Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:06,530
Subtitles brought to you by the Super Dad Team @ Viki
2
00:00:12,790 --> 00:00:15,180
One ball, two strikes...
3
00:00:15,180 --> 00:00:18,930
Everyone has a role model in their life.
4
00:00:22,390 --> 00:00:27,740
During the time when I was at the top in baseball, love, and life...
5
00:00:27,740 --> 00:00:29,960
He was my role model.
6
00:00:29,960 --> 00:00:33,810
But...
7
00:00:33,810 --> 00:00:38,390
Baseball player Chan Ho Park, during his slump...
8
00:00:43,880 --> 00:00:50,050
When his life fell apart, my life went downhill as well.
9
00:01:04,100 --> 00:01:08,660
I felt as if crashing down only took moments and the bottom seemed endless.
10
00:01:08,660 --> 00:01:11,340
Then ten years passed...
11
00:01:13,410 --> 00:01:17,930
With his return, I dreamed of an impossible recovery as well.
12
00:01:17,930 --> 00:01:21,490
I'll accept it, your agreement.
13
00:01:21,490 --> 00:01:25,970
Rehab marriage or whatever you want to call it, let's do it.
14
00:01:27,060 --> 00:01:31,640
I dream of hitting a game-changing home run at the bottom of the ninth inning, with two outs.
15
00:01:38,080 --> 00:01:42,100
Would that even be possible?
16
00:01:47,230 --> 00:01:49,980
Super Daddy Yeol
Episode Six
17
00:02:34,280 --> 00:02:37,450
- Oh!
- Omo!
18
00:02:38,720 --> 00:02:42,190
Home run!!!
19
00:03:07,550 --> 00:03:11,750
Kids, eat until your stomachs explode and you throw up, okay?
20
00:03:11,750 --> 00:03:16,630
Yes, Coach Han.
21
00:03:16,630 --> 00:03:23,730
If I would have known, I would have bet on rib-eye steak! The kids are at a hungry age.
22
00:03:23,730 --> 00:03:27,070
Over here, please! Yang-jang-pi (veggie/meat cold dish), fried dumplings,
23
00:03:27,070 --> 00:03:30,840
and mapo tofu. One for each table!
24
00:03:30,840 --> 00:03:34,220
Are you crazy? How could the kids eat all that?
25
00:03:34,220 --> 00:03:38,610
I'm just trying to get some food into our head coach. He seemed a bit off his game, earlier.
26
00:03:38,610 --> 00:03:41,390
Who would believe that you used to win nine out of nine times?
27
00:03:41,390 --> 00:03:45,120
You got slammed with a home run by a rehab coach who used to be a pitcher.
28
00:03:45,120 --> 00:03:47,170
Your glory days are in the past.
29
00:03:47,170 --> 00:03:49,370
Eat, eat. Hurry and eat.
30
00:03:51,150 --> 00:03:54,980
My stomach doesn't feel well. I think I have indigestion.
31
00:03:54,980 --> 00:03:58,220
Because of someone who's so chit-chatty, I can't digest my food.
32
00:03:58,220 --> 00:04:01,030
Bo Mi, eat fast and come out together with dad.
33
00:04:01,030 --> 00:04:05,050
The sanitation here is terrible!
34
00:04:05,050 --> 00:04:07,940
Get out of the way! The space is so tight over here!
35
00:04:14,620 --> 00:04:17,880
Han Yeol, know that you were lucky.
36
00:04:17,880 --> 00:04:22,230
If I was on a real mound, you wouldn't have even come close to touching my ball.
37
00:04:22,230 --> 00:04:28,450
We were on fake grass, it was slippery, so my pitch was off!
38
00:04:36,100 --> 00:04:39,770
Hey. Okay, okay.
39
00:04:39,770 --> 00:04:41,770
Although they say that losers have nothing to say,
40
00:04:41,770 --> 00:04:46,580
I guess you'd have to blurt out excuses for you to eat and sleep at home.
41
00:04:46,580 --> 00:04:48,800
I'd be embarrassed in front of my child, too.
42
00:04:48,800 --> 00:04:50,600
What?
43
00:04:54,950 --> 00:04:56,570
I was pitching around you. How could you be tricked by that?
44
00:04:56,570 --> 00:05:02,360
You were the expert at pitching around. I think you're the one who's still far behind.
45
00:05:17,570 --> 00:05:19,480
Bo Mi.
46
00:05:23,430 --> 00:05:26,200
Despite everything, I guess he's still a dad.
47
00:05:26,200 --> 00:05:28,930
But their family is a mess, seeing how they leave, one by one.
48
00:05:28,930 --> 00:05:32,280
Their game play is a blast!
49
00:05:45,440 --> 00:05:48,210
Hey! Don't go.
50
00:05:48,210 --> 00:05:52,040
I'll be left alone and lonely.
51
00:06:00,580 --> 00:06:03,340
I'm not too pleased with what happened today.
52
00:06:03,340 --> 00:06:06,340
Thanks to you guys, the parent-teacher conference was ruined.
53
00:06:06,340 --> 00:06:10,970
Adults making a bet in front of the kids... That's so vulgar.
54
00:06:10,970 --> 00:06:13,550
I know, right?
55
00:06:13,550 --> 00:06:18,910
There's no way that such high-class people, like you guys,
56
00:06:18,910 --> 00:06:21,990
would be petty, like kids, and get upset
57
00:06:21,990 --> 00:06:26,400
and seek revenge, right?
58
00:06:26,400 --> 00:06:30,140
I believe that.
59
00:06:31,480 --> 00:06:35,180
Anyway, I'll keep an eye on you.
60
00:06:44,290 --> 00:06:46,840
Oh, I'm so full.
61
00:06:50,300 --> 00:06:52,810
Why? Are you on a diet?
62
00:06:52,810 --> 00:06:55,840
If you do sports you have to eat well.
63
00:06:55,840 --> 00:06:59,290
Well, I guess you should watch your weight if you want to be popular.
64
00:07:01,130 --> 00:07:03,180
You don't have an appetite because of Min Woo, right?
65
00:07:03,180 --> 00:07:05,640
Because he chased after Bo Mi?
66
00:07:06,780 --> 00:07:09,610
That's not it. I begged you to stay out of it!
67
00:07:09,610 --> 00:07:12,110
Hey, but thanks to me, you scored some points!
68
00:07:12,110 --> 00:07:15,370
In front of Min Woo, I crushed Bo Mi's dad's ego.
69
00:07:15,370 --> 00:07:18,850
You're so simple-minded. You really want to win that badly?
70
00:07:18,850 --> 00:07:22,290
Don't you know people have sympathy for those who lose?
71
00:07:22,290 --> 00:07:24,040
- You really have no idea.
- What?
72
00:07:24,040 --> 00:07:27,760
Hey! What do you mean?
73
00:07:27,760 --> 00:07:29,340
Aigoo, really.
74
00:07:29,340 --> 00:07:32,460
Good for you! You're young, but you are full of complicated thoughts!
75
00:07:32,460 --> 00:07:35,590
It's just no use being nice to her.
76
00:07:42,740 --> 00:07:47,260
♫ Let's say a magic phrase ♫
77
00:07:47,260 --> 00:07:51,970
♫ Abrakadabra, abrakadabra ♫
78
00:07:51,970 --> 00:07:53,430
♫ Let's say a magic phrase ♫
79
00:07:53,430 --> 00:07:57,650
- Turn it off!
- Turn it off!
80
00:08:06,480 --> 00:08:08,890
-You!
-Dad!
81
00:08:09,630 --> 00:08:15,330
Don't worry. I will definitely beat him.
82
00:08:16,130 --> 00:08:19,630
♫ If I were able to make a dunk shoot! ♫
83
00:08:19,630 --> 00:08:23,290
♫ Even if just once in my lifetime ♫
84
00:08:23,290 --> 00:08:31,280
♫ How exhilarating it must feel! ♫
85
00:08:31,280 --> 00:08:34,230
♫ Let's say a magic phrase ♫
86
00:08:34,230 --> 00:08:36,940
Now all together! Abrakadabra!
87
00:08:36,940 --> 00:08:39,600
Abrakadabra!
88
00:08:39,600 --> 00:08:43,440
He won for the first time after losing nine times.
89
00:08:43,440 --> 00:08:46,100
Let's let him have his moment.
90
00:08:47,920 --> 00:08:51,570
Right, where did Dr. Shin go?
91
00:08:51,570 --> 00:08:53,920
Did he see my awesome home run?
92
00:08:53,920 --> 00:08:57,160
I was going to sign my autograph on that home-run ball for him.
93
00:08:57,160 --> 00:09:01,930
Even if I try to look favorably upon him, he's so childish that I can't do it.
94
00:09:01,930 --> 00:09:03,340
I sent him
95
00:09:03,340 --> 00:09:06,690
to the clinic, asking him to bring the surgical consent forms for Ryu Hyun Woo.
96
00:09:06,690 --> 00:09:08,220
Hey, what do you think he is, Quick Service?
97
00:09:08,220 --> 00:09:10,550
How could you ask him to do things like play catch and be a messenger?
98
00:09:10,550 --> 00:09:14,590
Of course! He's my junior at work, so he's like family.
99
00:09:14,590 --> 00:09:17,960
What?! Is family a piece of gum to you? Something that you could hand to anyone,
100
00:09:17,960 --> 00:09:22,520
while you made me sign an unfair slave contract to make me a family member!
101
00:09:22,520 --> 00:09:24,590
Look forward!
102
00:09:25,640 --> 00:09:27,730
What? It's not even red.
103
00:09:27,730 --> 00:09:29,820
Focus on driving.
104
00:09:29,820 --> 00:09:32,470
Don't embarrass me like last time.
105
00:09:32,470 --> 00:09:38,450
Aigoo... I'm living while serving two royals.
106
00:09:39,350 --> 00:09:41,460
Abrakadabra!
107
00:09:42,260 --> 00:09:45,410
Consent for Surgery
108
00:09:45,410 --> 00:09:47,050
Surgery to correct cervical disc herniation
Surgeon: Cha Mi Rae
109
00:09:57,650 --> 00:09:59,090
Mom!
110
00:09:59,090 --> 00:10:01,540
I mean, Director. I'm leaving first.
111
00:10:01,540 --> 00:10:04,100
Go home early instead of getting sidetracked.
112
00:10:04,100 --> 00:10:05,280
You've been drinking a lot lately.
113
00:10:05,280 --> 00:10:08,050
My feelings are like that these days.
114
00:10:08,050 --> 00:10:11,720
Over here... It longs for alcohol.
115
00:10:11,720 --> 00:10:14,920
Don't you know that it's a waste of time trying to flag down a bus that already left?
116
00:10:14,920 --> 00:10:17,270
- So give up already—
- Goodbye!
117
00:10:17,270 --> 00:10:19,840
Nagging should end at the first verse. Bye!
118
00:10:27,000 --> 00:10:30,340
Oh, hi Coach Bang. Why are you calling at this hour?
119
00:11:04,140 --> 00:11:08,540
Cha Mi Rae! You nasty bitch!
120
00:11:18,080 --> 00:11:21,640
She has no idea what I'm thinking...
121
00:11:21,640 --> 00:11:27,890
Where did that coach come from? He's like a con man!
122
00:11:27,890 --> 00:11:29,850
No.
123
00:11:29,850 --> 00:11:33,370
It's fake. There must be something.
124
00:11:33,370 --> 00:11:39,060
She either got tricked or there's something that she can't tell me.
125
00:11:39,060 --> 00:11:40,440
That's right.
126
00:11:40,440 --> 00:11:42,160
You're correct.
127
00:11:43,020 --> 00:11:46,430
It's probably fake... A fake marriage.
128
00:11:48,830 --> 00:11:50,710
Who are you?
129
00:11:50,710 --> 00:11:53,860
I'm on your side.
130
00:11:53,860 --> 00:11:59,750
I mean, I'm an enemy of Doctor Cha Mi Rae.
131
00:11:59,750 --> 00:12:02,810
E-e-enemy?
132
00:12:12,390 --> 00:12:13,880
Wh-what... what is this?
133
00:12:13,880 --> 00:12:17,310
What are you doing when you knew I was in here?
134
00:12:18,920 --> 00:12:24,380
Thank you for being Sa Rang's dad today.
135
00:12:24,380 --> 00:12:28,470
You yelled at me for not going to the autograph fan signing...
136
00:12:37,990 --> 00:12:42,130
It's alive. Still.
137
00:12:50,160 --> 00:12:53,640
This is as far as it goes. Don't go overboard.
138
00:12:54,640 --> 00:12:58,100
You said it's alive. We're husband and wife.
139
00:12:58,100 --> 00:13:01,640
Sure, we're husband and wife going through rehab and on the verge of death.
140
00:13:01,640 --> 00:13:05,520
But before that, first be Sa Rang's dad, as you promised.
141
00:13:05,520 --> 00:13:10,460
Find out where it hurts and why. Then fix it.
142
00:13:10,460 --> 00:13:14,060
Then well...
143
00:13:14,060 --> 00:13:15,960
Then?
144
00:13:19,850 --> 00:13:22,390
I might jump your bones, first.
145
00:13:29,440 --> 00:13:31,160
First?
146
00:13:31,930 --> 00:13:33,780
Jump my bones?
147
00:13:36,740 --> 00:13:43,860
The first time I saw Sunbae was right before I graduated from medical school.
148
00:13:43,860 --> 00:13:47,280
I had hand tremors since birth,
149
00:13:47,280 --> 00:13:50,170
so I was going to give up on being a surgeon,
150
00:13:50,170 --> 00:13:56,480
but then Sunbae took my hand.
151
00:14:18,240 --> 00:14:20,150
Close your eyes.
152
00:14:20,740 --> 00:14:22,830
Hold your breath.
153
00:14:22,830 --> 00:14:25,260
Five seconds.
154
00:14:25,260 --> 00:14:27,480
I'm not a human being.
155
00:14:27,480 --> 00:14:31,760
My feelings and my hands won't waver, like a robot.
156
00:14:31,760 --> 00:14:35,380
Just think like that. Close your eyes.
157
00:14:40,900 --> 00:14:45,720
Your hands shake because your heart is shaken.
158
00:14:45,720 --> 00:14:47,810
There's nothing that's decided at birth.
159
00:14:47,810 --> 00:14:53,290
When you dedicate 100% effort, you can overcome any shortcoming.
160
00:14:53,290 --> 00:14:55,050
Open your eyes.
161
00:15:14,060 --> 00:15:15,620
Bravo.
162
00:15:15,620 --> 00:15:17,740
Is she Cha Seong Won or something?
(Actor who played "Dok Go Jin" in "Greatest Love")
163
00:15:17,740 --> 00:15:20,310
Why is she relying on overcoming everything?
(Dok Go Jin's famous phrase: "Overcome!")
164
00:15:20,310 --> 00:15:23,200
No wonder my instinct was telling me that she's a tough one.
165
00:15:23,200 --> 00:15:26,060
Since then, my tremors stopped, but
166
00:15:26,060 --> 00:15:30,040
for some reason my heart started fluttering.
167
00:15:30,040 --> 00:15:32,230
She became my role model
168
00:15:32,230 --> 00:15:37,840
and a woman that I desired to have in my life.
169
00:15:37,840 --> 00:15:41,210
I want to have him.
170
00:15:41,210 --> 00:15:45,200
Like this Chanel bag
171
00:15:45,200 --> 00:15:52,610
and these Gucci heels... Han Yeol, that guy.
172
00:15:52,610 --> 00:15:59,870
His body, mind and everything!
173
00:16:01,230 --> 00:16:04,250
Are you really a doctor?
174
00:16:04,250 --> 00:16:09,320
Are you an anesthesiologist? These are symptoms of morphine withdrawal!
175
00:16:10,180 --> 00:16:14,240
Fix me. I'm hurting.
176
00:16:14,240 --> 00:16:20,700
- My heart is tearing.
- (I'm hurting as well!)
177
00:16:20,700 --> 00:16:22,500
I want to heal.
178
00:16:22,500 --> 00:16:28,470
If you're hurting, you should go to the hospital. Why are you choking someone and putting on a show?
179
00:16:28,500 --> 00:16:29,910
Mom?
180
00:16:29,910 --> 00:16:31,740
Aren't you my single mom?
181
00:16:31,740 --> 00:16:34,590
Mom!
182
00:16:34,590 --> 00:16:37,100
Mommy,
183
00:16:38,520 --> 00:16:43,590
What's this? Are you two dating?
184
00:16:44,640 --> 00:16:48,390
You say such ridiculous things. Sober up!
185
00:16:48,390 --> 00:16:52,030
Why do you have to hit her? It could be true.
186
00:16:52,030 --> 00:16:53,980
We are both single, after all.
187
00:16:53,980 --> 00:16:55,870
What?
188
00:16:56,560 --> 00:17:02,910
What are you guys doing all alone at this late hour?
189
00:17:02,910 --> 00:17:06,280
We came because we had to discuss player Ryu's rehab plan for after his surgery.
190
00:17:06,280 --> 00:17:09,360
Also to discuss Coach Han's rehab education, as well.
191
00:17:09,360 --> 00:17:12,240
Then you should have called me, the team doctor!
192
00:17:12,240 --> 00:17:15,420
Why did you call my mom?
193
00:17:15,420 --> 00:17:18,970
What discussion could he have with you when you're putting on a show like this?
194
00:17:18,970 --> 00:17:20,690
Come to your senses, please.
195
00:17:20,690 --> 00:17:24,510
It's an incurable illness that you have, turning almost comatose when you're drunk!
196
00:17:24,510 --> 00:17:26,590
Yes, Sir!
197
00:17:27,860 --> 00:17:31,490
I miss her...
198
00:17:31,490 --> 00:17:34,320
There's another guy with an incurable illness.
199
00:17:42,320 --> 00:17:44,200
Now, now wake up.
200
00:17:44,200 --> 00:17:46,980
You need to eat and get ready for school.
201
00:17:49,680 --> 00:17:54,970
Today is Saturday, the day I don't go to school.
202
00:17:57,880 --> 00:18:01,030
I think I used to go school on Saturdays...
203
00:18:02,460 --> 00:18:05,060
Now, now get up. You should do your morning exercise.
204
00:18:05,060 --> 00:18:07,810
We're going to focus on your rehab, starting today.
205
00:18:07,810 --> 00:18:12,520
♫ I like having you here, I like that you're mine ♫
206
00:18:12,520 --> 00:18:16,280
♫ I like everything that we have between us ♫
207
00:18:16,280 --> 00:18:18,990
You should be running. Now run.
208
00:18:18,990 --> 00:18:21,720
One, two, one, two, one, two.
209
00:18:21,720 --> 00:18:23,270
Oh! Hey.
210
00:18:23,270 --> 00:18:25,590
What are you doing?
211
00:18:25,590 --> 00:18:29,610
♫ Every day I picture you, holding hands with me ♫
212
00:18:29,610 --> 00:18:30,900
Good, now again.
213
00:18:30,900 --> 00:18:36,420
♫ Even if we say "I love you," it doesn't satisfy my heart ♫
214
00:18:36,420 --> 00:18:41,070
Hey!
♫ Even though I get nervous sometimes when I think of you ♫
215
00:18:41,070 --> 00:18:44,030
You can't throw it in that direction!
216
00:18:45,690 --> 00:18:47,990
Here, like this.
217
00:18:47,990 --> 00:18:51,670
Your turn. Get up here.
218
00:18:51,670 --> 00:18:53,840
Here.
219
00:18:53,840 --> 00:18:55,860
Start.
220
00:18:57,020 --> 00:19:00,460
One, two— Put more effort into it!
221
00:19:00,460 --> 00:19:04,230
One, two. Harder, harder! One, two—
222
00:19:05,450 --> 00:19:07,350
Ouch!
223
00:19:07,350 --> 00:19:09,200
What? Where?
224
00:19:09,200 --> 00:19:12,100
Where does it hurt?
225
00:19:12,100 --> 00:19:13,950
If I catch you, you'll be dead in my hands!
226
00:19:13,950 --> 00:19:16,210
Here, put it in.
227
00:19:16,210 --> 00:19:18,690
It's hot— It's hot!
228
00:19:18,690 --> 00:19:19,820
It's hot?
229
00:19:19,820 --> 00:19:23,840
It's cold! It's too cold!
230
00:19:23,840 --> 00:19:26,120
Here, put it in.
231
00:19:26,120 --> 00:19:27,710
It's hot! I'm telling you that it's hot!
232
00:19:27,710 --> 00:19:31,920
Hey. Stop it! Never mind then!
233
00:19:50,850 --> 00:19:56,650
It's as I thought. It's mild tendonitis, but it should get better with rest.
234
00:19:56,650 --> 00:19:59,340
I rested and it hasn't healed at all.
235
00:19:59,340 --> 00:20:00,710
That's what I'm saying.
236
00:20:00,710 --> 00:20:06,060
You took a break from practice and had it taped up. It should have healed by now.
237
00:20:06,060 --> 00:20:07,720
There's no where else that's hurting, right?
238
00:20:07,720 --> 00:20:09,600
My arm.
239
00:20:09,600 --> 00:20:12,030
- Your arm?
- And my head.
240
00:20:12,030 --> 00:20:16,000
My stomach and my leg. My leg hurts.
241
00:20:16,000 --> 00:20:20,190
My back hurts. My butt, my butt hurts.
242
00:20:20,190 --> 00:20:22,110
Hey! Are you joking around?
243
00:20:22,110 --> 00:20:24,880
- Is rehab a joke to you?
- Why are you yelling?
244
00:20:24,880 --> 00:20:26,630
You're a quack.
245
00:20:26,630 --> 00:20:29,320
- What?
- You said you were the best rehab coach.
246
00:20:29,320 --> 00:20:31,310
If so, then where it hurts,
247
00:20:31,310 --> 00:20:33,860
and why it hurts, you should have figured it out quickly.
248
00:20:33,860 --> 00:20:37,160
After taking x-rays and getting examined,
249
00:20:37,160 --> 00:20:38,220
who wouldn't be able to tell what it is?
250
00:20:38,220 --> 00:20:40,880
That's why you need to tell me.
251
00:20:40,880 --> 00:20:44,960
Per the exam, it's achilles tendonitis, but that shouldn't really stop you from exercising.
252
00:20:44,960 --> 00:20:47,450
I can't do it. I won't. I don't want to.
253
00:20:47,450 --> 00:20:49,810
I won't run ever again!
254
00:20:57,770 --> 00:21:04,220
She's faking it, saying everything is hurting so she doesn't have to exercise.
255
00:21:04,220 --> 00:21:09,110
Wow, this is perfect. A professional should do at least this much, of course.
256
00:21:09,110 --> 00:21:12,030
It's a tactic that twisted kids often use.
257
00:21:12,030 --> 00:21:14,910
So, what's the name of the condition?
258
00:21:14,910 --> 00:21:16,160
And what's the cause and place of pain?
259
00:21:16,160 --> 00:21:17,830
I told you, she's faking it.
260
00:21:17,830 --> 00:21:22,990
The cause is having attitude issues induced by her mom's over-protection.
261
00:21:24,970 --> 00:21:27,380
I give up. There's nothing I can do.
262
00:21:27,380 --> 00:21:30,330
What? Give up?
263
00:21:30,330 --> 00:21:32,010
Yeah, give up.
264
00:21:32,010 --> 00:21:37,170
I want to help fix her but she has to listen to me.
265
00:21:37,170 --> 00:21:40,020
For one to be rehabilitated, she has to have the will to get better.
266
00:21:40,020 --> 00:21:41,680
But Sa Rang has no intention to do that.
267
00:21:41,680 --> 00:21:43,840
She's just an immature kid being rebellious.
268
00:21:43,840 --> 00:21:46,440
That's why she needs you.
269
00:21:46,440 --> 00:21:48,340
As her dad and a rehabilitation coach,
270
00:21:48,340 --> 00:21:50,960
why she has no will and why she's rebelling,
271
00:21:50,960 --> 00:21:53,000
you need to find out and help her overcome it.
272
00:21:53,000 --> 00:21:56,490
She's a child. That's why an adult should help her exercise and study.
273
00:21:56,490 --> 00:21:58,490
If you leave her alone, then she'll do it on her own.
274
00:21:58,490 --> 00:22:02,670
If she doesn't want to exercise, leave her alone. If she doesn't want to study, let her play.
275
00:22:02,670 --> 00:22:05,100
If she says she doesn't want to go to school, tell her to do whatever she wants.
276
00:22:05,100 --> 00:22:09,490
Then she'll figure out a path on her own. I did that. Everyone does that.
277
00:22:10,580 --> 00:22:13,280
Would a real dad do that?
278
00:22:14,790 --> 00:22:18,510
If she was your real daughter, would you leave her alone like that?
279
00:22:21,210 --> 00:22:24,740
No, I probably wouldn't.
280
00:22:24,740 --> 00:22:27,670
I would make sure she goes to school, somehow.
281
00:22:27,670 --> 00:22:32,770
I'd make sure she makes friends, exercises and studies.
282
00:22:32,770 --> 00:22:33,720
That's why—
283
00:22:33,720 --> 00:22:39,820
That's why. She's not my real daughter and I'm not her real dad.
284
00:22:39,820 --> 00:22:46,290
Even if we try and even if we can simulate it, the fake can't become real, just like how you and I are fake.
285
00:22:47,940 --> 00:22:53,850
We're fake. We have an agreement, but we can't touch each other or sleep together.
286
00:22:53,850 --> 00:22:55,810
There are no signs of love.
287
00:22:55,810 --> 00:22:58,710
"Sa Rang, Sa Rang, Dad, Dad!"
288
00:22:58,710 --> 00:23:01,950
That's all you want and you are forcing us to do it.
289
00:23:01,950 --> 00:23:05,290
We're not a real couple, so how could I become her dad?
290
00:23:06,370 --> 00:23:08,570
Did you even try?
291
00:23:09,630 --> 00:23:12,360
I'm asking you if you tried your hardest.
292
00:23:23,040 --> 00:23:24,560
Han Yeol
293
00:23:26,750 --> 00:23:30,320
Your role model, who is it?
294
00:23:32,960 --> 00:23:34,980
Did you forget?
295
00:23:34,980 --> 00:23:40,710
The person who you admired and wanted to become, your life's role model?
296
00:23:40,710 --> 00:23:43,820
You're not the same Han Yeol.
297
00:23:43,820 --> 00:23:47,580
In the past, you had some pride.
298
00:23:47,580 --> 00:23:50,160
You wanted to become like your role model,
299
00:23:50,160 --> 00:23:52,710
so you always tried hard and challenged yourself.
300
00:23:52,710 --> 00:23:58,640
You at least had guts to admit defeat and never came up with excuses.
301
00:24:00,350 --> 00:24:02,810
That's why I liked you.
302
00:24:05,000 --> 00:24:09,680
I thought you were like that now, so that's why I sought you out.
303
00:24:12,490 --> 00:24:14,450
But it's not like that.
304
00:24:15,460 --> 00:24:17,420
I was wrong.
305
00:24:17,420 --> 00:24:23,320
I can't let someone who has neither patience nor sense of responsibility take care of my daughter.
306
00:24:23,320 --> 00:24:27,350
Do whatever you want. I won't hold onto you any more.
307
00:24:27,350 --> 00:24:31,000
Let's break our agreement here,
308
00:24:31,000 --> 00:24:34,440
and I won't force you to be her father or to be our family.
309
00:24:47,350 --> 00:24:50,020
Han Yeol
310
00:24:51,280 --> 00:24:54,160
Han Yeol
311
00:24:54,880 --> 00:24:56,400
Player Han.
312
00:24:56,400 --> 00:25:00,740
I have a conference meeting abroad so someone else will take care of you.
313
00:25:00,740 --> 00:25:02,940
Would that be okay?
314
00:25:07,140 --> 00:25:09,990
He's your first patient.
315
00:25:09,990 --> 00:25:11,950
Where he's hurting and why he's hurting,
316
00:25:11,950 --> 00:25:15,190
find that first, like you learned.
317
00:25:19,910 --> 00:25:23,450
Don't be intimidated. Understand?
318
00:25:23,450 --> 00:25:25,150
Yes.
319
00:25:27,530 --> 00:25:29,280
Patient Record for Han Yeol
320
00:25:34,760 --> 00:25:36,150
Hello.
321
00:25:36,150 --> 00:25:37,790
Hi.
322
00:25:47,640 --> 00:25:50,920
You got hurt while doing bunt defense?
323
00:25:50,920 --> 00:25:55,070
According to the x-ray result, it's not a fracture.
324
00:25:55,070 --> 00:25:58,890
Just a second. Where do you have pain?
325
00:26:02,160 --> 00:26:04,450
Wait a bit.
326
00:26:04,450 --> 00:26:06,240
Excuse me.
327
00:26:08,300 --> 00:26:11,470
Here? No?
328
00:26:11,470 --> 00:26:13,130
Here?
329
00:26:17,770 --> 00:26:23,120
Bring another doctor. Not an intern, but a male doctor.
330
00:26:36,040 --> 00:26:40,900
What? What are you doing right now?
331
00:26:43,950 --> 00:26:45,640
What?
332
00:26:56,920 --> 00:27:00,340
How is it? Doesn't it suit you well?
333
00:27:01,560 --> 00:27:04,980
From now on, you're my patient.
334
00:27:04,980 --> 00:27:08,520
I am your doctor.
335
00:27:08,520 --> 00:27:13,270
For your sake, we should get along.
336
00:27:13,270 --> 00:27:16,330
Where does it hurt?
337
00:27:16,330 --> 00:27:17,080
- Why does it hurt?
- Why do you keep
338
00:27:17,080 --> 00:27:20,240
touching where it hurts?
339
00:27:20,240 --> 00:27:24,880
Even if you don't say it, I will find out everything.
340
00:27:26,390 --> 00:27:31,540
♫ I tear up when it rains ♫
341
00:27:33,590 --> 00:27:40,840
♫ Just like I did when I left you ♫
342
00:27:40,840 --> 00:27:46,250
♫ A long time ago ♫
343
00:27:50,530 --> 00:27:53,280
It suits you well, my uniform.
344
00:27:53,280 --> 00:27:55,070
Han Yeol.
345
00:28:04,700 --> 00:28:06,780
Han Yeol
61
346
00:28:34,790 --> 00:28:36,510
Where are you going?
347
00:28:37,160 --> 00:28:39,020
Home is that way.
348
00:28:39,020 --> 00:28:42,080
I came here to practice baseball for a bit.
349
00:28:43,130 --> 00:28:46,020
Do you drink while practicing these days?
350
00:28:46,020 --> 00:28:49,030
You should go practice karaoke, then.
351
00:28:49,030 --> 00:28:50,940
Did you fight?
352
00:28:51,650 --> 00:28:55,100
You didn't live together for that long, so why?
353
00:28:55,100 --> 00:28:59,740
Couples may fight, but they still need to sleep in the same bed.
354
00:28:59,740 --> 00:29:03,260
It's none of your business whether other people sleep in the same bed, or not.
355
00:29:03,260 --> 00:29:05,300
What? Other people?
356
00:29:05,300 --> 00:29:07,150
Are you qualified to say things like that?
357
00:29:07,150 --> 00:29:12,490
You always lived the way you wanted, without consideration for your family. How dare you lecture me?
358
00:29:16,070 --> 00:29:18,650
Pretend you didn't see me today.
359
00:29:18,650 --> 00:29:20,490
Yeah.
360
00:29:25,560 --> 00:29:28,210
The right...
361
00:29:28,210 --> 00:29:31,090
That's right.
362
00:29:31,090 --> 00:29:33,730
I don't have the right.
363
00:29:34,690 --> 00:29:38,890
Why is it Park Chan Ho all of a sudden?
364
00:29:38,890 --> 00:29:40,800
So you fight with your wife,
365
00:29:40,800 --> 00:29:45,940
then you should watch erotic movies. You're not even analyzing your opponents.
366
00:29:45,940 --> 00:29:49,380
I feel like I'm watching a movie from the 80's.
367
00:29:49,380 --> 00:29:52,700
But still, don't you miss those times?
368
00:29:52,700 --> 00:29:55,370
It was our golden time.
369
00:29:55,370 --> 00:29:57,860
We felt like we were invincible, and
370
00:29:57,860 --> 00:30:03,510
we thought only good things were waiting for us.
371
00:30:03,510 --> 00:30:05,150
Yeah?
372
00:30:06,480 --> 00:30:08,330
I like now, better.
373
00:30:08,330 --> 00:30:10,780
Before I only saw what was in front of me,
374
00:30:10,780 --> 00:30:16,220
and I thought I was all that, but now I can see other things,
375
00:30:18,210 --> 00:30:21,050
and I appreciate the bitter tastes.
376
00:30:21,050 --> 00:30:24,010
What is this? Are you already drunk?
377
00:30:24,010 --> 00:30:27,100
Are you dizzy?
378
00:30:27,100 --> 00:30:29,650
Han Yeol.
379
00:30:29,650 --> 00:30:34,150
Park Chan Ho is better now, too. He might not be the same as before, but
380
00:30:34,150 --> 00:30:38,610
how amazing is it to get back and throw the ball?
381
00:30:40,100 --> 00:30:44,290
What's important is not to throw a fast ball,
382
00:30:44,290 --> 00:30:49,620
but to keep striving to throw a strike, just like you now.
383
00:30:49,620 --> 00:30:52,150
- Like me?
- Yeah.
384
00:30:52,150 --> 00:30:54,840
That's why you got back together with Mi Rae.
385
00:30:54,840 --> 00:30:58,090
Because, although it's not like before, what you strive for must still be the same.
386
00:30:58,090 --> 00:31:02,470
Whether it be the body or a strike.
387
00:31:02,470 --> 00:31:06,150
This little—
388
00:31:06,150 --> 00:31:09,610
You little perv.
389
00:31:09,610 --> 00:31:14,100
That's right, you can't forget the taste of the strike.
390
00:31:14,630 --> 00:31:18,730
Ryu Hyun Woo will be transferred to Gam Sung University Hospital, tomorrow.
391
00:31:18,730 --> 00:31:22,920
Dr. Cha Mi Rae will accompany him and perform surgery on him.
392
00:31:22,920 --> 00:31:27,650
After surgery, he will be moved back to our hospital and rehabilitation will begin.
393
00:31:27,650 --> 00:31:30,790
As for the post-surgery rehabilitation, Dr. Cha and Coach Han Yeol—
394
00:31:30,790 --> 00:31:33,350
Coach Han Yeol
395
00:31:35,090 --> 00:31:38,890
may give up on rehabilitation training.
396
00:31:38,890 --> 00:31:42,830
The first rehabilitation education task I gave him...
397
00:31:42,830 --> 00:31:46,020
He's in danger of failing it.
398
00:31:47,000 --> 00:31:52,870
That means... He's already failed at rehabilitation—
399
00:31:52,870 --> 00:31:55,270
I'll do it! Giving him education.
400
00:31:55,270 --> 00:31:58,100
If the rehabilitation training fails like this,
401
00:31:58,100 --> 00:32:01,210
it will be as if Coach Han Yeol's reinstatement didn't happen.
402
00:32:01,210 --> 00:32:05,450
I want to save Coach Han Yeol even if I, the team doctor, have to do the task instead.
403
00:32:05,450 --> 00:32:07,240
Doctor Hwang, that's—
404
00:32:07,240 --> 00:32:09,670
Do that then.
405
00:32:11,640 --> 00:32:13,690
Do it.
406
00:32:13,690 --> 00:32:18,590
Only if Coach Han Yeol decides to give up, on his own.
407
00:32:18,590 --> 00:32:23,570
Doctor Cha, but the promise with the team was...
408
00:32:28,980 --> 00:32:31,750
Go outside and wait. I will go out when the meeting is finished.
409
00:32:31,750 --> 00:32:33,750
Not you, Sunbae.
410
00:32:35,970 --> 00:32:37,430
- Me?
- Yes.
411
00:32:37,430 --> 00:32:40,330
Yes, from the pub...
412
00:32:40,330 --> 00:32:42,060
Huh?
413
00:32:44,570 --> 00:32:48,050
What is this?
414
00:32:48,050 --> 00:32:52,130
Hey, why are you trying to get my number?
415
00:32:52,130 --> 00:32:54,530
Wait.
416
00:32:55,630 --> 00:33:00,390
Put in the number correctly as Shin Woo Hyuk.
417
00:33:00,390 --> 00:33:03,180
Shin Woo Hyuk? Okay, Shin Woo Hyuk.
418
00:33:03,180 --> 00:33:04,910
Okay, Shin Woo Hyuk.
419
00:33:04,910 --> 00:33:07,490
Shin Woo Hyuk.
420
00:33:23,140 --> 00:33:27,870
It's nothing much. I was waiting for you and met her.
421
00:33:27,870 --> 00:33:31,690
Since we have the same major and are around the same age, we decided to be friends.
422
00:33:31,690 --> 00:33:36,290
You don't have to explain. I don't mind whether you're friends or dating.
423
00:33:36,290 --> 00:33:39,860
Dating? I told you it's nothing.
424
00:33:41,020 --> 00:33:44,540
Did you develop some kind of unstable anger disorder these days?
425
00:33:44,540 --> 00:33:47,070
You've been getting easily angered by meaningless things, these days.
426
00:33:47,070 --> 00:33:49,090
When did I?
427
00:33:50,300 --> 00:33:54,480
I mean, it's just because you keep on saying baseless things.
428
00:33:54,480 --> 00:33:57,980
Have you by chance,
429
00:33:57,980 --> 00:33:59,750
not given up on me, yet?
430
00:33:59,750 --> 00:34:04,190
Why? If I didn't give up, are you interested?
431
00:34:04,920 --> 00:34:08,830
This kid. Did you watch variety shows in the form of documentaries?
432
00:34:08,830 --> 00:34:12,820
You have no sense. I told you already.
433
00:34:12,820 --> 00:34:16,790
Even if there's an opportunity, it can't be you.
434
00:34:16,790 --> 00:34:20,630
- The reason why is—
- I would never give up on Sa Rang.
435
00:34:20,630 --> 00:34:23,740
I wouldn't give up on Sa Rang as easily as that guy.
436
00:34:23,740 --> 00:34:28,410
If I were to not give up on you but Sa Rang instead, wouldn't I have a chance as well?
437
00:34:57,140 --> 00:35:02,570
Does he think he's Park Chan Ho or something? So tacky wearing his uniform to his kid's elementary school...
438
00:35:05,220 --> 00:35:08,390
- It is Park Chan Ho.
- Huh?
439
00:35:08,390 --> 00:35:14,310
That person's role model. That's why I embroidered him that number myself.
440
00:35:14,310 --> 00:35:16,850
Number 61.
441
00:35:17,580 --> 00:35:22,940
Park Chan Ho's number, so he could become like him.
442
00:35:45,250 --> 00:35:50,090
♫ I like having you here, I like that you're mine ♫
443
00:35:50,090 --> 00:35:55,960
♫ I like everything we have ♫
444
00:35:57,530 --> 00:36:00,210
What are you doing? I have to watch Park Cha Ho's game.
445
00:36:00,210 --> 00:36:03,210
There's something more important for you to do.
446
00:36:03,210 --> 00:36:07,900
♫ I think of you, hold your hand and talk of love every day ♫
447
00:36:07,900 --> 00:36:11,690
Your present for being discharged!
448
00:36:11,690 --> 00:36:14,050
- Get up.
- What?
449
00:36:14,050 --> 00:36:18,800
The results came out! You can leave!
450
00:36:18,800 --> 00:36:23,600
♫ My heart is melting, all because of you ♫
451
00:36:23,600 --> 00:36:29,420
♫ Your voice sweetly whispers ♫
452
00:36:29,420 --> 00:36:35,090
Han Yeol.
♫ Can you always stay by my side? ♫
453
00:36:35,090 --> 00:36:36,950
Number 61?
454
00:36:36,950 --> 00:36:40,690
You said your role model was Park Chan Ho,
455
00:36:40,690 --> 00:36:45,200
so I'm saying to become just like him, even if you fall, pass out, or get hurt.
456
00:36:45,200 --> 00:36:48,420
You keep getting back up. Like a balance doll.
457
00:36:48,420 --> 00:36:50,660
Even if you're the starter or finisher, before losing the game,
458
00:36:50,660 --> 00:36:55,500
don't give up and continue to throw.
459
00:36:57,050 --> 00:37:00,860
I thought you'd love it.
460
00:37:13,250 --> 00:37:17,250
I had nothing to wear and it would be a waste to throw it away.
461
00:37:17,250 --> 00:37:20,550
I came so the kids can play catch-ball once more.
462
00:37:20,550 --> 00:37:23,810
Didn't you give up on Sa Rang's rehab?
463
00:37:23,810 --> 00:37:25,580
I was planning to pack up my things.
464
00:37:25,580 --> 00:37:31,550
With whose permission? Without giving up, I'll keep on going until the end. My livelihood is on the line.
465
00:37:31,550 --> 00:37:33,560
On top of that,
466
00:37:36,070 --> 00:37:39,250
it involves our relations as a real husband and wife.
467
00:37:40,050 --> 00:37:43,450
One where you might jump my bones, first.
468
00:37:43,450 --> 00:37:46,600
Yeah.
469
00:37:46,600 --> 00:37:48,980
Wolf.
470
00:38:09,690 --> 00:38:14,420
One, two. One, two. One, two.
471
00:38:14,420 --> 00:38:19,700
One, two. One, two. One, two...
472
00:38:19,700 --> 00:38:21,180
Wait.
473
00:38:21,180 --> 00:38:25,860
What now? I'm going to quit track anyway.
474
00:38:25,860 --> 00:38:28,600
That's why I'm running gently.
475
00:38:28,600 --> 00:38:30,050
What's your shoe size?
476
00:38:30,050 --> 00:38:31,360
210 mm.
477
00:38:31,360 --> 00:38:33,440
Are you really 210 mm?
478
00:38:33,440 --> 00:38:37,700
The right side fits but the left one—
479
00:38:37,700 --> 00:38:42,190
Is big? The left one is small? That's why you switch them sometimes?
480
00:38:42,190 --> 00:38:44,700
- Well...
- You didn't tell your mom?
481
00:38:44,700 --> 00:38:48,070
Mom doesn't know. She mustn't find out.
482
00:39:04,580 --> 00:39:07,480
Why avoid her? What are you scared of?
483
00:39:07,480 --> 00:39:11,060
I'm not avoiding her, she's just annoying.
484
00:39:11,060 --> 00:39:13,240
It's annoying to deal with her.
485
00:39:13,240 --> 00:39:18,100
Bo Mi! Did you come back? Hi, friends.
486
00:39:20,230 --> 00:39:21,740
Why do you avoid her?
487
00:39:21,740 --> 00:39:25,370
It's tiring. It's not avoiding, it's tiring.
488
00:39:25,370 --> 00:39:27,640
Now then, shall we end today's exercise here?
489
00:39:34,110 --> 00:39:39,400
Oppa, Oppa! Oppa, Oppa, don't die. You have to live.
490
00:39:39,400 --> 00:39:43,270
Why did you come here and make a scene?
491
00:39:43,270 --> 00:39:47,400
I'm here to cheer. If I don't cheer you, who will do it?
492
00:39:47,400 --> 00:39:49,340
I should just die.
493
00:39:49,340 --> 00:39:52,140
I said don't die!
494
00:39:52,140 --> 00:39:55,520
Coach Han, I'm Oppa's guardian.
495
00:39:55,520 --> 00:39:58,640
Why couldn't I ride in the ambulance with him?
496
00:39:58,640 --> 00:40:01,990
The patient is the one who decides his guardian, not the coach.
497
00:40:01,990 --> 00:40:06,400
Ah, fine. Since you're about to have surgery, I'll hold it in.
498
00:40:06,400 --> 00:40:11,890
I'm going to take the taxi, so see you later. I'll be the first person you'll see when you wake up.
499
00:40:15,020 --> 00:40:18,220
It will go well. All you have to do is sleep deeply for a few hours and wake up.
500
00:40:18,220 --> 00:40:21,140
Then you just need to not show up in my dreams.
501
00:40:25,780 --> 00:40:27,840
Are you okay?
502
00:40:33,080 --> 00:40:34,670
By the way,
503
00:40:34,670 --> 00:40:36,120
about Sa Rang.
504
00:40:36,120 --> 00:40:39,110
Let's talk later.
505
00:40:39,110 --> 00:40:42,120
Do you know her shoe size? You don't know?
506
00:40:42,120 --> 00:40:47,390
Why wouldn't I know? I know. Why is that important? Let's talk later.
507
00:40:54,450 --> 00:40:59,690
That's right, it's not important, since you don't know you're the reason she's hurting.
508
00:40:59,690 --> 00:41:04,140
But she wouldn't quit just because of that. What's the real reason?
509
00:41:18,600 --> 00:41:21,120
Why didn't she get up right away?
510
00:41:21,120 --> 00:41:25,420
It doesn't look like she sprained or dislocated it. It seems like she just simply bruised it.
511
00:41:28,500 --> 00:41:32,020
So this is the first time she said she wanted to give up?
512
00:41:32,020 --> 00:41:36,900
It's not like it was a real track meet, but a practice race at school. So why?
513
00:41:41,000 --> 00:41:44,700
At most, it looks like tendinitis or Plantar fasciitis.
514
00:41:47,120 --> 00:41:48,800
Wait.
515
00:41:53,880 --> 00:41:57,680
Is there someone in the stands?
516
00:42:05,780 --> 00:42:07,620
Bo Mi?
517
00:42:11,660 --> 00:42:14,400
It was Bo Mi.
518
00:42:14,400 --> 00:42:17,100
She formed a complex after Min Woo was stolen away from her.
519
00:42:17,100 --> 00:42:20,580
So whenever Bo Mi is around, Sa Rang wants to run away and hide.
520
00:42:20,580 --> 00:42:24,800
Since she fell in front of Bo Mi, she didn't want to run again.
521
00:42:24,800 --> 00:42:27,700
It's like a jinx, in baseball terms.
522
00:42:27,700 --> 00:42:29,600
A batter she wants to avoid.
523
00:42:29,600 --> 00:42:31,500
Aren't you being too rash?
524
00:42:31,500 --> 00:42:33,780
You should ask what the specific reason is, first.
525
00:42:33,780 --> 00:42:35,700
- Then afterward—
- I don't have to ask.
526
00:42:35,700 --> 00:42:38,360
I found out why she's hurting
527
00:42:38,360 --> 00:42:41,700
and where she's hurting is revealed. So now I just have to hit it.
528
00:42:41,700 --> 00:42:46,180
The jinx has to be faced head-on, since she can't run and hide forever.
529
00:42:46,180 --> 00:42:48,840
I'm going to have her face Bo Mi, one-on-one and end their differences.
530
00:42:48,840 --> 00:42:50,660
What about Mi Rae?
531
00:42:50,660 --> 00:42:55,580
You should first talk to Mi Rae about it—
532
00:42:55,580 --> 00:43:02,740
Who am I? I am God of Rehab, Coach Han Yeol.
533
00:43:14,460 --> 00:43:16,820
Bo Mi, your dad was looking for you.
534
00:43:16,820 --> 00:43:19,940
He said he'd wait at the park around your apartment.
535
00:43:19,940 --> 00:43:22,320
It seems he wants to buy you something delicious.
536
00:43:22,320 --> 00:43:24,780
- Dad?
- Yeah.
537
00:43:28,640 --> 00:43:32,560
- You stop.
- You go.
538
00:43:32,560 --> 00:43:34,420
Bye.
539
00:43:37,280 --> 00:43:39,400
You and I should talk.
540
00:43:40,280 --> 00:43:42,260
Man to man.
541
00:43:56,200 --> 00:43:58,340
I have something to tell you.
542
00:43:59,360 --> 00:44:02,580
I'll wait at the playground near the apartment.
543
00:44:27,540 --> 00:44:33,000
Man to man, let's talk honestly.
544
00:44:33,000 --> 00:44:36,000
- Sa Rang—
- Do I like Sa Rang?
545
00:44:36,000 --> 00:44:36,920
Yeah.
546
00:44:36,920 --> 00:44:39,980
Sa Rang is red.
547
00:44:39,980 --> 00:44:42,100
I'm blue.
548
00:44:42,100 --> 00:44:46,280
Sa Rang has to do whatever she wants.
549
00:44:46,280 --> 00:44:49,580
She's strong-willed and gets mad easily.
550
00:44:49,580 --> 00:44:53,960
She's hot, like red fire.
551
00:44:53,960 --> 00:44:56,100
But I'm—
552
00:44:56,100 --> 00:44:58,420
Don't want to fight, or raise your voice,
553
00:44:58,420 --> 00:45:01,320
and want to get along well?
554
00:45:01,320 --> 00:45:04,060
You're wrong. You saw wrong.
555
00:45:04,060 --> 00:45:10,480
Sa Rang's not red. She's acting like she's red.
556
00:45:10,480 --> 00:45:12,620
You don't know how much of a scaredy-cat she is.
557
00:45:12,620 --> 00:45:16,420
You don't know how much she cares, is considerate and stresses about people.
558
00:45:16,420 --> 00:45:24,240
Do you know why Sa Rang is trying to quit running?
559
00:45:27,580 --> 00:45:29,400
Oh!
560
00:45:29,400 --> 00:45:31,980
Why are you here?
561
00:45:33,760 --> 00:45:35,300
Hey.
562
00:45:42,980 --> 00:45:45,880
What's wrong?
563
00:45:45,880 --> 00:45:49,120
I didn't say much. While waiting for you,
564
00:45:49,120 --> 00:45:52,180
I saw him so I bought him a hamburger.
565
00:45:52,180 --> 00:45:54,880
Do you think I'm an idiot?
566
00:45:54,880 --> 00:45:59,780
The one who sent that text was you, Doc. To make us see each other without Bo Mi, just the two of us.
567
00:45:59,780 --> 00:46:03,260
That's why you're with Min Woo.
568
00:46:04,400 --> 00:46:08,700
That's not it. I'm saying to not avoid him but to face him and deal with it.
569
00:46:08,700 --> 00:46:13,700
Who are you? Who are you to meddle in my life?
570
00:46:13,700 --> 00:46:15,900
I'm your dad.
571
00:46:17,000 --> 00:46:21,900
I mean, I should try to be like your dad, even though I'm a fake.
572
00:46:21,900 --> 00:46:24,960
I want to take care of you, like real dads do.
573
00:46:24,960 --> 00:46:27,500
I don't want it. I don't want it!
574
00:46:27,500 --> 00:46:29,680
I don't need a fake dad like you.
575
00:46:29,680 --> 00:46:34,840
Because if you were real, you wouldn't interfere with my problems and embarrass me like this!
576
00:46:34,840 --> 00:46:37,600
I don't need rehab or a dad.
577
00:46:37,600 --> 00:46:39,660
Don't show up in front of me again,
578
00:46:39,660 --> 00:46:44,760
or I'll disappear! I won't see your face again!
579
00:46:45,440 --> 00:46:47,340
Hey, Sa Rang.
580
00:46:52,160 --> 00:46:55,220
A real dad would've done the same thing—tell you to face it,
581
00:46:55,220 --> 00:46:57,680
because you're not a coward,
582
00:46:58,680 --> 00:47:01,840
because he wouldn't want to see you in pain, alone.
583
00:47:03,760 --> 00:47:06,700
You might be right.
584
00:47:07,780 --> 00:47:11,640
She's white inside, but she's acting like she's red.
585
00:47:14,160 --> 00:47:18,920
Before she started dating me, Sa Rang's seat partner was Bo Mi.
586
00:47:18,920 --> 00:47:22,960
They were one-of-a-kind best friends. Sa Rang said so.
587
00:47:22,960 --> 00:47:25,540
She said she wanted to be like Bo Mi.
588
00:47:25,540 --> 00:47:28,080
Be pretty, sing well.
589
00:47:28,080 --> 00:47:31,400
She wanted to be popular like Bo Mi.
590
00:47:31,400 --> 00:47:33,520
That's why she's like that.
591
00:47:33,520 --> 00:47:37,480
Whenever she sees Bo Mi, she wants to run away and hide.
592
00:47:37,480 --> 00:47:38,040
Then—
593
00:47:38,040 --> 00:47:43,540
What Sa Rang is looking for could be Bo Mi, more than me.
594
00:48:03,240 --> 00:48:07,320
Who are you? Who are you to meddle in my life?
595
00:48:08,980 --> 00:48:14,160
I don't want it! I don't want it! I don't need a fake dad.
596
00:48:17,640 --> 00:48:21,760
Don't come in front of me again or I'll disappear.
597
00:48:21,760 --> 00:48:25,280
I won't see your face again.
598
00:48:25,280 --> 00:48:29,560
She's not anywhere. I have a bad feeling.
599
00:48:29,560 --> 00:48:34,680
She yelled saying she's going to disappear and not see my face again.
600
00:48:35,400 --> 00:48:38,380
Did she run away?
601
00:48:38,380 --> 00:48:42,660
Did you go to her mom? If she had to go somewhere, would she have anywhere else to go?
602
00:48:47,700 --> 00:48:52,480
It's been a while, to work with you in the same room.
603
00:48:52,480 --> 00:48:54,980
It hasn't been a month yet.
604
00:48:54,980 --> 00:48:58,300
That's right, but I feel like it's been a year.
605
00:48:58,300 --> 00:49:01,360
Just like meeting my first love again.
606
00:49:01,360 --> 00:49:03,020
What?
607
00:49:07,800 --> 00:49:09,420
You can't come here.
608
00:49:09,420 --> 00:49:11,800
It's okay, Nurse Kim.
609
00:49:12,740 --> 00:49:14,140
What is it?
610
00:49:14,140 --> 00:49:16,020
Sa Rang...
611
00:49:17,860 --> 00:49:20,100
Sa Rang disappeared.
612
00:49:29,560 --> 00:49:33,560
What is this? Did Uncle Rehab lie to me?
613
00:49:40,400 --> 00:49:42,380
Dad
614
00:49:45,980 --> 00:49:47,680
Uhm Bo Mi.
615
00:49:52,440 --> 00:49:54,300
Cha Sa Rang, why are you here?
616
00:49:54,300 --> 00:49:58,480
Caveman Doc lied to you so that you and I could meet alone.
617
00:50:01,260 --> 00:50:05,320
What should we eat? That's the real question.
618
00:50:05,320 --> 00:50:07,660
Oh dear.
619
00:50:07,660 --> 00:50:09,140
Huh?
620
00:50:09,800 --> 00:50:11,940
She's my granddaughter.
621
00:50:11,940 --> 00:50:14,200
Sa Rang!
622
00:50:14,200 --> 00:50:18,280
Sa Rang! Sa Rang?
623
00:50:20,640 --> 00:50:23,500
So why do you meet with her friends?
624
00:50:23,500 --> 00:50:25,740
Why did you stick your nose into their business when you don't even know anything?!
625
00:50:25,740 --> 00:50:32,480
I thought I knew. Why she's hurt, where she's hurt, I thought I found out, but...
626
00:50:32,480 --> 00:50:34,920
That's why I thought I could fix it—
627
00:50:34,920 --> 00:50:39,180
That's the problem with you. That's your habit,
628
00:50:39,180 --> 00:50:41,760
to figure it out by yourself.
629
00:50:41,760 --> 00:50:44,520
You were always like that with dating and work.
630
00:50:44,520 --> 00:50:47,300
That's why the person on the other side ends up getting hurt!
631
00:50:49,900 --> 00:50:56,120
Find her right away. If something happens to her, I won't see your face again.
632
00:50:56,120 --> 00:51:00,280
You have responsibility, too. She was hurting because of you.
633
00:51:01,220 --> 00:51:02,760
What?
634
00:51:06,320 --> 00:51:09,680
I asked you what Sa Rang's foot size was, right?
635
00:51:09,680 --> 00:51:12,900
Her right foot is 210 mm, but her left foot is 215 mm.
636
00:51:12,900 --> 00:51:15,380
The left foot is bigger than the right.
637
00:51:15,380 --> 00:51:18,000
Well, it does happen sometimes to kids during their growing period.
638
00:51:18,000 --> 00:51:22,640
But since you kept getting her shoes that were both the same size, her left foot was bound to become impaired.
639
00:51:22,640 --> 00:51:26,820
That's why she switched her shoes sometimes, but you didn't know that either, right?
640
00:51:28,380 --> 00:51:32,680
I... I thought it was because it was comfortable.
641
00:51:32,680 --> 00:51:37,640
Sa Rang said that you can't find out, because you'd be hurt.
642
00:51:39,080 --> 00:51:42,680
She was worried that her busy mom would blame herself, that she got hurt because of you.
643
00:51:42,680 --> 00:51:45,120
So she didn't say anything, that young mind.
644
00:51:45,880 --> 00:51:49,500
Until her foot grows or until you bought her new shoes,
645
00:51:49,500 --> 00:51:53,840
she kept running despite the pain and that's why she developed tendonitis.
646
00:51:55,120 --> 00:52:00,500
That's why I tried to fix it without you knowing.
647
00:52:00,500 --> 00:52:04,920
To keep it a secret from her mom, I made that promise to Sa Rang.
648
00:52:10,260 --> 00:52:14,420
Sunbae, you need to go in now! They started the anesthesia. Hurry!
649
00:52:18,900 --> 00:52:21,380
Father, right now it's—
650
00:52:22,160 --> 00:52:26,700
What? You saw Sa Rang?
651
00:52:28,240 --> 00:52:29,860
Do you remember?
652
00:52:29,860 --> 00:52:35,510
We met here for the first time, in second grade.
653
00:52:35,510 --> 00:52:39,730
Yeah. Didn't we ditch school together for the first time?
654
00:52:39,730 --> 00:52:43,670
Back then, it was my hobby following you.
655
00:52:44,290 --> 00:52:49,640
I was like that with you. It was fun copying you, back then.
656
00:52:57,150 --> 00:53:00,410
You were about to tell me the reason, last time.
657
00:53:01,310 --> 00:53:05,460
The reason why Min Woo left me, why you and I grew distant.
658
00:53:05,460 --> 00:53:08,030
You said you could tell me.
659
00:53:09,240 --> 00:53:12,550
Tell me that reason.
660
00:53:27,610 --> 00:53:31,120
That is exactly your problem. It's a habit for you!
661
00:53:31,120 --> 00:53:33,730
You try to figure it out yourself and fix it.
662
00:53:33,730 --> 00:53:36,960
You were always like that, with dating and work.
663
00:53:36,960 --> 00:53:39,720
That's why the person on the other side ends up getting hurt!
664
00:53:43,540 --> 00:53:47,360
I've a long way to go. I don't have the right!
665
00:54:00,480 --> 00:54:03,550
Yes, I'm here. Where is Sa Rang?
666
00:54:05,300 --> 00:54:07,120
I don't see her...
667
00:54:10,550 --> 00:54:14,100
Oh, I see Sa Rang!
668
00:54:14,100 --> 00:54:19,630
I found her! Where this is?
669
00:54:25,860 --> 00:54:28,130
Let's start.
670
00:54:53,050 --> 00:54:55,420
Sunbae.
671
00:55:34,640 --> 00:55:36,270
Sunbae.
672
00:55:37,320 --> 00:55:39,100
Close your eyes.
673
00:55:39,100 --> 00:55:42,640
Close your eyes, hold your breath, just for five seconds.
674
00:55:53,090 --> 00:55:55,110
Where is it?
675
00:56:01,340 --> 00:56:03,490
Sa Rang, move!
676
00:56:22,820 --> 00:56:24,800
No!
677
00:56:44,500 --> 00:56:53,770
Father? Father?
678
00:56:55,120 --> 00:56:57,490
Are you okay? Did you get hurt anywhere?
679
00:56:57,490 --> 00:57:02,280
Grandpa, Grandpa...
680
00:57:02,280 --> 00:57:06,730
Father? Father, are you okay?
681
00:57:06,730 --> 00:57:08,600
Father?
682
00:57:15,510 --> 00:57:19,120
Did you see Cha Sunbae?
683
00:57:19,120 --> 00:57:23,240
She's resting in the exam room. She must be tired since she hasn't performed surgery in a while.
684
00:57:23,240 --> 00:57:24,800
Thanks.
685
00:57:47,100 --> 00:57:48,800
Sa Rang.
686
00:57:50,370 --> 00:57:52,690
Sa Rang disappeared.
687
00:57:57,700 --> 00:58:00,250
Sunbae, Sunbae, Sunbae!
688
00:58:00,250 --> 00:58:02,160
- Later.
- No.
689
00:58:02,160 --> 00:58:05,610
I saw that guy. Coach Han.
690
00:58:12,030 --> 00:58:14,420
He fractured his shoulder.
691
00:58:14,420 --> 00:58:18,660
It could have been serious.
692
00:58:18,660 --> 00:58:21,550
It's a good thing he didn't hurt his head.
693
00:58:21,550 --> 00:58:23,990
Yes.
694
00:58:25,680 --> 00:58:27,750
My puppy.
695
00:58:28,790 --> 00:58:33,720
My granddaughter, Sa Rang, wasn't hurt?
696
00:58:56,580 --> 00:59:00,150
Are you really okay? You don't need a check-up?
697
00:59:02,370 --> 00:59:05,030
We're okay. What about Grandpa?
698
00:59:05,030 --> 00:59:08,350
He'll be okay. He just hurt his arm a little.
699
00:59:08,350 --> 00:59:11,760
Because of me... Because of me, Grandpa...
700
00:59:11,760 --> 00:59:14,050
It wasn't because of you. It was because of me.
701
00:59:14,050 --> 00:59:16,800
I am practically the one who made you go there.
702
00:59:21,910 --> 00:59:26,460
It's okay. It's over, so it's okay now.
703
00:59:27,200 --> 00:59:28,830
Bo Mi, too, I was—
704
00:59:28,830 --> 00:59:30,880
Won't you move your hand?
705
00:59:38,650 --> 00:59:40,610
My daughter!
706
00:59:41,690 --> 00:59:45,900
Were you really shocked? Are you hurt anywhere?
707
00:59:45,900 --> 00:59:49,980
Our daughter's going to be in a girl pop group. She can't form any scars!
708
00:59:49,980 --> 00:59:55,350
I... I'm okay but...
709
00:59:55,350 --> 00:59:58,080
Sa Rang's Grandpa...
710
00:59:58,080 --> 01:00:02,920
Look at how you speak, even though you should be in shock.
711
01:00:02,920 --> 01:00:06,470
Because it's not enough to mess with me, you mess with my daughter?
712
01:00:06,470 --> 01:00:10,830
What did you guys do to my daughter?
713
01:00:11,550 --> 01:00:14,920
You! You did this, right?
714
01:00:14,920 --> 01:00:19,210
To get revenge, you called her to a dangerous place, right?
715
01:00:20,480 --> 01:00:22,400
She's the problem.
716
01:00:22,400 --> 01:00:26,390
Last time at the birthday party, you both appeared and ruined the party.
717
01:00:29,260 --> 01:00:32,250
Don't touch my daughter. I'm not going to stay still.
718
01:00:36,770 --> 01:00:39,990
"My daughter?" Is she really your daughter?
719
01:00:39,990 --> 01:00:43,420
You've only seen her for a few days. How much do you even know about her?
720
01:00:43,420 --> 01:00:48,250
Do you really think that? Do you really think she's your daughter?
721
01:00:48,250 --> 01:00:53,720
The real dad and daughter is us. You two are fake dad and daughter.
722
01:00:53,720 --> 01:00:56,150
She's not your blood. She's a stranger!
723
01:00:56,150 --> 01:00:58,160
Stop it!
724
01:00:58,160 --> 01:01:00,920
♫ I couldn't have been this happy♫
725
01:01:00,920 --> 01:01:05,490
Stop it. Stop it, please.
726
01:01:05,490 --> 01:01:12,200
Aish.
727
01:01:12,200 --> 01:01:19,980
♫ It felt like I had everything in the world ♫
728
01:01:27,190 --> 01:01:33,070
♫ If my ice cold hard melts down ♫
729
01:01:33,070 --> 01:01:41,340
♫ The person I missed so much, the person I wished for so much ♫
730
01:01:41,340 --> 01:01:47,800
♫ If I can go back to your side ♫
731
01:01:47,800 --> 01:01:54,670
♫ It hurts, it hurts. It hurts so much. ♫
732
01:01:54,670 --> 01:01:56,990
Super Daddy Yeol
~Preview~
733
01:01:56,990 --> 01:01:59,230
Why are you on your knees? What did you do wrong?
734
01:01:59,230 --> 01:02:01,080
My man is about to get fired.
735
01:02:01,080 --> 01:02:02,430
Not Sa Rang's dad but my man?
736
01:02:02,430 --> 01:02:04,520
Since he started meeting you, he's become more bright and happy.
737
01:02:04,520 --> 01:02:07,570
Why are you talking informally? You little young rascal. You better lower your eyes!
738
01:02:07,570 --> 01:02:09,690
You have your rehab training tomorrow. Just do track.
739
01:02:09,690 --> 01:02:12,160
I don't want to. I can do it, too.
740
01:02:12,160 --> 01:02:13,600
This song, how do you know it?
741
01:02:13,600 --> 01:02:15,890
Are you two actually living together?
742
01:02:15,890 --> 01:02:18,700
A housewarming party! You must all come!
743
01:02:18,700 --> 01:02:21,370
I'll invite you all.
59792
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.