All language subtitles for Sin_City_Diaries_S01E05_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,730 --> 00:00:04,390 You think you know Las Vegas. 2 00:00:04,670 --> 00:00:05,670 The light. 3 00:00:05,790 --> 00:00:06,830 The action. 4 00:00:07,150 --> 00:00:08,150 The sex. 5 00:00:20,170 --> 00:00:22,210 There's a Vegas you've never seen before. 6 00:00:22,570 --> 00:00:23,730 My Vegas. 7 00:00:24,770 --> 00:00:28,010 My name is Angelica, and I deal in dreams. 8 00:00:31,950 --> 00:00:36,030 And because everyone has a little sin in them, the next dream fulfilled could be 9 00:00:36,030 --> 00:00:37,030 your own. 10 00:05:39,760 --> 00:05:40,760 I love you. 11 00:07:38,990 --> 00:07:39,990 pick this up a little bit later. 12 00:08:48,080 --> 00:08:49,240 What is this place? 13 00:08:49,660 --> 00:08:53,160 This? This is exactly what you asked for. 14 00:08:54,800 --> 00:08:56,220 You've got to be kidding me. 15 00:08:56,480 --> 00:08:58,080 This is not what I asked for. 16 00:08:58,400 --> 00:08:59,400 Oh. 17 00:08:59,780 --> 00:09:01,740 This place used to be called the... Whoa! 18 00:09:02,200 --> 00:09:03,200 Ooh! 19 00:09:04,800 --> 00:09:05,800 Good? 20 00:09:06,760 --> 00:09:10,140 This place used to be called the Satin Room. It was the hottest spot in town. 21 00:09:10,460 --> 00:09:13,760 But now it's getting torn down. Part of the city's renovation program. 22 00:09:15,140 --> 00:09:17,620 Are these yours, or were these here before? 23 00:09:17,950 --> 00:09:23,690 But I spoke to the owner and he said you can stay here. 24 00:09:23,910 --> 00:09:25,250 Wait, where am I staying? 25 00:09:25,590 --> 00:09:27,270 In the back room. Back what? 26 00:09:27,470 --> 00:09:31,750 Look, you asked me to find you a place to conspire these great ideas for a 27 00:09:31,750 --> 00:09:33,270 story. Perfect. 28 00:09:33,650 --> 00:09:38,130 Yeah, perfect for Stephen King, okay? I don't know exactly what it is I want to 29 00:09:38,130 --> 00:09:40,090 write, but it wasn't a horror story. 30 00:09:40,670 --> 00:09:43,630 I want to write about the history of Vegas. 31 00:09:44,570 --> 00:09:45,570 Bugsy Siegel. 32 00:09:45,670 --> 00:09:47,290 Mm-hmm, and Sinatra. Yeah. 33 00:09:47,840 --> 00:09:49,540 and gamblers. That's been done. 34 00:09:50,000 --> 00:09:51,180 This hasn't. 35 00:09:51,980 --> 00:09:56,400 I put some photos and some old periodicals, stuff like that in the room 36 00:09:56,400 --> 00:09:58,160 for you to get the whole creative juices flowing. 37 00:10:42,700 --> 00:10:43,700 Care to wet the whistle before the show? 38 00:10:44,660 --> 00:10:46,140 Jesus, you scared the shit out of me. 39 00:10:46,500 --> 00:10:47,560 A little jumpy tonight, huh? 40 00:10:48,440 --> 00:10:49,440 Did Angelica tell you? 41 00:10:50,120 --> 00:10:51,120 Who? 42 00:10:51,900 --> 00:10:53,120 Don't tell me you got another girl. 43 00:10:54,000 --> 00:10:55,440 What, the boss at the end made enough for you, Harry? 44 00:10:56,160 --> 00:10:57,160 Harry, Harry. 45 00:10:58,600 --> 00:11:00,620 Guess I never gave Angelica enough credit. The usual? 46 00:11:01,820 --> 00:11:04,260 Sure, um... Marcus. 47 00:11:05,260 --> 00:11:06,260 Right. 48 00:11:06,520 --> 00:11:07,520 Marcus. 49 00:11:07,960 --> 00:11:08,960 Got it. 50 00:11:09,760 --> 00:11:10,980 Where's your head at tonight, man? 51 00:11:12,300 --> 00:11:13,300 You still got to be drinking, Nick? 52 00:11:16,000 --> 00:11:17,560 Yeah, now more than ever. 53 00:11:20,280 --> 00:11:21,280 What the hell? 54 00:11:23,020 --> 00:11:24,120 What the hell's going on? 55 00:11:28,580 --> 00:11:32,280 What is it, like a trick me or something? 56 00:11:34,560 --> 00:11:40,120 Any idea what Nick would do to you if he found you drinking on the clock? 57 00:11:40,400 --> 00:11:41,400 Come on. 58 00:11:42,920 --> 00:11:43,940 Oh, my God. 59 00:11:44,640 --> 00:11:47,880 David, you've had your five-minute break. Now get back to the finger 60 00:11:47,880 --> 00:11:48,880 dancing. What? 61 00:11:49,160 --> 00:11:50,480 Work. Get back to work. 62 00:11:50,980 --> 00:11:51,980 Hey, Harry. 63 00:11:54,460 --> 00:11:58,300 Why aren't you up there yet? I'm not. I'm not feeling very well. 64 00:11:59,100 --> 00:12:00,100 Nick. 65 00:12:00,480 --> 00:12:03,260 Hey, that's what the damn right for you. 66 00:12:11,440 --> 00:12:13,600 Are you going to stand on those keys all night, or are you actually going to play 67 00:12:13,600 --> 00:12:16,120 something? But I don't know how to play. Hey, come on! 68 00:12:16,940 --> 00:12:17,940 Come on! 69 00:12:51,820 --> 00:12:58,800 Your eyes, they see just 70 00:12:58,800 --> 00:13:02,660 what they're looking for. 71 00:13:03,760 --> 00:13:06,500 My lips, 72 00:13:07,720 --> 00:13:14,540 they speak, they tell you I love you. 73 00:13:21,200 --> 00:13:27,980 Like I want you to You're the kind of man Can make 74 00:13:27,980 --> 00:13:34,960 my dreams come true Just say the words 75 00:13:34,960 --> 00:13:40,880 And let's fall in love tonight 76 00:13:53,100 --> 00:13:59,040 You knew what real love's all 77 00:13:59,040 --> 00:14:00,260 about. 78 00:14:01,940 --> 00:14:06,780 There've been so few 79 00:14:06,780 --> 00:14:13,140 men who could figure it out. 80 00:14:14,240 --> 00:14:18,240 So take me in your arms, honey. 81 00:14:18,520 --> 00:14:20,320 Don't be shy. 82 00:14:23,760 --> 00:14:30,160 who doesn't have to try this fear go 83 00:14:30,160 --> 00:14:36,440 right let's fall in love tonight 84 00:14:36,440 --> 00:14:39,860 this love 85 00:15:21,930 --> 00:15:22,809 What's the matter? 86 00:15:22,810 --> 00:15:23,830 Playing hard to get? 87 00:15:24,070 --> 00:15:26,110 Um, it's, uh, Paul. 88 00:15:26,390 --> 00:15:27,390 Paul Miller. 89 00:15:27,790 --> 00:15:30,190 And you're, um... Getting bored. 90 00:15:33,770 --> 00:15:35,670 No game. Not tonight, Harry. 91 00:15:36,190 --> 00:15:37,850 I'm gonna hear the phone, Nick. Okay. 92 00:15:40,050 --> 00:15:41,310 Unless you've changed your mind. 93 00:16:46,420 --> 00:16:47,420 Me? 94 00:16:49,700 --> 00:16:50,700 It's gorgeous. 95 00:16:51,620 --> 00:16:53,960 I'm glad you like it. 96 00:16:55,340 --> 00:16:57,220 What? Did I ruin the surprise? 97 00:16:58,340 --> 00:17:04,400 No one is as surprised as I am. I mean, surprised at how beautiful you look 98 00:17:04,400 --> 00:17:05,400 tonight. 99 00:17:12,480 --> 00:17:13,480 You all right? 100 00:17:15,560 --> 00:17:19,020 I've actually never, never done, you know. 101 00:17:19,520 --> 00:17:21,359 Oh, I see. 102 00:17:21,740 --> 00:17:22,920 Playing it shy, Harry? 103 00:17:24,079 --> 00:17:26,440 Well, how about I help you get your rhythm? 104 00:19:06,440 --> 00:19:07,900 You're an absolute gentleman, Harry. 105 00:19:23,420 --> 00:19:24,420 Hurry up. 106 00:19:24,720 --> 00:19:26,860 Nick doesn't like me to make a scene of it, you know. 107 00:19:28,300 --> 00:19:29,320 Nick knows about this? 108 00:19:30,340 --> 00:19:32,340 Since when did you get so far behind the eight? 109 00:19:33,500 --> 00:19:35,320 Yeah, he knows about me. 110 00:19:35,920 --> 00:19:36,920 I know about him. 111 00:19:37,440 --> 00:19:38,440 Everyone's the wiser. 112 00:19:40,200 --> 00:19:41,200 How wonderful. 113 00:19:45,360 --> 00:19:46,700 You ready for tomorrow night? 114 00:19:47,280 --> 00:19:48,280 What's tomorrow night? 115 00:19:48,500 --> 00:19:50,220 Game time's over, Harry. Quit it. 116 00:19:51,060 --> 00:19:53,460 I've been trying to tell you, I'm not Harry, okay? 117 00:19:53,780 --> 00:19:58,880 My name is Paul Miller. I'm a writer. This woman, Angelica, put me up here for 118 00:19:58,880 --> 00:20:03,200 the night to write about this... Well, be a writer after tomorrow. 119 00:20:03,900 --> 00:20:04,900 Until then. 120 00:20:05,310 --> 00:20:07,390 You're just plain old Harry. 121 00:20:07,630 --> 00:20:11,350 The piano player who's about to become a millionaire. 122 00:20:12,570 --> 00:20:14,050 A mil... what? 123 00:20:18,490 --> 00:20:19,490 A dream. 124 00:20:41,550 --> 00:20:42,550 like you can use it. 125 00:20:43,110 --> 00:20:44,110 God, I'm just over here. 126 00:20:44,670 --> 00:20:45,469 Shouldn't be, though. 127 00:20:45,470 --> 00:20:47,590 It's one thing to have a go at Mr. Damright, but it's another to be so 128 00:20:47,590 --> 00:20:48,590 obvious about it. 129 00:20:48,930 --> 00:20:49,929 Watch your back. 130 00:20:49,930 --> 00:20:51,350 God, I must be losing my mind or something. 131 00:20:51,590 --> 00:20:52,590 Yeah, well, lose it later. 132 00:20:53,210 --> 00:20:54,350 Mr. Damright's looking for you. 133 00:21:15,010 --> 00:21:16,010 What's the date? 134 00:21:16,110 --> 00:21:17,950 Huh? The date, you know, the date. 135 00:21:18,510 --> 00:21:19,510 The 16th? 136 00:21:20,010 --> 00:21:21,210 Wow, you got big plans or something? 137 00:21:21,630 --> 00:21:23,270 The 16th of 1953. 138 00:21:25,810 --> 00:21:27,190 The day Harry killed himself. 139 00:21:27,570 --> 00:21:29,950 Now why would you want to go and do a thing like that for? 140 00:21:30,570 --> 00:21:31,570 Never mind. 141 00:21:32,010 --> 00:21:33,010 Clean yourself up, Harry. 142 00:21:33,390 --> 00:21:34,970 Mr. Dameron's not the one to be kept waiting. 143 00:21:36,450 --> 00:21:40,570 You're making me look like a patsy in front of my customers and my members, my 144 00:21:40,570 --> 00:21:41,570 staff. 145 00:21:41,950 --> 00:21:44,090 Believe me, you don't need my help. 146 00:21:44,300 --> 00:21:45,300 To do that. 147 00:21:49,260 --> 00:21:50,980 Why don't you let her come up for some air? 148 00:21:51,500 --> 00:21:53,400 I've been there. It's not pretty. 149 00:21:59,600 --> 00:22:03,620 Here you go, baby. 150 00:22:05,740 --> 00:22:06,740 That's a good girl. 151 00:22:09,740 --> 00:22:12,200 Remember the last time the three of us got together there, Monica? 152 00:22:13,000 --> 00:22:16,680 I remember two of us lasted a lot longer than the third. 153 00:22:19,100 --> 00:22:20,440 Mr. Denright, you wanted to see me? 154 00:22:20,740 --> 00:22:21,800 Yeah, get in here, Harry. 155 00:22:23,340 --> 00:22:25,140 Me and Monica was just talking about you. 156 00:22:28,320 --> 00:22:29,480 Tonight's your last night, kid. 157 00:22:30,620 --> 00:22:33,280 After the show, pack up your kit and get out of here. 158 00:22:34,620 --> 00:22:36,600 I figure you can guess the particulars. 159 00:22:36,900 --> 00:22:37,900 Oh. 160 00:22:38,880 --> 00:22:41,800 I can you for banging my wife and all you can say is oh? 161 00:22:42,899 --> 00:22:44,180 Deep thinker you got there, Monica. 162 00:22:44,380 --> 00:22:46,760 Maybe you should take Marcus for a spin around the block while you're at it. 163 00:22:47,820 --> 00:22:50,440 After you, I got nowhere to go but up. 164 00:22:51,400 --> 00:22:53,900 Yeah? At least Gloria knows how to treat a man. 165 00:22:55,260 --> 00:22:56,700 Become a man and we'll talk. 166 00:23:13,770 --> 00:23:14,770 What? Get out of here! 167 00:23:19,730 --> 00:23:21,950 The shipment will be in around 10.30. 168 00:23:22,690 --> 00:23:24,450 Figure the office will be clear by 11. 169 00:23:25,470 --> 00:23:26,490 I'll distract Nick. 170 00:23:26,910 --> 00:23:27,970 You get the money. 171 00:23:28,530 --> 00:23:30,690 And we'll meet by the... What? 172 00:23:31,930 --> 00:23:32,930 The money. 173 00:23:33,250 --> 00:23:35,550 I thought you wanted a score to get us out of here. 174 00:23:35,770 --> 00:23:36,970 You want to rob the place? 175 00:23:38,250 --> 00:23:39,250 Stop worrying. 176 00:23:40,210 --> 00:23:42,430 DeMarco's been laundering his money at the club for years. 177 00:23:42,880 --> 00:23:44,100 He doesn't really trust Nick. 178 00:23:44,340 --> 00:23:45,960 He'll think they've been a double crook. 179 00:23:46,760 --> 00:23:49,960 By the time they figure out about us, we'll be long gone. 180 00:23:50,360 --> 00:23:51,920 And you really have all the angles, don't you? 181 00:23:53,100 --> 00:23:54,620 I thought this was what you wanted. 182 00:23:54,920 --> 00:23:58,560 No, no. It was what Harry wanted, and it must have gotten him killed. 183 00:23:59,280 --> 00:24:00,480 What are you talking about? 184 00:24:00,720 --> 00:24:02,860 I've been trying to tell you. I'm not Harry. 185 00:24:03,080 --> 00:24:04,240 Keep your voice down. 186 00:24:05,840 --> 00:24:07,320 Fine time to play the loon. 187 00:24:10,780 --> 00:24:11,780 I'm sorry. 188 00:24:12,520 --> 00:24:16,080 It's just, we've been waiting for this opportunity for a long time. 189 00:24:17,080 --> 00:24:20,860 Now that you've been fired, I... I don't want to lose you. 190 00:24:24,060 --> 00:24:25,060 Do it to me. 191 00:24:25,460 --> 00:24:26,680 Somebody might come in. 192 00:24:29,560 --> 00:24:31,000 It doesn't matter anymore. 193 00:24:31,640 --> 00:24:32,660 I need you. 194 00:24:32,880 --> 00:24:34,420 I need you inside me. 195 00:24:39,820 --> 00:24:40,820 Oh, Jess. 196 00:24:42,730 --> 00:24:49,670 The sweetest music is playing fast like a candle. 197 00:24:50,490 --> 00:24:56,690 And every moment will be just a 198 00:24:56,690 --> 00:24:58,570 song. 199 00:27:58,220 --> 00:28:01,660 It's 32-12-27. 200 00:28:03,160 --> 00:28:04,520 32-12-27. 201 00:28:05,820 --> 00:28:08,960 Look, why don't we just go away? 202 00:28:09,560 --> 00:28:10,560 You and me. 203 00:28:11,620 --> 00:28:12,620 Right now. 204 00:28:13,640 --> 00:28:14,640 Living's expensive. 205 00:28:14,940 --> 00:28:16,120 I only act cheap. 206 00:29:43,560 --> 00:29:44,600 It's been a while, hasn't it, Nicky? 207 00:29:49,960 --> 00:29:51,180 Missed our little parties? 208 00:29:51,520 --> 00:29:52,740 Oh, you know I did, baby. 209 00:29:53,960 --> 00:29:54,960 Thank you. 210 00:29:55,420 --> 00:29:56,420 Tony. 211 00:29:57,500 --> 00:30:00,360 I mean, holy shit. 212 00:30:03,400 --> 00:30:05,620 Did you get sick of your little piano player friend? 213 00:30:07,080 --> 00:30:08,080 Baby's jealous? 214 00:30:10,660 --> 00:30:12,300 I went too far this time. 215 00:30:13,290 --> 00:30:14,290 Too far. 216 00:30:16,270 --> 00:30:18,170 I always come back, don't I? 217 00:30:20,590 --> 00:30:21,890 You always will, baby. 218 00:30:23,210 --> 00:30:24,210 You always will. 219 00:31:38,810 --> 00:31:40,470 Let's not talk about it. It's over. 220 00:31:41,070 --> 00:31:42,070 Did you get the money? 221 00:31:42,690 --> 00:31:43,690 Listen, 222 00:31:44,850 --> 00:31:46,330 Monica. You did it. 223 00:31:47,790 --> 00:31:49,190 I knew you could. Wait a minute. 224 00:31:50,470 --> 00:31:51,470 Where were you? 225 00:31:52,730 --> 00:31:54,910 I had to make sure Nick didn't come back, didn't I? 226 00:31:56,470 --> 00:31:57,670 It's just you and me now. 227 00:31:58,590 --> 00:31:59,590 Forever. 228 00:32:03,510 --> 00:32:05,330 Jesus, Harry, what the fuck are you doing? 229 00:32:05,550 --> 00:32:06,550 I told you I'm not Harry. 230 00:32:06,880 --> 00:32:09,840 And he sure as hell didn't kill himself after stealing a million dollars. What 231 00:32:09,840 --> 00:32:10,840 are you talking about? 232 00:32:11,100 --> 00:32:12,100 I love you. 233 00:32:13,020 --> 00:32:14,020 Sure you do. 234 00:32:14,880 --> 00:32:17,100 You may say love is blind. 235 00:32:17,900 --> 00:32:19,640 What the fuck are you doing? 236 00:32:20,080 --> 00:32:21,080 Shut up, Harry. 237 00:32:21,340 --> 00:32:23,000 I never really liked you much. 238 00:32:23,520 --> 00:32:25,500 But you kept me downright busy. 239 00:32:26,120 --> 00:32:27,220 So I can't complain. 240 00:32:27,560 --> 00:32:30,820 Gloria, what are you talking about? I'm talking about you and your games, 241 00:32:31,020 --> 00:32:32,020 Monica. 242 00:32:32,060 --> 00:32:33,700 I've got a real chance with Mickey. 243 00:32:34,640 --> 00:32:37,080 But you keep pushing him away and then coming back. 244 00:32:37,680 --> 00:32:39,440 How's a girl supposed to compete with that? 245 00:32:39,760 --> 00:32:41,180 But we're leaving tonight. 246 00:32:42,060 --> 00:32:44,060 You can have Nick. What do I care? 247 00:32:44,380 --> 00:32:46,000 And you think that if you steal Mr. 248 00:32:46,220 --> 00:32:50,020 DeMarco's money, Nicky's going to be worth it come Monday? Then what do you 249 00:32:50,020 --> 00:32:52,700 want? I want whatever girl wants, Harry. 250 00:32:53,360 --> 00:32:54,840 Love and security. 251 00:33:07,920 --> 00:33:09,300 A fucking tear to my eye. 252 00:33:10,780 --> 00:33:12,620 Now give me the money. 253 00:33:16,700 --> 00:33:17,360 Give 254 00:33:17,360 --> 00:33:23,980 me 255 00:33:23,980 --> 00:33:24,980 the money. 256 00:33:49,800 --> 00:33:50,800 Go now! 257 00:34:21,710 --> 00:34:23,730 Don't worry about Monica, all right? We'll take care of her later. 258 00:34:24,730 --> 00:34:25,969 Right now, we gotta call the cops. 259 00:34:27,070 --> 00:34:28,370 Hey, hey, hey, hey, hey. 260 00:34:28,710 --> 00:34:30,150 Musicians kill themselves all the time. 261 00:34:31,210 --> 00:34:32,270 It's a rough life, kid. 262 00:34:32,790 --> 00:34:33,788 Okay? 263 00:34:33,790 --> 00:34:35,010 Hey, look at me, look at me, look at me. 264 00:34:35,409 --> 00:34:36,348 I'm proud of you. 265 00:34:36,350 --> 00:34:37,350 I'm proud of you. 266 00:34:37,570 --> 00:34:38,570 Come here. 267 00:34:40,389 --> 00:34:41,389 Let's get out of here. Come on. 268 00:35:24,160 --> 00:35:25,160 Fantastic. 269 00:35:26,800 --> 00:35:28,420 I don't know how you figured this out. 270 00:35:30,800 --> 00:35:32,060 It's like you were there. 271 00:35:33,220 --> 00:35:39,560 Well, I was looking at 272 00:35:39,560 --> 00:35:43,620 the photos you gave me, and I heard this. 273 00:35:45,560 --> 00:35:48,620 I wish I knew what happened to Monica. 274 00:35:49,540 --> 00:35:50,600 I made some calls. 275 00:35:51,220 --> 00:35:52,700 There's no trace of her anywhere. 276 00:35:57,670 --> 00:36:00,550 She went back to New York and had a family. 277 00:36:01,550 --> 00:36:03,990 She never forgave herself for leaving Harry here that night. 278 00:36:05,070 --> 00:36:07,170 She took that secret with her to the day she died. 279 00:36:08,070 --> 00:36:09,070 How do you know? 280 00:36:12,170 --> 00:36:13,170 Oh. 281 00:36:16,890 --> 00:36:17,970 My grandmother's. 282 00:36:19,270 --> 00:36:20,590 And Harry was her grandfather. 283 00:36:24,360 --> 00:36:27,420 She came back and bought this place in the 70s. Now it's mine. 284 00:36:28,540 --> 00:36:29,540 Then why tear it down? 285 00:36:31,940 --> 00:36:33,940 Well, sometimes you just have to lay the past to rest. 286 00:36:35,880 --> 00:36:37,140 You know, make sure they print it. 287 00:36:39,160 --> 00:36:40,400 You know, it's a really good story. 288 00:36:44,740 --> 00:36:47,120 You know, he deserves that much. 289 00:37:05,800 --> 00:37:07,920 She never knew for sure who my grandfather was. 290 00:37:08,380 --> 00:37:09,380 Maybe Harry. 291 00:37:09,580 --> 00:37:10,580 Maybe Nick. 292 00:37:10,600 --> 00:37:12,420 But in her heart, it was always Harry. 293 00:37:17,800 --> 00:37:19,860 And maybe that's all that really mattered. 19185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.