Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,950 --> 00:00:03,520
- Previously on the strain...
2
00:00:03,520 --> 00:00:05,120
- Regis 753 kennedy ground
please respond, over.
3
00:00:05,120 --> 00:00:09,690
- Oh my god.
- They're all dead.
4
00:00:09,690 --> 00:00:12,030
- We've got survivors.
5
00:00:12,030 --> 00:00:14,300
- 206 passengers are dead
and we don't know why.
6
00:00:14,300 --> 00:00:17,370
Four passengers survived
and we don't know why.
7
00:00:17,370 --> 00:00:20,340
- These regis air documents
point to a systems failure
8
00:00:20,340 --> 00:00:24,640
Aboard flight 753.
It's not a cdc case anymore.
9
00:00:24,640 --> 00:00:27,010
- There's that hum again.
- It's almost like an echo.
10
00:00:27,010 --> 00:00:30,010
- Doctor did you find
the coffin? It is not too late!
11
00:00:30,010 --> 00:00:32,310
Do not allow it
across the river!
12
00:00:32,320 --> 00:00:34,320
- Where is your master now?
13
00:00:34,320 --> 00:00:38,490
- What's your use for me?
- I want you to watch it unfold.
14
00:00:38,490 --> 00:00:41,560
Unable to do anything
to stop it.
15
00:00:41,560 --> 00:00:43,760
- I wanted to talk about
custody hearing tomorrow.
16
00:00:43,760 --> 00:00:45,760
- Mom says I should
just say how I feel.
17
00:00:45,760 --> 00:00:47,560
- And that I want
joint custody.
18
00:00:47,560 --> 00:00:50,230
- This is gary arnot.
Thank you for sending
19
00:00:50,230 --> 00:00:52,170
My little girl home to me.
- Are you saying someone
20
00:00:52,170 --> 00:00:54,840
Released her body to you?
- No, not her body.
21
00:00:54,840 --> 00:00:57,570
Emma's alive, she showed up
on my doorstep this morning.
22
00:01:09,850 --> 00:01:12,790
(classical music playing)
23
00:01:57,070 --> 00:02:00,800
(hissing)
24
00:03:07,000 --> 00:03:09,700
♪
25
00:03:25,820 --> 00:03:27,660
- I know...
- You know what?
26
00:03:27,660 --> 00:03:29,660
Where did they take the bodies?
- All 206 casualties are gone
27
00:03:29,660 --> 00:03:33,430
And the medical examiner,
so far as I can tell.
28
00:03:33,430 --> 00:03:35,430
- Well whaddya think?
Was it the government...?
29
00:03:35,430 --> 00:03:37,670
- We are the government, jim.
We can barely tie
30
00:03:37,670 --> 00:03:39,670
Our own shoes sometimes.
My money is on the military.
31
00:03:39,670 --> 00:03:41,600
- Why would they take
the bodies?
32
00:03:41,610 --> 00:03:43,610
- 'cause they don't want
them autopsied.
33
00:03:43,610 --> 00:03:45,340
- Is there more that
you know, everett?
34
00:03:45,340 --> 00:03:48,340
- No, and I don't want
to know, really.
35
00:03:48,350 --> 00:03:51,210
- The story that they all died
from an air floatation problem?
36
00:03:51,210 --> 00:03:53,350
Carbon monoxide poisoning?
We saw those bodies.
37
00:03:53,350 --> 00:03:56,220
There were no signs of that.
- It's ludicrous. Contemptuous.
38
00:03:56,220 --> 00:03:58,220
- So be it, as long as
it's not our diagnosis.
39
00:03:58,220 --> 00:04:00,020
- We have a responsibility,
everett.
40
00:04:00,020 --> 00:04:02,190
- If I remember correctly,
ephraim, you no longer have any
41
00:04:02,190 --> 00:04:04,460
Responsibility here, whatsoever.
You make sure
42
00:04:04,460 --> 00:04:07,230
The press gets nothing.
- Ok.
43
00:04:07,230 --> 00:04:10,400
- Radio silence from us.
- So what do we do now?
44
00:04:10,400 --> 00:04:13,430
- We do nothing. This is no
longer about disease control,
45
00:04:13,440 --> 00:04:15,740
This is about damage control.
And as of this moment,
46
00:04:15,740 --> 00:04:17,770
The cdc is an interested
observer, nothing more.
47
00:04:17,770 --> 00:04:21,240
Which I will be sure to stress
to the secretary of health
48
00:04:21,240 --> 00:04:24,450
And human services over
breakfast...
49
00:04:28,450 --> 00:04:30,990
- Why would the military
leave four surviving passengers?
50
00:04:30,990 --> 00:04:33,350
(elevator bell rings)
51
00:04:35,260 --> 00:04:40,130
- Jesus. Jesus, what did I do?
52
00:04:40,130 --> 00:04:42,800
(phone ringing)
53
00:04:42,800 --> 00:04:45,430
- Answering machine:
[you've reached greg nelson]
54
00:04:45,440 --> 00:04:47,970
[leave me a message]
- hey it's jim kent.
55
00:04:47,970 --> 00:04:50,840
We need to talk.
56
00:04:59,780 --> 00:05:01,850
- Gertie!
57
00:05:30,150 --> 00:05:32,450
- (whisper): Ansel ...
58
00:05:40,060 --> 00:05:42,360
- Ow!
59
00:05:47,960 --> 00:05:50,030
- Go play in the backyard.
60
00:05:50,030 --> 00:05:53,970
- You too, benji. Go on.
61
00:06:04,150 --> 00:06:06,480
- How are you feeling?
62
00:06:06,480 --> 00:06:10,420
- Much better. Uh, my throat
still hurts though.
63
00:06:10,420 --> 00:06:12,350
- I took the phone
off the hook.
64
00:06:12,360 --> 00:06:14,890
They showed our house
on the t.V. News.
65
00:06:14,890 --> 00:06:17,020
They're interviewing
the neighbours about us.
66
00:06:17,030 --> 00:06:21,900
- It'll pass. I'm home honey,
I'm fine. We're gonna be fine.
67
00:06:24,370 --> 00:06:26,400
- What if you have to go
back to the hospital?
68
00:06:26,400 --> 00:06:28,540
- I'm not going back
to the hospital.
69
00:06:28,540 --> 00:06:30,540
- Well you told me
that one of the doctors
70
00:06:30,540 --> 00:06:32,540
Wanted to quarantine you.
- Ann marie!
71
00:06:32,540 --> 00:06:36,440
- What if he finds out
that you're still sick?
72
00:06:40,050 --> 00:06:42,780
- They kept showing footage
of the plane just sitting there.
73
00:06:42,790 --> 00:06:46,690
Dark - dead on the tarmac -
over and over again.
74
00:06:46,690 --> 00:06:49,060
Like the trade centre,
remember?
75
00:06:49,060 --> 00:06:52,690
Why do they do that to us?
It's so painful to watch.
76
00:06:52,700 --> 00:06:54,930
I knew you shouldn't
have gone on that trip.
77
00:06:54,930 --> 00:06:59,930
- Ann marie!
- I just... I get so overwhelmed
78
00:06:59,940 --> 00:07:02,270
When you're gone.
79
00:07:02,270 --> 00:07:06,710
Gertie got out once.
She was missing all night.
80
00:07:06,710 --> 00:07:10,550
She came back hurt,
but I just hate chaining her up
81
00:07:10,550 --> 00:07:12,710
In the shed.
- Wait - gertie came back hurt?
82
00:07:12,720 --> 00:07:16,480
- She was hit
with something.
83
00:07:16,490 --> 00:07:19,520
(sound of bones cracking)
- ah!
84
00:07:21,720 --> 00:07:24,190
- You came back
hurt, too.
85
00:07:28,730 --> 00:07:31,130
(thumping sound)
86
00:07:31,130 --> 00:07:33,730
- Do you hear that?
87
00:07:33,740 --> 00:07:38,070
- Please, ansel.
Go back to bed.
88
00:07:38,070 --> 00:07:41,580
You have to
get better, ok?
89
00:07:51,790 --> 00:07:54,590
- (flaxton): The documents thathave been haphazardly released
90
00:07:54,590 --> 00:07:56,990
Through the internet paintsan incomplete, distorted
91
00:07:56,990 --> 00:08:00,600
And untrue pictureof my airline's protocols.
92
00:08:00,600 --> 00:08:02,600
We're maintainingthe highest level
93
00:08:02,600 --> 00:08:04,830
Of safety in our industry.(phone rings)
94
00:08:04,830 --> 00:08:09,700
- Pest control services,
hold please.
95
00:08:09,710 --> 00:08:13,170
- I have made safetymy number one priority...
96
00:08:17,150 --> 00:08:20,980
We must waitfor the ntsb's full report...
97
00:08:20,980 --> 00:08:23,280
- The phone keeps ringing
but all I want to do
98
00:08:23,290 --> 00:08:25,790
Is watch this airplane coverage.
- Any allegations...
99
00:08:25,790 --> 00:08:28,320
- I'm never flying again.
100
00:08:28,320 --> 00:08:31,190
- ... Of the aircraft being
101
00:08:31,190 --> 00:08:35,730
- I mean shouldn't this man
be arrested or something?
102
00:08:35,730 --> 00:08:38,030
- He'll probably
get a bonus.
103
00:08:38,030 --> 00:08:40,870
This is a week's worth
of rat calls in one day.
104
00:08:40,870 --> 00:08:44,810
Why so many, huh?
Why? Why so many?
105
00:08:44,810 --> 00:08:46,810
- It's not a "why" business,
vasiliy.
106
00:08:46,810 --> 00:08:50,410
This is a "now" business. Rat
bite. First on your list today.
107
00:08:50,410 --> 00:08:52,380
Mayor's office
special request.
108
00:08:52,380 --> 00:08:54,180
- I don't work
for the mayor.
109
00:08:54,180 --> 00:08:57,650
- I do, and you work for me.
- I got an elementary school,
110
00:08:57,650 --> 00:09:00,350
A hospital and a church and you
want me to go to this guy first?
111
00:09:00,360 --> 00:09:02,920
- His daughter was bitten
by a muncher,
112
00:09:02,930 --> 00:09:05,590
And he's a hedge fund manager
and a major contributor.
113
00:09:05,600 --> 00:09:08,560
So yes, you will go there
first and you will be
114
00:09:08,570 --> 00:09:10,570
On your best behaviour. Got it?
- I'll wear my top hat
115
00:09:10,570 --> 00:09:12,770
And monacle.
- Just don't piss him off,
116
00:09:12,770 --> 00:09:14,940
Alright?
117
00:09:16,100 --> 00:09:17,910
(scoffs)
118
00:09:17,910 --> 00:09:20,540
- Neck rigidity, sensitivity
to natural light,
119
00:09:20,540 --> 00:09:23,510
Mental disorientation.
All clinical features
120
00:09:23,510 --> 00:09:25,280
Of a central nervous system
infection.
121
00:09:25,280 --> 00:09:28,850
- It could be a pam - primary
amebic meningoencephalitis.
122
00:09:28,850 --> 00:09:30,850
A very rare parasitic
meningitis.
123
00:09:30,850 --> 00:09:32,950
- It's a bloodworm,
and a nasty one.
124
00:09:32,960 --> 00:09:34,960
I know I'm asking
a lot of you but
125
00:09:34,960 --> 00:09:36,960
I'd appreciate it
if you'd all hang in there
126
00:09:36,960 --> 00:09:38,690
And develop a protocol
for captain redfern's treatment.
127
00:09:38,700 --> 00:09:41,800
I need all hands on deck here.
Thank you.
128
00:09:47,770 --> 00:09:53,110
- Doctor, I'm scared.
Am I going to die?
129
00:09:53,110 --> 00:09:57,710
- Doyle, we're going to
find out what's infecting you,
130
00:09:57,710 --> 00:10:00,620
And we're going
to make you well again.
131
00:10:02,450 --> 00:10:05,120
You have my word.
132
00:10:14,900 --> 00:10:18,500
- You can't promise him that.
- He's stuck in a plastic
133
00:10:18,500 --> 00:10:21,600
Containment tube, surrounded by
doctors who don't know anything.
134
00:10:21,600 --> 00:10:24,010
He needs a little hope.
135
00:10:25,610 --> 00:10:27,740
My hearing with zack's
in 45 minutes.
136
00:10:27,740 --> 00:10:29,740
- Go, redfern's covered.
- Alright, just let me know
137
00:10:29,750 --> 00:10:31,750
If anything changes. And we have
to check up on the health
138
00:10:31,750 --> 00:10:33,750
Of the other survivors, too.
- And I want talk
139
00:10:33,750 --> 00:10:36,620
To that old man.
- Who?
140
00:10:36,620 --> 00:10:39,750
- The one we had arrested
at the airport.
141
00:10:39,760 --> 00:10:41,760
He knew things, eph.
142
00:10:41,760 --> 00:10:44,490
- Fine. Anything, just--
143
00:10:44,490 --> 00:10:47,130
Yes. I'll call you.
144
00:10:47,130 --> 00:10:50,000
- Where the hell is jim?
(elevator rings)
145
00:11:05,280 --> 00:11:07,820
- Mr. Jim kent.
146
00:11:07,820 --> 00:11:10,350
- I'm here to see greg.
147
00:11:10,350 --> 00:11:12,150
- Yes, greg could not
be present.
148
00:11:12,160 --> 00:11:16,190
But we got your call.
Urgent, from the sound of it.
149
00:11:16,190 --> 00:11:18,490
- Well I'll come back
another time, then--
150
00:11:18,490 --> 00:11:21,130
- You are a member
of the canary project,
151
00:11:21,130 --> 00:11:24,670
The cdc's rapid response team
of field epidemiologists?
152
00:11:24,670 --> 00:11:28,570
- Who are you?
- I presume you're here about
153
00:11:28,570 --> 00:11:31,540
The airplane cargo.
The box?
154
00:11:31,540 --> 00:11:34,310
- I don't know what
you're talking about.
155
00:11:34,310 --> 00:11:37,410
- I refer specifically
to an ornately-carved cabinet
156
00:11:37,410 --> 00:11:42,880
You allowed out of
the airport security perimeter.
157
00:11:44,390 --> 00:11:47,220
- I made a deal with greg
to provide some information
158
00:11:47,220 --> 00:11:50,990
And let a piece of medical cargo
through customs. That's it.
159
00:11:50,990 --> 00:11:53,660
- Yes, and here is
the rest of the money
160
00:11:53,660 --> 00:11:56,800
Greg promised you
in return.
161
00:12:02,570 --> 00:12:06,840
- What was in the box?
Where are the corpses?
162
00:12:08,510 --> 00:12:10,710
I'm going to the police.
163
00:12:10,710 --> 00:12:15,080
- You must love
your wife very much.
164
00:12:18,590 --> 00:12:21,120
- What?
- To violate your terms
165
00:12:21,120 --> 00:12:24,130
Of employment
and to break the law.
166
00:12:24,130 --> 00:12:27,730
I understand there is a very
promising monoclonal antibody
167
00:12:27,730 --> 00:12:32,600
Trial for her form
of cancer in palo alto.
168
00:12:32,600 --> 00:12:36,140
30 000 people applied
but only 100 were accepted
169
00:12:36,140 --> 00:12:39,870
And your sylvia
was cruelly denied.
170
00:12:39,880 --> 00:12:42,140
- How do you know that?
I never said anything to greg.
171
00:12:42,150 --> 00:12:45,880
- Our company finances
the entire research program.
172
00:12:48,480 --> 00:12:50,720
The decision can
be reversed.
173
00:12:50,720 --> 00:12:52,890
It is not too late
174
00:12:52,890 --> 00:12:56,320
To see sylvia admitted
to the trial.
175
00:13:07,100 --> 00:13:10,240
I'm only doing this
to pay for her treatment.
176
00:13:10,240 --> 00:13:13,170
- Not only do I think
you will not go to the police.
177
00:13:13,180 --> 00:13:17,080
I feel confident
that we may continue
178
00:13:17,080 --> 00:13:20,820
To rely on your
good services.
179
00:13:24,920 --> 00:13:28,790
You have two bosses now,
jim kent.
180
00:13:28,790 --> 00:13:34,200
The ones you report
to at the cdc, and me.
181
00:13:44,370 --> 00:13:46,170
- Criminal trespass
182
00:13:46,180 --> 00:13:49,840
And interference
with a criminal investigation.
183
00:13:51,150 --> 00:13:55,220
Mister uh, is it set-rake-ian,
set-rack-ian?
184
00:13:55,220 --> 00:14:00,190
- As you like, your honour.
- Mr. Set-rack-ian,
185
00:14:00,190 --> 00:14:02,220
What in the name of
john f. Kennedy were you doing
186
00:14:02,230 --> 00:14:04,120
At the airport Saturday night?
187
00:14:04,130 --> 00:14:11,130
- I, uh, saw a story
on television about a plane
188
00:14:11,130 --> 00:14:15,870
That landed, I-- I guess I'm not
quite sure, your honour.
189
00:14:15,870 --> 00:14:18,870
I'm old an uh, things are not
that clear anymore.
190
00:14:20,980 --> 00:14:23,510
- I have here that
you own a pawn shop,
191
00:14:23,510 --> 00:14:27,350
Knickerbocker loans and curios
on east 118th street?
192
00:14:27,350 --> 00:14:32,550
- Yes, sir. All licensed
and, uh, registered.
193
00:14:32,560 --> 00:14:36,060
I--, I came here
after world war ii
194
00:14:36,060 --> 00:14:39,560
After the, uh, the camps
were liberated.
195
00:14:39,560 --> 00:14:42,000
(whispering)
196
00:14:42,000 --> 00:14:44,530
- Anybody live with you?
Any family?
197
00:14:44,530 --> 00:14:46,730
- I'm a widower,
your honour.
198
00:14:46,740 --> 00:14:48,670
- Children, grandchildren?
199
00:14:48,670 --> 00:14:51,070
- We were never so blessed.
200
00:14:53,840 --> 00:14:56,710
- Trespassing is
a nuisance charge,
201
00:14:56,710 --> 00:15:00,710
But what does
concern me is this.
202
00:15:00,720 --> 00:15:04,890
This is a concealed weapon,
mr. Setrakian.
203
00:15:04,890 --> 00:15:08,020
And we have strict laws
in new york city.
204
00:15:08,020 --> 00:15:11,690
- I-- it, it is an antique
piece, your honour,
205
00:15:11,690 --> 00:15:15,030
Th-- that I use
for my mobility only.
206
00:15:15,030 --> 00:15:18,070
It is of great
sentimental value, uh,
207
00:15:18,070 --> 00:15:23,040
A family trophy, you might say.
I-- I will have the blade
208
00:15:23,040 --> 00:15:28,040
Removed and melted,
y-- you have my word.
209
00:15:30,710 --> 00:15:33,750
- Trade it for a nice aluminium
cane with a rubber foot.
210
00:15:33,750 --> 00:15:35,780
Case dismissed.
211
00:15:35,790 --> 00:15:39,450
- Thank you, your honour.
212
00:15:42,220 --> 00:15:45,060
- How much of
that was an act?
213
00:15:45,060 --> 00:15:48,060
- Do I know you?
- I'm dr. Nora martinez from
214
00:15:48,060 --> 00:15:51,430
The cdc. We met
at the airport.
215
00:15:51,430 --> 00:15:53,500
Ok I get it.
You're upset.
216
00:15:53,500 --> 00:15:57,740
- You're here because
the bodies have disappeared.
217
00:15:57,740 --> 00:16:01,240
- Do you know where they are?
- I know where they're going.
218
00:16:01,240 --> 00:16:04,950
- Going? Sir, please.
Come with me. Help us.
219
00:16:04,950 --> 00:16:08,820
- Already it may be too late.
- Too late for what?
220
00:16:08,820 --> 00:16:11,320
What was in
that coffin?
221
00:16:11,320 --> 00:16:15,090
- A thing of enormous power
and terrible will.
222
00:16:15,090 --> 00:16:18,990
A will to devour the world
and swallow the light.
223
00:16:19,000 --> 00:16:21,130
- Is the military
covering it up?
224
00:16:21,130 --> 00:16:23,430
- Do not be so easily
distracted.
225
00:16:23,430 --> 00:16:25,800
He thrives on human
self-interest
226
00:16:25,800 --> 00:16:27,870
And bureaucratic
complacency.
227
00:16:27,870 --> 00:16:30,970
You and dr. Goodweather,
228
00:16:30,970 --> 00:16:33,340
You think that
being good is enough?
229
00:16:33,340 --> 00:16:37,280
Being good means nothing,
unless you are willing to do
230
00:16:37,280 --> 00:16:40,280
What needs to be done,
when it needs to be done.
231
00:16:40,280 --> 00:16:43,280
- Ok then tell me.
What needs to be done?
232
00:16:43,290 --> 00:16:46,820
- You have a complete
passenger manifest with you?
233
00:16:46,820 --> 00:16:48,520
- Not right here, why?
234
00:16:48,520 --> 00:16:51,990
- Because you need
to find every last passenger
235
00:16:51,990 --> 00:16:55,360
And destroy the bodies
and anyone in contact with them.
236
00:16:58,300 --> 00:17:01,540
This is pointless.
You're not ready.
237
00:17:01,540 --> 00:17:03,740
- Explain to my why,
if they're already dead,
238
00:17:03,740 --> 00:17:06,370
We need to
destroy the bodies?
239
00:17:06,380 --> 00:17:08,980
- Until you are willing to do
what needs to be done,
240
00:17:08,980 --> 00:17:12,580
You're of
no use to me.
241
00:17:18,520 --> 00:17:20,820
- I have a few questions
for you, zachary.
242
00:17:20,820 --> 00:17:22,490
And it's important
that you understand
243
00:17:22,490 --> 00:17:25,490
That there are no right
or wrong answers.
244
00:17:25,490 --> 00:17:27,690
The court will make
all final determinations
245
00:17:27,700 --> 00:17:31,000
But your input
is important.
246
00:17:31,000 --> 00:17:36,340
Zachary, what do you think
would be the best solution
247
00:17:36,340 --> 00:17:41,680
For your mom and dad, regarding
custody and visitation rights?
248
00:17:41,680 --> 00:17:45,110
- Well, I guess I
think that...
249
00:17:45,110 --> 00:17:47,550
I know that they both want
what's best for me.
250
00:17:47,550 --> 00:17:51,320
- What do you think would be
best for you?
251
00:17:57,030 --> 00:17:59,030
- I feel like,
if my dad could visit
252
00:17:59,030 --> 00:18:02,060
Like one or
two weekends a month,
253
00:18:02,060 --> 00:18:04,230
That would be
really good.
254
00:18:04,230 --> 00:18:07,100
Because he has a really
important job, and this way
255
00:18:07,100 --> 00:18:09,470
He wouldn't be too stressed
about being late or having
256
00:18:09,470 --> 00:18:11,540
Something come up.
- Um excuse me, your honour,
257
00:18:11,540 --> 00:18:13,870
I think there's been a mistake.
I think ah, what he means
258
00:18:13,880 --> 00:18:15,640
To say is that...
259
00:18:15,640 --> 00:18:19,050
Joint custody would be--
- dr. Goodweather, you need--
260
00:18:19,050 --> 00:18:21,550
- No, no. It's the way
you asked the question,
261
00:18:21,550 --> 00:18:24,080
So just, ask it again.
- Dr. Goodweather!
262
00:18:24,090 --> 00:18:26,450
- I want what's best
for my dad, that's all.
263
00:18:44,070 --> 00:18:47,240
- Are you good?
- Yeah, I'm ok.
264
00:18:48,980 --> 00:18:53,210
- Just, give me
a second, ok?
265
00:18:56,420 --> 00:18:59,350
- Hey...
266
00:18:59,360 --> 00:19:03,320
Are you ok?
267
00:19:06,930 --> 00:19:09,760
- How could zack not know
he's the most important thing
268
00:19:09,770 --> 00:19:12,200
In the world to me?
269
00:19:17,310 --> 00:19:20,610
- Telling him is one thing.
Showing it, proving it -
270
00:19:20,610 --> 00:19:24,610
It's the little things, day in,
day out - that's everything.
271
00:19:24,610 --> 00:19:31,050
You can still have that, eph.
Zack needs it.
272
00:19:31,050 --> 00:19:33,120
Regardless of the ruling
the judge imposed.
273
00:19:33,120 --> 00:19:35,120
Anytime you want
to see him,
274
00:19:35,120 --> 00:19:37,360
So long as you give me
some notice.
275
00:19:38,990 --> 00:19:43,130
- Oh you're loving this, huh?
You take zack away from me.
276
00:19:43,130 --> 00:19:46,200
I never thought
you'd be one to gloat.
277
00:19:46,200 --> 00:19:48,470
- You coached zack!
You tried to coerce him
278
00:19:48,470 --> 00:19:51,470
Into say what you wanted.
- I love my son and I will do
279
00:19:51,470 --> 00:19:53,710
Anything for him.
- It wasn't enough that he had
280
00:19:53,710 --> 00:19:55,840
To get up there and choose
between his mother and father?
281
00:19:55,840 --> 00:19:58,480
- I never asked him to choose.
- He spoke from his heart
282
00:19:58,480 --> 00:20:01,680
In there and he did what he
thought was best for you, eph.
283
00:20:01,680 --> 00:20:05,220
Not him. You.
284
00:20:14,860 --> 00:20:15,000
♪
285
00:20:19,500 --> 00:20:21,500
- Hold up, hold up,
hold up!
286
00:20:21,500 --> 00:20:25,370
Ears, guys. Check it out.
Hold on.
287
00:20:25,370 --> 00:20:27,910
- How 'bout another
go at it?
288
00:20:29,840 --> 00:20:32,610
- It's not gonna
happen today.
289
00:20:32,620 --> 00:20:35,380
- Between that airplane thing,
and you taking a bite
290
00:20:35,380 --> 00:20:39,690
Outta that girl,
your downloads are up ten-fold.
291
00:20:39,690 --> 00:20:42,920
And the youtube video
has over 2 million views.
292
00:20:44,690 --> 00:20:48,530
We just need you focused.
Timing is everything, gabe.
293
00:20:48,530 --> 00:20:50,530
(sighs)
- your cash machine has a cold.
294
00:20:50,530 --> 00:20:56,800
Flu or something.
No voice, no concert.
295
00:21:05,610 --> 00:21:07,550
(knocking)
296
00:21:09,880 --> 00:21:11,950
- Hello?
297
00:21:14,220 --> 00:21:16,690
Mr. Arnot?
298
00:21:26,800 --> 00:21:30,840
It's dr. Goodweather from
the centres for disease control.
299
00:21:53,960 --> 00:21:56,030
Mr. Arnot?
300
00:22:12,010 --> 00:22:14,080
(water dripping)
301
00:22:33,170 --> 00:22:36,140
(sound of door closing)
302
00:22:36,140 --> 00:22:38,540
(phone rings)
303
00:22:43,480 --> 00:22:46,310
- Hey, nora. Have any of the
personal effects of the deceased
304
00:22:46,320 --> 00:22:48,820
Been returned to the next
of kin, by any chance?
305
00:22:48,820 --> 00:22:52,890
What? What! When?
Ok, I'm on my way.
306
00:23:17,950 --> 00:23:20,180
- This thing was on her pillow.
When she woke up,
307
00:23:20,180 --> 00:23:22,550
Bit her in the face.
- Hm.
308
00:23:22,550 --> 00:23:26,190
- I want this rat
found and killed.
309
00:23:26,190 --> 00:23:28,590
- I'm not here
to rehabilitate it.
310
00:23:28,590 --> 00:23:30,590
- Can we speed
this up, then?
311
00:23:30,590 --> 00:23:34,530
This regis air fiasco's
crushing my portfolio.
312
00:23:34,530 --> 00:23:36,530
Market opened down 600 points,
we're already into
313
00:23:36,530 --> 00:23:38,530
Program selling, my phone's
blowing up and I'm stuck here
314
00:23:38,530 --> 00:23:41,440
Waiting on you.
- Ah.
315
00:23:43,600 --> 00:23:45,940
- Scary, huh, hun?
- Yes.
316
00:23:45,940 --> 00:23:49,810
- Yeah. Seven times
I've been bitten already
317
00:23:49,810 --> 00:23:53,880
And I know it
doesn't tickle, eh?
318
00:23:53,880 --> 00:23:55,920
You know - rats,
they have bad eyes
319
00:23:55,920 --> 00:23:58,420
But a very keen sense
of smell and taste.
320
00:23:58,420 --> 00:24:01,560
That's why they usually bite
children around the mouth.
321
00:24:01,560 --> 00:24:07,490
Because that's where the food
smell is, you understand?
322
00:24:07,500 --> 00:24:11,130
You stick right here, I'll be
right back. Yeah? Alright.
323
00:24:36,760 --> 00:24:38,730
(door slams)
(russian expletives)
324
00:24:42,200 --> 00:24:45,330
(whistling)
- here, hold this.
325
00:24:45,330 --> 00:24:47,200
- No, I don't--
I don't want this.
326
00:24:47,200 --> 00:24:52,010
What is that?
- Anesthetic.
327
00:24:53,770 --> 00:24:57,040
Cubans, huh?
Cohiba maduro 5's.
328
00:24:57,050 --> 00:25:02,020
Like smoking coffee and cream.
50 bucks a piece though, eh?
329
00:25:02,020 --> 00:25:07,620
You know a customer of mine,
he gave me one of those once.
330
00:25:07,620 --> 00:25:09,590
(squeaking from bag)
331
00:25:12,030 --> 00:25:16,200
You know who else
likes cigars? Do you?
332
00:25:16,200 --> 00:25:22,700
Rats. This neighbourhood was
still a slum in 1931, yeah.
333
00:25:22,700 --> 00:25:26,140
Put up this building and
knocked down a cigar factory.
334
00:25:26,140 --> 00:25:28,910
And they built right
over the original foundation.
335
00:25:28,910 --> 00:25:32,150
You paid what?
14 and a quarter million
336
00:25:32,150 --> 00:25:34,050
For this six
bedroom duplex?
337
00:25:34,050 --> 00:25:37,920
It's on zillow. This place has
changed hands three times
338
00:25:37,920 --> 00:25:40,390
In the past seven years
and now you know why.
339
00:25:40,390 --> 00:25:42,190
Alright!
340
00:25:42,190 --> 00:25:48,230
Hey hun, no more eating in bed,
alright? Is that a deal?
341
00:25:48,230 --> 00:25:53,800
- Deal.
- Alright. Have a nice day.
342
00:26:24,300 --> 00:26:26,830
(squeaking)
343
00:26:36,480 --> 00:26:38,850
- Sylvia?
344
00:26:42,320 --> 00:26:45,720
- Hey, that was quick.
- Hey.
345
00:26:45,720 --> 00:26:48,150
- You got my text?
- What text?
346
00:26:48,160 --> 00:26:53,130
- Stanford called.
There was a clerical error.
347
00:26:53,130 --> 00:26:58,400
They are accepting me
into the drug trial.
348
00:26:58,400 --> 00:27:01,970
I'm one of
the lucky 100.
349
00:27:03,340 --> 00:27:07,170
- That's great.
- You were right.
350
00:27:07,180 --> 00:27:09,640
You said never
give up hope
351
00:27:09,650 --> 00:27:16,080
And good things happen
to good people, right? Right?
352
00:27:25,260 --> 00:27:27,960
(growling)
353
00:27:27,960 --> 00:27:30,000
(louder)
354
00:27:36,540 --> 00:27:38,410
(growling)
355
00:27:41,280 --> 00:27:43,310
(barking)
356
00:27:43,310 --> 00:27:45,950
(goes quiet)
357
00:28:02,300 --> 00:28:04,400
- (whisper): Ansel... Drink.
358
00:28:13,670 --> 00:28:16,880
(thumping sound)
359
00:28:20,010 --> 00:28:22,250
- (whisper): Ansel... Drink.
360
00:28:22,250 --> 00:28:24,750
Ansel ...
361
00:29:03,690 --> 00:29:05,690
So pre-tour jitters, huh?
I get that, totally.
362
00:29:05,690 --> 00:29:09,230
Tranquilizers'll take
the edge off nicely.
363
00:29:09,230 --> 00:29:11,630
You've heard of
the "morning after" pill?
364
00:29:11,630 --> 00:29:14,100
Well klonopin is
the "night before" pill.
365
00:29:14,100 --> 00:29:18,540
- I'm hearing things, doc.
Strange things.
366
00:29:18,540 --> 00:29:21,240
- Voices, right? Get that too.
- One voice, it's calling
367
00:29:21,240 --> 00:29:23,140
My name. A distant pounding...
- Mmhm. Yep.
368
00:29:23,150 --> 00:29:26,380
- I can't focus.
- Alrighty, all over that.
369
00:29:26,380 --> 00:29:29,250
And we'll throw a little
adderall in there to help you
370
00:29:29,250 --> 00:29:31,990
Remember those lyrics, eh?
371
00:29:31,990 --> 00:29:35,990
Alrighty, any other
"performance" related issues?
372
00:29:35,990 --> 00:29:38,630
- Well, now that you
mention it.
373
00:29:38,630 --> 00:29:42,160
- Agh! Oh.
(clears throat)
374
00:29:42,160 --> 00:29:44,730
Yeah, that does not...
Look good.
375
00:29:44,730 --> 00:29:46,570
What I need for you
to do right now
376
00:29:46,570 --> 00:29:48,840
Is to have somebody drive you
to the nearest hospital.
377
00:29:48,840 --> 00:29:51,400
And I mean like,
yesterday.
378
00:29:53,070 --> 00:29:55,180
- And what have these pictures
up on gawker 10 minutes later?
379
00:29:55,180 --> 00:29:58,510
No way, doc.
You need to do something.
380
00:29:58,510 --> 00:30:01,080
- No, we are
way beyond that.
381
00:30:01,080 --> 00:30:04,020
This is so out
of my bandwidth.
382
00:30:04,020 --> 00:30:07,120
Look, I know a urologist
who might be persuaded
383
00:30:07,120 --> 00:30:09,660
To make an
emergency house-call.
384
00:30:09,660 --> 00:30:12,360
Trust me,
she's very discreet.
385
00:30:26,440 --> 00:30:28,440
(rings bell)
386
00:30:29,780 --> 00:30:32,080
- Next time,
challenge me.
387
00:30:34,680 --> 00:30:37,380
- Yes, very good.
388
00:30:37,390 --> 00:30:39,990
Were all the names here?
- Every damn passenger.
389
00:30:39,990 --> 00:30:42,690
You want their
social security numbers?
390
00:30:42,690 --> 00:30:45,290
Email passwords?
Facebook? Twitter?
391
00:30:45,290 --> 00:30:48,830
Whatever you want,
I can get it.
392
00:30:48,830 --> 00:30:54,730
- And here's your video-gaming
waste of time.
393
00:30:54,740 --> 00:30:57,240
- Why do you want
that list anyway?
394
00:30:57,240 --> 00:31:02,080
- I'm going to visit
their families. Pay my respects.
395
00:31:14,420 --> 00:31:17,190
- This speed of progression
is medically impossible.
396
00:31:17,190 --> 00:31:19,330
We need to get him into surgery,
find out what's happening
397
00:31:19,330 --> 00:31:21,230
Inside him right now.
- We'll prep him right here.
398
00:31:21,230 --> 00:31:24,000
We're getting the operating room
ready. It won't be long.
399
00:31:24,000 --> 00:31:26,900
- (whisper): Doyle.(gasps)
400
00:31:26,900 --> 00:31:29,570
- Here. He's here.
401
00:31:32,910 --> 00:31:35,280
- Who, captain redfern?
Who's here?
402
00:32:04,540 --> 00:32:06,610
- What's happening?
403
00:32:09,410 --> 00:32:11,210
- I don't know.
404
00:32:11,210 --> 00:32:15,050
- Right now we just need
to save his life.
405
00:32:17,050 --> 00:32:19,050
- (reporter): Secretary pierson
announced today
406
00:32:19,050 --> 00:32:21,450
That the cdc is no longerinvestigating a pathogen
407
00:32:21,460 --> 00:32:23,590
As the cause of the deathson regis air flight 753.
408
00:32:23,590 --> 00:32:25,590
This is most certainlyin response to the recent leak
409
00:32:25,590 --> 00:32:29,400
Of documents containing records
of problems with regis air
410
00:32:29,400 --> 00:32:32,400
Inspection protocol.- (arnot): This is my daughter.
411
00:32:32,400 --> 00:32:35,740
My daughter, emma.- (reporter):Documents point
412
00:32:35,740 --> 00:32:37,970
To monoxide leak as the cause .
- (arnot): I just want
413
00:32:37,970 --> 00:32:40,370
To see her again .
(door closes)
414
00:32:42,680 --> 00:32:45,010
- Mom?
415
00:32:49,320 --> 00:32:51,350
Mom?
416
00:33:34,560 --> 00:33:39,030
Mom are you okay?
- Yeah. Yeah, come here sweetie.
417
00:33:42,200 --> 00:33:44,270
It's ok.
418
00:33:47,310 --> 00:33:49,580
Mom's ok.
419
00:33:51,750 --> 00:33:54,380
We're gonna be ok.
420
00:33:58,690 --> 00:34:01,750
Just stay with me, ok?
- Ok.
421
00:34:04,730 --> 00:34:07,730
- (reporter): The airlineindustry has been shaken
422
00:34:07,730 --> 00:34:11,830
By the recent tragedy at jfk.A sharp falloff in airline
423
00:34:11,830 --> 00:34:15,940
Revenues over the past severaldays indicates customers
424
00:34:15,940 --> 00:34:19,740
Are nervous about travellingafter the mysterious deaths
425
00:34:19,740 --> 00:34:23,280
Of 206 passengers aboardregis air flight 753.
426
00:34:23,280 --> 00:34:26,180
As you can see, regis' stock is
in a free-fall, plummeting...
427
00:34:26,180 --> 00:34:28,680
- Who the hell are you?
428
00:34:28,680 --> 00:34:30,520
How the hell'd you get
in here?
429
00:34:30,520 --> 00:34:34,520
- The door was open.
- No it wasn't.
430
00:34:34,520 --> 00:34:38,790
(dialing numbers)
431
00:34:38,790 --> 00:34:41,360
- Would you like
to write a note?
432
00:34:41,360 --> 00:34:45,770
- A note?
- Regrets? Repentance?
433
00:34:45,770 --> 00:34:49,270
Guilt?
434
00:34:49,270 --> 00:34:51,440
- Wha--
435
00:34:51,440 --> 00:34:53,510
Ah! Ah!
436
00:34:57,950 --> 00:34:59,980
Ok, uh. Uh.
437
00:34:59,980 --> 00:35:02,580
What are you doing?
438
00:35:02,580 --> 00:35:06,050
No. No! No! Wait!
439
00:35:06,050 --> 00:35:09,060
D-- don't!
440
00:35:09,060 --> 00:35:12,190
(off-hook tone)
441
00:35:35,480 --> 00:35:40,020
(jaw cracking)
442
00:35:40,020 --> 00:35:43,020
♪ kickin' back the day ♪
443
00:35:43,020 --> 00:35:45,420
♪ I just tapped into what's ♪
444
00:35:45,430 --> 00:35:49,160
♪ been going down, yeah ♪
445
00:35:57,500 --> 00:36:00,610
♪ look at ya now,look at ya now ♪
446
00:36:00,610 --> 00:36:03,980
♪ look at ya now, you healedyourself right up ♪
447
00:36:03,980 --> 00:36:06,880
♪ before my eyes ♪
448
00:36:06,880 --> 00:36:12,050
♪ shuttin' me down,shut me down, shot me down ♪
449
00:36:12,050 --> 00:36:15,290
♪ I never took youfor the killin' kind ♪
450
00:36:15,290 --> 00:36:17,460
♪ and it's got me hypnotized ♪
451
00:36:17,460 --> 00:36:21,630
♪ you could've hesitated ♪
452
00:36:21,630 --> 00:36:26,230
♪ but you saw your chanceand played it ♪
453
00:36:26,230 --> 00:36:31,570
♪ colour me devastated ♪
454
00:36:31,570 --> 00:36:35,580
♪ sit back, relax,enjoy the show ♪
455
00:36:43,850 --> 00:36:47,420
♪ wish that I could stay ♪
456
00:36:47,420 --> 00:36:52,360
♪ there's just this big badworld a-calling me, yeah ♪
457
00:36:52,360 --> 00:36:55,160
♪ taste a little shame ♪
458
00:36:55,160 --> 00:37:01,670
♪ but I'll wash it downwith rock and roll ♪
459
00:37:01,670 --> 00:37:04,900
♪ look at ya now, look atya now, look at ya now ♪
460
00:37:04,910 --> 00:37:09,710
♪ you never moved like thatwhen you were mine ♪
461
00:37:09,710 --> 00:37:13,110
♪ shut me down, shuttin' medown, shot me down ♪
462
00:37:13,110 --> 00:37:17,520
♪ you won't be going homealone tonight ♪
463
00:37:20,090 --> 00:37:22,120
♪ it comes as no surprise ♪
464
00:37:22,120 --> 00:37:24,860
♪ ooh you couldhave hesitated ♪
465
00:37:24,860 --> 00:37:27,530
(loud crack)
(plop into water)
466
00:37:27,530 --> 00:37:29,930
♪ but you saw your chanceand played it ♪
467
00:37:29,930 --> 00:37:32,870
♪ colour me devastated ♪
468
00:37:32,870 --> 00:37:35,700
(toilet flushing)
469
00:37:35,700 --> 00:37:39,670
♪ sit back, relax,enjoy the show ♪
470
00:37:51,620 --> 00:37:53,650
- Hey guys, sorry.
471
00:37:53,660 --> 00:37:55,720
- Where they hell have you been?
We've been calling you.
472
00:37:55,720 --> 00:37:58,290
We can't find any of the other
3 survivors or even gary arnot.
473
00:37:58,290 --> 00:38:00,560
Redfern's going into
emergency surgery.
474
00:38:00,560 --> 00:38:02,960
- Jim, what's
the matter?
475
00:38:02,960 --> 00:38:07,470
- Ah. You know the new, um,
monoclonal antibody trial
476
00:38:07,470 --> 00:38:10,900
They're doing at stanford?
They accepted sylvia, after all.
477
00:38:10,910 --> 00:38:14,570
- Finally, some good news.
- You said she didn't.
478
00:38:14,580 --> 00:38:17,410
- I-- they must have made some
sort of clerical mistake
479
00:38:17,410 --> 00:38:19,910
Or something - I don't know.
But, it's insane, she's in.
480
00:38:19,910 --> 00:38:22,250
- That's great.
481
00:38:22,250 --> 00:38:24,080
- Intercom: Pagingdr. Goodweather.
482
00:38:24,090 --> 00:38:26,920
Dr. Goodweatherto the iso unit, stat.
483
00:38:32,490 --> 00:38:35,130
- Dr. Goodweather.
Your patient... He's gone.
484
00:38:35,130 --> 00:38:37,200
- He coded?
- No, he's gone.
485
00:38:37,200 --> 00:38:39,770
- He was ready for
surgery, I left
486
00:38:39,770 --> 00:38:43,470
To make final preparations...
He was only alone for a minute.
487
00:38:43,470 --> 00:38:46,010
- Alright, spread out.
He's still here somewhere,
488
00:38:46,010 --> 00:38:49,340
So is whoever took him. Jim,
conference us in on our phones.
489
00:38:51,610 --> 00:38:53,610
- Hey! Hey, did you see
a patient come by here
490
00:38:53,610 --> 00:38:55,850
About five minutes ago?
Probably pushing a wheelchair,
491
00:38:55,850 --> 00:38:57,650
Bald, very sick?
492
00:38:57,650 --> 00:39:00,320
- Nothing here.
No sign of him.
493
00:39:00,320 --> 00:39:02,790
- Is anybody up high?
Anybody got a view?
494
00:39:04,120 --> 00:39:07,760
- Nothing, I don't see anything.
- Jim: [I'm checking downstairs]
495
00:39:12,800 --> 00:39:15,740
- Jim, where are you?
- In the basement.
496
00:39:24,210 --> 00:39:26,210
(eating sounds)
497
00:39:26,210 --> 00:39:28,880
Ok I found him.
He's in the kitchen.
498
00:39:28,880 --> 00:39:34,390
The kitchen in the basement,
eph, you got--, eph?
499
00:39:47,070 --> 00:39:50,270
Captain redfern?
500
00:39:50,270 --> 00:39:52,570
(growling)
501
00:39:57,080 --> 00:39:58,910
- (whisper): Jim...
502
00:40:00,250 --> 00:40:02,450
- Jim.
503
00:40:03,520 --> 00:40:05,750
- Captain redfern.
504
00:40:16,760 --> 00:40:18,860
- Jim?
505
00:40:18,870 --> 00:40:22,030
- Eph!
- Doyle, what are you doing?
506
00:40:22,040 --> 00:40:24,670
- Stay away from him.
507
00:40:36,080 --> 00:40:39,620
- Ah! Oh!
- Ah!
508
00:40:48,730 --> 00:40:50,800
- Huh!
509
00:40:53,430 --> 00:40:56,000
(gasping)
510
00:41:13,490 --> 00:41:15,920
- Stop it!
- Alright!
511
00:41:21,360 --> 00:41:24,660
- Oh god.
512
00:41:39,450 --> 00:41:43,680
Closed captioning by sette inc.
40720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.