All language subtitles for The.Bay.2026.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.GG - YTS.BZ]-English

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,211 --> 00:00:13,715 [dramatic music] 2 00:00:30,832 --> 00:00:33,066 [tense, dramatic music rises] 3 00:00:40,407 --> 00:00:43,611 [tense, dramatic music] 4 00:00:59,928 --> 00:01:03,531 [upbeat music] 5 00:01:13,508 --> 00:01:16,410 [vocalist singing happy tune in Thai] 6 00:01:47,174 --> 00:01:49,544 [indistinct chatter] 7 00:01:55,516 --> 00:01:58,318 [Thai vocals continue] 8 00:02:14,702 --> 00:02:15,737 You're next. 9 00:02:18,138 --> 00:02:19,373 [soft chuckle] 10 00:02:27,414 --> 00:02:28,916 She looks so happy. 11 00:02:30,785 --> 00:02:31,919 [man speaks Thai] 12 00:02:34,956 --> 00:02:38,793 [man speaks Thai] 13 00:02:41,361 --> 00:02:42,362 [song ends] 14 00:02:42,429 --> 00:02:44,732 [cheers and applause] 15 00:02:45,767 --> 00:02:48,536 Oh my God! 16 00:02:48,603 --> 00:02:51,839 [woman] Thank you so much for coming! 17 00:02:51,906 --> 00:02:55,275 It wouldn't be the same without my two favourite troublemakers. 18 00:02:55,342 --> 00:02:57,377 Everything's perfect, don't worry. 19 00:02:57,444 --> 00:02:59,479 -You're perfect. -I love you girls so much. 20 00:02:59,547 --> 00:03:00,815 We love you so much. 21 00:03:00,882 --> 00:03:02,917 -We love you so much. -I'm married! 22 00:03:02,984 --> 00:03:04,552 [both] You're married! 23 00:03:04,619 --> 00:03:06,253 -You're married! -I'm married! 24 00:03:06,319 --> 00:03:07,989 -Go dance with your husband. -Go! 25 00:03:08,056 --> 00:03:09,724 -Your husband! -Go! 26 00:03:09,791 --> 00:03:11,358 Go, go, go. 27 00:03:12,426 --> 00:03:13,828 She's so cute. 28 00:03:22,537 --> 00:03:24,237 [photographer speaks Thai] 29 00:03:26,507 --> 00:03:29,711 [photographer speaks Thai] 30 00:03:29,777 --> 00:03:30,812 I love you, too. 31 00:03:30,878 --> 00:03:33,213 [man] I love you, baby. Miss you so much. 32 00:03:33,280 --> 00:03:34,782 [laughs softly] 33 00:03:34,849 --> 00:03:36,718 [man speaks Thai] 34 00:03:42,156 --> 00:03:43,390 [woman] Yummy. 35 00:03:44,257 --> 00:03:45,325 [Mandal] Shark. 36 00:03:45,392 --> 00:03:48,261 -Excuse me? -Hey. 37 00:03:48,328 --> 00:03:53,768 Oh, you're about to dive into a plate featuring shark fin. 38 00:03:55,235 --> 00:03:56,971 -[Emma] Really? -[Mandal] Yeah. 39 00:03:57,038 --> 00:03:58,271 [Emma] Thank you. 40 00:03:58,338 --> 00:04:00,742 I feel like I could, er, use a guide. 41 00:04:00,808 --> 00:04:02,844 I don't really recognise any of this. 42 00:04:03,778 --> 00:04:05,378 Oh, really? 43 00:04:05,445 --> 00:04:09,550 Well, why go for shark when you got octopus right there? 44 00:04:09,617 --> 00:04:12,153 -Ah! -There's some raw crab. Be careful with that. 45 00:04:12,220 --> 00:04:16,490 Crickets, or you could spice things up a little bit. 46 00:04:16,557 --> 00:04:20,293 I love the fried silkworm. These are great. 47 00:04:20,360 --> 00:04:21,929 I'm not really into bugs. 48 00:04:21,996 --> 00:04:23,197 Oh. 49 00:04:23,263 --> 00:04:24,431 Don't worry about it. 50 00:04:24,498 --> 00:04:26,333 It's one of my favourites. 51 00:04:26,399 --> 00:04:28,069 A little bit salty, but they're like chips 52 00:04:28,136 --> 00:04:30,805 with sprinkles of, erm, protein. 53 00:04:37,477 --> 00:04:38,980 Does it come with ketchup? 54 00:04:40,280 --> 00:04:42,449 Er, I think soy sauce. 55 00:04:43,283 --> 00:04:44,519 That's the way to go. 56 00:04:50,892 --> 00:04:52,727 Good? Yeah? 57 00:04:53,594 --> 00:04:54,695 [strained swallow] 58 00:04:55,295 --> 00:04:59,066 -Water? -Oh, er, bartender, can I get some water? 59 00:04:59,133 --> 00:05:00,201 [bartender] Ma'am, cup. 60 00:05:00,268 --> 00:05:01,836 -Ma'am. -Thank you. 61 00:05:01,903 --> 00:05:02,937 Here you go. 62 00:05:04,471 --> 00:05:07,041 [conversing in Thai] 63 00:05:07,108 --> 00:05:08,743 You can spit it out. 64 00:05:08,810 --> 00:05:09,911 [bartender] Wow. 65 00:05:13,514 --> 00:05:14,982 Oh my God. 66 00:05:15,049 --> 00:05:17,384 -Oh my God. -You all right? 67 00:05:19,319 --> 00:05:21,388 You know, I think I'm going to stick with dessert. 68 00:05:21,454 --> 00:05:22,523 -Sure. -Thank you. 69 00:05:22,590 --> 00:05:23,925 No problem, no problem. 70 00:05:27,128 --> 00:05:29,496 [crowd cheering] 71 00:05:35,670 --> 00:05:38,072 Hey, how you feeling? 72 00:05:39,574 --> 00:05:41,108 -You okay? -Yeah. 73 00:05:42,442 --> 00:05:43,811 Er, I'm Mandal. 74 00:05:44,812 --> 00:05:46,346 -I'm Emma. -Pleasure, Emma. 75 00:05:46,881 --> 00:05:49,482 -So you speak Thai? -I do, yes. 76 00:05:49,550 --> 00:05:53,221 -Where do you call home? -The sea, the ocean. 77 00:05:53,287 --> 00:05:57,658 I just got back. I was in Australia, Tahiti, Bali. 78 00:05:57,725 --> 00:05:59,627 -Hmm. -Yeah. 79 00:05:59,694 --> 00:06:03,430 But now I'm here. I have, erm, an eco boat tour. 80 00:06:03,496 --> 00:06:05,633 It's a dream. I love it, 81 00:06:05,700 --> 00:06:10,271 especially when the sharks come out and steal the show. 82 00:06:10,838 --> 00:06:12,907 That's really sweet you like your job. 83 00:06:12,974 --> 00:06:14,041 I love it. 84 00:06:14,942 --> 00:06:18,913 -What about you? -I love my job, but endless night shifts. 85 00:06:20,047 --> 00:06:21,448 Oh, you're a doctor? 86 00:06:21,515 --> 00:06:23,751 I wish. I'm a nurse. 87 00:06:24,819 --> 00:06:26,721 -A nurse? -Mm-hmm. 88 00:06:27,555 --> 00:06:29,090 I'm a nurse. 89 00:06:31,525 --> 00:06:32,960 What colour are your eyes? 90 00:06:34,762 --> 00:06:35,796 Blue. 91 00:06:37,164 --> 00:06:38,398 Greenish, actually. 92 00:06:39,000 --> 00:06:41,068 You know, on the island, they have a saying. 93 00:06:41,836 --> 00:06:45,405 Green eyes are a symbol of good luck. 94 00:06:48,142 --> 00:06:49,409 Emma? 95 00:06:49,476 --> 00:06:50,477 -Who's your friend? -Lani. 96 00:06:50,544 --> 00:06:52,013 Mandal, this is Lani, 97 00:06:52,079 --> 00:06:54,649 my best friend. We work together. 98 00:06:54,715 --> 00:06:56,449 -Nice to meet you. -Pleasure. 99 00:06:58,386 --> 00:06:59,987 Great desserts, by the way. 100 00:07:01,522 --> 00:07:03,624 [woman] Let's make a wish. 101 00:07:03,691 --> 00:07:07,061 As we release these lanterns into the night sky, 102 00:07:07,128 --> 00:07:11,464 we honour the earth and the spirits of the wind and stars. 103 00:07:11,966 --> 00:07:14,936 This ritual is a symbol for new beginnings. 104 00:07:15,002 --> 00:07:19,774 Each lantern is more than a flicker of light. 105 00:07:19,840 --> 00:07:22,475 -It's a wish. -What on earth is he doing? 106 00:07:22,543 --> 00:07:23,611 [man] A memory... 107 00:07:23,678 --> 00:07:25,279 [Lani] He's totally adorable. 108 00:07:25,346 --> 00:07:27,949 [Emma] You know I'm not here for a tropical romance. 109 00:07:28,015 --> 00:07:29,350 [Lani] I know you think he's hot. 110 00:07:29,417 --> 00:07:30,618 You would totally, like, marry him 111 00:07:30,685 --> 00:07:32,153 and have a bunch of little tropical babies. 112 00:07:32,219 --> 00:07:33,387 I'm not ready yet. 113 00:07:33,453 --> 00:07:37,158 Passion is ignited under the stars 114 00:07:37,224 --> 00:07:40,761 with the warmth of a tropical night 115 00:07:40,828 --> 00:07:44,165 enhancing the intensity. 116 00:07:44,231 --> 00:07:45,232 Shut up. 117 00:07:45,299 --> 00:07:46,334 [softly] Shit. 118 00:07:46,400 --> 00:07:47,401 -[soft chuckle] -Shh. 119 00:07:47,467 --> 00:07:48,703 [quietly] Ladies. 120 00:07:51,505 --> 00:07:52,974 What are you guys doing tomorrow? 121 00:07:55,343 --> 00:07:59,580 Emma and I were thinking about going on the bay cruise. 122 00:07:59,647 --> 00:08:01,481 Why are you asking? What you have in mind? 123 00:08:02,650 --> 00:08:06,486 Erm, I just wanted to invite you both 124 00:08:06,554 --> 00:08:09,256 to a very special boat tour 125 00:08:09,323 --> 00:08:12,393 on my boat to a shark sanctuary. 126 00:08:12,460 --> 00:08:14,528 -Sharks? -Yeah. 127 00:08:15,663 --> 00:08:18,366 Yeah, I'm not a big fan of sharks. 128 00:08:18,432 --> 00:08:22,636 Emma, you said you wanted to do something exotic while you were here. 129 00:08:22,703 --> 00:08:24,205 I think this qualifies. 130 00:08:24,271 --> 00:08:26,774 I was thinking more like horseback riding, not feeding sharks. 131 00:08:26,841 --> 00:08:31,545 Emma, the newly-weds won't notice that we're not at the hotel tomorrow. 132 00:08:31,612 --> 00:08:33,681 They'll be drinking Mai Tais by the pool. 133 00:08:33,748 --> 00:08:37,551 It is the rare opportunity to reconnect 134 00:08:37,618 --> 00:08:43,257 with nature by feeding tiger sharks. 135 00:08:43,324 --> 00:08:45,393 I've taken newly-weds twice. 136 00:08:45,459 --> 00:08:46,660 Perfect. 137 00:08:46,727 --> 00:08:47,795 She'd love to come. 138 00:08:47,862 --> 00:08:50,297 I mean, we would love to come. 139 00:08:51,532 --> 00:08:55,169 Together, we celebrate this sacred moment, 140 00:08:55,236 --> 00:08:59,840 honouring the beauty of nature and... all that sustains us. 141 00:08:59,907 --> 00:09:03,010 [soft traditional music] 142 00:09:35,376 --> 00:09:36,877 I'm not getting on that thing. 143 00:09:36,944 --> 00:09:39,213 Look at that, kids on board. 144 00:09:40,515 --> 00:09:41,715 Hey, how's the shark ride? 145 00:09:41,782 --> 00:09:43,651 Awesome, those sharks are huge! 146 00:09:43,717 --> 00:09:44,952 [Lani] How huge are we talking? 147 00:09:45,019 --> 00:09:46,353 Bigger than that boat. 148 00:09:46,420 --> 00:09:48,022 One gulp and we're all gone. 149 00:09:48,089 --> 00:09:50,357 Okay, Mr. Smarty Pants, he's just trying to scare you. 150 00:09:50,424 --> 00:09:53,427 -But they really like the chips. -[girl] Those are my chips. 151 00:09:53,494 --> 00:09:57,364 Come on, Emma, lover boy captain's got everything under control. 152 00:09:58,232 --> 00:10:00,334 [Emma] Okay, just don't embarrass me. 153 00:10:03,003 --> 00:10:05,372 Hey, you guys made it. Great. 154 00:10:07,975 --> 00:10:10,778 Looks like you're in luck. The conditions are great today. 155 00:10:12,179 --> 00:10:15,182 Well, that right there is my right-hand, Ruhan. 156 00:10:15,249 --> 00:10:18,285 He just got back from the Great Barrier Reef. 157 00:10:18,352 --> 00:10:20,054 Make yourself at home. 158 00:10:20,121 --> 00:10:21,155 [camera beeps] 159 00:10:22,089 --> 00:10:23,724 All right, guys, here we go. 160 00:10:23,791 --> 00:10:25,527 Boarding for the shark tour. 161 00:10:25,594 --> 00:10:29,497 This is Captain Mandal, fancies himself the Shark Whisperer, 162 00:10:29,564 --> 00:10:31,566 and his trusty right hand, Ruhan. 163 00:10:32,601 --> 00:10:36,036 And if we happen to go overboard, at least we'll make a splash. 164 00:10:36,103 --> 00:10:38,239 Permission to climb aboard, Captain? 165 00:10:39,707 --> 00:10:41,342 Permission granted. 166 00:10:41,408 --> 00:10:42,577 Watch your step. 167 00:10:42,643 --> 00:10:43,911 Welcome aboard. 168 00:10:45,146 --> 00:10:46,180 Emma. 169 00:10:48,883 --> 00:10:50,117 I don't bite. 170 00:10:54,755 --> 00:10:55,990 Welcome aboard. 171 00:10:57,658 --> 00:10:58,893 Watch your step. 172 00:11:02,229 --> 00:11:05,099 [engine ignites] 173 00:11:05,166 --> 00:11:06,967 [soft music] 174 00:11:33,662 --> 00:11:35,696 A journey into a natural paradise. 175 00:11:36,497 --> 00:11:39,800 It's like having a front-row seat to the water safari. 176 00:11:40,734 --> 00:11:43,804 I know this is a long shot, but is there any cell signal? 177 00:11:43,871 --> 00:11:45,739 I would love to FaceTime my fiancรฉ. 178 00:11:45,806 --> 00:11:48,075 Oh, not for a few hours. Not until we get back. 179 00:11:49,176 --> 00:11:51,145 But you can use a message in a bottle if you like. 180 00:11:52,681 --> 00:11:56,183 [distant chatter and laughter] 181 00:11:56,717 --> 00:11:58,919 I'm a nurse. I've seen a lot of bloody stuff, 182 00:11:58,986 --> 00:12:03,824 but this, this is gross. 183 00:12:04,391 --> 00:12:05,826 Shark like fish. 184 00:12:07,228 --> 00:12:08,896 What you like? 185 00:12:08,963 --> 00:12:10,264 Like shark? 186 00:12:10,331 --> 00:12:13,067 Er, I like nature, 187 00:12:14,268 --> 00:12:15,803 as long as it's not trying to eat me. 188 00:12:18,239 --> 00:12:19,840 Are sharks really dangerous? 189 00:12:19,907 --> 00:12:22,076 Well, more curious than dangerous. 190 00:12:22,142 --> 00:12:23,811 Humans are the real threat. 191 00:12:24,411 --> 00:12:25,879 [Emma] Humans? 192 00:12:25,946 --> 00:12:27,214 Yeah, humans. 193 00:12:28,249 --> 00:12:32,019 I mean, people are far more cold-blooded than sharks. 194 00:12:32,086 --> 00:12:33,487 Sharks hunt, humans kill. 195 00:12:33,555 --> 00:12:35,956 I don't think the average human could take a life. 196 00:12:36,023 --> 00:12:37,291 I know I couldn't. 197 00:12:37,626 --> 00:12:39,460 Well, sharks fight for survival 198 00:12:40,595 --> 00:12:44,064 while humans kill for greed, self-preservation, revenge. 199 00:12:44,131 --> 00:12:47,234 I'm more afraid of a world without sharks. 200 00:12:47,301 --> 00:12:50,271 If they disappeared, the small fish population would explode. 201 00:12:50,337 --> 00:12:54,475 Their food, plankton, and tiny shrimp, probably runs out. 202 00:12:54,542 --> 00:12:55,776 They'd starve. 203 00:12:55,843 --> 00:12:57,144 The algae and the bacteria would start 204 00:12:57,211 --> 00:12:59,179 sucking the oxygen out of the water. 205 00:12:59,246 --> 00:13:00,881 Marine life would suffocate. 206 00:13:00,948 --> 00:13:02,916 Hence, the reason why we need sanctuaries 207 00:13:02,983 --> 00:13:04,418 to protect sharks. 208 00:13:04,785 --> 00:13:07,021 Stop shipping, stop shark finning. 209 00:13:07,589 --> 00:13:08,856 It's really important. 210 00:13:10,291 --> 00:13:12,259 I didn't realise you were such a conservationist. 211 00:13:12,960 --> 00:13:16,997 Well, I used to be a marine biologist, but life had other plans. 212 00:13:17,498 --> 00:13:18,533 You impressed, Em? 213 00:13:19,933 --> 00:13:21,201 I'm intrigued. 214 00:13:22,604 --> 00:13:23,837 We're just warming up. 215 00:13:24,972 --> 00:13:26,240 How's the wind, Ruhan? 216 00:13:28,442 --> 00:13:30,144 [inaudible chatter] 217 00:13:38,687 --> 00:13:42,823 [adventurous music] 218 00:14:09,016 --> 00:14:11,051 Welcome to the Bay. 219 00:14:43,718 --> 00:14:46,353 Okay, you guys see those two points right there? 220 00:14:47,054 --> 00:14:48,823 That is where the sharks enter the bay. 221 00:14:49,791 --> 00:14:54,161 They come in here to breed and feed on seals and turtles and fish 222 00:14:54,228 --> 00:14:58,298 and whatever they can chomp on. Ruhan, drop the anchor. 223 00:15:06,708 --> 00:15:09,410 Just keep looking around. You guys will see them. Trust me. 224 00:15:09,476 --> 00:15:11,145 They like us. They like this boat. 225 00:15:11,613 --> 00:15:14,314 You guys pay attention. They pop up and they disappear. 226 00:15:14,381 --> 00:15:17,519 They vanish pretty quickly. So you got to keep an eye out, but they are around. 227 00:15:17,585 --> 00:15:19,587 -[Lani] Oh my God, I see one! -[Mandal] There you go, there you go. 228 00:15:19,654 --> 00:15:21,021 -You see it, Emma? -[Lani gasps] 229 00:15:21,088 --> 00:15:22,557 [Mandal] It's right there. 230 00:15:23,591 --> 00:15:27,094 So most sharks, if you look closely, their dorsal fin, 231 00:15:27,161 --> 00:15:30,197 their tails have unique specific markings on them. 232 00:15:30,264 --> 00:15:32,099 Each one is completely different. 233 00:15:33,066 --> 00:15:34,736 [Emma] Like a visual ID? 234 00:15:34,803 --> 00:15:38,840 [Mandal] Yeah, it's like a human fingerprint. 235 00:15:38,907 --> 00:15:40,140 Pretty cool, right? 236 00:15:40,809 --> 00:15:42,042 Ruhan. 237 00:15:42,544 --> 00:15:43,578 Chum. 238 00:15:46,313 --> 00:15:50,184 Gross. No, that smells so bad. 239 00:15:50,250 --> 00:15:51,519 [Mandal] Oh, it's all-- It's part of the whole tour. 240 00:15:51,586 --> 00:15:53,454 -Oh. Emma, do it. -[Mandal] Yeah, yeah. 241 00:15:53,521 --> 00:15:55,757 -[Emma] No! -I don't want to do it. 242 00:15:55,824 --> 00:15:58,192 [Mandal] Chum, it's made of different fish guts and blood. 243 00:15:58,258 --> 00:16:00,260 -To them, that's like ice cream. -Eww. 244 00:16:00,327 --> 00:16:02,162 [Mandal] Pretty soon, you'll see ten sharks over here. 245 00:16:02,229 --> 00:16:03,531 Just pour it in there, it'll be fine. 246 00:16:03,598 --> 00:16:05,199 [Lani] What am I supposed to do with it? 247 00:16:05,265 --> 00:16:07,201 Throw it in there. That's right, it's part of the thing. 248 00:16:07,267 --> 00:16:08,937 -[Emma] Is that food? -[Mandal] Pad Thai. 249 00:16:09,002 --> 00:16:10,605 Oh my gosh, it does smell really bad. 250 00:16:10,672 --> 00:16:12,740 -[Mandal] Don't be scared. -How do I... What do I do? 251 00:16:12,807 --> 00:16:14,274 Just pick it up, and toss a little bit over from the bottom. 252 00:16:14,341 --> 00:16:16,443 There you go. From the bottom like that. 253 00:16:16,511 --> 00:16:18,445 Are you ready? Oh, they're gonna love it. 254 00:16:18,513 --> 00:16:20,113 -It's so gross. -Go for it, go for it. 255 00:16:21,148 --> 00:16:23,551 -There you go. -[Lani shrieks, laughs] 256 00:16:29,891 --> 00:16:32,961 You see that? They already smelled it. There's more over there. 257 00:16:33,026 --> 00:16:34,027 Right there, they're coming towards us. 258 00:16:34,094 --> 00:16:35,597 Whoa, look at those teeth! 259 00:16:36,631 --> 00:16:37,998 [Mandal] Here they come! 260 00:16:41,201 --> 00:16:42,570 Here they come. 261 00:16:42,637 --> 00:16:43,671 Look! Look! 262 00:16:47,040 --> 00:16:50,010 Oh my gosh, there's so many! Emma, give me the camera. 263 00:16:50,077 --> 00:16:51,646 Let's take some photos of the sharks. 264 00:16:54,816 --> 00:16:56,551 [camera beeps] 265 00:16:56,618 --> 00:17:00,420 Okay, guys, so every single shark, they have their own personalities, right? 266 00:17:00,487 --> 00:17:02,489 Their own personas. They're like humans, right? 267 00:17:02,557 --> 00:17:04,626 One shark is shy, another one is bold, 268 00:17:04,692 --> 00:17:06,728 another one a little bit erratic. 269 00:17:06,794 --> 00:17:09,496 Some are unpredictable, so just got to be careful. 270 00:17:16,738 --> 00:17:18,640 Are those the ones that attack humans if they're in a bad mood? 271 00:17:18,706 --> 00:17:20,073 Well, they don't really attack humans, 272 00:17:20,140 --> 00:17:21,509 but sharks are very active 273 00:17:21,576 --> 00:17:23,110 because they're constantly hunting, 274 00:17:23,176 --> 00:17:24,546 because that's how they survive. 275 00:17:24,612 --> 00:17:26,648 If you behave and you present yourself like prey 276 00:17:26,714 --> 00:17:29,449 and your mannerisms are like prey and you swim like prey, 277 00:17:29,517 --> 00:17:32,654 then they may come over and take a little bite. 278 00:17:32,720 --> 00:17:35,557 So don't act like prey, or they'll probably taste you. 279 00:17:35,623 --> 00:17:37,457 -Splendid. -[Mandal] It's not a big deal, 280 00:17:37,525 --> 00:17:41,395 but if they do bite, bites are very bacterial, 281 00:17:41,461 --> 00:17:44,331 because they're constantly biting on seals and rays, 282 00:17:44,398 --> 00:17:46,534 so they don't exactly have toothbrushes. 283 00:17:46,601 --> 00:17:49,537 So, I would do your best not to act like prey. 284 00:17:51,305 --> 00:17:53,073 We'll stay out here for a little bit longer. 285 00:17:53,140 --> 00:17:56,076 And, er, maybe you guys can adopt a shark. 286 00:17:56,143 --> 00:17:57,645 That could be kind of cool. 287 00:17:57,979 --> 00:17:59,313 -Do that. -Sponsor a shark. 288 00:17:59,379 --> 00:18:00,815 Sponsor a shark. Adopt a shark. 289 00:18:00,882 --> 00:18:04,117 Okay, I got an idea. How about some shark petting? 290 00:18:04,184 --> 00:18:07,421 No, Lani, you do it. 291 00:18:07,487 --> 00:18:09,824 -I can't. -[Mandal] Just a great part of the tour. 292 00:18:09,891 --> 00:18:12,827 This is what I do all the time. You just gotta trust me. Give me your hand for a second. 293 00:18:12,894 --> 00:18:14,862 Emma, this is a once-in-a-lifetime opportunity. 294 00:18:14,929 --> 00:18:16,531 -No, Lani will do it. -This is a once-in-a-lifetime. 295 00:18:16,598 --> 00:18:18,165 -Just give me your hand. -[Lani] Go do it. 296 00:18:18,231 --> 00:18:19,299 -Trust me. -[Emma] No, no. 297 00:18:19,366 --> 00:18:20,568 -[Lani] Go, go. -Here he comes. 298 00:18:20,635 --> 00:18:22,537 -Emma, gimme your hand. -No, no, you do it. 299 00:18:22,604 --> 00:18:24,438 -I don't want to pet it. -[Lani] You have to pet him. 300 00:18:24,505 --> 00:18:26,007 -[Emma] I don't want to pet it. -[Lani] Do it. 301 00:18:26,074 --> 00:18:27,407 [Lani] Go, go, go. 302 00:18:27,474 --> 00:18:29,010 It's really close. Come on. Don't be scared. 303 00:18:29,077 --> 00:18:30,210 [Lani] Go, do it. 304 00:18:30,277 --> 00:18:32,046 Reach out, reach out, reach out. 305 00:18:32,112 --> 00:18:34,682 Go, go, go, go. Touch it. 306 00:18:34,749 --> 00:18:37,518 Gimme your hand right here. Emma, Emma, Emma, right there. Ready? 307 00:18:37,585 --> 00:18:38,920 Touch it, touch it, touch it. 308 00:18:38,987 --> 00:18:41,121 Reach out, reach out, reach out, reach out. 309 00:18:43,791 --> 00:18:44,826 You did it. 310 00:18:47,227 --> 00:18:48,796 [Mandal chuckles] 311 00:18:50,430 --> 00:18:52,533 It feels like sandpaper. 312 00:18:52,600 --> 00:18:56,504 Yeah, well, it's covered in tooth-like scales. 313 00:18:56,571 --> 00:18:59,339 Some fins have chunks missing and scars. 314 00:18:59,406 --> 00:19:01,408 From bigger sharks? 315 00:19:01,876 --> 00:19:03,176 Yeah. 316 00:19:04,612 --> 00:19:06,914 Sharks are extremely territorial. 317 00:19:15,023 --> 00:19:19,426 Ladies and gentlemen, the second best part of our tour, 318 00:19:19,493 --> 00:19:24,331 the grand spectacle of Thailand Island. 319 00:19:25,133 --> 00:19:27,769 -[Emma] Oh my God. -[Lani] That's a lot of meat. 320 00:19:27,835 --> 00:19:30,938 [Mandal] Ruhan, please do the honours. 321 00:19:43,551 --> 00:19:45,520 I dare you to put your hand in the water. 322 00:19:46,319 --> 00:19:47,755 You're crazy. 323 00:19:47,822 --> 00:19:49,824 -You do it. -[Emma] No, I already did that. 324 00:19:49,891 --> 00:19:51,693 Yeah, but not when they're hungry. 325 00:19:51,759 --> 00:19:54,762 Look at them, they will eat me in a second. 326 00:19:56,631 --> 00:19:59,266 [Mandal] Tiger sharks are built for these waters. 327 00:19:59,332 --> 00:20:01,468 They look for fish and turtles, even seabirds. 328 00:20:01,536 --> 00:20:04,672 Look at that head. That shape lets them pivot fast, 329 00:20:04,739 --> 00:20:07,775 through the water and crush through shells. 330 00:20:07,842 --> 00:20:09,010 There's so many of them. 331 00:20:09,644 --> 00:20:12,412 [Mandal] Those are tremendous, amazing animals. 332 00:20:12,479 --> 00:20:16,551 They're beautiful creatures, and they are practically weightless in water, 333 00:20:16,617 --> 00:20:20,922 and they can propel themselves at tremendous speeds, like that, instantly. 334 00:20:22,857 --> 00:20:24,291 [Lani shrieks] 335 00:20:33,300 --> 00:20:35,803 Is this normal? What is happening? 336 00:20:35,870 --> 00:20:37,672 [Mandal] No, no, it's fine. It's okay. It's just stuck. 337 00:20:38,405 --> 00:20:39,640 Ruhan, cut the line. 338 00:20:40,975 --> 00:20:42,009 Ruhan. 339 00:20:43,111 --> 00:20:46,313 What is he doing? Why is he hitting the shark? 340 00:20:46,379 --> 00:20:47,782 Cut the line, Ruhan! Stop it! 341 00:20:48,983 --> 00:20:51,085 You're making it angry! Cut the line, Ruhan! 342 00:20:51,152 --> 00:20:53,154 -Monster! Get out of here! -[Lani] Why is he hurting it? 343 00:20:53,221 --> 00:20:54,956 Stop! Stop! 344 00:20:56,724 --> 00:20:57,992 Give me the wrench up there! 345 00:20:59,861 --> 00:21:01,729 Give me the wrench, there you go. 346 00:21:04,232 --> 00:21:05,465 Aah! 347 00:21:08,069 --> 00:21:09,302 [speaks Thai] 348 00:21:25,153 --> 00:21:26,386 Aah! 349 00:21:32,794 --> 00:21:33,828 [Lani gasps] 350 00:21:40,067 --> 00:21:41,169 Is it gone? 351 00:21:41,235 --> 00:21:42,435 You guys good? 352 00:21:43,137 --> 00:21:45,139 You okay? Okay, just sit down. 353 00:21:45,206 --> 00:21:47,575 It's fine. It was just caught. 354 00:21:48,509 --> 00:21:50,511 Everything's fine. Everything's okay. 355 00:21:50,578 --> 00:21:51,879 Just sit there. Have a seat. 356 00:21:53,281 --> 00:21:54,682 Hey! Hey, hey! 357 00:21:57,985 --> 00:21:59,053 Hey! 358 00:21:59,754 --> 00:22:01,722 You pull that shit again, you're off my boat. 359 00:22:02,290 --> 00:22:03,524 You understand? 360 00:22:05,293 --> 00:22:06,527 Sorry, Captain. 361 00:22:11,431 --> 00:22:14,902 [engine hesitates] 362 00:22:16,103 --> 00:22:17,171 [Mandal] Okay. 363 00:22:17,872 --> 00:22:21,309 That was just, erm, that was Sheena. 364 00:22:21,374 --> 00:22:24,178 She's the local shark celebrity of the island. 365 00:22:24,245 --> 00:22:25,246 Sheena? 366 00:22:25,313 --> 00:22:27,114 Sheena seems pretty aggressive. 367 00:22:27,181 --> 00:22:31,552 She's a 12-foot magical shark. Beautiful creature. 368 00:22:31,619 --> 00:22:37,058 And, erm, yeah, she's expecting a belly full of pups, 369 00:22:37,124 --> 00:22:40,528 so she's a little bit spicy, you know? 370 00:22:42,096 --> 00:22:43,798 It's no big deal. We're gonna patch things up, 371 00:22:43,865 --> 00:22:46,100 and, er, why don't you guys just chill out, 372 00:22:46,167 --> 00:22:47,400 er, take some photos. 373 00:22:47,467 --> 00:22:48,603 There's some water underneath there 374 00:22:48,669 --> 00:22:49,937 if you guys want some. 375 00:23:22,469 --> 00:23:23,704 [Ruhan] Captain! 376 00:23:47,595 --> 00:23:48,829 We're okay. 377 00:23:53,000 --> 00:23:54,835 Everything's fine. I mean, we're fine. 378 00:23:54,902 --> 00:23:57,772 Just in case, safety precaution. 379 00:24:05,346 --> 00:24:06,747 [engine hesitates] 380 00:24:08,783 --> 00:24:12,954 [tense music rises] 381 00:24:14,555 --> 00:24:16,824 [Ruhan grunts] 382 00:24:31,672 --> 00:24:33,107 [engine hesitates] 383 00:24:33,174 --> 00:24:35,643 [tools clatter] 384 00:24:42,049 --> 00:24:44,018 [chain rattles] 385 00:24:49,557 --> 00:24:50,791 [quietly] Ruhan. 386 00:24:52,259 --> 00:24:53,493 Anchor. 387 00:25:04,105 --> 00:25:06,574 [hull creaking] 388 00:25:08,642 --> 00:25:10,511 Simon, you copy? This is Bay One. 389 00:25:10,578 --> 00:25:13,147 Emergency. This is an emergency. SOS. 390 00:25:19,153 --> 00:25:21,355 Bay One. Bay One. 391 00:25:21,422 --> 00:25:22,556 Simon, do you copy? 392 00:25:22,623 --> 00:25:24,658 [radio static crackles] 393 00:25:24,725 --> 00:25:26,293 [speaks Thai] Simon. 394 00:25:28,929 --> 00:25:31,632 Simon, do you copy? This is Bay One. 395 00:25:32,466 --> 00:25:34,635 [speaks Thai] 396 00:25:39,206 --> 00:25:40,241 Simon. 397 00:25:47,281 --> 00:25:48,849 [radio static] 398 00:25:52,953 --> 00:25:55,656 Simon, this is Bay One. [speaks Thai] 399 00:25:58,527 --> 00:26:00,895 -What if they don't respond? -[Mandal] They will. 400 00:26:00,961 --> 00:26:03,230 There's just interference near the cliffs, dead spots. 401 00:26:03,297 --> 00:26:06,300 What if they don't? This boat will capsize. 402 00:26:06,367 --> 00:26:08,169 There's nothing that's gonna stop this, am I correct? 403 00:26:08,235 --> 00:26:10,371 The hull cracked under pressure, okay? 404 00:26:10,438 --> 00:26:13,140 Flooding just surpassed the centre line. It's not symmetrical. 405 00:26:13,207 --> 00:26:14,975 -The balance is off. -English, Mandal. 406 00:26:15,042 --> 00:26:16,677 Okay, see that line right there? 407 00:26:17,478 --> 00:26:21,148 Once the water rises past that line, we have to evacuate. 408 00:26:21,982 --> 00:26:23,584 What do you mean evacuate? 409 00:26:27,021 --> 00:26:28,656 What do you mean evacuate? 410 00:26:30,691 --> 00:26:34,128 Don't you have a life raft? 411 00:26:34,195 --> 00:26:37,398 We have rings. We have life rings. We don't have a life raft. 412 00:26:38,132 --> 00:26:41,669 But there's a village past that hill on the other side. 413 00:26:41,735 --> 00:26:44,805 I'm pretty sure it's on the far side of the island. 414 00:26:46,607 --> 00:26:47,808 I'll swim there and I'll get help. 415 00:26:47,875 --> 00:26:49,610 Are you out of your mind? 416 00:26:49,677 --> 00:26:51,812 What about the sharks in the water? 417 00:26:51,879 --> 00:26:53,914 Sharks don't just attack people. That's not how it works. 418 00:26:53,981 --> 00:26:56,050 What about Sheena, the local celebrity? 419 00:26:56,117 --> 00:26:59,186 No, they're very keen on what they're looking for. 420 00:26:59,253 --> 00:27:01,088 People that get attacked, it's by mistake. 421 00:27:01,155 --> 00:27:03,357 Just trust me, I know what I'm talking about. 422 00:27:04,024 --> 00:27:05,626 What if you don't come back? 423 00:27:08,796 --> 00:27:11,165 Mistakes happen when visibility is low. 424 00:27:11,232 --> 00:27:15,537 If I don't go now, it's gonna be too late. 425 00:27:15,604 --> 00:27:17,471 Ruhan, keep pumping the water. 426 00:27:17,539 --> 00:27:20,374 Try to get a hold of Simon. Keep your vests on. 427 00:27:20,441 --> 00:27:22,877 Help Ruhan. We're gonna get out of this. 428 00:27:22,943 --> 00:27:24,945 There's no blood or chum in the water, 429 00:27:25,012 --> 00:27:26,814 so there's nothing to worry about. 430 00:28:44,559 --> 00:28:45,826 Come back safely. 431 00:28:47,562 --> 00:28:50,130 [tense music rises] 432 00:29:14,955 --> 00:29:16,423 Watch your back. 433 00:29:21,295 --> 00:29:23,230 [Mandal huffing] 434 00:29:42,584 --> 00:29:45,052 This is like a nightmare. 435 00:29:45,119 --> 00:29:46,453 This can't be real. 436 00:29:49,456 --> 00:29:50,525 He's going to make it. 437 00:30:31,865 --> 00:30:33,167 Monster get him... 438 00:30:37,706 --> 00:30:39,206 He is going to pull this off. 439 00:30:41,643 --> 00:30:43,444 Shark... too many... 440 00:30:51,753 --> 00:30:55,889 [Mandal huffing] 441 00:31:23,117 --> 00:31:24,885 Keep going! 442 00:31:41,736 --> 00:31:42,737 We did it! 443 00:31:42,804 --> 00:31:45,372 Get out of the water! 444 00:31:45,439 --> 00:31:46,574 I'm coming back. 445 00:31:51,311 --> 00:31:53,313 Go, go! 446 00:32:20,441 --> 00:32:25,847 -Whoo! -Whooo! 447 00:32:25,914 --> 00:32:28,348 Yes! 448 00:32:29,383 --> 00:32:31,018 [screams] 449 00:32:33,721 --> 00:32:35,389 -Yeah! -Whoo! 450 00:32:36,957 --> 00:32:38,192 Whoo! 451 00:32:44,766 --> 00:32:47,569 [gasping] 452 00:32:52,674 --> 00:32:56,009 [gasping and huffing] 453 00:32:57,612 --> 00:32:59,313 [dramatic music] 454 00:33:03,984 --> 00:33:06,086 [Mandal gasping and huffing] 455 00:33:22,804 --> 00:33:23,671 [twig snaps] 456 00:33:23,738 --> 00:33:25,038 [Mandal cries out] 457 00:33:43,725 --> 00:33:45,727 Where the hell is he? 458 00:33:51,031 --> 00:33:52,366 Come on, faster 459 00:33:52,901 --> 00:33:54,167 Work faster! 460 00:33:54,234 --> 00:33:55,537 Let's go! We're sinking. 461 00:33:58,706 --> 00:34:01,241 If Mandal can do it, why can't we? 462 00:34:01,308 --> 00:34:02,877 There's no way we're getting in that water. 463 00:34:02,944 --> 00:34:04,512 Captain, lucky. 464 00:34:11,920 --> 00:34:14,121 [speaking Thai] 465 00:34:22,530 --> 00:34:23,397 Simon. 466 00:34:24,231 --> 00:34:27,100 Can't we move the boat or something? Get a better signal? 467 00:34:27,167 --> 00:34:29,436 [speaks Thai] 468 00:34:29,504 --> 00:34:30,572 Yeah? 469 00:34:31,673 --> 00:34:32,840 [speaking Thai] 470 00:34:38,980 --> 00:34:41,181 [dramatic music] 471 00:34:42,584 --> 00:34:45,218 [tense music] 472 00:35:07,942 --> 00:35:09,844 [tense music subsides] 473 00:35:14,314 --> 00:35:16,416 [Ruhan grunting] 474 00:35:41,308 --> 00:35:42,844 The party. 475 00:35:44,045 --> 00:35:45,780 The tea. 476 00:35:55,990 --> 00:35:57,925 Come, monster! 477 00:36:10,938 --> 00:36:12,172 A macaw. 478 00:36:16,744 --> 00:36:17,779 Sea dragon. 479 00:36:23,283 --> 00:36:24,585 I work shark dive boat. 480 00:36:26,087 --> 00:36:27,454 Two Australian get in cage. 481 00:36:28,388 --> 00:36:31,626 Shark jump for tuna. 482 00:36:32,292 --> 00:36:33,761 Get in the cage. 483 00:36:35,362 --> 00:36:40,333 Bite guy head... right off. 484 00:36:43,071 --> 00:36:44,505 What happened to the other guy? 485 00:36:52,080 --> 00:36:53,313 Pull them out. 486 00:36:54,347 --> 00:36:55,983 Shark almost killed me. 487 00:36:56,050 --> 00:36:59,419 We come into their backyards, they're the monsters. 488 00:37:01,055 --> 00:37:02,957 Shark feel beating heart. 489 00:37:03,958 --> 00:37:04,992 Beating heart? 490 00:37:12,600 --> 00:37:16,470 [enunciating] Beating heart. 491 00:38:15,730 --> 00:38:20,735 [huffing] 492 00:38:31,946 --> 00:38:32,980 Help! 493 00:38:33,948 --> 00:38:34,982 Help! 494 00:38:36,951 --> 00:38:37,985 Help! 495 00:38:39,854 --> 00:38:40,888 Help! 496 00:39:10,450 --> 00:39:11,953 Help! 497 00:39:23,496 --> 00:39:26,601 [huffing] 498 00:39:26,667 --> 00:39:29,369 [ominous music rises] 499 00:39:36,577 --> 00:39:39,614 [Lani grunting] 500 00:39:45,086 --> 00:39:46,954 [speaking Thai] 501 00:39:51,158 --> 00:39:52,392 Simon! 502 00:39:53,628 --> 00:39:54,795 [speaks Thai] 503 00:39:54,862 --> 00:39:57,632 Don't you get it? He's not coming. 504 00:39:58,566 --> 00:40:00,034 He's coming. 505 00:40:00,101 --> 00:40:01,434 He's gonna come. 506 00:40:02,503 --> 00:40:04,171 [Lani] No one is coming. 507 00:40:04,238 --> 00:40:05,472 We're on our own. 508 00:40:05,539 --> 00:40:07,174 I can't talk die this. 509 00:40:07,241 --> 00:40:08,776 We're too young to die. 510 00:40:08,843 --> 00:40:10,978 I don't want to die right now. 511 00:40:13,547 --> 00:40:15,116 I don't want to die right now. 512 00:40:15,182 --> 00:40:18,319 -We can't die like this. -It's gonna be okay. 513 00:40:18,386 --> 00:40:21,322 It's not gonna be okay. I'm gonna die. 514 00:40:21,389 --> 00:40:22,957 It's gonna be okay, Lani. 515 00:40:23,024 --> 00:40:24,659 -You're scaring me. -We're all gonna die. 516 00:40:24,725 --> 00:40:28,461 Come on, we got this, okay? It's gonna be fine. 517 00:40:28,529 --> 00:40:29,864 You're scaring me. 518 00:40:29,931 --> 00:40:33,768 I'm the last thing you should be scared of right now. 519 00:40:41,342 --> 00:40:43,911 [Ruhan] Work faster! 520 00:40:43,978 --> 00:40:45,046 Work faster! 521 00:40:47,615 --> 00:40:49,984 Work faster! 522 00:40:52,452 --> 00:40:54,655 -Work faster! -This is stupid! 523 00:40:57,792 --> 00:40:59,927 [Ruhan] You like monster, hmm? 524 00:41:02,462 --> 00:41:05,866 Ah, you like? You gonna eat too, huh? 525 00:41:06,734 --> 00:41:08,235 You like that? 526 00:41:08,302 --> 00:41:09,570 He's coming. 527 00:41:11,672 --> 00:41:13,708 There is too much water. 528 00:41:15,710 --> 00:41:18,512 [boat creaking] 529 00:41:26,854 --> 00:41:27,922 Mandal! 530 00:41:27,989 --> 00:41:29,223 Mandal! 531 00:41:31,525 --> 00:41:32,893 Mandal! 532 00:41:33,861 --> 00:41:34,962 Mandal! 533 00:41:37,965 --> 00:41:39,000 Mandal! 534 00:41:48,943 --> 00:41:50,444 Mandal! 535 00:41:50,511 --> 00:41:51,679 -Whoo! -Mandal! 536 00:41:51,746 --> 00:41:54,382 Come here! Whoo! Come on, come on! 537 00:41:54,448 --> 00:41:56,951 Whoo! Yeah! 538 00:41:59,420 --> 00:42:02,256 Lani, Emma, get in the canoe. 539 00:42:15,269 --> 00:42:18,039 Okay. It's okay, it's okay. 540 00:42:18,105 --> 00:42:24,045 Emma, Lani, you go to the beach right where I came from. 541 00:42:24,111 --> 00:42:26,814 Go around the island. There's a village on the other side. 542 00:42:26,881 --> 00:42:28,816 -Call for help. -What about you guys? 543 00:42:28,883 --> 00:42:30,484 [Mandal] Don't worry about us. Just go on the canoe. 544 00:42:30,551 --> 00:42:31,986 We'll swim. 545 00:42:32,053 --> 00:42:33,687 -Now go. -Captain, I can go faster. 546 00:42:33,754 --> 00:42:36,123 -I go faster. -[Mandal] No, stop, stop. 547 00:42:36,190 --> 00:42:37,992 -Please. -Do your duty, sailor. 548 00:42:38,059 --> 00:42:40,227 Do you understand me? They're priority. 549 00:42:40,294 --> 00:42:42,229 Do you understand me? Okay? 550 00:42:42,296 --> 00:42:44,198 They're priority. Their safety's first, not ours. 551 00:42:44,265 --> 00:42:46,500 Captain, I go faster. I can go faster. 552 00:42:46,567 --> 00:42:49,670 Ruhan, stop, stop, stop. 553 00:42:49,737 --> 00:42:52,106 You're a sailor. Now do your duty, okay? 554 00:42:52,173 --> 00:42:54,141 We'll take care of ourselves. I got you. 555 00:42:54,208 --> 00:42:56,610 You understand? We take care of them first. 556 00:42:56,677 --> 00:42:59,447 You understand? Okay, just relax. 557 00:42:59,514 --> 00:43:01,082 -Okay? Come on. -Let's go. 558 00:43:01,148 --> 00:43:02,583 It's now or never. 559 00:43:03,518 --> 00:43:06,620 Wait, wait, wait, wait, wait. No, where's the oar? 560 00:43:06,687 --> 00:43:07,922 Where's the oar? 561 00:43:12,860 --> 00:43:17,098 Okay, the current's too strong, we'll drift out to sea. 562 00:44:12,720 --> 00:44:13,988 Come on, come on, come back! 563 00:44:25,766 --> 00:44:27,168 [screams] 564 00:44:32,339 --> 00:44:33,674 No! 565 00:44:37,845 --> 00:44:39,648 Swim, swim! Come here. 566 00:44:39,713 --> 00:44:42,816 Let's go. Get over here! Get on the boat! Come here! 567 00:44:42,883 --> 00:44:44,919 Right here! You're almost there! 568 00:44:45,654 --> 00:44:47,955 You're okay! Come, come, come here! 569 00:44:51,158 --> 00:44:52,893 You're almost there! You're almost there! 570 00:44:53,994 --> 00:44:55,930 Mandal, come here! Come on! 571 00:44:55,996 --> 00:44:57,831 Swim, swim, swim! Come here! 572 00:45:03,037 --> 00:45:04,939 [Mandal cries out] 573 00:45:07,374 --> 00:45:08,442 [Mandal] Aah! 574 00:45:11,646 --> 00:45:13,314 [Mandal cries out] 575 00:45:13,380 --> 00:45:14,549 Oh, my god. 576 00:45:14,616 --> 00:45:17,751 I need rope. Look away, Mandal. 577 00:45:18,953 --> 00:45:20,622 There's blood in the water. 578 00:45:20,689 --> 00:45:22,156 Rope, now! 579 00:45:22,223 --> 00:45:24,725 There's gonna be blood in the water, go! 580 00:45:24,792 --> 00:45:26,026 Give me the rope. 581 00:45:26,860 --> 00:45:28,796 Just breathe, Mandal. 582 00:45:28,862 --> 00:45:30,264 [Lani] Look away, Mandal. 583 00:45:31,465 --> 00:45:33,300 Just breathe, Mandal. Just breathe. 584 00:45:33,367 --> 00:45:34,768 [Mandal] There's blood in the water. 585 00:45:34,835 --> 00:45:36,937 No, that one is blood in the water. 586 00:45:37,004 --> 00:45:38,806 You guys are wasting your time. 587 00:45:38,872 --> 00:45:40,307 -Just go. -Shh, look. 588 00:45:41,643 --> 00:45:43,277 Ruhan, take Lani and go. 589 00:45:43,978 --> 00:45:45,346 Just breathe. 590 00:45:47,515 --> 00:45:49,049 You got it, okay? 591 00:45:49,116 --> 00:45:51,352 Okay, you're strong. You got this. 592 00:45:51,418 --> 00:45:52,753 -[Mandal] Go. -[Emma] I'm not leaving you. 593 00:45:52,820 --> 00:45:54,054 [Lani] Come on, Emma. 594 00:45:54,121 --> 00:45:55,422 There's nothing else that we can do for him. 595 00:46:00,761 --> 00:46:03,030 -[Mandal] You got to go now. -I'm not leaving you. 596 00:46:03,097 --> 00:46:05,232 Emma, there's nothing else that we can do for him. 597 00:46:05,299 --> 00:46:06,534 Let's go. 598 00:46:06,601 --> 00:46:07,702 Emma, come on. 599 00:46:07,768 --> 00:46:10,904 -Emma, get on the boat. -Just go. 600 00:46:10,971 --> 00:46:12,540 [Lani] Come on, Emma, we got to go. 601 00:46:15,577 --> 00:46:17,044 Where do you think you're going? 602 00:46:17,111 --> 00:46:18,345 Get out of here, go! 603 00:46:20,414 --> 00:46:22,383 Come on, buddy, go! 604 00:46:27,555 --> 00:46:29,423 Go, let's go! 605 00:46:30,491 --> 00:46:34,128 -[Ruhan struggles] -[Mandal] Go! 606 00:46:51,613 --> 00:46:54,549 Aah! Fuck! 607 00:46:54,616 --> 00:46:56,884 [Mandal panting] 608 00:47:00,220 --> 00:47:03,558 Come. I can't get-- I take you, I take you! 609 00:47:08,162 --> 00:47:09,897 Come on, I take you, I take you. 610 00:47:09,963 --> 00:47:13,500 Let's go, get out! 611 00:47:16,470 --> 00:47:17,539 Get out! 612 00:47:17,905 --> 00:47:19,139 No, wait! 613 00:47:23,611 --> 00:47:24,845 Lani! 614 00:47:33,420 --> 00:47:34,488 Come on, let's go! 615 00:47:35,989 --> 00:47:37,324 Lani, let's go. 616 00:47:43,931 --> 00:47:45,299 I don't want to hurt you. 617 00:47:50,505 --> 00:47:51,606 [Lani screams] 618 00:47:51,673 --> 00:47:53,006 [Emma] Lani! 619 00:47:54,975 --> 00:47:57,311 Please, please, help. 620 00:47:58,379 --> 00:47:59,681 No! 621 00:47:59,748 --> 00:48:00,849 No! 622 00:48:00,914 --> 00:48:02,449 Please! 623 00:48:02,517 --> 00:48:04,686 Ruhan, please, no! 624 00:48:04,753 --> 00:48:06,286 No! 625 00:48:06,353 --> 00:48:07,955 Lani, no! 626 00:48:09,390 --> 00:48:10,491 No! 627 00:48:10,558 --> 00:48:11,593 [Ruhan] Get out! 628 00:48:12,393 --> 00:48:13,728 [Emma] No! 629 00:48:13,795 --> 00:48:14,863 Swim! 630 00:48:14,928 --> 00:48:16,564 Swim to me, Lani! 631 00:48:31,813 --> 00:48:34,682 Right here, come on! Lani! 632 00:48:39,953 --> 00:48:43,290 [ominous music] 633 00:49:09,884 --> 00:49:11,118 I got you. 634 00:49:15,757 --> 00:49:16,990 Let's go. 635 00:49:19,426 --> 00:49:20,961 [Emma gasps] 636 00:49:26,166 --> 00:49:28,135 I got you. We're almost there. 637 00:49:28,202 --> 00:49:29,470 Almost there! 638 00:49:29,871 --> 00:49:32,841 I got you. I got you. I got you. 639 00:49:32,907 --> 00:49:34,642 Stay still. I got you. 640 00:49:35,543 --> 00:49:36,578 I got you. 641 00:49:39,581 --> 00:49:40,615 I got you. 642 00:49:51,191 --> 00:49:54,127 [panting and grunting] 643 00:49:54,194 --> 00:49:55,697 [Emma] Okay. 644 00:49:59,466 --> 00:50:02,069 [all panting and grunting] 645 00:50:11,813 --> 00:50:14,414 [pained groans] 646 00:50:22,055 --> 00:50:23,791 I got you, I got you. 647 00:50:23,858 --> 00:50:26,528 Okay, come on, come on. 648 00:50:28,997 --> 00:50:30,163 You're okay. 649 00:50:30,230 --> 00:50:33,001 -I'm good. -You're all right, babe. 650 00:50:33,066 --> 00:50:34,301 [panting] 651 00:50:55,155 --> 00:50:57,257 [Ruhan panting] 652 00:51:08,335 --> 00:51:09,737 [Lani grunts] 653 00:51:09,804 --> 00:51:12,507 We made it. We made it. It's gonna be okay. 654 00:51:12,574 --> 00:51:16,076 Hang in there, okay? We made it. All right? 655 00:51:16,143 --> 00:51:17,477 Okay? 656 00:51:19,379 --> 00:51:22,382 Just hang in there. Hang in there. 657 00:51:34,494 --> 00:51:36,263 Son of a bitch got me. 658 00:51:37,599 --> 00:51:38,633 Shit! 659 00:51:43,203 --> 00:51:46,173 I'm okay. I'm good. 660 00:51:47,742 --> 00:51:49,109 You're going to be okay. 661 00:51:50,143 --> 00:51:51,779 You're a real trooper, Lani. 662 00:51:53,313 --> 00:51:55,550 You are the bravest person I know. 663 00:51:57,051 --> 00:51:58,452 It's not that bad. 664 00:52:00,220 --> 00:52:01,623 It's gonna be okay. 665 00:52:03,091 --> 00:52:04,592 [panting] 666 00:52:06,828 --> 00:52:07,962 [sharp cry] 667 00:52:08,029 --> 00:52:10,130 Aahh! 668 00:52:12,834 --> 00:52:14,569 [Lani panting] 669 00:52:18,873 --> 00:52:22,242 [Emma] Hey, we made it. It's gonna be okay. 670 00:52:49,771 --> 00:52:51,471 [tense music] 671 00:53:02,349 --> 00:53:05,553 [Mandal] Simon. Anyone out there? 672 00:53:07,254 --> 00:53:11,191 [speaking Thai] 673 00:53:11,258 --> 00:53:12,359 Mayday. 674 00:53:13,260 --> 00:53:16,329 [Emma] Just a little bit longer. Okay? We're going to get rescued. 675 00:53:16,396 --> 00:53:19,399 -Mayday. -[Emma] Just a little bit longer, all right? 676 00:53:19,466 --> 00:53:21,334 I want you to promise me. 677 00:53:21,401 --> 00:53:23,838 Open your eyes, Lani. You promise me, okay? 678 00:53:25,807 --> 00:53:27,108 Come on, open your eyes. 679 00:53:27,175 --> 00:53:28,375 I want to see your eyes, and I want to 680 00:53:28,442 --> 00:53:30,477 hear you say we're going to be okay. 681 00:53:32,880 --> 00:53:34,214 This is all my fault. 682 00:53:35,449 --> 00:53:38,186 No, no, it's not your fault. 683 00:53:38,786 --> 00:53:40,555 We're going to get out of here, okay? 684 00:53:41,089 --> 00:53:42,590 [Mandal] Bay One, come in, Simon. 685 00:53:42,657 --> 00:53:44,792 [Lani] My hands are so cold. 686 00:53:46,194 --> 00:53:47,795 I can't feel them any more. 687 00:53:50,865 --> 00:53:51,933 Hang in there. 688 00:53:52,265 --> 00:53:53,968 [indistinct voice on radio] 689 00:53:54,769 --> 00:53:56,269 Mayday, mayday! 690 00:53:56,336 --> 00:53:57,672 Simon, can you hear me? 691 00:53:57,739 --> 00:53:59,107 Simon, can you hear me? Emergency! 692 00:53:59,173 --> 00:54:00,508 Mayday! Mayday! 693 00:54:00,575 --> 00:54:02,877 Hear that? We're gonna get rescued. 694 00:54:02,944 --> 00:54:04,545 They're coming, okay? 695 00:54:06,147 --> 00:54:07,548 We got the radio. 696 00:54:08,616 --> 00:54:11,318 Just hang in there a little bit longer, okay? 697 00:54:11,853 --> 00:54:12,920 I'm fine. 698 00:54:13,386 --> 00:54:16,524 I just... I just need a minute. 699 00:54:19,560 --> 00:54:21,729 I've had worse scrapes in my life. 700 00:54:24,264 --> 00:54:27,635 It's almost over, I promise. 701 00:54:27,702 --> 00:54:28,736 Mayday! 702 00:54:32,140 --> 00:54:33,941 -Simon! -It's good. 703 00:54:34,008 --> 00:54:37,612 Mai Tais sound pretty damn good right now. 704 00:54:37,678 --> 00:54:39,379 [Mandal speaking Thai] 705 00:54:45,586 --> 00:54:48,990 I'm fine. I'm fine. 706 00:54:49,056 --> 00:54:51,959 I just need a rest. 707 00:54:52,026 --> 00:54:55,029 Yeah, yeah, you are. 708 00:54:56,531 --> 00:54:58,331 Simon, Mayday! Can you hear me? 709 00:55:00,500 --> 00:55:01,736 We have two injured. 710 00:55:02,937 --> 00:55:04,172 [speaks Thai over radio] 711 00:55:04,238 --> 00:55:05,740 See that? 712 00:55:05,807 --> 00:55:08,810 -Do you hear that? -[speaks Thai over radio] 713 00:55:08,876 --> 00:55:11,779 Simon, Mayday! Mayday! Emergency! Mayday! 714 00:55:12,513 --> 00:55:14,447 We're getting help. 715 00:55:16,349 --> 00:55:17,618 They're coming. 716 00:55:23,891 --> 00:55:24,926 Lani? 717 00:55:34,268 --> 00:55:35,502 Lani! 718 00:55:40,842 --> 00:55:42,176 [Mandal] SOS! 719 00:55:42,243 --> 00:55:43,476 SOS! 720 00:55:47,014 --> 00:55:48,850 Mayday! Mayday! 721 00:55:50,117 --> 00:55:51,219 Lani! 722 00:55:52,485 --> 00:55:55,623 -[Mandal] Can you hear me? Emergency! -Lani, please! 723 00:56:00,228 --> 00:56:02,797 Please wake up, Lani! 724 00:56:06,701 --> 00:56:09,604 [static crackles] 725 00:56:14,008 --> 00:56:17,078 Lani, I'm sorry, Lani. 726 00:56:20,314 --> 00:56:21,949 I'm so sorry. 727 00:56:29,657 --> 00:56:31,726 I don't want to do this any more. 728 00:56:33,928 --> 00:56:36,130 [Mandal] Emma, we can get out of this, okay? 729 00:56:39,166 --> 00:56:40,534 Just listen to what I'm saying. 730 00:56:41,869 --> 00:56:43,971 Listen to me, it's really important. 731 00:56:44,906 --> 00:56:46,540 We're going to end up in the water, 732 00:56:49,076 --> 00:56:50,611 but no sudden movements. 733 00:56:50,678 --> 00:56:52,980 You cannot show fear around sharks. 734 00:56:53,047 --> 00:56:55,049 The water's coming up and they're gonna come. 735 00:56:55,116 --> 00:56:57,385 -There's blood... -Enough about the sharks, Mandal. 736 00:56:57,450 --> 00:56:58,451 There's blood... 737 00:56:58,519 --> 00:57:00,121 There's blood everywhere. 738 00:57:00,187 --> 00:57:01,389 You can get out of here. 739 00:57:01,454 --> 00:57:02,690 This was all a mistake. 740 00:57:02,757 --> 00:57:04,491 He was a mistake. She was a mistake. 741 00:57:04,558 --> 00:57:06,294 This is all a mistake. The bite was a mistake. 742 00:57:06,360 --> 00:57:08,396 Enough about the water, Mandal. 743 00:57:08,461 --> 00:57:09,563 You need to listen to me. 744 00:57:09,630 --> 00:57:12,166 I don't care about the sharks. 745 00:57:12,233 --> 00:57:14,302 -Emma. -Lani is dead. 746 00:57:15,435 --> 00:57:18,072 You can't change that now. You need to listen to me. 747 00:57:18,739 --> 00:57:20,574 Emma, if you don't go right now, 748 00:57:20,641 --> 00:57:23,044 There's gonna be a feeding frenzy. There's blood everywhere. 749 00:57:23,110 --> 00:57:25,713 -[Emma] I'm not leaving you. -[Mandal] Go. You have to go. 750 00:57:25,780 --> 00:57:27,148 -[Emma] I'm not leaving you. -[Mandal] You have to go. 751 00:57:27,214 --> 00:57:28,683 -[Emma] I'm not leaving you. -[Mandal] Just go. 752 00:57:28,749 --> 00:57:31,152 Go. You need to stay away from me. 753 00:57:31,218 --> 00:57:33,287 All right, you can make it. 754 00:57:33,354 --> 00:57:34,655 I'm not leaving you. 755 00:57:36,489 --> 00:57:39,994 [ominous music] 756 00:58:34,015 --> 00:58:36,117 -[Mandal] Emma. -[Emma] What? 757 00:58:38,319 --> 00:58:39,653 You have to use her as bait. 758 00:58:42,790 --> 00:58:45,426 No, we're not doing that. 759 00:58:45,493 --> 00:58:46,727 Emma. 760 00:58:48,262 --> 00:58:49,697 This is your only shot. 761 00:58:49,764 --> 00:58:51,298 You have to use her as bait. 762 00:58:52,400 --> 00:58:53,634 Trust me. 763 00:58:57,204 --> 00:58:58,272 We're not doing that. 764 00:58:59,040 --> 00:59:01,042 I'm bleeding all over the place and she's bleeding. 765 00:59:01,108 --> 00:59:03,644 -No! -You don't have another god-damn opportunity. 766 00:59:03,711 --> 00:59:05,379 This is it. Use her as bait. 767 00:59:05,446 --> 00:59:08,249 There are a hundred sharks around the god-damn boat, 768 00:59:08,315 --> 00:59:09,950 and we are fucking sinking. 769 00:59:10,017 --> 00:59:12,420 Look at them. We use her as bait. 770 00:59:12,486 --> 00:59:14,255 She would have done the same exact thing to you. 771 00:59:14,321 --> 00:59:16,257 It'll buy us time and then we can go. 772 00:59:16,323 --> 00:59:17,925 I'm covered in fucking blood. 773 00:59:18,859 --> 00:59:21,028 Let's get on the raft and let's go. 774 00:59:21,095 --> 00:59:25,166 Emma, Emma, Emma, this is not gonna fucking work. 775 00:59:25,232 --> 00:59:28,135 We need to buy time. Where are we gonna go on this thing? 776 00:59:28,202 --> 00:59:29,770 It's barely floating. 777 00:59:29,837 --> 00:59:31,238 Look around the boat. 778 00:59:31,305 --> 00:59:34,208 -Just look around the boat. -I can't. 779 00:59:34,275 --> 00:59:36,811 -You can make it. I'm dead anyways. -I can't. I can't. 780 00:59:36,877 --> 00:59:38,145 -Emma, we don't have time. -I can't do it. 781 00:59:38,212 --> 00:59:39,847 We don't have time. What do you think, 782 00:59:39,914 --> 00:59:41,682 they're here to fucking play with you? 783 00:59:41,749 --> 00:59:44,553 They're gonna kill us. I'm bleeding all over the fucking place. 784 00:59:44,618 --> 00:59:47,522 Look at me. She's fucking bleeding all over the god-damn boat. 785 00:59:47,588 --> 00:59:50,291 -No. -Throw her in the fucking water already. 786 00:59:50,357 --> 00:59:51,725 Throw her in the fucking water! 787 00:59:53,194 --> 00:59:57,064 Emma, throw her in the fucking water. 788 00:59:58,232 --> 00:59:59,033 I'm sorry! 789 00:59:59,100 --> 01:00:00,601 -Put her in. -I'm sorry. 790 01:00:08,709 --> 01:00:10,111 [tearfully] I'm sorry, Lani. 791 01:00:11,145 --> 01:00:12,146 [sniffles] 792 01:00:12,213 --> 01:00:13,314 [kiss] 793 01:00:13,380 --> 01:00:15,116 I love you. 794 01:00:15,182 --> 01:00:16,917 [sober music] 795 01:00:53,287 --> 01:00:55,422 [water churning] 796 01:01:19,280 --> 01:01:21,782 [sobbing] 797 01:01:25,286 --> 01:01:26,754 Now. Emma, now! Come on! 798 01:01:26,820 --> 01:01:28,956 Come on, come on! 799 01:01:31,358 --> 01:01:32,393 Come on! 800 01:01:33,761 --> 01:01:34,795 Emma, come on! 801 01:01:35,296 --> 01:01:37,064 Emma! Come on, give me your hand! 802 01:01:37,131 --> 01:01:39,700 Give me your hand. Give me your hand, come on. Snap out of it. 803 01:01:39,767 --> 01:01:41,670 Hurry up, we don't have much time. 804 01:01:42,436 --> 01:01:44,238 Emma, the boat is sinking, come on. 805 01:01:44,838 --> 01:01:47,007 The boat is sinking, get on the raft. 806 01:01:47,074 --> 01:01:48,108 Emma! 807 01:01:54,381 --> 01:01:55,416 Emma! 808 01:01:58,553 --> 01:01:59,787 Emma! 809 01:02:01,288 --> 01:02:02,323 Emma! 810 01:02:03,224 --> 01:02:05,459 [sombre music] 811 01:02:49,604 --> 01:02:50,938 Emma? 812 01:02:53,841 --> 01:02:55,309 Emma! 813 01:03:06,053 --> 01:03:07,488 [boat creaks] 814 01:03:07,555 --> 01:03:08,822 [splish] 815 01:03:16,363 --> 01:03:18,832 [dramatic music] 816 01:03:19,900 --> 01:03:21,135 [Emma gasps] 817 01:03:23,170 --> 01:03:24,271 Grab it. 818 01:03:24,338 --> 01:03:25,372 Grab! 819 01:03:45,025 --> 01:03:47,227 [panting softly] 820 01:04:11,051 --> 01:04:12,286 We need... 821 01:04:16,256 --> 01:04:17,291 ...help. 822 01:04:20,528 --> 01:04:21,563 We need help. 823 01:04:22,996 --> 01:04:24,264 I need help. 824 01:04:25,567 --> 01:04:26,568 Someone help us. 825 01:04:26,634 --> 01:04:27,669 [static crackles] 826 01:04:27,736 --> 01:04:29,303 [seabird squawking] 827 01:04:51,826 --> 01:04:53,060 [water splashing] 828 01:05:10,545 --> 01:05:14,014 Mandal, wake up. 829 01:05:17,886 --> 01:05:19,319 I heard splashes. 830 01:05:24,526 --> 01:05:25,560 [water splashing] 831 01:05:37,572 --> 01:05:40,274 [ominous music] 832 01:05:53,454 --> 01:05:57,191 No, Mandal, please don't leave me. 833 01:05:58,192 --> 01:05:59,460 Please don't leave me. 834 01:06:02,996 --> 01:06:04,131 Please don't leave me. 835 01:06:04,198 --> 01:06:06,467 You promised you'd stay with me. 836 01:06:06,534 --> 01:06:07,569 Green eyes. 837 01:06:10,204 --> 01:06:11,573 It means good luck. 838 01:06:15,042 --> 01:06:16,276 Help is coming. 839 01:06:20,815 --> 01:06:22,115 They're gonna find you. 840 01:06:24,218 --> 01:06:25,452 You'll be okay. 841 01:06:27,087 --> 01:06:28,923 I can't do this alone. 842 01:06:28,989 --> 01:06:30,491 Please stay with me. 843 01:06:33,160 --> 01:06:34,495 Please stay with me. 844 01:06:39,767 --> 01:06:42,336 [Emma weeps softly] 845 01:06:44,371 --> 01:06:45,405 Mandal. 846 01:06:46,841 --> 01:06:50,310 Please, please don't go. 847 01:06:52,881 --> 01:06:54,516 Mandal, come back! 848 01:06:58,185 --> 01:06:59,721 [sharp splash] 849 01:07:00,722 --> 01:07:01,756 Please don't go. 850 01:07:04,993 --> 01:07:06,360 Mandal! 851 01:07:07,829 --> 01:07:09,463 Mandal! 852 01:07:09,531 --> 01:07:10,665 [screams] 853 01:07:12,700 --> 01:07:14,067 Mandal! 854 01:07:14,134 --> 01:07:15,637 -[screams] -Mandal! 855 01:07:27,080 --> 01:07:28,315 Mandal? 856 01:07:31,986 --> 01:07:33,220 Mandal? 857 01:07:39,794 --> 01:07:41,194 Mandal. 858 01:07:45,165 --> 01:07:49,804 [quavering gasps] 859 01:08:00,815 --> 01:08:02,449 [soft sobs] 860 01:08:28,009 --> 01:08:30,878 [boat horn blares] 861 01:08:49,597 --> 01:08:50,632 Help! 862 01:08:52,667 --> 01:08:53,701 Help! 863 01:09:08,983 --> 01:09:10,450 [panting] 864 01:09:26,466 --> 01:09:29,469 [distant seabirds crying] 865 01:09:58,700 --> 01:10:00,200 [radio chirps] 866 01:10:20,088 --> 01:10:21,856 [garbled cry] 867 01:10:21,923 --> 01:10:24,792 [gasping] 868 01:10:40,608 --> 01:10:42,677 [radio static crackles] 869 01:10:47,115 --> 01:10:49,851 [radio static crackles] 870 01:10:54,488 --> 01:10:56,691 Help. I need help! 871 01:10:59,560 --> 01:11:02,764 I'm stranded. I see a ship. 872 01:11:06,100 --> 01:11:07,367 I need help! 873 01:11:19,412 --> 01:11:22,550 [distorted chatter over radio] 874 01:11:24,118 --> 01:11:25,253 [man] Hello? 875 01:11:25,318 --> 01:11:28,923 [man speaking Thai] 876 01:11:28,990 --> 01:11:31,192 I don't speak Thai. 877 01:11:31,259 --> 01:11:33,828 Please, please turn around. 878 01:11:34,629 --> 01:11:36,463 [speaks Thai over radio] 879 01:11:37,231 --> 01:11:38,465 Hello? 880 01:11:41,102 --> 01:11:42,469 [speaks Thai over radio] 881 01:11:44,371 --> 01:11:47,241 Please turn back, please. 882 01:11:47,307 --> 01:11:49,143 I see a ship. 883 01:11:49,210 --> 01:11:50,443 [man] Hello? 884 01:11:50,978 --> 01:11:56,184 [man speaking Thai] 885 01:11:56,250 --> 01:12:01,022 [ominous music] 886 01:12:10,631 --> 01:12:12,934 [ominous music builds, then stops] 887 01:12:15,169 --> 01:12:18,338 [boat engine humming] 888 01:12:21,976 --> 01:12:24,411 [soft panting] 889 01:12:34,856 --> 01:12:36,591 [water flows] 890 01:12:47,068 --> 01:12:48,536 [door opens] 891 01:12:50,503 --> 01:12:51,873 [man speaking Thai] 892 01:13:07,755 --> 01:13:10,057 [indistinct Thai speech] 893 01:13:37,484 --> 01:13:41,022 [dramatic music] 894 01:14:02,376 --> 01:14:04,912 [dramatic music] 895 01:15:59,693 --> 01:16:04,632 [indistinct Thai speech] 896 01:16:04,698 --> 01:16:09,770 [foghorn blows] 897 01:16:16,444 --> 01:16:20,614 [ominous music] 898 01:16:35,229 --> 01:16:38,232 [sharp gasp] 899 01:16:44,672 --> 01:16:48,175 [muffled gasps] 900 01:16:57,084 --> 01:16:59,920 [panting] 901 01:17:04,291 --> 01:17:05,459 [sharp thud] 902 01:17:05,527 --> 01:17:07,995 [Emma cries out] 903 01:17:09,096 --> 01:17:10,898 I didn't want to hurt any of you. 904 01:17:11,465 --> 01:17:12,833 [Emma groans] Please! 905 01:17:16,571 --> 01:17:18,072 I didn't kill her! 906 01:17:22,643 --> 01:17:24,211 [screams] 907 01:17:31,652 --> 01:17:33,654 [screams] 908 01:17:33,721 --> 01:17:36,190 [dramatic music] 909 01:17:48,435 --> 01:17:50,237 Aah! 910 01:17:57,411 --> 01:17:59,213 [Ruhan groans] 911 01:18:06,420 --> 01:18:07,454 It's true. 912 01:18:09,524 --> 01:18:10,858 You made me do it! 913 01:18:12,193 --> 01:18:13,327 You did it! 914 01:18:14,929 --> 01:18:16,163 [spits blood] 915 01:18:19,733 --> 01:18:21,001 For Lani. 916 01:18:21,502 --> 01:18:22,937 [spanner clatters] 917 01:18:27,741 --> 01:18:29,476 [soft gasps] 918 01:18:33,582 --> 01:18:37,451 [muffled throb of engine] 919 01:18:37,519 --> 01:18:39,787 [panting] 920 01:18:41,956 --> 01:18:43,324 [Ruhan] Help! 921 01:18:59,641 --> 01:19:03,777 [dramatic music] 922 01:19:17,925 --> 01:19:20,894 [Ruhan panting] 923 01:19:24,633 --> 01:19:25,966 Aah! 924 01:19:28,802 --> 01:19:31,171 [sombre music] 925 01:19:32,039 --> 01:19:35,109 [seabirds calling] 926 01:19:35,909 --> 01:19:41,015 [dramatic music] 927 01:20:02,637 --> 01:20:05,906 [dramatic music] 928 01:20:28,530 --> 01:20:34,536 [hopeful theme rises] 929 01:21:00,595 --> 01:21:04,331 [dramatic music swells] 930 01:22:45,966 --> 01:22:49,604 [dramatic music continues] 931 01:26:17,912 --> 01:26:20,414 [dramatic music fades] 62708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.