All language subtitles for Sin_City_Diaries_S01E09_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,830 --> 00:00:04,490
You think you know Las Vegas.
2
00:00:04,790 --> 00:00:08,210
The lights, the action, the sex.
3
00:00:20,230 --> 00:00:22,330
There's a Vegas you've never seen
before.
4
00:00:22,650 --> 00:00:23,830
My Vegas.
5
00:00:24,770 --> 00:00:28,110
My name is Angelica, and I deal in
dreams.
6
00:00:32,040 --> 00:00:35,960
And because everyone has a little thin
in them, the next dream fulfilled could
7
00:00:35,960 --> 00:00:36,960
be your own.
8
00:00:43,640 --> 00:00:44,640
Okay, sit down.
9
00:00:45,700 --> 00:00:46,700
Good night.
10
00:00:48,200 --> 00:00:49,820
I want to catch the light in your eye.
11
00:00:51,280 --> 00:00:52,280
Beautiful.
12
00:00:58,320 --> 00:00:59,320
Smile.
13
00:01:00,780 --> 00:01:01,780
Beautiful.
14
00:01:06,570 --> 00:01:07,730
Okay, sit on the chair.
15
00:01:08,610 --> 00:01:09,610
Awesome.
16
00:01:16,710 --> 00:01:17,710
Okay,
17
00:01:21,230 --> 00:01:22,230
why don't you grab the hat.
18
00:01:35,510 --> 00:01:36,640
Okay. Smile.
19
00:01:38,160 --> 00:01:39,500
No, no, no, no. Big smile.
20
00:01:40,020 --> 00:01:41,300
Ah, right there. Right there.
21
00:01:41,760 --> 00:01:42,760
Tuck your chin up.
22
00:01:42,960 --> 00:01:43,960
Big smile.
23
00:01:44,340 --> 00:01:45,400
Ah, awesome.
24
00:01:46,180 --> 00:01:47,180
Okay.
25
00:01:47,420 --> 00:01:49,180
Wrap your legs around the back of the
chair.
26
00:01:50,020 --> 00:01:52,520
How do I do that grace point?
27
00:01:52,900 --> 00:01:54,220
You're the model. Figure it out.
28
00:01:55,480 --> 00:01:57,180
Phew. I need a break.
29
00:01:57,880 --> 00:02:00,480
You had one 20 minutes ago. Come on. A
couple more.
30
00:02:02,260 --> 00:02:03,260
Bastard.
31
00:02:03,620 --> 00:02:05,540
Ange, true art requires sacrifice.
32
00:02:06,060 --> 00:02:10,100
Okay? And sacrifice raises the soul to
new creative heights.
33
00:02:10,720 --> 00:02:11,880
You understand me?
34
00:02:12,460 --> 00:02:16,220
Um, do those lines actually work on
other girls?
35
00:02:16,600 --> 00:02:17,600
One and the other.
36
00:02:17,780 --> 00:02:20,500
Oh, yeah, one beginning to two wide.
37
00:02:24,640 --> 00:02:25,640
Okay.
38
00:02:27,100 --> 00:02:30,340
Maybe you should start posing for me.
39
00:02:30,720 --> 00:02:31,960
What do you have in mind?
40
00:02:33,260 --> 00:02:34,260
Um...
41
00:02:35,020 --> 00:02:39,440
Take off your shirt. You like
42
00:02:39,440 --> 00:02:45,960
that? Okay.
43
00:02:49,640 --> 00:02:50,640
Okay, baby.
44
00:02:50,840 --> 00:02:51,840
Pants off.
45
00:02:58,860 --> 00:02:59,940
Pants off, baby.
46
00:03:14,119 --> 00:03:15,440
I don't want to talk. I don't want to
smile.
47
00:03:17,000 --> 00:03:18,000
Why?
48
00:07:13,640 --> 00:07:14,640
I remember her.
49
00:07:15,520 --> 00:07:16,520
Well, barely.
50
00:07:17,340 --> 00:07:18,340
Cheers.
51
00:07:19,240 --> 00:07:21,520
I cannot believe you still have this.
52
00:07:23,420 --> 00:07:27,440
Yeah, not for sale, though. Just a
constant reminder that I used to be a
53
00:07:27,440 --> 00:07:28,440
photographer.
54
00:07:28,800 --> 00:07:31,740
So what, you traded your camera to
exhibit other people's work?
55
00:07:32,580 --> 00:07:34,340
Absolutely. Pays better.
56
00:07:35,420 --> 00:07:37,940
And how about you? No longer the rocker
chick?
57
00:07:38,260 --> 00:07:39,260
No.
58
00:07:39,620 --> 00:07:41,360
I guess we both grew up.
59
00:07:42,540 --> 00:07:43,940
Kind of sucks, doesn't it? Yeah.
60
00:07:44,600 --> 00:07:45,940
But it pays better.
61
00:07:46,160 --> 00:07:48,100
Yeah, it sure does. What do you think?
62
00:07:48,720 --> 00:07:50,760
Oh, it's amazing.
63
00:07:52,200 --> 00:07:57,420
So I was thinking, what about if you
asked your friend Anthony to bring down
64
00:07:57,420 --> 00:08:00,880
some of his high-profile buddies to the
exhibit?
65
00:08:01,300 --> 00:08:02,360
I don't see why not.
66
00:08:02,980 --> 00:08:03,980
Phenomenal. That'd be great.
67
00:08:04,420 --> 00:08:08,140
You must be Angelica. Angelica, this is
my sister Nikki.
68
00:08:08,480 --> 00:08:09,480
Oh, hi.
69
00:08:10,220 --> 00:08:11,340
It's an impressive collection.
70
00:08:11,720 --> 00:08:14,700
Oh, well, thank you. Although Hayden
does most of the work.
71
00:08:15,680 --> 00:08:19,380
This here is Michael Rosen, potential
client from L.A. Hi.
72
00:08:21,560 --> 00:08:24,740
Angelica was just telling me she could
probably get some of Anthony's high
73
00:08:24,740 --> 00:08:25,740
rollers to the opening.
74
00:08:26,660 --> 00:08:27,619
That's excellent.
75
00:08:27,620 --> 00:08:28,620
Thank you so much.
76
00:08:28,860 --> 00:08:33,500
Sure. Well, I guess I will be talking to
you later. Now, if you'll excuse us.
77
00:08:41,070 --> 00:08:43,370
I better get going, too. I have a lot of
work tonight.
78
00:08:43,789 --> 00:08:44,790
Really?
79
00:08:44,830 --> 00:08:45,830
Oh.
80
00:08:46,010 --> 00:08:48,470
That's a shame. Well, how about dinner
tomorrow night?
81
00:08:49,610 --> 00:08:53,610
Old time's sake. Sure. Yeah? Yeah. I
will check my schedule and get back to
82
00:08:53,610 --> 00:08:54,610
you on that. Okay.
83
00:08:55,030 --> 00:08:56,030
Great. Great.
84
00:08:56,510 --> 00:08:57,510
Thank you. Okay.
85
00:08:57,610 --> 00:09:00,050
I'd love to catch up. Yeah. Okay. Okay.
86
00:09:00,390 --> 00:09:01,810
I'll definitely call you.
87
00:09:02,210 --> 00:09:03,189
I promise.
88
00:09:03,190 --> 00:09:05,590
Great. You look fantastic.
89
00:09:05,810 --> 00:09:06,769
Thank you.
90
00:09:06,770 --> 00:09:07,810
Great seeing you again.
91
00:09:16,459 --> 00:09:18,100
You treat all your clients as well?
92
00:09:18,480 --> 00:09:19,780
Oh, you're not my client yet.
93
00:09:28,080 --> 00:09:33,300
You know what I like to do with belt?
94
00:11:01,870 --> 00:11:02,870
Bye. Bye.
95
00:12:32,520 --> 00:12:33,520
I want you behind.
96
00:13:51,120 --> 00:13:53,180
computers were supposed to mean less
paperwork.
97
00:13:56,260 --> 00:13:57,600
Can you see who that is?
98
00:14:01,880 --> 00:14:02,880
Can I help you?
99
00:14:03,720 --> 00:14:05,640
Hi, it's Hayden. I'm here to see
Angelica.
100
00:14:07,640 --> 00:14:09,120
Uh, yeah.
101
00:14:09,740 --> 00:14:10,740
Let him in.
102
00:14:11,000 --> 00:14:12,000
Come in.
103
00:14:16,260 --> 00:14:17,280
Hi. Hi,
104
00:14:18,380 --> 00:14:19,920
Hayden. Nice to meet you.
105
00:14:21,200 --> 00:14:22,480
Did I get you at a bad time?
106
00:14:24,180 --> 00:14:25,180
No.
107
00:14:26,260 --> 00:14:27,260
I'll be right upstairs.
108
00:14:32,700 --> 00:14:33,700
No.
109
00:14:34,180 --> 00:14:35,180
Didn't you get my messages?
110
00:14:35,800 --> 00:14:38,900
Yes, I did. And it looks like we can put
the show on next weekend.
111
00:14:39,400 --> 00:14:40,400
Thank you.
112
00:14:42,340 --> 00:14:43,340
So,
113
00:14:44,660 --> 00:14:49,140
I thought this would be a great
opportunity for you and me to celebrate.
114
00:14:51,339 --> 00:14:55,080
Oh, you know, actually, my schedule is
just terrible.
115
00:14:55,460 --> 00:14:58,720
Anne, why do I get the feeling that you
are avoiding me?
116
00:14:58,980 --> 00:15:01,240
No, no, no. No, no, of course not.
You're not?
117
00:15:01,640 --> 00:15:02,640
Nope.
118
00:15:02,680 --> 00:15:03,680
Okay, prove it.
119
00:15:03,900 --> 00:15:05,480
I mean, we haven't seen each other in
years.
120
00:15:05,720 --> 00:15:06,720
We should go out.
121
00:15:08,200 --> 00:15:09,200
I'd love to.
122
00:15:10,880 --> 00:15:12,300
Yeah, I'd love to.
123
00:15:13,860 --> 00:15:14,860
How about next week?
124
00:15:15,780 --> 00:15:16,800
How about tonight?
125
00:15:17,420 --> 00:15:18,420
Oh, tonight.
126
00:15:18,740 --> 00:15:19,980
Actually, I'm...
127
00:15:20,430 --> 00:15:22,490
By the way, Thompson canceled for
tonight.
128
00:15:22,750 --> 00:15:24,590
His son broke his arm in Little League.
129
00:15:25,970 --> 00:15:26,970
Okay, Sasha.
130
00:15:27,910 --> 00:15:30,330
Thank you.
131
00:15:33,070 --> 00:15:34,070
Like I'm free.
132
00:15:40,450 --> 00:15:42,010
I've been wanting to ask you a question.
133
00:15:42,490 --> 00:15:43,710
Oh, God, here it comes.
134
00:15:44,370 --> 00:15:45,930
Come on, what do you mean, here it
comes?
135
00:15:46,570 --> 00:15:47,650
You gonna ask me what happened?
136
00:15:48,640 --> 00:15:50,460
You just took off and disappeared.
137
00:15:51,000 --> 00:15:52,340
I know. I'm sorry.
138
00:15:53,360 --> 00:15:56,960
After everything, I guess I just was
hurt, you know?
139
00:15:57,260 --> 00:15:58,260
I'm sorry.
140
00:15:58,420 --> 00:15:59,980
Would you stop saying that you're sorry?
141
00:16:01,160 --> 00:16:02,160
What do you want me to say?
142
00:16:02,620 --> 00:16:03,720
Tell me what happened.
143
00:16:04,340 --> 00:16:06,860
Tell me how I could mean so little to
you, Ant.
144
00:16:07,320 --> 00:16:08,320
Tell me why.
145
00:16:08,460 --> 00:16:09,680
I wasn't ready.
146
00:16:10,300 --> 00:16:16,520
I loved you, but I wasn't ready for what
you wanted. How could you possibly know
147
00:16:16,520 --> 00:16:17,520
what it is that I wanted?
148
00:16:18,170 --> 00:16:23,970
Because part of me wanted the same
thing, I just saw a certain path ahead
149
00:16:23,970 --> 00:16:28,450
of me if I stayed with you and I...
Hayden, I just wasn't ready.
150
00:16:30,370 --> 00:16:32,010
I'm sorry I hurt you.
151
00:16:34,210 --> 00:16:36,330
I'm sorry about the way it ended.
152
00:16:36,790 --> 00:16:41,570
I'm sorry for saying sorry so many
times, but I do mean it.
153
00:16:44,070 --> 00:16:46,710
That's the reason I didn't want to come
tonight. It was this conversation.
154
00:16:47,839 --> 00:16:49,460
Think we're gonna need something a
little stronger
155
00:17:31,159 --> 00:17:32,159
Have you come?
156
00:21:37,580 --> 00:21:40,800
Where have you been? You were supposed
to meet us an hour ago. Keep your voice
157
00:21:40,800 --> 00:21:41,779
down, please.
158
00:21:41,780 --> 00:21:43,280
Oh, let me guess. Old girlfriend.
159
00:21:45,360 --> 00:21:46,400
We got everything we need.
160
00:21:46,980 --> 00:21:48,720
My client wired the funds today.
161
00:21:49,400 --> 00:21:50,580
Three million is agreed upon.
162
00:21:50,800 --> 00:21:52,240
Just waiting on you.
163
00:21:52,640 --> 00:21:55,440
Gotta tell you, I'm not happy about the
fact that I don't know who your client
164
00:21:55,440 --> 00:22:00,160
is. Hayden, honey, why don't you focus
on the art and let me deal with the
165
00:22:00,160 --> 00:22:02,820
money? Sometimes I think you forget who
the assistant really is.
166
00:22:42,120 --> 00:22:43,120
So?
167
00:22:43,880 --> 00:22:45,800
Amazing. Best I've ever seen.
168
00:22:46,840 --> 00:22:50,040
You do great work, but I'm not here to
buy paper.
169
00:22:50,720 --> 00:22:52,060
Well, actually... You know what?
170
00:22:53,460 --> 00:22:56,420
You will get what you want when we get
what we want.
171
00:22:56,920 --> 00:22:57,920
And when is that?
172
00:22:58,340 --> 00:22:59,660
Saturday night at the exhibit.
173
00:23:00,180 --> 00:23:05,100
That's three days from now. Why not
just... Because $3 million can raise a
174
00:23:05,100 --> 00:23:06,100
lot of red flags.
175
00:23:06,600 --> 00:23:11,400
But not if you're depositing the money
from an upscale art show in Vegas.
176
00:23:14,040 --> 00:23:16,160
Clever. So glad we could accommodate
you.
177
00:23:17,440 --> 00:23:19,540
Can I take these to show my client?
178
00:23:20,760 --> 00:23:21,760
Sure.
179
00:23:22,040 --> 00:23:24,640
But nothing hits the streets until after
the show.
180
00:23:25,100 --> 00:23:27,060
Sexy and smart.
181
00:23:30,020 --> 00:23:31,020
That's right.
182
00:23:33,320 --> 00:23:35,280
You know what, Michael? I'll walk you
out.
183
00:23:49,360 --> 00:23:50,359
What's the rush?
184
00:23:50,360 --> 00:23:51,360
Top date?
185
00:23:51,700 --> 00:23:52,700
Yeah.
186
00:23:52,820 --> 00:23:55,300
You caught me. Come on. Stay a while.
It's early.
187
00:23:56,040 --> 00:23:58,560
Oh, jeez. You know what? I wish I could.
188
00:23:58,980 --> 00:24:02,140
I just... Are you having one of those
moments like, what was that thinking
189
00:24:02,140 --> 00:24:03,240
moment? No.
190
00:24:03,960 --> 00:24:04,960
Of course not.
191
00:24:05,160 --> 00:24:07,540
Are you sure? I promise. I'll call you
later. What
192
00:24:07,540 --> 00:24:16,540
was
193
00:24:16,540 --> 00:24:17,540
I thinking?
194
00:24:17,770 --> 00:24:19,390
What do I even know about him anymore?
195
00:24:21,150 --> 00:24:22,150
Anthony's going to kill me.
196
00:24:22,310 --> 00:24:23,970
Look, just don't jump the gun, okay?
197
00:24:24,370 --> 00:24:25,710
I mean, shit, it could be nothing.
198
00:24:26,330 --> 00:24:29,630
Let me see what I can dig up on this guy
first before you say anything to him.
199
00:24:31,070 --> 00:24:33,030
You don't happen to have that other
guy's name, do you?
200
00:24:33,370 --> 00:24:34,370
Yeah, Michael.
201
00:24:34,450 --> 00:24:35,389
Michael Rosen.
202
00:24:35,390 --> 00:24:38,810
All right, look, I'm going to see what I
can learn about your boyfriend and this
203
00:24:38,810 --> 00:24:39,810
Rosen guy.
204
00:24:40,310 --> 00:24:43,050
You don't got Mickey's last name, do
you?
205
00:24:43,830 --> 00:24:46,610
No, and Hayden's not my boyfriend's.
206
00:24:47,340 --> 00:24:48,960
I got news for you, Angelica.
207
00:24:49,360 --> 00:24:52,940
One night together and you got me doing
a background check already, okay? In
208
00:24:52,940 --> 00:24:54,700
this town, that's a relationship.
209
00:25:01,360 --> 00:25:03,620
So why are you doing this?
210
00:25:04,000 --> 00:25:05,280
Because I want to keep an eye on you.
211
00:25:06,380 --> 00:25:07,380
And the money?
212
00:25:07,640 --> 00:25:08,700
It's one and the same.
213
00:25:09,220 --> 00:25:10,820
Come on, are you afraid I'm going to
bite?
214
00:25:11,780 --> 00:25:12,780
Ow.
215
00:25:17,200 --> 00:25:18,200
I want more champagne.
216
00:26:07,720 --> 00:26:08,720
No.
217
00:26:41,069 --> 00:26:43,870
Thank you.
218
00:28:01,610 --> 00:28:02,690
I'm not done with you.
219
00:28:04,710 --> 00:28:05,710
Oh, yeah?
220
00:28:05,830 --> 00:28:09,170
I feel like... Oh, wait.
221
00:28:10,930 --> 00:28:13,030
Get it, right?
222
00:28:14,530 --> 00:28:16,550
No. I don't hold my call.
223
00:28:16,950 --> 00:28:18,350
So you like to play games, huh?
224
00:28:19,470 --> 00:28:22,910
I love games.
225
00:29:15,690 --> 00:29:16,690
Thank you.
226
00:31:05,390 --> 00:31:07,990
The exhibit is fine, Hayden. Quit
messing with it.
227
00:31:08,270 --> 00:31:09,770
You know I'm a perfectionist.
228
00:31:11,030 --> 00:31:12,130
With all you've been anyway.
229
00:31:12,710 --> 00:31:14,250
I've been tying up some loose ends.
230
00:31:15,430 --> 00:31:16,430
Sure you have.
231
00:31:18,530 --> 00:31:20,830
Listen, what have you got going with
this guy?
232
00:31:21,510 --> 00:31:22,630
He's a client, okay?
233
00:31:24,210 --> 00:31:25,210
It's not a good idea.
234
00:31:25,690 --> 00:31:26,690
You know what?
235
00:31:26,770 --> 00:31:29,050
I'll handle my affairs however I want.
236
00:31:29,410 --> 00:31:33,970
Come on, you're in my way here. I think
what you seem to forget is that these
237
00:31:33,970 --> 00:31:34,970
are our affairs.
238
00:31:39,080 --> 00:31:41,420
Not all of us are searching for true
love.
239
00:31:45,020 --> 00:31:47,480
How dare you? You used me.
240
00:31:48,000 --> 00:31:51,500
Ange, Ange, what are you talking about?
I heard you the other morning.
241
00:31:51,700 --> 00:31:53,020
Okay, okay, calm down.
242
00:31:53,640 --> 00:31:57,360
You heard what exactly? Don't play games
with me. I'm having Anthony cancel the
243
00:31:57,360 --> 00:31:58,360
show. How do you like that?
244
00:31:58,880 --> 00:31:59,940
Ange, listen to me.
245
00:32:00,380 --> 00:32:02,620
The show starts in a couple hours. I
don't care.
246
00:32:02,820 --> 00:32:05,140
I don't know what you're into, but I
don't want any part of it.
247
00:32:06,780 --> 00:32:08,300
Andy, listen to me.
248
00:32:08,800 --> 00:32:11,260
What? Can't cancel the show.
249
00:32:12,100 --> 00:32:15,400
You give me one good reason. Because if
you do, they'll kill me.
250
00:32:16,220 --> 00:32:17,220
Nikki and Michael?
251
00:32:17,340 --> 00:32:19,640
No, Michael is the buyer and Nikki is
the seller.
252
00:32:20,400 --> 00:32:22,200
Okay, um, selling for whom?
253
00:32:23,240 --> 00:32:24,460
A European syndicate.
254
00:32:25,420 --> 00:32:28,200
And what do you do for the European
syndicate?
255
00:32:29,060 --> 00:32:32,940
What? I mean, I can't even fathom.
Making counterfeit money.
256
00:32:33,280 --> 00:32:36,680
Oh, my God. Hayden, how could you?
257
00:32:36,900 --> 00:32:38,120
I did it because I'm good at it.
258
00:32:38,570 --> 00:32:41,070
Okay? I've been trying to keep my head
above water.
259
00:32:41,370 --> 00:32:45,110
Nikki comes along and she says, I can
show you how to use your talent.
260
00:32:45,810 --> 00:32:50,590
And she shows me how to make counterfeit
money. If you shut this thing down,
261
00:32:50,750 --> 00:32:52,930
they're going to know it's because of
me. Do you understand?
262
00:32:53,650 --> 00:32:54,650
Not my problem.
263
00:32:56,830 --> 00:32:57,830
Angie!
264
00:33:04,830 --> 00:33:06,370
What do you think about this phone?
265
00:33:07,950 --> 00:33:08,749
It's hot.
266
00:33:08,750 --> 00:33:12,710
You look awesome in my office. I really
like the angel things here. I'm really
267
00:33:12,710 --> 00:33:13,710
digging that pink side.
268
00:33:13,950 --> 00:33:17,170
Yeah. I don't know. I don't leave town.
I'm expecting.
269
00:33:17,410 --> 00:33:19,230
I don't know. Some business thing. You
know Johnny?
270
00:33:20,070 --> 00:33:21,070
Oh, hi.
271
00:33:21,170 --> 00:33:22,490
Johnny, you remember me, right?
272
00:33:23,590 --> 00:33:24,850
Excuse me for a second.
273
00:33:25,070 --> 00:33:26,070
I've got to talk to you.
274
00:33:26,670 --> 00:33:27,830
Michael's FBI, okay?
275
00:33:28,210 --> 00:33:31,610
Don't ask me any questions yet, any
details. It took me long enough to find
276
00:33:31,610 --> 00:33:34,430
this out. But whatever he's involved in,
you don't want any part of it.
277
00:33:35,270 --> 00:33:36,270
I already am.
278
00:33:47,370 --> 00:33:49,010
I just want to say that I'm sorry.
279
00:33:50,650 --> 00:33:53,690
It seems like we're apologizing a lot to
each other these days, huh?
280
00:33:54,530 --> 00:33:55,530
I guess so.
281
00:34:05,470 --> 00:34:10,350
I just want to let you know that I
appreciate you not canceling the show
282
00:34:10,350 --> 00:34:11,350
tonight.
283
00:34:12,670 --> 00:34:13,670
Take care of yourself.
284
00:34:19,569 --> 00:34:20,569
Always have a choice.
285
00:34:47,139 --> 00:34:48,139
What's this?
286
00:34:49,139 --> 00:34:50,199
A work of art.
287
00:34:59,160 --> 00:34:59,640
We
288
00:34:59,640 --> 00:35:06,580
can
289
00:35:06,580 --> 00:35:09,920
create these for you and have them sent
like the other artworks. No need.
290
00:35:10,360 --> 00:35:11,360
I've made arrangements.
291
00:35:29,290 --> 00:35:30,290
What a town, Mickey.
292
00:35:30,870 --> 00:35:33,610
Oh, come on. What are you afraid of? You
want to live forever?
293
00:35:33,970 --> 00:35:35,050
Don't. Don't do that!
294
00:35:44,990 --> 00:35:47,490
Where's Hayden?
295
00:36:03,040 --> 00:36:04,040
Guess that's it.
296
00:36:04,800 --> 00:36:07,020
If we have any other questions, then
we'll let you know.
297
00:36:08,140 --> 00:36:10,240
So no idea who set off the fire alarm?
298
00:36:10,640 --> 00:36:13,400
We've taken some prints, but nothing so
far.
299
00:36:14,220 --> 00:36:16,300
Must have had a third person I didn't
know about.
300
00:36:16,620 --> 00:36:18,460
What about Hayden?
301
00:36:19,140 --> 00:36:20,700
Your guess is as good as mine.
302
00:36:20,980 --> 00:36:22,740
Hopefully we'll catch up with him at
some time.
303
00:36:24,160 --> 00:36:27,800
You don't happen to know where he might
have gone, do you?
304
00:36:29,220 --> 00:36:30,220
No.
305
00:36:31,919 --> 00:36:33,740
Turns out I really didn't know him very
well.
306
00:36:34,500 --> 00:36:37,140
Hey, what do you say we wrap this up for
now?
307
00:36:37,440 --> 00:36:38,580
I'll show you guys out.
308
00:36:39,540 --> 00:36:42,420
All right? Now you need to get in touch
with her, get in touch with me and
309
00:36:42,420 --> 00:36:43,920
Anthony.
310
00:37:23,440 --> 00:37:24,440
Choices.
311
00:37:25,000 --> 00:37:26,260
We all make them.
312
00:37:27,580 --> 00:37:33,320
But sometimes the hardest choice of all
is letting a person we love make the
313
00:37:33,320 --> 00:37:34,320
wrong one.
20909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.