All language subtitles for Sin_City_Diaries_S01E05_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,730 --> 00:00:04,390
You think you know Las Vegas.
2
00:00:04,670 --> 00:00:05,670
The light.
3
00:00:05,790 --> 00:00:06,830
The action.
4
00:00:07,150 --> 00:00:08,150
The sex.
5
00:00:20,170 --> 00:00:22,210
There's a Vegas you've never seen
before.
6
00:00:22,570 --> 00:00:23,730
My Vegas.
7
00:00:24,770 --> 00:00:28,010
My name is Angelica, and I deal in
dreams.
8
00:00:31,950 --> 00:00:36,030
And because everyone has a little sin in
them, the next dream fulfilled could be
9
00:00:36,030 --> 00:00:37,030
your own.
10
00:05:39,760 --> 00:05:40,760
I love you.
11
00:07:38,990 --> 00:07:39,990
pick this up a little bit later.
12
00:08:48,080 --> 00:08:49,240
What is this place?
13
00:08:49,660 --> 00:08:53,160
This? This is exactly what you asked
for.
14
00:08:54,800 --> 00:08:56,220
You've got to be kidding me.
15
00:08:56,480 --> 00:08:58,080
This is not what I asked for.
16
00:08:58,400 --> 00:08:59,400
Oh.
17
00:08:59,780 --> 00:09:01,740
This place used to be called the...
Whoa!
18
00:09:02,200 --> 00:09:03,200
Ooh!
19
00:09:04,800 --> 00:09:05,800
Good?
20
00:09:06,760 --> 00:09:10,140
This place used to be called the Satin
Room. It was the hottest spot in town.
21
00:09:10,460 --> 00:09:13,760
But now it's getting torn down. Part of
the city's renovation program.
22
00:09:15,140 --> 00:09:17,620
Are these yours, or were these here
before?
23
00:09:17,950 --> 00:09:23,690
But I spoke to the owner and he said you
can stay here.
24
00:09:23,910 --> 00:09:25,250
Wait, where am I staying?
25
00:09:25,590 --> 00:09:27,270
In the back room. Back what?
26
00:09:27,470 --> 00:09:31,750
Look, you asked me to find you a place
to conspire these great ideas for a
27
00:09:31,750 --> 00:09:33,270
story. Perfect.
28
00:09:33,650 --> 00:09:38,130
Yeah, perfect for Stephen King, okay? I
don't know exactly what it is I want to
29
00:09:38,130 --> 00:09:40,090
write, but it wasn't a horror story.
30
00:09:40,670 --> 00:09:43,630
I want to write about the history of
Vegas.
31
00:09:44,570 --> 00:09:45,570
Bugsy Siegel.
32
00:09:45,670 --> 00:09:47,290
Mm-hmm, and Sinatra. Yeah.
33
00:09:47,840 --> 00:09:49,540
and gamblers. That's been done.
34
00:09:50,000 --> 00:09:51,180
This hasn't.
35
00:09:51,980 --> 00:09:56,400
I put some photos and some old
periodicals, stuff like that in the room
36
00:09:56,400 --> 00:09:58,160
for you to get the whole creative juices
flowing.
37
00:10:42,700 --> 00:10:43,700
Care to wet the whistle before the show?
38
00:10:44,660 --> 00:10:46,140
Jesus, you scared the shit out of me.
39
00:10:46,500 --> 00:10:47,560
A little jumpy tonight, huh?
40
00:10:48,440 --> 00:10:49,440
Did Angelica tell you?
41
00:10:50,120 --> 00:10:51,120
Who?
42
00:10:51,900 --> 00:10:53,120
Don't tell me you got another girl.
43
00:10:54,000 --> 00:10:55,440
What, the boss at the end made enough
for you, Harry?
44
00:10:56,160 --> 00:10:57,160
Harry, Harry.
45
00:10:58,600 --> 00:11:00,620
Guess I never gave Angelica enough
credit. The usual?
46
00:11:01,820 --> 00:11:04,260
Sure, um... Marcus.
47
00:11:05,260 --> 00:11:06,260
Right.
48
00:11:06,520 --> 00:11:07,520
Marcus.
49
00:11:07,960 --> 00:11:08,960
Got it.
50
00:11:09,760 --> 00:11:10,980
Where's your head at tonight, man?
51
00:11:12,300 --> 00:11:13,300
You still got to be drinking, Nick?
52
00:11:16,000 --> 00:11:17,560
Yeah, now more than ever.
53
00:11:20,280 --> 00:11:21,280
What the hell?
54
00:11:23,020 --> 00:11:24,120
What the hell's going on?
55
00:11:28,580 --> 00:11:32,280
What is it, like a trick me or
something?
56
00:11:34,560 --> 00:11:40,120
Any idea what Nick would do to you if he
found you drinking on the clock?
57
00:11:40,400 --> 00:11:41,400
Come on.
58
00:11:42,920 --> 00:11:43,940
Oh, my God.
59
00:11:44,640 --> 00:11:47,880
David, you've had your five-minute
break. Now get back to the finger
60
00:11:47,880 --> 00:11:48,880
dancing. What?
61
00:11:49,160 --> 00:11:50,480
Work. Get back to work.
62
00:11:50,980 --> 00:11:51,980
Hey, Harry.
63
00:11:54,460 --> 00:11:58,300
Why aren't you up there yet? I'm not.
I'm not feeling very well.
64
00:11:59,100 --> 00:12:00,100
Nick.
65
00:12:00,480 --> 00:12:03,260
Hey, that's what the damn right for you.
66
00:12:11,440 --> 00:12:13,600
Are you going to stand on those keys all
night, or are you actually going to play
67
00:12:13,600 --> 00:12:16,120
something? But I don't know how to play.
Hey, come on!
68
00:12:16,940 --> 00:12:17,940
Come on!
69
00:12:51,820 --> 00:12:58,800
Your eyes, they see just
70
00:12:58,800 --> 00:13:02,660
what they're looking for.
71
00:13:03,760 --> 00:13:06,500
My lips,
72
00:13:07,720 --> 00:13:14,540
they speak, they tell you I love you.
73
00:13:21,200 --> 00:13:27,980
Like I want you to You're the kind of
man Can make
74
00:13:27,980 --> 00:13:34,960
my dreams come true Just say the words
75
00:13:34,960 --> 00:13:40,880
And let's fall in love tonight
76
00:13:53,100 --> 00:13:59,040
You knew what real love's all
77
00:13:59,040 --> 00:14:00,260
about.
78
00:14:01,940 --> 00:14:06,780
There've been so few
79
00:14:06,780 --> 00:14:13,140
men who could figure it out.
80
00:14:14,240 --> 00:14:18,240
So take me in your arms, honey.
81
00:14:18,520 --> 00:14:20,320
Don't be shy.
82
00:14:23,760 --> 00:14:30,160
who doesn't have to try this fear go
83
00:14:30,160 --> 00:14:36,440
right let's fall in love tonight
84
00:14:36,440 --> 00:14:39,860
this love
85
00:15:21,930 --> 00:15:22,809
What's the matter?
86
00:15:22,810 --> 00:15:23,830
Playing hard to get?
87
00:15:24,070 --> 00:15:26,110
Um, it's, uh, Paul.
88
00:15:26,390 --> 00:15:27,390
Paul Miller.
89
00:15:27,790 --> 00:15:30,190
And you're, um... Getting bored.
90
00:15:33,770 --> 00:15:35,670
No game. Not tonight, Harry.
91
00:15:36,190 --> 00:15:37,850
I'm gonna hear the phone, Nick. Okay.
92
00:15:40,050 --> 00:15:41,310
Unless you've changed your mind.
93
00:16:46,420 --> 00:16:47,420
Me?
94
00:16:49,700 --> 00:16:50,700
It's gorgeous.
95
00:16:51,620 --> 00:16:53,960
I'm glad you like it.
96
00:16:55,340 --> 00:16:57,220
What? Did I ruin the surprise?
97
00:16:58,340 --> 00:17:04,400
No one is as surprised as I am. I mean,
surprised at how beautiful you look
98
00:17:04,400 --> 00:17:05,400
tonight.
99
00:17:12,480 --> 00:17:13,480
You all right?
100
00:17:15,560 --> 00:17:19,020
I've actually never, never done, you
know.
101
00:17:19,520 --> 00:17:21,359
Oh, I see.
102
00:17:21,740 --> 00:17:22,920
Playing it shy, Harry?
103
00:17:24,079 --> 00:17:26,440
Well, how about I help you get your
rhythm?
104
00:19:06,440 --> 00:19:07,900
You're an absolute gentleman, Harry.
105
00:19:23,420 --> 00:19:24,420
Hurry up.
106
00:19:24,720 --> 00:19:26,860
Nick doesn't like me to make a scene of
it, you know.
107
00:19:28,300 --> 00:19:29,320
Nick knows about this?
108
00:19:30,340 --> 00:19:32,340
Since when did you get so far behind the
eight?
109
00:19:33,500 --> 00:19:35,320
Yeah, he knows about me.
110
00:19:35,920 --> 00:19:36,920
I know about him.
111
00:19:37,440 --> 00:19:38,440
Everyone's the wiser.
112
00:19:40,200 --> 00:19:41,200
How wonderful.
113
00:19:45,360 --> 00:19:46,700
You ready for tomorrow night?
114
00:19:47,280 --> 00:19:48,280
What's tomorrow night?
115
00:19:48,500 --> 00:19:50,220
Game time's over, Harry. Quit it.
116
00:19:51,060 --> 00:19:53,460
I've been trying to tell you, I'm not
Harry, okay?
117
00:19:53,780 --> 00:19:58,880
My name is Paul Miller. I'm a writer.
This woman, Angelica, put me up here for
118
00:19:58,880 --> 00:20:03,200
the night to write about this... Well,
be a writer after tomorrow.
119
00:20:03,900 --> 00:20:04,900
Until then.
120
00:20:05,310 --> 00:20:07,390
You're just plain old Harry.
121
00:20:07,630 --> 00:20:11,350
The piano player who's about to become a
millionaire.
122
00:20:12,570 --> 00:20:14,050
A mil... what?
123
00:20:18,490 --> 00:20:19,490
A dream.
124
00:20:41,550 --> 00:20:42,550
like you can use it.
125
00:20:43,110 --> 00:20:44,110
God, I'm just over here.
126
00:20:44,670 --> 00:20:45,469
Shouldn't be, though.
127
00:20:45,470 --> 00:20:47,590
It's one thing to have a go at Mr.
Damright, but it's another to be so
128
00:20:47,590 --> 00:20:48,590
obvious about it.
129
00:20:48,930 --> 00:20:49,929
Watch your back.
130
00:20:49,930 --> 00:20:51,350
God, I must be losing my mind or
something.
131
00:20:51,590 --> 00:20:52,590
Yeah, well, lose it later.
132
00:20:53,210 --> 00:20:54,350
Mr. Damright's looking for you.
133
00:21:15,010 --> 00:21:16,010
What's the date?
134
00:21:16,110 --> 00:21:17,950
Huh? The date, you know, the date.
135
00:21:18,510 --> 00:21:19,510
The 16th?
136
00:21:20,010 --> 00:21:21,210
Wow, you got big plans or something?
137
00:21:21,630 --> 00:21:23,270
The 16th of 1953.
138
00:21:25,810 --> 00:21:27,190
The day Harry killed himself.
139
00:21:27,570 --> 00:21:29,950
Now why would you want to go and do a
thing like that for?
140
00:21:30,570 --> 00:21:31,570
Never mind.
141
00:21:32,010 --> 00:21:33,010
Clean yourself up, Harry.
142
00:21:33,390 --> 00:21:34,970
Mr. Dameron's not the one to be kept
waiting.
143
00:21:36,450 --> 00:21:40,570
You're making me look like a patsy in
front of my customers and my members, my
144
00:21:40,570 --> 00:21:41,570
staff.
145
00:21:41,950 --> 00:21:44,090
Believe me, you don't need my help.
146
00:21:44,300 --> 00:21:45,300
To do that.
147
00:21:49,260 --> 00:21:50,980
Why don't you let her come up for some
air?
148
00:21:51,500 --> 00:21:53,400
I've been there. It's not pretty.
149
00:21:59,600 --> 00:22:03,620
Here you go, baby.
150
00:22:05,740 --> 00:22:06,740
That's a good girl.
151
00:22:09,740 --> 00:22:12,200
Remember the last time the three of us
got together there, Monica?
152
00:22:13,000 --> 00:22:16,680
I remember two of us lasted a lot longer
than the third.
153
00:22:19,100 --> 00:22:20,440
Mr. Denright, you wanted to see me?
154
00:22:20,740 --> 00:22:21,800
Yeah, get in here, Harry.
155
00:22:23,340 --> 00:22:25,140
Me and Monica was just talking about
you.
156
00:22:28,320 --> 00:22:29,480
Tonight's your last night, kid.
157
00:22:30,620 --> 00:22:33,280
After the show, pack up your kit and get
out of here.
158
00:22:34,620 --> 00:22:36,600
I figure you can guess the particulars.
159
00:22:36,900 --> 00:22:37,900
Oh.
160
00:22:38,880 --> 00:22:41,800
I can you for banging my wife and all
you can say is oh?
161
00:22:42,899 --> 00:22:44,180
Deep thinker you got there, Monica.
162
00:22:44,380 --> 00:22:46,760
Maybe you should take Marcus for a spin
around the block while you're at it.
163
00:22:47,820 --> 00:22:50,440
After you, I got nowhere to go but up.
164
00:22:51,400 --> 00:22:53,900
Yeah? At least Gloria knows how to treat
a man.
165
00:22:55,260 --> 00:22:56,700
Become a man and we'll talk.
166
00:23:13,770 --> 00:23:14,770
What? Get out of here!
167
00:23:19,730 --> 00:23:21,950
The shipment will be in around 10.30.
168
00:23:22,690 --> 00:23:24,450
Figure the office will be clear by 11.
169
00:23:25,470 --> 00:23:26,490
I'll distract Nick.
170
00:23:26,910 --> 00:23:27,970
You get the money.
171
00:23:28,530 --> 00:23:30,690
And we'll meet by the... What?
172
00:23:31,930 --> 00:23:32,930
The money.
173
00:23:33,250 --> 00:23:35,550
I thought you wanted a score to get us
out of here.
174
00:23:35,770 --> 00:23:36,970
You want to rob the place?
175
00:23:38,250 --> 00:23:39,250
Stop worrying.
176
00:23:40,210 --> 00:23:42,430
DeMarco's been laundering his money at
the club for years.
177
00:23:42,880 --> 00:23:44,100
He doesn't really trust Nick.
178
00:23:44,340 --> 00:23:45,960
He'll think they've been a double crook.
179
00:23:46,760 --> 00:23:49,960
By the time they figure out about us,
we'll be long gone.
180
00:23:50,360 --> 00:23:51,920
And you really have all the angles,
don't you?
181
00:23:53,100 --> 00:23:54,620
I thought this was what you wanted.
182
00:23:54,920 --> 00:23:58,560
No, no. It was what Harry wanted, and it
must have gotten him killed.
183
00:23:59,280 --> 00:24:00,480
What are you talking about?
184
00:24:00,720 --> 00:24:02,860
I've been trying to tell you. I'm not
Harry.
185
00:24:03,080 --> 00:24:04,240
Keep your voice down.
186
00:24:05,840 --> 00:24:07,320
Fine time to play the loon.
187
00:24:10,780 --> 00:24:11,780
I'm sorry.
188
00:24:12,520 --> 00:24:16,080
It's just, we've been waiting for this
opportunity for a long time.
189
00:24:17,080 --> 00:24:20,860
Now that you've been fired, I... I don't
want to lose you.
190
00:24:24,060 --> 00:24:25,060
Do it to me.
191
00:24:25,460 --> 00:24:26,680
Somebody might come in.
192
00:24:29,560 --> 00:24:31,000
It doesn't matter anymore.
193
00:24:31,640 --> 00:24:32,660
I need you.
194
00:24:32,880 --> 00:24:34,420
I need you inside me.
195
00:24:39,820 --> 00:24:40,820
Oh, Jess.
196
00:24:42,730 --> 00:24:49,670
The sweetest music is playing fast like
a candle.
197
00:24:50,490 --> 00:24:56,690
And every moment will be just a
198
00:24:56,690 --> 00:24:58,570
song.
199
00:27:58,220 --> 00:28:01,660
It's 32-12-27.
200
00:28:03,160 --> 00:28:04,520
32-12-27.
201
00:28:05,820 --> 00:28:08,960
Look, why don't we just go away?
202
00:28:09,560 --> 00:28:10,560
You and me.
203
00:28:11,620 --> 00:28:12,620
Right now.
204
00:28:13,640 --> 00:28:14,640
Living's expensive.
205
00:28:14,940 --> 00:28:16,120
I only act cheap.
206
00:29:43,560 --> 00:29:44,600
It's been a while, hasn't it, Nicky?
207
00:29:49,960 --> 00:29:51,180
Missed our little parties?
208
00:29:51,520 --> 00:29:52,740
Oh, you know I did, baby.
209
00:29:53,960 --> 00:29:54,960
Thank you.
210
00:29:55,420 --> 00:29:56,420
Tony.
211
00:29:57,500 --> 00:30:00,360
I mean, holy shit.
212
00:30:03,400 --> 00:30:05,620
Did you get sick of your little piano
player friend?
213
00:30:07,080 --> 00:30:08,080
Baby's jealous?
214
00:30:10,660 --> 00:30:12,300
I went too far this time.
215
00:30:13,290 --> 00:30:14,290
Too far.
216
00:30:16,270 --> 00:30:18,170
I always come back, don't I?
217
00:30:20,590 --> 00:30:21,890
You always will, baby.
218
00:30:23,210 --> 00:30:24,210
You always will.
219
00:31:38,810 --> 00:31:40,470
Let's not talk about it. It's over.
220
00:31:41,070 --> 00:31:42,070
Did you get the money?
221
00:31:42,690 --> 00:31:43,690
Listen,
222
00:31:44,850 --> 00:31:46,330
Monica. You did it.
223
00:31:47,790 --> 00:31:49,190
I knew you could. Wait a minute.
224
00:31:50,470 --> 00:31:51,470
Where were you?
225
00:31:52,730 --> 00:31:54,910
I had to make sure Nick didn't come
back, didn't I?
226
00:31:56,470 --> 00:31:57,670
It's just you and me now.
227
00:31:58,590 --> 00:31:59,590
Forever.
228
00:32:03,510 --> 00:32:05,330
Jesus, Harry, what the fuck are you
doing?
229
00:32:05,550 --> 00:32:06,550
I told you I'm not Harry.
230
00:32:06,880 --> 00:32:09,840
And he sure as hell didn't kill himself
after stealing a million dollars. What
231
00:32:09,840 --> 00:32:10,840
are you talking about?
232
00:32:11,100 --> 00:32:12,100
I love you.
233
00:32:13,020 --> 00:32:14,020
Sure you do.
234
00:32:14,880 --> 00:32:17,100
You may say love is blind.
235
00:32:17,900 --> 00:32:19,640
What the fuck are you doing?
236
00:32:20,080 --> 00:32:21,080
Shut up, Harry.
237
00:32:21,340 --> 00:32:23,000
I never really liked you much.
238
00:32:23,520 --> 00:32:25,500
But you kept me downright busy.
239
00:32:26,120 --> 00:32:27,220
So I can't complain.
240
00:32:27,560 --> 00:32:30,820
Gloria, what are you talking about? I'm
talking about you and your games,
241
00:32:31,020 --> 00:32:32,020
Monica.
242
00:32:32,060 --> 00:32:33,700
I've got a real chance with Mickey.
243
00:32:34,640 --> 00:32:37,080
But you keep pushing him away and then
coming back.
244
00:32:37,680 --> 00:32:39,440
How's a girl supposed to compete with
that?
245
00:32:39,760 --> 00:32:41,180
But we're leaving tonight.
246
00:32:42,060 --> 00:32:44,060
You can have Nick. What do I care?
247
00:32:44,380 --> 00:32:46,000
And you think that if you steal Mr.
248
00:32:46,220 --> 00:32:50,020
DeMarco's money, Nicky's going to be
worth it come Monday? Then what do you
249
00:32:50,020 --> 00:32:52,700
want? I want whatever girl wants, Harry.
250
00:32:53,360 --> 00:32:54,840
Love and security.
251
00:33:07,920 --> 00:33:09,300
A fucking tear to my eye.
252
00:33:10,780 --> 00:33:12,620
Now give me the money.
253
00:33:16,700 --> 00:33:17,360
Give
254
00:33:17,360 --> 00:33:23,980
me
255
00:33:23,980 --> 00:33:24,980
the money.
256
00:33:49,800 --> 00:33:50,800
Go now!
257
00:34:21,710 --> 00:34:23,730
Don't worry about Monica, all right?
We'll take care of her later.
258
00:34:24,730 --> 00:34:25,969
Right now, we gotta call the cops.
259
00:34:27,070 --> 00:34:28,370
Hey, hey, hey, hey, hey.
260
00:34:28,710 --> 00:34:30,150
Musicians kill themselves all the time.
261
00:34:31,210 --> 00:34:32,270
It's a rough life, kid.
262
00:34:32,790 --> 00:34:33,788
Okay?
263
00:34:33,790 --> 00:34:35,010
Hey, look at me, look at me, look at me.
264
00:34:35,409 --> 00:34:36,348
I'm proud of you.
265
00:34:36,350 --> 00:34:37,350
I'm proud of you.
266
00:34:37,570 --> 00:34:38,570
Come here.
267
00:34:40,389 --> 00:34:41,389
Let's get out of here. Come on.
268
00:35:24,160 --> 00:35:25,160
Fantastic.
269
00:35:26,800 --> 00:35:28,420
I don't know how you figured this out.
270
00:35:30,800 --> 00:35:32,060
It's like you were there.
271
00:35:33,220 --> 00:35:39,560
Well, I was looking at
272
00:35:39,560 --> 00:35:43,620
the photos you gave me, and I heard
this.
273
00:35:45,560 --> 00:35:48,620
I wish I knew what happened to Monica.
274
00:35:49,540 --> 00:35:50,600
I made some calls.
275
00:35:51,220 --> 00:35:52,700
There's no trace of her anywhere.
276
00:35:57,670 --> 00:36:00,550
She went back to New York and had a
family.
277
00:36:01,550 --> 00:36:03,990
She never forgave herself for leaving
Harry here that night.
278
00:36:05,070 --> 00:36:07,170
She took that secret with her to the day
she died.
279
00:36:08,070 --> 00:36:09,070
How do you know?
280
00:36:12,170 --> 00:36:13,170
Oh.
281
00:36:16,890 --> 00:36:17,970
My grandmother's.
282
00:36:19,270 --> 00:36:20,590
And Harry was her grandfather.
283
00:36:24,360 --> 00:36:27,420
She came back and bought this place in
the 70s. Now it's mine.
284
00:36:28,540 --> 00:36:29,540
Then why tear it down?
285
00:36:31,940 --> 00:36:33,940
Well, sometimes you just have to lay the
past to rest.
286
00:36:35,880 --> 00:36:37,140
You know, make sure they print it.
287
00:36:39,160 --> 00:36:40,400
You know, it's a really good story.
288
00:36:44,740 --> 00:36:47,120
You know, he deserves that much.
289
00:37:05,800 --> 00:37:07,920
She never knew for sure who my
grandfather was.
290
00:37:08,380 --> 00:37:09,380
Maybe Harry.
291
00:37:09,580 --> 00:37:10,580
Maybe Nick.
292
00:37:10,600 --> 00:37:12,420
But in her heart, it was always Harry.
293
00:37:17,800 --> 00:37:19,860
And maybe that's all that really
mattered.
19185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.