30,972 You would totally, like, marry him 94 00:07:31,059 --> 00:07:32,364 and have a bunch of little tropical babies. 95 00:07:32,452 --> 00:07:33,670 I'm not ready yet. 96 00:07:33,757 --> 00:07:37,674 Passion is ignited under the stars 97 00:07:37,761 --> 00:07:41,156 with the warmth of a tropical night 98 00:07:41,243 --> 00:07:44,376 enhancing the intensity. 99 00:07:44,464 --> 00:07:45,465 Shut up. 100 00:07:45,552 --> 00:07:46,596 Shit. 101 00:07:46,683 --> 00:07:47,684 Shh. 102 00:07:47,771 --> 00:07:48,772 Ladies. 103 00:07:51,819 --> 00:07:53,124 What are you guys doing tomorrow? 104 00:07:55,910 --> 00:07:59,914 Emma and I were thinking about going on the bay cruise. 105 00:08:00,001 --> 00:08:01,481 Why are you asking? What you have in mind? 106 00:08:03,004 --> 00:08:06,790 Erm, I just wanted to invite you both 107 00:08:06,877 --> 00:08:09,489 to a very special boat tour 108 00:08:09,576 --> 00:08:12,666 on my boat to a shark sanctuary. 109 00:08:12,753 --> 00:08:14,537 - Sharks? - Yeah. 110 00:08:16,017 --> 00:08:18,933 Yeah, I'm not a big fan of sharks. 111 00:08:19,020 --> 00:08:22,980 Emma, you said you wanted to do something exotic while you were here. 112 00:08:23,067 --> 00:08:24,721 I think this qualifies. 113 00:08:24,808 --> 00:08:27,463 I was thinking more like horseback riding, not feeding sharks. 114 00:08:27,550 --> 00:08:31,859 Emma, the newly-weds won't notice that we're not at the hotel tomorrow. 115 00:08:31,946 --> 00:08:34,035 They'll be drinking Mai Tais by the pool. 116 00:08:34,122 --> 00:08:37,865 It is the rare opportunity to reconnect 117 00:08:37,952 --> 00:08:43,479 with nature by feeding tiger sharks. 118 00:08:43,566 --> 00:08:45,655 I've taken newly-weds twice. 119 00:08:45,742 --> 00:08:47,004 Perfect. 120 00:08:47,091 --> 00:08:48,179 She'd love to come. 121 00:08:48,266 --> 00:08:50,530 I mean, we would love to come. 122 00:08:51,835 --> 00:08:55,665 Together, we celebrate this sacred moment, 123 00:08:55,752 --> 00:09:00,235 honouring the beauty of nature and... all that sustains us. 124 00:09:35,618 --> 00:09:37,272 I'm not getting on that thing. 125 00:09:37,359 --> 00:09:39,404 Look at that, kids on board. 126 00:09:40,797 --> 00:09:42,059 Hey, how's the shark ride? 127 00:09:42,146 --> 00:09:43,974 Awesome, those sharks are huge! 128 00:09:44,061 --> 00:09:45,323 How huge are we talking? 129 00:09:45,410 --> 00:09:46,586 Bigger than that boat. 130 00:09:46,673 --> 00:09:48,457 One gulp and we're all gone. 131 00:09:48,544 --> 00:09:50,894 Okay, Mr. Smarty Pants, he's just trying to scare you. 132 00:09:50,981 --> 00:09:53,984 - But they really like the chips. - Those are my chips. 133 00:09:54,071 --> 00:09:57,597 Come on, Emma, lover boy captain's got everything under control. 134 00:09:58,728 --> 00:10:00,556 Okay, just don't embarrass me. 135 00:10:03,428 --> 00:10:05,605 Hey, you guys made it. Great. 136 00:10:08,390 --> 00:10:10,827 Looks like you're in luck. The conditions are great today. 137 00:10:12,655 --> 00:10:15,658 Well, that right there is my right-hand, Ruhan. 138 00:10:15,745 --> 00:10:18,487 He just got back from the Great Barrier Reef. 139 00:10:18,574 --> 00:10:20,184 Make yourself at home. 140 00:10:22,534 --> 00:10:24,058 All right, guys, here we go. 141 00:10:24,145 --> 00:10:26,103 Boarding for the shark tour. 142 00:10:26,190 --> 00:10:29,759 This is Captain Mandal, fancies himself the Shark Whisperer, 143 00:10:29,846 --> 00:10:31,848 and his trusty right hand, Ruhan. 144 00:10:33,197 --> 00:10:36,461 And if we happen to go overboard, at least we'll make a splash. 145 00:10:36,548 --> 00:10:38,420 Permission to climb aboard, Captain? 146 00:10:40,030 --> 00:10:41,553 Permission granted. 147 00:10:41,641 --> 00:10:42,859 Watch your step. 148 00:10:42,946 --> 00:10:43,991 Welcome aboard. 149 00:10:45,296 --> 00:10:46,341 Emma. 150 00:10:49,257 --> 00:10:50,258 I don't bite. 151 00:10:55,089 --> 00:10:56,090 Welcome aboard. 152 00:10:57,961 --> 00:10:58,962 Watch your step. 153 00:11:33,954 --> 00:11:35,999 A journey into a natural paradise. 154 00:11:37,044 --> 00:11:40,134 It's like having a front-row seat to the water safari. 155 00:11:41,352 --> 00:11:44,138 I know this is a long shot, but is there any cell signal? 156 00:11:44,225 --> 00:11:46,053 I would love to FaceTime my fiancรฉ. 157 00:11:46,140 --> 00:11:48,185 Oh, not for a few hours. Not until we get back. 158 00:11:49,621 --> 00:11:51,275 But you can use a message in a bottle if you like. 159 00:11:57,020 --> 00:11:59,240 I'm a nurse. I've seen a lot of bloody stuff, 160 00:11:59,327 --> 00:12:03,853 but this, this is gross. 161 00:12:04,593 --> 00:12:05,855 Shark like fish. 162 00:12:07,378 --> 00:12:09,250 What you like? 163 00:12:09,337 --> 00:12:10,425 Like shark? 164 00:12:10,512 --> 00:12:13,167 Er, I like nature, 165 00:12:14,734 --> 00:12:15,822 as long as it's not trying to eat me. 166 00:12:18,694 --> 00:12:20,174 Are sharks really dangerous? 167 00:12:20,261 --> 00:12:22,480 Well, more curious than dangerous. 168 00:12:22,567 --> 00:12:23,830 Humans are the real threat. 169 00:12:24,613 --> 00:12:26,223 Humans? 170 00:12:26,310 --> 00:12:27,355 Yeah, humans. 171 00:12:28,704 --> 00:12:32,360 I mean, people are far more cold-blooded than sharks. 172 00:12:32,447 --> 00:12:34,014 Sharks hunt, humans kill. 173 00:12:34,101 --> 00:12:36,320 I don't think the average human could take a life. 174 00:12:36,407 --> 00:12:37,452 I know I couldn't. 175 00:12:37,887 --> 00:12:39,671 Well, sharks fight for survival 176 00:12:41,151 --> 00:12:44,459 while humans kill for greed, self-preservation, revenge. 177 00:12:44,546 --> 00:12:47,679 I'm more afraid of a world without sharks. 178 00:12:47,767 --> 00:12:50,726 If they disappeared, the small fish population would explode. 179 00:12:50,813 --> 00:12:54,686 Their food, plankton, and tiny shrimp, probably runs out. 180 00:12:54,774 --> 00:12:56,079 They'd starve. 181 00:12:56,166 --> 00:12:57,559 The algae and the bacteria would start 182 00:12:57,646 --> 00:12:59,604 sucking the oxygen out of the water. 183 00:12:59,691 --> 00:13:01,215 Marine life would suffocate. 184 00:13:01,302 --> 00:13:03,260 Hence, the reason why we need sanctuaries 185 00:13:03,347 --> 00:13:04,609 to protect sharks. 186 00:13:05,088 --> 00:13:07,090 Stop shipping, stop shark finning. 187 00:13:07,830 --> 00:13:08,875 It's really important. 188 00:13:10,746 --> 00:13:12,704 I didn't realise you were such a conservationist. 189 00:13:13,618 --> 00:13:17,057 Well, I used to be a marine biologist, but life had other plans. 190 00:13:17,709 --> 00:13:18,754 You impressed, Em? 191 00:13:20,277 --> 00:13:21,322 I'm intrigued. 192 00:13:22,845 --> 00:13:23,846 We're just warming up. 193 00:13:25,326 --> 00:13:26,370 How's the wind, Ruhan? 194 00:14:09,370 --> 00:14:11,111 Welcome to the Bay. 195 00:14:44,274 --> 00:14:46,494 Okay, you guys see those two points right there? 196 00:14:47,408 --> 00:14:49,105 That is where the sharks enter the bay. 197 00:14:50,367 --> 00:14:54,545 They come in here to breed and feed on seals and turtles and fish 198 00:14:54,632 --> 00:14:58,419 and whatever they can chomp on. Ruhan, drop the anchor. 199 00:15:07,254 --> 00:15:09,865 Just keep looking around. You guys will see them. Trust me. 200 00:15:09,952 --> 00:15:11,519 They like us. They like this boat. 201 00:15:12,128 --> 00:15:15,044 You guys pay attention. They pop up and they disappear. 202 00:15:15,131 --> 00:15:18,004 They vanish pretty quickly. So you got to keep an eye out, but they are around. 203 00:15:18,091 --> 00:15:20,049 - Oh my God, I see one! - There you go, there you go. 204 00:15:20,136 --> 00:15:21,355 You see it, Emma? 205 00:15:21,442 --> 00:15:22,747 It's right there. 206 00:15:24,097 --> 00:15:27,448 So most sharks, if you look closely, their dorsal fin, 207 00:15:27,535 --> 00:15:30,581 their tails have unique specific markings on them. 208 00:15:30,668 --> 00:15:32,148 Each one is completely different. 209 00:15:33,410 --> 00:15:35,282 Like a visual ID? 210 00:15:35,369 --> 00:15:39,112 Yeah, it's like a human fingerprint. 211 00:15:39,199 --> 00:15:40,200 Pretty cool, right? 212 00:15:41,070 --> 00:15:42,071 Ruhan. 213 00:15:42,724 --> 00:15:43,768 Chum. 214 00:15:46,728 --> 00:15:50,558 Gross. No, that smells so bad. 215 00:15:50,645 --> 00:15:51,994 Oh, it's all-- It's part of the whole tour. 216 00:15:52,081 --> 00:15:53,909 - Oh. Emma, do it. - Yeah, yeah. 217 00:15:53,996 --> 00:15:56,303 - No! - I don't want to do it. 218 00:15:56,390 --> 00:15:58,566 Chum, it's made of different fish guts and blood. 219 00:15:58,653 --> 00:16:00,655 - To them, that's like ice cream. - Eww. 220 00:16:00,742 --> 00:16:02,526 Pretty soon, you'll see ten sharks over here. 221 00:16:02,613 --> 00:16:04,006 Just pour it in there, it'll be fine. 222 00:16:04,093 --> 00:16:05,573 What am I supposed to do with it? 223 00:16:05,660 --> 00:16:07,575 Throw it in there. That's right, it's part of the thing. 224 00:16:07,662 --> 00:16:09,229 - Is that food? - Pad Thai. 225 00:16:09,316 --> 00:16:11,100 Oh my gosh, it does smell really bad. 226 00:16:11,187 --> 00:16:13,276 - Don't be scared. - How do I... What do I do? 227 00:16:13,363 --> 00:16:14,669 Just pick it up, and toss a little bit over from the bottom. 228 00:16:14,756 --> 00:16:16,888 There you go. From the bottom like that. 229 00:16:16,976 --> 00:16:18,890 Are you ready? Oh, they're gonna love it. 230 00:16:18,978 --> 00:16:20,153 - It's so gross. - Go for it, go for it. 231 00:16:21,502 --> 00:16:23,721 There you go. 232 00:16:30,467 --> 00:16:33,253 You see that? They already smelled it. There's more over there. 233 00:16:33,340 --> 00:16:34,341 Right there, they're coming towards us. 234 00:16:34,428 --> 00:16:35,777 Whoa, look at those teeth! 235 00:16:36,821 --> 00:16:37,997 Here they come! 236 00:16:41,565 --> 00:16:42,740 Here they come. 237 00:16:42,827 --> 00:16:43,872 Look! Look! 238 00:16:47,658 --> 00:16:50,313 Oh my gosh, there's so many! Emma, give me the camera. 239 00:16:50,400 --> 00:16:51,836 Let's take some photos of the sharks. 240 00:16:57,103 --> 00:17:00,845 Okay, guys, so every single shark, they have their own personalities, right? 241 00:17:00,932 --> 00:17:02,934 Their own personas. They're like humans, right? 242 00:17:03,022 --> 00:17:05,111 One shark is shy, another one is bold, 243 00:17:05,198 --> 00:17:07,243 another one a little bit erratic. 244 00:17:07,330 --> 00:17:09,637 Some are unpredictable, so just got to be careful. 245 00:17:17,253 --> 00:17:19,125 Are those the ones that attack humans if they're in a bad mood? 246 00:17:19,212 --> 00:17:20,387 Well, they don't really attack humans, 247 00:17:20,474 --> 00:17:21,953 but sharks are very active 248 00:17:22,041 --> 00:17:23,433 because they're constantly hunting, 249 00:17:23,520 --> 00:17:25,000 because that's how they survive. 250 00:17:25,087 --> 00:17:27,133 If you behave and you present yourself like prey 251 00:17:27,220 --> 00:17:29,874 and your mannerisms are like prey and you swim like prey, 252 00:17:29,961 --> 00:17:33,139 then they may come over and take a little bite. 253 00:17:33,226 --> 00:17:36,011 So don't act like prey, or they'll probably taste you. 254 00:17:36,098 --> 00:17:37,882 - Splendid. - It's not a big deal, 255 00:17:37,969 --> 00:17:41,799 but if they do bite, bites are very bacterial, 256 00:17:41,886 --> 00:17:44,715 because they're constantly biting on seals and rays, 257 00:17:44,802 --> 00:17:46,978 so they don't exactly have toothbrushes. 258 00:17:47,066 --> 00:17:49,677 So, I would do your best not to act like prey. 259 00:17:51,679 --> 00:17:53,376 We'll stay out here for a little bit longer. 260 00:17:53,463 --> 00:17:56,379 And, er, maybe you guys can adopt a shark. 261 00:17:56,466 --> 00:17:57,815 That could be kind of cool. 262 00:17:58,251 --> 00:17:59,687 - Do that. - Sponsor a shark. 263 00:17:59,774 --> 00:18:01,341 Sponsor a shark. Adopt a shark. 264 00:18:01,428 --> 00:18:04,431 Okay, I got an idea. How about some shark petting? 265 00:18:04,518 --> 00:18:07,825 No, Lani, you do it. 266 00:18:07,912 --> 00:18:10,350 - I can't. - Just a great part of the tour. 267 00:18:10,437 --> 00:18:13,353 This is what I do all the time. You just gotta trust me. Give me your hand for a second. 268 00:18:13,440 --> 00:18:15,398 Emma, this is a once-in-a-lifetime opportunity. 269 00:18:15,485 --> 00:18:16,965 - No, Lani will do it. - This is a once-in-a-lifetime. 270 00:18:17,052 --> 00:18:18,488 - Just give me your hand. - Go do it. 271 00:18:18,575 --> 00:18:19,663 - Trust me. - No, no. 272 00:18:19,750 --> 00:18:21,012 - Go, go. - Here he comes. 273 00:18:21,100 --> 00:18:22,971 - Emma, gimme your hand. - No, no, you do it. 274 00:18:23,058 --> 00:18:24,842 - I don't want to pet it. - You have to pet him. 275 00:18:24,929 --> 00:18:26,279 - I don't want to pet it. - Do it. 276 00:18:26,366 --> 00:18:27,802 Go, go, go. 277 00:18:27,889 --> 00:18:29,282 It's really close. Come on. Don't be scared. 278 00:18:29,369 --> 00:18:30,544 Go, do it. 279 00:18:30,631 --> 00:18:32,328 Reach out, reach out, reach out. 280 00:18:32,415 --> 00:18:35,157 Go, go, go, go. Touch it. 281 00:18:35,244 --> 00:18:37,942 Gimme your hand right here. Emma, Emma, Emma, right there. Ready? 282 00:18:38,029 --> 00:18:39,466 Touch it, touch it, touch it. 283 00:18:39,553 --> 00:18:41,120 Reach out, reach out, reach out, reach out. 284 00:18:43,992 --> 00:18:45,036 You did it. 285 00:18:50,825 --> 00:18:52,957 It feels like sandpaper. 286 00:18:53,044 --> 00:18:56,918 Yeah, well, it's covered in tooth-like scales. 287 00:18:57,005 --> 00:18:59,703 Some fins have chunks missing and scars. 288 00:18:59,790 --> 00:19:01,488 From bigger sharks? 289 00:19:02,097 --> 00:19:03,185 Yeah. 290 00:19:05,056 --> 00:19:07,146 Sharks are extremely territorial. 291 00:19:15,589 --> 00:19:19,810 Ladies and gentlemen, the second best part of our tour, 292 00:19:19,897 --> 00:19:24,685 the grand spectacle of Thailand Island. 293 00:19:25,729 --> 00:19:28,254 - Oh my God. - That's a lot of meat. 294 00:19:28,341 --> 00:19:31,170 Ruhan, please do the honours. 295 00:19:43,965 --> 00:19:45,619 I dare you to put your hand in the water. 296 00:19:46,620 --> 00:19:48,230 You're crazy. 297 00:19:48,317 --> 00:19:50,319 - You do it. - No, I already did that. 298 00:19:50,406 --> 00:19:52,147 Yeah, but not when they're hungry. 299 00:19:52,234 --> 00:19:54,932 Look at them, they will eat me in a second. 300 00:19:57,065 --> 00:19:59,589 Tiger sharks are built for these waters. 301 00:19:59,676 --> 00:20:01,852 They look for fish and turtles, even seabirds. 302 00:20:01,939 --> 00:20:05,116 Look at that head. That shape lets them pivot fast, 303 00:20:05,204 --> 00:20:07,945 through the water and crush through shells. 304 00:20:08,032 --> 00:20:09,251 There's so many of them. 305 00:20:10,078 --> 00:20:13,081 Those are tremendous, amazing animals. 306 00:20:13,168 --> 00:20:17,259 They're beautiful creatures, and they are practically weightless in water, 307 00:20:17,346 --> 00:20:21,132 and they can propel themselves at tremendous speeds, like that, instantly. 308 00:20:33,623 --> 00:20:36,278 Is this normal? What is happening? 309 00:20:36,365 --> 00:20:37,801 No, no, it's fine. It's okay. It's just stuck. 310 00:20:38,759 --> 00:20:39,760 Ruhan, cut the line. 311 00:20:41,196 --> 00:20:42,241 Ruhan. 312 00:20:43,677 --> 00:20:46,636 What is he doing? Why is he hitting the shark? 313 00:20:46,723 --> 00:20:47,942 Cut the line, Ruhan! Stop it! 314 00:20:49,509 --> 00:20:51,641 You're making it angry! Cut the line, Ruhan! 315 00:20:51,728 --> 00:20:53,426 - Monster! Get out of here! - Why is he hurting it? 316 00:20:53,513 --> 00:20:55,166 Stop! Stop! 317 00:20:57,168 --> 00:20:58,213 Give me the wrench up there! 318 00:21:00,346 --> 00:21:01,869 Give me the wrench, there you go. 319 00:21:04,524 --> 00:21:05,525 Aah! 320 00:21:25,414 --> 00:21:26,415 Aah! 321 00:21:40,299 --> 00:21:41,430 Is it gone? 322 00:21:41,517 --> 00:21:42,475 You guys good? 323 00:21:43,389 --> 00:21:45,391 You okay? Okay, just sit down. 324 00:21:45,478 --> 00:21:47,654 It's fine. It was just caught. 325 00:21:48,872 --> 00:21:50,874 Everything's fine. Everything's okay. 326 00:21:50,961 --> 00:21:52,049 Just sit there. Have a seat. 327 00:21:53,573 --> 00:21:54,791 Hey! Hey, hey! 328 00:21:58,186 --> 00:21:59,274 Hey! 329 00:22:00,144 --> 00:22:01,842 You pull that shit again, you're off my boat. 330 00:22:02,582 --> 00:22:03,583 You understand? 331 00:22:05,585 --> 00:22:06,586 Sorry, Captain. 332 00:22:16,335 --> 00:22:17,423 Okay. 333 00:22:18,337 --> 00:22:21,601 That was just, erm, that was Sheena. 334 00:22:21,688 --> 00:22:24,430 She's the local shark celebrity of the island. 335 00:22:24,517 --> 00:22:25,518 Sheena? 336 00:22:25,605 --> 00:22:27,650 Sheena seems pretty aggressive. 337 00:22:27,737 --> 00:22:31,915 She's a 12-foot magical shark. Beautiful creature. 338 00:22:32,002 --> 00:22:37,573 And, erm, yeah, she's expecting a belly full of pups, 339 00:22:37,660 --> 00:22:40,576 so she's a little bit spicy, you know? 340 00:22:42,622 --> 00:22:44,232 It's no big deal. We're gonna patch things up, 341 00:22:44,319 --> 00:22:46,321 and, er, why don't you guys just chill out, 342 00:22:46,408 --> 00:22:47,714 er, take some photos. 343 00:22:47,801 --> 00:22:48,976 There's some water underneath there 344 00:22:49,063 --> 00:22:50,107 if you guys want some. 345 00:23:22,792 --> 00:23:23,793 Captain! 346 00:23:47,948 --> 00:23:48,949 We're okay. 347 00:23:53,475 --> 00:23:55,259 Everything's fine. I mean, we're fine. 348 00:23:55,346 --> 00:23:57,871 Just in case, safety precaution. 349 00:24:49,879 --> 00:24:50,880 Ruhan. 350 00:24:52,491 --> 00:24:53,492 Anchor. 351 00:25:08,985 --> 00:25:10,813 Simon, you copy? This is Bay One. 352 00:25:10,900 --> 00:25:13,337 Emergency. This is an emergency. SOS. 353 00:25:19,343 --> 00:25:21,607 Bay One. Bay One. 354 00:25:21,694 --> 00:25:22,869 Simon, do you copy? 355 00:25:25,088 --> 00:25:26,525 Simon. 356 00:25:29,353 --> 00:25:31,660 Simon, do you copy? This is Bay One. 357 00:25:39,407 --> 00:25:40,451 Simon. 358 00:25:53,377 --> 00:25:55,684 Simon, this is Bay One. 359 00:25:59,122 --> 00:26:01,298 - What if they don't respond? - They will. 360 00:26:01,385 --> 00:26:03,736 There's just interference near the cliffs, dead spots. 361 00:26:03,823 --> 00:26:06,826 What if they don't? This boat will capsize. 362 00:26:06,913 --> 00:26:08,654 There's nothing that's gonna stop this, am I correct? 363 00:26:08,741 --> 00:26:10,917 The hull cracked under pressure, okay? 364 00:26:11,004 --> 00:26:13,615 Flooding just surpassed the centre line. It's not symmetrical. 365 00:26:13,702 --> 00:26:15,399 - The balance is off. - English, Mandal. 366 00:26:15,486 --> 00:26:17,010 Okay, see that line right there? 367 00:26:18,054 --> 00:26:21,318 Once the water rises past that line, we have to evacuate. 368 00:26:22,406 --> 00:26:23,582 What do you mean evacuate? 369 00:26:27,411 --> 00:26:28,674 What do you mean evacuate? 370 00:26:31,024 --> 00:26:34,593 Don't you have a life raft? 371 00:26:34,680 --> 00:26:37,639 We have rings. We have life rings. We don't have a life raft. 372 00:26:38,597 --> 00:26:42,296 But there's a village past that hill on the other side. 373 00:26:42,383 --> 00:26:44,864 I'm pretty sure it's on the far side of the island. 374 00:26:46,909 --> 00:26:48,171 I'll swim there and I'll get help. 375 00:26:48,258 --> 00:26:49,912 Are you out of your mind? 376 00:26:49,999 --> 00:26:52,175 What about the sharks in the water? 377 00:26:52,262 --> 00:26:54,308 Sharks don't just attack people. That's not how it works. 378 00:26:54,395 --> 00:26:56,484 What about Sheena, the local celebrity? 379 00:26:56,571 --> 00:26:59,661 No, they're very keen on what they're looking for. 380 00:26:59,748 --> 00:27:01,489 People that get attacked, it's by mistake. 381 00:27:01,576 --> 00:27:03,578 Just trust me, I know what I'm talking about. 382 00:27:04,448 --> 00:27:05,624 What if you don't come back? 383 00:27:09,149 --> 00:27:11,630 Mistakes happen when visibility is low. 384 00:27:11,717 --> 00:27:15,808 If I don't go now, it's gonna be too late. 385 00:27:15,895 --> 00:27:18,027 Ruhan, keep pumping the water. 386 00:27:18,114 --> 00:27:20,900 Try to get a hold of Simon. Keep your vests on. 387 00:27:20,987 --> 00:27:23,250 Help Ruhan. We're gonna get out of this. 388 00:27:23,337 --> 00:27:25,339 There's no blood or chum in the water, 389 00:27:25,426 --> 00:27:26,862 so there's nothing to worry about. 390 00:28:44,810 --> 00:28:45,854 Come back safely. 391 00:29:15,318 --> 00:29:16,624 Watch your back. 392 00:29:42,824 --> 00:29:45,435 This is like a nightmare. 393 00:29:45,522 --> 00:29:46,654 This can't be real. 394 00:29:49,657 --> 00:29:50,745 He's going to make it. 395 00:30:32,178 --> 00:30:33,266 Monster get him... 396 00:30:37,966 --> 00:30:39,315 He is going to pull this off. 397 00:30:41,883 --> 00:30:43,624 Shark... too many... 398 00:31:23,490 --> 00:31:24,883 Keep going! 399 00:31:41,987 --> 00:31:42,988 We did it! 400 00:31:43,075 --> 00:31:45,512 Get out of the water! 401 00:31:45,599 --> 00:31:46,774 I'm coming back. 402 00:31:51,431 --> 00:31:53,433 Go, go! 403 00:32:20,590 --> 00:32:26,118 - Whoo! - Whooo! 404 00:32:26,205 --> 00:32:28,468 Yes! 405 00:32:33,952 --> 00:32:35,518 - Yeah! - Whoo! 406 00:32:37,259 --> 00:32:38,260 Whoo! 407 00:33:43,934 --> 00:33:45,936 Where the hell is he? 408 00:33:51,333 --> 00:33:52,465 Come on, faster 409 00:33:53,161 --> 00:33:54,510 Work faster! 410 00:33:54,597 --> 00:33:55,685 Let's go! We're sinking. 411 00:33:59,211 --> 00:34:01,604 If Mandal can do it, why can't we? 412 00:34:01,691 --> 00:34:03,128 There's no way we're getting in that water. 413 00:34:03,215 --> 00:34:04,651 Captain, lucky. 414 00:34:22,669 --> 00:34:23,800 Simon. 415 00:34:24,888 --> 00:34:27,413 Can't we move the boat or something? Get a better signal? 416 00:34:29,632 --> 00:34:30,720 Yeah? 417 00:35:41,661 --> 00:35:43,053 The party. 418 00:35:44,316 --> 00:35:45,969 The tea. 419 00:35:56,241 --> 00:35:58,156 Come, monster! 420 00:36:11,169 --> 00:36:12,170 A macaw. 421 00:36:16,913 --> 00:36:17,958 Sea dragon. 422 00:36:23,616 --> 00:36:24,704 I work shark dive boat. 423 00:36:26,358 --> 00:36:27,533 Two Australian get in cage. 424 00:36:28,708 --> 00:36:31,754 Shark jump for tuna. 425 00:36:32,625 --> 00:36:33,930 Get in the cage. 426 00:36:35,715 --> 00:36:40,372 Bite guy head... right off. 427 00:36:43,331 --> 00:36:44,593 What happened to the other guy? 428 00:36:52,340 --> 00:36:53,341 Pull them out. 429 00:36:54,690 --> 00:36:56,518 Shark almost killed me. 430 00:36:56,605 --> 00:36:59,478 We come into their backyards, they're the monsters. 431 00:37:01,306 --> 00:37:03,177 Shark feel beating heart. 432 00:37:04,178 --> 00:37:05,223 Beating heart? 433 00:37:13,013 --> 00:37:16,538 Beating heart. 434 00:38:32,135 --> 00:38:33,180 Help! 435 00:38:34,137 --> 00:38:35,182 Help! 436 00:38:37,140 --> 00:38:38,185 Help! 437 00:38:40,013 --> 00:38:41,057 Help! 438 00:39:10,783 --> 00:39:12,132 Help! 439 00:39:51,389 --> 00:39:52,390 Simon! 440 00:39:55,305 --> 00:39:57,699 Don't you get it? He's not coming. 441 00:39:58,918 --> 00:40:00,223 He's coming. 442 00:40:00,310 --> 00:40:01,442 He's gonna come. 443 00:40:02,835 --> 00:40:04,402 No one is coming. 444 00:40:04,489 --> 00:40:05,794 We're on our own. 445 00:40:05,881 --> 00:40:07,405 I can't talk die this. 446 00:40:07,492 --> 00:40:09,189 We're too young to die. 447 00:40:09,276 --> 00:40:11,147 I don't want to die right now. 448 00:40:13,889 --> 00:40:15,630 I don't want to die right now. 449 00:40:15,717 --> 00:40:18,590 - We can't die like this. - It's gonna be okay. 450 00:40:18,677 --> 00:40:21,593 It's not gonna be okay. I'm gonna die. 451 00:40:21,680 --> 00:40:23,377 It's gonna be okay, Lani. 452 00:40:23,464 --> 00:40:25,031 - You're scaring me. - We're all gonna die. 453 00:40:25,118 --> 00:40:28,774 Come on, we got this, okay? It's gonna be fine. 454 00:40:28,861 --> 00:40:30,297 You're scaring me. 455 00:40:30,384 --> 00:40:33,866 I'm the last thing you should be scared of right now. 456 00:40:41,613 --> 00:40:44,050 Work faster! 457 00:40:44,137 --> 00:40:45,225 Work faster! 458 00:40:47,967 --> 00:40:50,143 Work faster! 459 00:40:52,754 --> 00:40:54,713 - Work faster! - This is stupid! 460 00:40:58,194 --> 00:41:00,066 You like monster, hmm? 461 00:41:02,764 --> 00:41:05,985 Ah, you like? You gonna eat too, huh? 462 00:41:07,116 --> 00:41:08,466 You like that? 463 00:41:08,553 --> 00:41:09,597 He's coming. 464 00:41:12,034 --> 00:41:13,775 There is too much water. 465 00:41:26,962 --> 00:41:28,050 Mandal! 466 00:41:28,137 --> 00:41:29,443 Mandal! 467 00:41:31,837 --> 00:41:33,012 Mandal! 468 00:41:33,969 --> 00:41:35,101 Mandal! 469 00:41:38,104 --> 00:41:39,148 Mandal! 470 00:41:49,071 --> 00:41:50,725 Mandal! 471 00:41:50,812 --> 00:41:52,031 - Whoo! - Mandal! 472 00:41:52,118 --> 00:41:54,642 Come here! Whoo! Come on, come on! 473 00:41:54,729 --> 00:41:57,079 Whoo! Yeah! 474 00:41:59,691 --> 00:42:02,476 Lani, Emma, get in the canoe. 475 00:42:15,489 --> 00:42:18,492 Okay. It's okay, it's okay. 476 00:42:18,579 --> 00:42:24,498 Emma, Lani, you go to the beach right where I came from. 477 00:42:24,585 --> 00:42:27,196 Go around the island. There's a village on the other side. 478 00:42:27,283 --> 00:42:29,198 - Call for help. - What about you guys? 479 00:42:29,285 --> 00:42:30,765 Don't worry about us. Just go on the canoe. 480 00:42:30,852 --> 00:42:32,419 We'll swim. 481 00:42:32,506 --> 00:42:34,029 - Now go. - Captain, I can go faster. 482 00:42:34,116 --> 00:42:36,554 - I go faster. - No, stop, stop. 483 00:42:36,641 --> 00:42:38,425 - Please. - Do your duty, sailor. 484 00:42:38,512 --> 00:42:40,427 Do you understand me? They're priority. 485 00:42:40,514 --> 00:42:42,734 Do you understand me? Okay? 486 00:42:42,821 --> 00:42:44,692 They're priority. Their safety's first, not ours. 487 00:42:44,779 --> 00:42:46,781 Captain, I go faster. I can go faster. 488 00:42:46,868 --> 00:42:50,002 Ruhan, stop, stop, stop. 489 00:42:50,089 --> 00:42:52,570 You're a sailor. Now do your duty, okay? 490 00:42:52,657 --> 00:42:54,615 We'll take care of ourselves. I got you. 491 00:42:54,702 --> 00:42:56,922 You understand? We take care of them first. 492 00:42:57,009 --> 00:42:59,707 You understand? Okay, just relax. 493 00:42:59,794 --> 00:43:01,230 - Okay? Come on. - Let's go. 494 00:43:01,317 --> 00:43:02,884 It's now or never. 495 00:43:04,103 --> 00:43:06,932 Wait, wait, wait, wait, wait. No, where's the oar? 496 00:43:07,019 --> 00:43:08,020 Where's the oar? 497 00:43:13,242 --> 00:43:17,246 Okay, the current's too strong, we'll drift out to sea. 498 00:44:13,041 --> 00:44:14,086 Come on, come on, come back! 499 00:44:32,539 --> 00:44:33,671 No! 500 00:44:38,197 --> 00:44:40,242 Swim, swim! Come here. 501 00:44:40,329 --> 00:44:43,158 Let's go. Get over here! Get on the boat! Come here! 502 00:44:43,245 --> 00:44:44,986 Right here! You're almost there! 503 00:44:45,944 --> 00:44:48,033 You're okay! Come, come, come here! 504 00:44:51,601 --> 00:44:52,951 You're almost there! You're almost there! 505 00:44:54,387 --> 00:44:56,302 Mandal, come here! Come on! 506 00:44:56,389 --> 00:44:57,869 Swim, swim, swim! Come here! 507 00:45:07,574 --> 00:45:08,662 Aah! 508 00:45:13,580 --> 00:45:14,799 Oh, my god. 509 00:45:14,886 --> 00:45:17,758 I need rope. Look away, Mandal. 510 00:45:19,325 --> 00:45:20,892 There's blood in the water. 511 00:45:20,979 --> 00:45:22,589 Rope, now! 512 00:45:22,676 --> 00:45:25,026 There's gonna be blood in the water, go! 513 00:45:25,113 --> 00:45:26,114 Give me the rope. 514 00:45:27,202 --> 00:45:29,117 Just breathe, Mandal. 515 00:45:29,204 --> 00:45:30,423 Look away, Mandal. 516 00:45:31,990 --> 00:45:33,774 Just breathe, Mandal. Just breathe. 517 00:45:33,861 --> 00:45:35,080 There's blood in the water. 518 00:45:35,167 --> 00:45:37,299 No, that one is blood in the water. 519 00:45:37,386 --> 00:45:39,127 You guys are wasting your time. 520 00:45:39,214 --> 00:45:40,476 - Just go. - Shh, look. 521 00:45:41,913 --> 00:45:43,436 Ruhan, take Lani and go. 522 00:45:44,350 --> 00:45:45,525 Just breathe. 523 00:45:47,745 --> 00:45:49,442 You got it, okay? 524 00:45:49,529 --> 00:45:51,836 Okay, you're strong. You got this. 525 00:45:51,923 --> 00:45:53,054 - Go. - I'm not leaving you. 526 00:45:53,141 --> 00:45:54,447 Come on, Emma. 527 00:45:54,534 --> 00:45:55,622 There's nothing else that we can do for him. 528 00:46:01,367 --> 00:46:03,412 - You got to go now. - I'm not leaving you. 529 00:46:03,499 --> 00:46:05,371 Emma, there's nothing else that we can do for him. 530 00:46:05,458 --> 00:46:06,764 Let's go. 531 00:46:06,851 --> 00:46:07,982 Emma, come on. 532 00:46:08,069 --> 00:46:11,246 - Emma, get on the boat. - Just go. 533 00:46:11,333 --> 00:46:12,770 Come on, Emma, we got to go. 534 00:46:15,816 --> 00:46:17,426 Where do you think you're going? 535 00:46:17,513 --> 00:46:18,514 Get out of here, go! 536 00:46:20,603 --> 00:46:22,562 Come on, buddy, go! 537 00:46:27,785 --> 00:46:29,612 Go, let's go! 538 00:46:30,962 --> 00:46:34,226 Go! 539 00:46:51,852 --> 00:46:54,768 Aah! Fuck! 540 00:47:00,643 --> 00:47:03,777 Come. I can't get-- I take you, I take you! 541 00:47:08,564 --> 00:47:10,218 Come on, I take you, I take you. 542 00:47:10,305 --> 00:47:13,700 Let's go, get out! 543 00:47:16,659 --> 00:47:17,747 Get out! 544 00:47:18,226 --> 00:47:19,227 No, wait! 545 00:47:23,841 --> 00:47:24,842 Lani! 546 00:47:33,589 --> 00:47:34,677 Come on, let's go! 547 00:47:36,288 --> 00:47:37,463 Lani, let's go. 548 00:47:44,252 --> 00:47:45,427 I don't want to hurt you. 549 00:47:51,912 --> 00:47:53,044 Lani! 550 00:47:55,307 --> 00:47:57,439 Please, please, help. 551 00:47:58,527 --> 00:47:59,920 No! 552 00:48:00,007 --> 00:48:01,139 No! 553 00:48:01,226 --> 00:48:02,618 Please! 554 00:48:02,705 --> 00:48:04,925 Ruhan, please, no! 555 00:48:05,012 --> 00:48:06,405 No! 556 00:48:06,492 --> 00:48:07,972 Lani, no! 557 00:48:09,538 --> 00:48:10,670 No! 558 00:48:10,757 --> 00:48:11,801 Get out! 559 00:48:12,541 --> 00:48:13,978 No! 560 00:48:14,065 --> 00:48:15,153 Swim! 561 00:48:15,240 --> 00:48:16,763 Swim to me, Lani! 562 00:48:32,083 --> 00:48:34,912 Right here, come on! Lani! 563 00:49:10,164 --> 00:49:11,165 I got you. 564 00:49:15,996 --> 00:49:16,997 Let's go. 565 00:49:26,528 --> 00:49:28,487 I got you. We're almost there. 566 00:49:28,574 --> 00:49:29,618 Almost there! 567 00:49:30,141 --> 00:49:33,100 I got you. I got you. I got you. 568 00:49:33,187 --> 00:49:34,841 Stay still. I got you. 569 00:49:35,711 --> 00:49:36,756 I got you. 570 00:49:39,759 --> 00:49:40,803 I got you. 571 00:49:54,556 --> 00:49:55,905 Okay. 572 00:50:22,367 --> 00:50:24,021 I got you, I got you. 573 00:50:24,108 --> 00:50:26,675 Okay, come on, come on. 574 00:50:29,287 --> 00:50:30,505 You're okay. 575 00:50:30,592 --> 00:50:33,291 - I'm good. - You're all right, babe. 576 00:51:10,328 --> 00:51:12,939 We made it. We made it. It's gonna be okay. 577 00:51:13,026 --> 00:51:16,377 Hang in there, okay? We made it. All right? 578 00:51:16,464 --> 00:51:17,596 Okay? 579 00:51:19,772 --> 00:51:22,470 Just hang in there. Hang in there. 580 00:51:34,917 --> 00:51:36,310 Son of a bitch got me. 581 00:51:37,746 --> 00:51:38,791 Shit! 582 00:51:43,535 --> 00:51:46,190 I'm okay. I'm good. 583 00:51:47,930 --> 00:51:49,106 You're going to be okay. 584 00:51:50,455 --> 00:51:51,978 You're a real trooper, Lani. 585 00:51:53,675 --> 00:51:55,677 You are the bravest person I know. 586 00:51:57,331 --> 00:51:58,550 It's not that bad. 587 00:52:00,552 --> 00:52:01,770 It's gonna be okay. 588 00:52:08,299 --> 00:52:10,127 Aahh! 589 00:52:19,397 --> 00:52:22,269 Hey, we made it. It's gonna be okay. 590 00:53:02,701 --> 00:53:05,660 Simon. Anyone out there? 591 00:53:11,579 --> 00:53:12,711 Mayday. 592 00:53:13,886 --> 00:53:16,671 Just a little bit longer. Okay? We're going to get rescued. 593 00:53:16,758 --> 00:53:19,761 - Mayday. - Just a little bit longer, all right? 594 00:53:19,848 --> 00:53:21,676 I want you to promise me. 595 00:53:21,763 --> 00:53:24,026 Open your eyes, Lani. You promise me, okay? 596 00:53:25,985 --> 00:53:27,378 Come on, open your eyes. 597 00:53:27,465 --> 00:53:28,727 I want to see your eyes, and I want to 598 00:53:28,814 --> 00:53:30,555 hear you say we're going to be okay. 599 00:53:33,079 --> 00:53:34,211 This is all my fault. 600 00:53:35,821 --> 00:53:38,476 No, no, it's not your fault. 601 00:53:39,259 --> 00:53:40,652 We're going to get out of here, okay? 602 00:53:41,348 --> 00:53:43,002 Bay One, come in, Simon. 603 00:53:43,089 --> 00:53:44,960 My hands are so cold. 604 00:53:46,484 --> 00:53:47,963 I can't feel them any more. 605 00:53:51,053 --> 00:53:52,141 Hang in there. 606 00:53:54,927 --> 00:53:56,581 Mayday, mayday! 607 00:53:56,668 --> 00:53:58,104 Simon, can you hear me? 608 00:53:58,191 --> 00:53:59,366 Simon, can you hear me? Emergency! 609 00:53:59,453 --> 00:54:00,889 Mayday! Mayday! 610 00:54:00,976 --> 00:54:03,065 Hear that? We're gonna get rescued. 611 00:54:03,152 --> 00:54:04,632 They're coming, okay? 612 00:54:06,417 --> 00:54:07,635 We got the radio. 613 00:54:09,028 --> 00:54:11,335 Just hang in there a little bit longer, okay? 614 00:54:12,031 --> 00:54:13,119 I'm fine. 615 00:54:13,728 --> 00:54:16,601 I just... I just need a minute. 616 00:54:19,952 --> 00:54:21,867 I've had worse scrapes in my life. 617 00:54:24,565 --> 00:54:27,742 It's almost over, I promise. 618 00:54:27,829 --> 00:54:28,874 Mayday! 619 00:54:32,399 --> 00:54:34,445 - Simon! - It's good. 620 00:54:34,532 --> 00:54:38,013 Mai Tais sound pretty damn good right now. 621 00:54:45,978 --> 00:54:49,198 I'm fine. I'm fine. 622 00:54:49,286 --> 00:54:52,158 I just need a rest. 623 00:54:52,245 --> 00:54:55,248 Yeah, yeah, you are. 624 00:54:56,902 --> 00:54:58,338 Simon, Mayday! Can you hear me? 625 00:55:00,862 --> 00:55:01,863 We have two injured. 626 00:55:04,518 --> 00:55:06,172 See that? 627 00:55:06,259 --> 00:55:09,262 Do you hear that? 628 00:55:09,349 --> 00:55:11,917 Simon, Mayday! Mayday! Emergency! Mayday! 629 00:55:12,874 --> 00:55:14,485 We're getting help. 630 00:55:16,661 --> 00:55:17,705 They're coming. 631 00:55:24,059 --> 00:55:25,104 Lani? 632 00:55:34,548 --> 00:55:35,549 Lani! 633 00:55:40,989 --> 00:55:42,426 SOS! 634 00:55:42,513 --> 00:55:43,514 SOS! 635 00:55:47,213 --> 00:55:48,997 Mayday! Mayday! 636 00:55:50,347 --> 00:55:51,478 Lani! 637 00:55:53,132 --> 00:55:55,700 Can you hear me? Emergency! - Lani, please! 638 00:56:00,487 --> 00:56:02,924 Please wake up, Lani! 639 00:56:14,196 --> 00:56:17,286 Lani, I'm sorry, Lani. 640 00:56:20,594 --> 00:56:22,117 I'm so sorry. 641 00:56:30,038 --> 00:56:31,823 I don't want to do this any more. 642 00:56:34,391 --> 00:56:36,349 Emma, we can get out of this, okay? 643 00:56:39,396 --> 00:56:40,571 Just listen to what I'm saying. 644 00:56:42,311 --> 00:56:44,139 Listen to me, it's really important. 645 00:56:45,358 --> 00:56:46,577 We're going to end up in the water, 646 00:56:49,275 --> 00:56:50,972 but no sudden movements. 647 00:56:51,059 --> 00:56:53,453 You cannot show fear around sharks. 648 00:56:53,540 --> 00:56:55,542 The water's coming up and they're gonna come. 649 00:56:55,629 --> 00:56:57,675 - There's blood... - Enough about the sharks, Mandal. 650 00:56:57,762 --> 00:56:58,763 There's blood... 651 00:56:58,850 --> 00:57:00,329 There's blood everywhere. 652 00:57:00,417 --> 00:57:01,679 You can get out of here. 653 00:57:01,766 --> 00:57:03,071 This was all a mistake. 654 00:57:03,158 --> 00:57:04,769 He was a mistake. She was a mistake. 655 00:57:04,856 --> 00:57:06,553 This is all a mistake. The bite was a mistake. 656 00:57:06,640 --> 00:57:08,686 Enough about the water, Mandal. 657 00:57:08,773 --> 00:57:09,904 You need to listen to me. 658 00:57:09,991 --> 00:57:12,385 I don't care about the sharks. 659 00:57:12,472 --> 00:57:14,561 - Emma. - Lani is dead. 660 00:57:16,041 --> 00:57:18,260 You can't change that now. You need to listen to me. 661 00:57:19,131 --> 00:57:21,220 Emma, if you don't go right now, 662 00:57:21,307 --> 00:57:23,527 There's gonna be a feeding frenzy. There's blood everywhere. 663 00:57:23,614 --> 00:57:26,094 - I'm not leaving you. - Go. You have to go. 664 00:57:26,181 --> 00:57:27,661 - I'm not leaving you. - You have to go. 665 00:57:27,748 --> 00:57:29,054 - I'm not leaving you. - Just go. 666 00:57:29,141 --> 00:57:31,360 Go. You need to stay away from me. 667 00:57:31,448 --> 00:57:33,537 All right, you can make it. 668 00:57:33,624 --> 00:57:34,712 I'm not leaving you. 669 00:58:34,467 --> 00:58:36,295 - Emma. - What? 670 00:58:38,558 --> 00:58:39,690 You have to use her as bait. 671 00:58:43,171 --> 00:58:45,696 No, we're not doing that. 672 00:58:45,783 --> 00:58:46,784 Emma. 673 00:58:48,481 --> 00:58:50,048 This is your only shot. 674 00:58:50,135 --> 00:58:51,528 You have to use her as bait. 675 00:58:52,659 --> 00:58:53,660 Trust me. 676 00:58:57,403 --> 00:58:58,491 We're not doing that. 677 00:58:59,492 --> 00:59:01,494 I'm bleeding all over the place and she's bleeding. 678 00:59:01,581 --> 00:59:03,975 - No! - You don't have another god-damn opportunity. 679 00:59:04,062 --> 00:59:05,933 This is it. Use her as bait. 680 00:59:06,020 --> 00:59:08,457 There are a hundred sharks around the god-damn boat, 681 00:59:08,545 --> 00:59:10,372 and we are fucking sinking. 682 00:59:10,459 --> 00:59:12,984 Look at them. We use her as bait. 683 00:59:13,071 --> 00:59:14,768 She would have done the same exact thing to you. 684 00:59:14,855 --> 00:59:16,465 It'll buy us time and then we can go. 685 00:59:16,553 --> 00:59:18,032 I'm covered in fucking blood. 686 00:59:19,251 --> 00:59:21,470 Let's get on the raft and let's go. 687 00:59:21,558 --> 00:59:25,649 Emma, Emma, Emma, this is not gonna fucking work. 688 00:59:25,736 --> 00:59:28,303 We need to buy time. Where are we gonna go on this thing? 689 00:59:28,390 --> 00:59:30,131 It's barely floating. 690 00:59:30,218 --> 00:59:31,742 Look around the boat. 691 00:59:31,829 --> 00:59:34,701 - Just look around the boat. - I can't. 692 00:59:34,788 --> 00:59:37,182 - You can make it. I'm dead anyways. - I can't. I can't. 693 00:59:37,269 --> 00:59:38,618 - Emma, we don't have time. - I can't do it. 694 00:59:38,705 --> 00:59:40,228 We don't have time. What do you think, 695 00:59:40,315 --> 00:59:42,317 they're here to fucking play with you? 696 00:59:42,404 --> 00:59:45,146 They're gonna kill us. I'm bleeding all over the fucking place. 697 00:59:45,233 --> 00:59:48,106 Look at me. She's fucking bleeding all over the god-damn boat. 698 00:59:48,193 --> 00:59:50,499 - No. - Throw her in the fucking water already. 699 00:59:50,587 --> 00:59:51,762 Throw her in the fucking water! 700 00:59:53,677 --> 00:59:57,202 Emma, throw her in the fucking water. 701 00:59:58,420 --> 00:59:59,465 I'm sorry! 702 00:59:59,552 --> 01:00:00,597 - Put her in. - I'm sorry. 703 01:00:09,040 --> 01:00:10,258 I'm sorry, Lani. 704 01:00:13,610 --> 01:00:15,263 I love you. 705 01:01:25,464 --> 01:01:27,074 Now. Emma, now! Come on! 706 01:01:27,161 --> 01:01:29,033 Come on, come on! 707 01:01:31,557 --> 01:01:32,601 Come on! 708 01:01:34,081 --> 01:01:35,126 Emma, come on! 709 01:01:35,779 --> 01:01:37,476 Emma! Come on, give me your hand! 710 01:01:37,563 --> 01:01:40,000 Give me your hand. Give me your hand, come on. Snap out of it. 711 01:01:40,087 --> 01:01:41,959 Hurry up, we don't have much time. 712 01:01:42,960 --> 01:01:44,396 Emma, the boat is sinking, come on. 713 01:01:45,179 --> 01:01:47,094 The boat is sinking, get on the raft. 714 01:01:47,181 --> 01:01:48,226 Emma! 715 01:01:54,580 --> 01:01:55,624 Emma! 716 01:01:58,802 --> 01:01:59,803 Emma! 717 01:02:01,456 --> 01:02:02,501 Emma! 718 01:02:49,853 --> 01:02:50,984 Emma? 719 01:02:54,161 --> 01:02:55,467 Emma! 720 01:03:23,277 --> 01:03:24,409 Grab it. 721 01:03:24,496 --> 01:03:25,540 Grab! 722 01:04:11,412 --> 01:04:12,413 We need... 723 01:04:16,374 --> 01:04:17,418 ...help. 724 01:04:20,726 --> 01:04:21,770 We need help. 725 01:04:23,337 --> 01:04:24,382 I need help. 726 01:04:25,774 --> 01:04:26,775 Someone help us. 727 01:05:10,732 --> 01:05:14,040 Mandal, wake up. 728 01:05:18,175 --> 01:05:19,437 I heard splashes. 729 01:05:53,906 --> 01:05:57,257 No, Mandal, please don't leave me. 730 01:05:58,519 --> 01:05:59,607 Please don't leave me. 731 01:06:03,307 --> 01:06:04,482 Please don't leave me. 732 01:06:04,569 --> 01:06:06,614 You promised you'd stay with me. 733 01:06:06,701 --> 01:06:07,746 Green eyes. 734 01:06:10,575 --> 01:06:11,750 It means good luck. 735 01:06:15,362 --> 01:06:16,363 Help is coming. 736 01:06:21,064 --> 01:06:22,152 They're gonna find you. 737 01:06:24,589 --> 01:06:25,590 You'll be okay. 738 01:06:27,418 --> 01:06:29,202 I can't do this alone. 739 01:06:29,289 --> 01:06:30,638 Please stay with me. 740 01:06:33,511 --> 01:06:34,642 Please stay with me. 741 01:06:44,478 --> 01:06:45,523 Mandal. 742 01:06:47,090 --> 01:06:50,397 Please, please don't go. 743 01:06:53,139 --> 01:06:54,662 Mandal, come back! 744 01:07:00,929 --> 01:07:01,974 Please don't go. 745 01:07:05,282 --> 01:07:06,457 Mandal! 746 01:07:08,067 --> 01:07:09,590 Mandal! 747 01:07:12,898 --> 01:07:14,378 Mandal! 748 01:07:14,465 --> 01:07:15,814 Mandal! 749 01:07:27,391 --> 01:07:28,392 Mandal? 750 01:07:32,265 --> 01:07:33,266 Mandal? 751 01:07:40,012 --> 01:07:41,231 Mandal. 752 01:08:49,734 --> 01:08:50,778 Help! 753 01:08:52,824 --> 01:08:53,868 Help! 754 01:10:54,859 --> 01:10:56,817 Help. I need help! 755 01:10:59,907 --> 01:11:02,910 I'm stranded. I see a ship. 756 01:11:06,349 --> 01:11:07,393 I need help! 757 01:11:24,367 --> 01:11:25,542 Hello? 758 01:11:29,197 --> 01:11:31,461 I don't speak Thai. 759 01:11:31,548 --> 01:11:33,985 Please, please turn around. 760 01:11:37,510 --> 01:11:38,511 Hello? 761 01:11:44,691 --> 01:11:47,520 Please turn back, please. 762 01:11:47,607 --> 01:11:49,392 I see a ship. 763 01:11:49,479 --> 01:11:50,480 Hello? 764 01:17:09,537 --> 01:17:10,974 I didn't want to hurt any of you. 765 01:17:11,714 --> 01:17:12,889 Please! 766 01:17:16,849 --> 01:17:18,198 I didn't kill her! 767 01:17:48,664 --> 01:17:50,404 Aah! 768 01:18:06,638 --> 01:18:07,683 It's true. 769 01:18:09,772 --> 01:18:10,903 You made me do it! 770 01:18:12,339 --> 01:18:13,514 You did it! 771 01:18:20,043 --> 01:18:21,087 For Lani. 772 01:18:42,326 --> 01:18:43,501 Help! 773 01:19:24,890 --> 01:19:26,022 Aah! 49450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.