All language subtitles for Sin_City_Diaries_S01E09_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,830 --> 00:00:04,490 You think you know Las Vegas. 2 00:00:04,790 --> 00:00:08,210 The lights, the action, the sex. 3 00:00:20,230 --> 00:00:22,330 There's a Vegas you've never seen before. 4 00:00:22,650 --> 00:00:23,830 My Vegas. 5 00:00:24,770 --> 00:00:28,110 My name is Angelica, and I deal in dreams. 6 00:00:32,040 --> 00:00:35,960 And because everyone has a little thin in them, the next dream fulfilled could 7 00:00:35,960 --> 00:00:36,960 be your own. 8 00:00:43,640 --> 00:00:44,640 Okay, sit down. 9 00:00:45,700 --> 00:00:46,700 Good night. 10 00:00:48,200 --> 00:00:49,820 I want to catch the light in your eye. 11 00:00:51,280 --> 00:00:52,280 Beautiful. 12 00:00:58,320 --> 00:00:59,320 Smile. 13 00:01:00,780 --> 00:01:01,780 Beautiful. 14 00:01:06,570 --> 00:01:07,730 Okay, sit on the chair. 15 00:01:08,610 --> 00:01:09,610 Awesome. 16 00:01:16,710 --> 00:01:17,710 Okay, 17 00:01:21,230 --> 00:01:22,230 why don't you grab the hat. 18 00:01:35,510 --> 00:01:36,640 Okay. Smile. 19 00:01:38,160 --> 00:01:39,500 No, no, no, no. Big smile. 20 00:01:40,020 --> 00:01:41,300 Ah, right there. Right there. 21 00:01:41,760 --> 00:01:42,760 Tuck your chin up. 22 00:01:42,960 --> 00:01:43,960 Big smile. 23 00:01:44,340 --> 00:01:45,400 Ah, awesome. 24 00:01:46,180 --> 00:01:47,180 Okay. 25 00:01:47,420 --> 00:01:49,180 Wrap your legs around the back of the chair. 26 00:01:50,020 --> 00:01:52,520 How do I do that grace point? 27 00:01:52,900 --> 00:01:54,220 You're the model. Figure it out. 28 00:01:55,480 --> 00:01:57,180 Phew. I need a break. 29 00:01:57,880 --> 00:02:00,480 You had one 20 minutes ago. Come on. A couple more. 30 00:02:02,260 --> 00:02:03,260 Bastard. 31 00:02:03,620 --> 00:02:05,540 Ange, true art requires sacrifice. 32 00:02:06,060 --> 00:02:10,100 Okay? And sacrifice raises the soul to new creative heights. 33 00:02:10,720 --> 00:02:11,880 You understand me? 34 00:02:12,460 --> 00:02:16,220 Um, do those lines actually work on other girls? 35 00:02:16,600 --> 00:02:17,600 One and the other. 36 00:02:17,780 --> 00:02:20,500 Oh, yeah, one beginning to two wide. 37 00:02:24,640 --> 00:02:25,640 Okay. 38 00:02:27,100 --> 00:02:30,340 Maybe you should start posing for me. 39 00:02:30,720 --> 00:02:31,960 What do you have in mind? 40 00:02:33,260 --> 00:02:34,260 Um... 41 00:02:35,020 --> 00:02:39,440 Take off your shirt. You like 42 00:02:39,440 --> 00:02:45,960 that? Okay. 43 00:02:49,640 --> 00:02:50,640 Okay, baby. 44 00:02:50,840 --> 00:02:51,840 Pants off. 45 00:02:58,860 --> 00:02:59,940 Pants off, baby. 46 00:03:14,119 --> 00:03:15,440 I don't want to talk. I don't want to smile. 47 00:03:17,000 --> 00:03:18,000 Why? 48 00:07:13,640 --> 00:07:14,640 I remember her. 49 00:07:15,520 --> 00:07:16,520 Well, barely. 50 00:07:17,340 --> 00:07:18,340 Cheers. 51 00:07:19,240 --> 00:07:21,520 I cannot believe you still have this. 52 00:07:23,420 --> 00:07:27,440 Yeah, not for sale, though. Just a constant reminder that I used to be a 53 00:07:27,440 --> 00:07:28,440 photographer. 54 00:07:28,800 --> 00:07:31,740 So what, you traded your camera to exhibit other people's work? 55 00:07:32,580 --> 00:07:34,340 Absolutely. Pays better. 56 00:07:35,420 --> 00:07:37,940 And how about you? No longer the rocker chick? 57 00:07:38,260 --> 00:07:39,260 No. 58 00:07:39,620 --> 00:07:41,360 I guess we both grew up. 59 00:07:42,540 --> 00:07:43,940 Kind of sucks, doesn't it? Yeah. 60 00:07:44,600 --> 00:07:45,940 But it pays better. 61 00:07:46,160 --> 00:07:48,100 Yeah, it sure does. What do you think? 62 00:07:48,720 --> 00:07:50,760 Oh, it's amazing. 63 00:07:52,200 --> 00:07:57,420 So I was thinking, what about if you asked your friend Anthony to bring down 64 00:07:57,420 --> 00:08:00,880 some of his high-profile buddies to the exhibit? 65 00:08:01,300 --> 00:08:02,360 I don't see why not. 66 00:08:02,980 --> 00:08:03,980 Phenomenal. That'd be great. 67 00:08:04,420 --> 00:08:08,140 You must be Angelica. Angelica, this is my sister Nikki. 68 00:08:08,480 --> 00:08:09,480 Oh, hi. 69 00:08:10,220 --> 00:08:11,340 It's an impressive collection. 70 00:08:11,720 --> 00:08:14,700 Oh, well, thank you. Although Hayden does most of the work. 71 00:08:15,680 --> 00:08:19,380 This here is Michael Rosen, potential client from L.A. Hi. 72 00:08:21,560 --> 00:08:24,740 Angelica was just telling me she could probably get some of Anthony's high 73 00:08:24,740 --> 00:08:25,740 rollers to the opening. 74 00:08:26,660 --> 00:08:27,619 That's excellent. 75 00:08:27,620 --> 00:08:28,620 Thank you so much. 76 00:08:28,860 --> 00:08:33,500 Sure. Well, I guess I will be talking to you later. Now, if you'll excuse us. 77 00:08:41,070 --> 00:08:43,370 I better get going, too. I have a lot of work tonight. 78 00:08:43,789 --> 00:08:44,790 Really? 79 00:08:44,830 --> 00:08:45,830 Oh. 80 00:08:46,010 --> 00:08:48,470 That's a shame. Well, how about dinner tomorrow night? 81 00:08:49,610 --> 00:08:53,610 Old time's sake. Sure. Yeah? Yeah. I will check my schedule and get back to 82 00:08:53,610 --> 00:08:54,610 you on that. Okay. 83 00:08:55,030 --> 00:08:56,030 Great. Great. 84 00:08:56,510 --> 00:08:57,510 Thank you. Okay. 85 00:08:57,610 --> 00:09:00,050 I'd love to catch up. Yeah. Okay. Okay. 86 00:09:00,390 --> 00:09:01,810 I'll definitely call you. 87 00:09:02,210 --> 00:09:03,189 I promise. 88 00:09:03,190 --> 00:09:05,590 Great. You look fantastic. 89 00:09:05,810 --> 00:09:06,769 Thank you. 90 00:09:06,770 --> 00:09:07,810 Great seeing you again. 91 00:09:16,459 --> 00:09:18,100 You treat all your clients as well? 92 00:09:18,480 --> 00:09:19,780 Oh, you're not my client yet. 93 00:09:28,080 --> 00:09:33,300 You know what I like to do with belt? 94 00:11:01,870 --> 00:11:02,870 Bye. Bye. 95 00:12:32,520 --> 00:12:33,520 I want you behind. 96 00:13:51,120 --> 00:13:53,180 computers were supposed to mean less paperwork. 97 00:13:56,260 --> 00:13:57,600 Can you see who that is? 98 00:14:01,880 --> 00:14:02,880 Can I help you? 99 00:14:03,720 --> 00:14:05,640 Hi, it's Hayden. I'm here to see Angelica. 100 00:14:07,640 --> 00:14:09,120 Uh, yeah. 101 00:14:09,740 --> 00:14:10,740 Let him in. 102 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 Come in. 103 00:14:16,260 --> 00:14:17,280 Hi. Hi, 104 00:14:18,380 --> 00:14:19,920 Hayden. Nice to meet you. 105 00:14:21,200 --> 00:14:22,480 Did I get you at a bad time? 106 00:14:24,180 --> 00:14:25,180 No. 107 00:14:26,260 --> 00:14:27,260 I'll be right upstairs. 108 00:14:32,700 --> 00:14:33,700 No. 109 00:14:34,180 --> 00:14:35,180 Didn't you get my messages? 110 00:14:35,800 --> 00:14:38,900 Yes, I did. And it looks like we can put the show on next weekend. 111 00:14:39,400 --> 00:14:40,400 Thank you. 112 00:14:42,340 --> 00:14:43,340 So, 113 00:14:44,660 --> 00:14:49,140 I thought this would be a great opportunity for you and me to celebrate. 114 00:14:51,339 --> 00:14:55,080 Oh, you know, actually, my schedule is just terrible. 115 00:14:55,460 --> 00:14:58,720 Anne, why do I get the feeling that you are avoiding me? 116 00:14:58,980 --> 00:15:01,240 No, no, no. No, no, of course not. You're not? 117 00:15:01,640 --> 00:15:02,640 Nope. 118 00:15:02,680 --> 00:15:03,680 Okay, prove it. 119 00:15:03,900 --> 00:15:05,480 I mean, we haven't seen each other in years. 120 00:15:05,720 --> 00:15:06,720 We should go out. 121 00:15:08,200 --> 00:15:09,200 I'd love to. 122 00:15:10,880 --> 00:15:12,300 Yeah, I'd love to. 123 00:15:13,860 --> 00:15:14,860 How about next week? 124 00:15:15,780 --> 00:15:16,800 How about tonight? 125 00:15:17,420 --> 00:15:18,420 Oh, tonight. 126 00:15:18,740 --> 00:15:19,980 Actually, I'm... 127 00:15:20,430 --> 00:15:22,490 By the way, Thompson canceled for tonight. 128 00:15:22,750 --> 00:15:24,590 His son broke his arm in Little League. 129 00:15:25,970 --> 00:15:26,970 Okay, Sasha. 130 00:15:27,910 --> 00:15:30,330 Thank you. 131 00:15:33,070 --> 00:15:34,070 Like I'm free. 132 00:15:40,450 --> 00:15:42,010 I've been wanting to ask you a question. 133 00:15:42,490 --> 00:15:43,710 Oh, God, here it comes. 134 00:15:44,370 --> 00:15:45,930 Come on, what do you mean, here it comes? 135 00:15:46,570 --> 00:15:47,650 You gonna ask me what happened? 136 00:15:48,640 --> 00:15:50,460 You just took off and disappeared. 137 00:15:51,000 --> 00:15:52,340 I know. I'm sorry. 138 00:15:53,360 --> 00:15:56,960 After everything, I guess I just was hurt, you know? 139 00:15:57,260 --> 00:15:58,260 I'm sorry. 140 00:15:58,420 --> 00:15:59,980 Would you stop saying that you're sorry? 141 00:16:01,160 --> 00:16:02,160 What do you want me to say? 142 00:16:02,620 --> 00:16:03,720 Tell me what happened. 143 00:16:04,340 --> 00:16:06,860 Tell me how I could mean so little to you, Ant. 144 00:16:07,320 --> 00:16:08,320 Tell me why. 145 00:16:08,460 --> 00:16:09,680 I wasn't ready. 146 00:16:10,300 --> 00:16:16,520 I loved you, but I wasn't ready for what you wanted. How could you possibly know 147 00:16:16,520 --> 00:16:17,520 what it is that I wanted? 148 00:16:18,170 --> 00:16:23,970 Because part of me wanted the same thing, I just saw a certain path ahead 149 00:16:23,970 --> 00:16:28,450 of me if I stayed with you and I... Hayden, I just wasn't ready. 150 00:16:30,370 --> 00:16:32,010 I'm sorry I hurt you. 151 00:16:34,210 --> 00:16:36,330 I'm sorry about the way it ended. 152 00:16:36,790 --> 00:16:41,570 I'm sorry for saying sorry so many times, but I do mean it. 153 00:16:44,070 --> 00:16:46,710 That's the reason I didn't want to come tonight. It was this conversation. 154 00:16:47,839 --> 00:16:49,460 Think we're gonna need something a little stronger 155 00:17:31,159 --> 00:17:32,159 Have you come? 156 00:21:37,580 --> 00:21:40,800 Where have you been? You were supposed to meet us an hour ago. Keep your voice 157 00:21:40,800 --> 00:21:41,779 down, please. 158 00:21:41,780 --> 00:21:43,280 Oh, let me guess. Old girlfriend. 159 00:21:45,360 --> 00:21:46,400 We got everything we need. 160 00:21:46,980 --> 00:21:48,720 My client wired the funds today. 161 00:21:49,400 --> 00:21:50,580 Three million is agreed upon. 162 00:21:50,800 --> 00:21:52,240 Just waiting on you. 163 00:21:52,640 --> 00:21:55,440 Gotta tell you, I'm not happy about the fact that I don't know who your client 164 00:21:55,440 --> 00:22:00,160 is. Hayden, honey, why don't you focus on the art and let me deal with the 165 00:22:00,160 --> 00:22:02,820 money? Sometimes I think you forget who the assistant really is. 166 00:22:42,120 --> 00:22:43,120 So? 167 00:22:43,880 --> 00:22:45,800 Amazing. Best I've ever seen. 168 00:22:46,840 --> 00:22:50,040 You do great work, but I'm not here to buy paper. 169 00:22:50,720 --> 00:22:52,060 Well, actually... You know what? 170 00:22:53,460 --> 00:22:56,420 You will get what you want when we get what we want. 171 00:22:56,920 --> 00:22:57,920 And when is that? 172 00:22:58,340 --> 00:22:59,660 Saturday night at the exhibit. 173 00:23:00,180 --> 00:23:05,100 That's three days from now. Why not just... Because $3 million can raise a 174 00:23:05,100 --> 00:23:06,100 lot of red flags. 175 00:23:06,600 --> 00:23:11,400 But not if you're depositing the money from an upscale art show in Vegas. 176 00:23:14,040 --> 00:23:16,160 Clever. So glad we could accommodate you. 177 00:23:17,440 --> 00:23:19,540 Can I take these to show my client? 178 00:23:20,760 --> 00:23:21,760 Sure. 179 00:23:22,040 --> 00:23:24,640 But nothing hits the streets until after the show. 180 00:23:25,100 --> 00:23:27,060 Sexy and smart. 181 00:23:30,020 --> 00:23:31,020 That's right. 182 00:23:33,320 --> 00:23:35,280 You know what, Michael? I'll walk you out. 183 00:23:49,360 --> 00:23:50,359 What's the rush? 184 00:23:50,360 --> 00:23:51,360 Top date? 185 00:23:51,700 --> 00:23:52,700 Yeah. 186 00:23:52,820 --> 00:23:55,300 You caught me. Come on. Stay a while. It's early. 187 00:23:56,040 --> 00:23:58,560 Oh, jeez. You know what? I wish I could. 188 00:23:58,980 --> 00:24:02,140 I just... Are you having one of those moments like, what was that thinking 189 00:24:02,140 --> 00:24:03,240 moment? No. 190 00:24:03,960 --> 00:24:04,960 Of course not. 191 00:24:05,160 --> 00:24:07,540 Are you sure? I promise. I'll call you later. What 192 00:24:07,540 --> 00:24:16,540 was 193 00:24:16,540 --> 00:24:17,540 I thinking? 194 00:24:17,770 --> 00:24:19,390 What do I even know about him anymore? 195 00:24:21,150 --> 00:24:22,150 Anthony's going to kill me. 196 00:24:22,310 --> 00:24:23,970 Look, just don't jump the gun, okay? 197 00:24:24,370 --> 00:24:25,710 I mean, shit, it could be nothing. 198 00:24:26,330 --> 00:24:29,630 Let me see what I can dig up on this guy first before you say anything to him. 199 00:24:31,070 --> 00:24:33,030 You don't happen to have that other guy's name, do you? 200 00:24:33,370 --> 00:24:34,370 Yeah, Michael. 201 00:24:34,450 --> 00:24:35,389 Michael Rosen. 202 00:24:35,390 --> 00:24:38,810 All right, look, I'm going to see what I can learn about your boyfriend and this 203 00:24:38,810 --> 00:24:39,810 Rosen guy. 204 00:24:40,310 --> 00:24:43,050 You don't got Mickey's last name, do you? 205 00:24:43,830 --> 00:24:46,610 No, and Hayden's not my boyfriend's. 206 00:24:47,340 --> 00:24:48,960 I got news for you, Angelica. 207 00:24:49,360 --> 00:24:52,940 One night together and you got me doing a background check already, okay? In 208 00:24:52,940 --> 00:24:54,700 this town, that's a relationship. 209 00:25:01,360 --> 00:25:03,620 So why are you doing this? 210 00:25:04,000 --> 00:25:05,280 Because I want to keep an eye on you. 211 00:25:06,380 --> 00:25:07,380 And the money? 212 00:25:07,640 --> 00:25:08,700 It's one and the same. 213 00:25:09,220 --> 00:25:10,820 Come on, are you afraid I'm going to bite? 214 00:25:11,780 --> 00:25:12,780 Ow. 215 00:25:17,200 --> 00:25:18,200 I want more champagne. 216 00:26:07,720 --> 00:26:08,720 No. 217 00:26:41,069 --> 00:26:43,870 Thank you. 218 00:28:01,610 --> 00:28:02,690 I'm not done with you. 219 00:28:04,710 --> 00:28:05,710 Oh, yeah? 220 00:28:05,830 --> 00:28:09,170 I feel like... Oh, wait. 221 00:28:10,930 --> 00:28:13,030 Get it, right? 222 00:28:14,530 --> 00:28:16,550 No. I don't hold my call. 223 00:28:16,950 --> 00:28:18,350 So you like to play games, huh? 224 00:28:19,470 --> 00:28:22,910 I love games. 225 00:29:15,690 --> 00:29:16,690 Thank you. 226 00:31:05,390 --> 00:31:07,990 The exhibit is fine, Hayden. Quit messing with it. 227 00:31:08,270 --> 00:31:09,770 You know I'm a perfectionist. 228 00:31:11,030 --> 00:31:12,130 With all you've been anyway. 229 00:31:12,710 --> 00:31:14,250 I've been tying up some loose ends. 230 00:31:15,430 --> 00:31:16,430 Sure you have. 231 00:31:18,530 --> 00:31:20,830 Listen, what have you got going with this guy? 232 00:31:21,510 --> 00:31:22,630 He's a client, okay? 233 00:31:24,210 --> 00:31:25,210 It's not a good idea. 234 00:31:25,690 --> 00:31:26,690 You know what? 235 00:31:26,770 --> 00:31:29,050 I'll handle my affairs however I want. 236 00:31:29,410 --> 00:31:33,970 Come on, you're in my way here. I think what you seem to forget is that these 237 00:31:33,970 --> 00:31:34,970 are our affairs. 238 00:31:39,080 --> 00:31:41,420 Not all of us are searching for true love. 239 00:31:45,020 --> 00:31:47,480 How dare you? You used me. 240 00:31:48,000 --> 00:31:51,500 Ange, Ange, what are you talking about? I heard you the other morning. 241 00:31:51,700 --> 00:31:53,020 Okay, okay, calm down. 242 00:31:53,640 --> 00:31:57,360 You heard what exactly? Don't play games with me. I'm having Anthony cancel the 243 00:31:57,360 --> 00:31:58,360 show. How do you like that? 244 00:31:58,880 --> 00:31:59,940 Ange, listen to me. 245 00:32:00,380 --> 00:32:02,620 The show starts in a couple hours. I don't care. 246 00:32:02,820 --> 00:32:05,140 I don't know what you're into, but I don't want any part of it. 247 00:32:06,780 --> 00:32:08,300 Andy, listen to me. 248 00:32:08,800 --> 00:32:11,260 What? Can't cancel the show. 249 00:32:12,100 --> 00:32:15,400 You give me one good reason. Because if you do, they'll kill me. 250 00:32:16,220 --> 00:32:17,220 Nikki and Michael? 251 00:32:17,340 --> 00:32:19,640 No, Michael is the buyer and Nikki is the seller. 252 00:32:20,400 --> 00:32:22,200 Okay, um, selling for whom? 253 00:32:23,240 --> 00:32:24,460 A European syndicate. 254 00:32:25,420 --> 00:32:28,200 And what do you do for the European syndicate? 255 00:32:29,060 --> 00:32:32,940 What? I mean, I can't even fathom. Making counterfeit money. 256 00:32:33,280 --> 00:32:36,680 Oh, my God. Hayden, how could you? 257 00:32:36,900 --> 00:32:38,120 I did it because I'm good at it. 258 00:32:38,570 --> 00:32:41,070 Okay? I've been trying to keep my head above water. 259 00:32:41,370 --> 00:32:45,110 Nikki comes along and she says, I can show you how to use your talent. 260 00:32:45,810 --> 00:32:50,590 And she shows me how to make counterfeit money. If you shut this thing down, 261 00:32:50,750 --> 00:32:52,930 they're going to know it's because of me. Do you understand? 262 00:32:53,650 --> 00:32:54,650 Not my problem. 263 00:32:56,830 --> 00:32:57,830 Angie! 264 00:33:04,830 --> 00:33:06,370 What do you think about this phone? 265 00:33:07,950 --> 00:33:08,749 It's hot. 266 00:33:08,750 --> 00:33:12,710 You look awesome in my office. I really like the angel things here. I'm really 267 00:33:12,710 --> 00:33:13,710 digging that pink side. 268 00:33:13,950 --> 00:33:17,170 Yeah. I don't know. I don't leave town. I'm expecting. 269 00:33:17,410 --> 00:33:19,230 I don't know. Some business thing. You know Johnny? 270 00:33:20,070 --> 00:33:21,070 Oh, hi. 271 00:33:21,170 --> 00:33:22,490 Johnny, you remember me, right? 272 00:33:23,590 --> 00:33:24,850 Excuse me for a second. 273 00:33:25,070 --> 00:33:26,070 I've got to talk to you. 274 00:33:26,670 --> 00:33:27,830 Michael's FBI, okay? 275 00:33:28,210 --> 00:33:31,610 Don't ask me any questions yet, any details. It took me long enough to find 276 00:33:31,610 --> 00:33:34,430 this out. But whatever he's involved in, you don't want any part of it. 277 00:33:35,270 --> 00:33:36,270 I already am. 278 00:33:47,370 --> 00:33:49,010 I just want to say that I'm sorry. 279 00:33:50,650 --> 00:33:53,690 It seems like we're apologizing a lot to each other these days, huh? 280 00:33:54,530 --> 00:33:55,530 I guess so. 281 00:34:05,470 --> 00:34:10,350 I just want to let you know that I appreciate you not canceling the show 282 00:34:10,350 --> 00:34:11,350 tonight. 283 00:34:12,670 --> 00:34:13,670 Take care of yourself. 284 00:34:19,569 --> 00:34:20,569 Always have a choice. 285 00:34:47,139 --> 00:34:48,139 What's this? 286 00:34:49,139 --> 00:34:50,199 A work of art. 287 00:34:59,160 --> 00:34:59,640 We 288 00:34:59,640 --> 00:35:06,580 can 289 00:35:06,580 --> 00:35:09,920 create these for you and have them sent like the other artworks. No need. 290 00:35:10,360 --> 00:35:11,360 I've made arrangements. 291 00:35:29,290 --> 00:35:30,290 What a town, Mickey. 292 00:35:30,870 --> 00:35:33,610 Oh, come on. What are you afraid of? You want to live forever? 293 00:35:33,970 --> 00:35:35,050 Don't. Don't do that! 294 00:35:44,990 --> 00:35:47,490 Where's Hayden? 295 00:36:03,040 --> 00:36:04,040 Guess that's it. 296 00:36:04,800 --> 00:36:07,020 If we have any other questions, then we'll let you know. 297 00:36:08,140 --> 00:36:10,240 So no idea who set off the fire alarm? 298 00:36:10,640 --> 00:36:13,400 We've taken some prints, but nothing so far. 299 00:36:14,220 --> 00:36:16,300 Must have had a third person I didn't know about. 300 00:36:16,620 --> 00:36:18,460 What about Hayden? 301 00:36:19,140 --> 00:36:20,700 Your guess is as good as mine. 302 00:36:20,980 --> 00:36:22,740 Hopefully we'll catch up with him at some time. 303 00:36:24,160 --> 00:36:27,800 You don't happen to know where he might have gone, do you? 304 00:36:29,220 --> 00:36:30,220 No. 305 00:36:31,919 --> 00:36:33,740 Turns out I really didn't know him very well. 306 00:36:34,500 --> 00:36:37,140 Hey, what do you say we wrap this up for now? 307 00:36:37,440 --> 00:36:38,580 I'll show you guys out. 308 00:36:39,540 --> 00:36:42,420 All right? Now you need to get in touch with her, get in touch with me and 309 00:36:42,420 --> 00:36:43,920 Anthony. 310 00:37:23,440 --> 00:37:24,440 Choices. 311 00:37:25,000 --> 00:37:26,260 We all make them. 312 00:37:27,580 --> 00:37:33,320 But sometimes the hardest choice of all is letting a person we love make the 313 00:37:33,320 --> 00:37:34,320 wrong one. 20909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.