All language subtitles for Sin_City_Diaries_S01E03_720p_WEB-DL_30nama_30NAMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,399 --> 00:00:04,260 You think you know Las Vegas. 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,720 The life. The action. 3 00:00:07,060 --> 00:00:08,059 The sex. 4 00:00:20,040 --> 00:00:22,100 There's a Vegas you've never seen before. 5 00:00:22,480 --> 00:00:23,600 My Vegas. 6 00:00:24,680 --> 00:00:27,860 My name is Angelica, and I deal in dreams. 7 00:00:31,850 --> 00:00:35,910 And because everyone has a little sin in them, the next dream fulfilled could be 8 00:00:35,910 --> 00:00:36,910 your own. 9 00:01:05,800 --> 00:01:06,980 I can come with you, baby. 10 00:01:09,780 --> 00:01:11,760 Vanessa, I told you. 11 00:01:12,400 --> 00:01:13,480 You would be bored. 12 00:01:14,480 --> 00:01:15,600 Oh, come on. 13 00:01:17,660 --> 00:01:20,180 I wouldn't be on your way. You know me. 14 00:01:24,600 --> 00:01:29,120 And besides, who's going to take care of your baby? 15 00:01:29,400 --> 00:01:30,400 I do. 16 00:01:32,540 --> 00:01:33,540 It's not like that. 17 00:01:34,120 --> 00:01:35,120 It's business. 18 00:01:37,290 --> 00:01:38,330 I know what you want. 19 00:01:40,210 --> 00:01:41,210 Just wait. 20 00:02:36,660 --> 00:02:39,040 Oh, oh, oh, 21 00:02:39,840 --> 00:02:40,840 oh, oh. 22 00:03:05,920 --> 00:03:06,920 What? 23 00:03:07,240 --> 00:03:08,240 Vegas. 24 00:03:09,620 --> 00:03:10,620 I'm sorry, Vanessa. 25 00:03:11,940 --> 00:03:13,220 The answer is still no. 26 00:03:14,160 --> 00:03:17,200 Look, I'll bring you back something nice and shiny. 27 00:03:17,640 --> 00:03:19,200 Huh? How's that? 28 00:03:22,180 --> 00:03:23,360 I will miss you. 29 00:03:24,000 --> 00:03:25,080 Come on. 30 00:03:25,780 --> 00:03:27,480 Why not just... Enough! 31 00:03:30,640 --> 00:03:31,640 Don't worry. 32 00:03:34,120 --> 00:03:35,280 I won't let you get lonely. 33 00:03:47,120 --> 00:03:50,540 Are you going to make a big score on this baby? 34 00:03:53,600 --> 00:03:54,600 It's a big one. 35 00:04:03,950 --> 00:04:06,450 Everything's good to go. The suite's under the name Thomas. 36 00:04:07,470 --> 00:04:08,730 Oh, yeah? How many? 37 00:04:09,250 --> 00:04:11,710 At least six, maybe seven. Is everything set up? 38 00:04:11,930 --> 00:04:15,590 Yeah, no biggie. I got the casino vault issue and individual player chips. 39 00:04:15,870 --> 00:04:18,790 Everyone's at equal par, starting at seven figures. 40 00:04:19,010 --> 00:04:21,890 Well, you can bet Ramirez is going to try to make ten million, the minimum. 41 00:04:22,089 --> 00:04:24,850 You know what? Please remind him if he gives you any trouble. All the terms 42 00:04:24,850 --> 00:04:25,850 were set up in advance. 43 00:04:26,150 --> 00:04:27,850 Big money with bigger egos. 44 00:04:28,770 --> 00:04:32,890 Here. That should do it. So tomorrow night at 9, please keep everyone 45 00:04:32,890 --> 00:04:36,330 informed. And Sasha, you can have the rest of the day off. I've got a mountain 46 00:04:36,330 --> 00:04:37,370 of paperwork to deal with. 47 00:04:37,590 --> 00:04:38,710 You sure you're done to want help? 48 00:04:39,590 --> 00:04:42,710 Sasha, when your boss tells you you can have the rest of the day off, get out of 49 00:04:42,710 --> 00:04:43,710 here. 50 00:04:43,770 --> 00:04:44,770 Thanks. 51 00:04:45,250 --> 00:04:46,970 How many in security know about this game? 52 00:04:48,070 --> 00:04:49,070 Just me. 53 00:04:49,150 --> 00:04:51,110 And all the guys involved, that's it. 54 00:04:51,470 --> 00:04:54,810 Good. There's going to be more money and bullshit in that suite than an entire 55 00:04:54,810 --> 00:04:57,090 night in the casino. The less people that know, the better, okay? 56 00:04:57,650 --> 00:04:58,650 Yep. 57 00:05:08,420 --> 00:05:09,420 Hello, Natasha. 58 00:05:12,440 --> 00:05:13,440 Nice to meet you. 59 00:05:13,740 --> 00:05:14,900 It's Sasha now. 60 00:05:15,680 --> 00:05:16,740 Ah, right. 61 00:05:17,420 --> 00:05:18,420 My mistake. 62 00:05:19,360 --> 00:05:20,640 Are you just going to stand there? 63 00:05:24,500 --> 00:05:25,640 What are you doing here? 64 00:05:26,500 --> 00:05:28,680 I just happened to... To be in town. 65 00:05:28,920 --> 00:05:29,920 All right. 66 00:05:30,400 --> 00:05:31,880 Okay, look, you got me. 67 00:05:32,240 --> 00:05:33,240 I'm sorry. 68 00:05:33,720 --> 00:05:36,700 I'm sorry to have busted in on you like this, but the truth is... 69 00:05:37,040 --> 00:05:38,040 I miss you, you know. 70 00:05:38,420 --> 00:05:39,840 What more do you want me to say? 71 00:05:40,680 --> 00:05:42,840 Well, you could start with the angle. 72 00:05:44,360 --> 00:05:45,360 No angle. 73 00:05:45,440 --> 00:05:46,440 Promise. 74 00:05:46,700 --> 00:05:47,700 That's not behind me. 75 00:05:49,100 --> 00:05:52,920 You just decided to fly halfway around the world to look up an old runner? 76 00:05:54,100 --> 00:05:55,100 An old girlfriend. 77 00:05:56,020 --> 00:05:59,220 Look, I know things could have been better. 78 00:06:00,320 --> 00:06:01,620 I understand why you left. 79 00:06:01,920 --> 00:06:03,060 So you're not mad? 80 00:06:04,020 --> 00:06:05,020 Of course not. 81 00:06:07,240 --> 00:06:08,360 Things are different now. 82 00:06:08,820 --> 00:06:10,360 No more imports and exports. 83 00:06:11,300 --> 00:06:12,700 I just wanted to say hello. 84 00:06:14,020 --> 00:06:15,020 It's my mistake. 85 00:06:15,500 --> 00:06:16,860 I shouldn't have bothered you. 86 00:06:19,760 --> 00:06:20,760 One drink. 87 00:06:22,540 --> 00:06:23,540 Good scotch? 88 00:06:24,380 --> 00:06:25,380 The best. 89 00:06:34,420 --> 00:06:35,420 Everything's all set? 90 00:06:35,770 --> 00:06:38,570 Tomorrow night, we're going to phone the location to your room one hour in 91 00:06:38,570 --> 00:06:40,670 advance. When did you get all cloak and dagger? 92 00:06:41,210 --> 00:06:42,950 You decided to make the pot so big. 93 00:06:43,730 --> 00:06:45,330 I like a woman who knows her business. 94 00:06:46,150 --> 00:06:49,910 Speaking of which, I'd like to introduce you to Cynthia, my assistant. 95 00:06:50,490 --> 00:06:53,410 Hi. Can I pay? Thank you. Nice to meet you. 96 00:06:55,210 --> 00:06:58,430 I was hoping you might be able to recommend some places you might enjoy 97 00:06:58,430 --> 00:07:00,590 while I'm out playing with the boys. 98 00:07:01,580 --> 00:07:03,860 Oh, that's okay. I just hit the tables or something. 99 00:07:04,200 --> 00:07:07,640 Oh, I think Angelica can do better in a game of blackjack. Oh, absolutely. 100 00:07:07,920 --> 00:07:10,500 There's pink rioters in town. Would you like front and center? 101 00:07:11,660 --> 00:07:13,220 Really? You can do that? 102 00:07:14,000 --> 00:07:17,120 Yep, and I'll have the driver escort you backstage to meet the band after. 103 00:07:17,980 --> 00:07:18,980 What'd I tell you? 104 00:07:19,440 --> 00:07:20,440 She's the best. 105 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 God, 106 00:07:25,860 --> 00:07:26,860 I was young. 107 00:07:27,580 --> 00:07:28,580 I'm stupid. 108 00:07:31,120 --> 00:07:32,120 Any luck? 109 00:07:36,460 --> 00:07:37,680 They don't miss their life. 110 00:07:38,440 --> 00:07:39,460 Not even a little. 111 00:07:40,860 --> 00:07:41,860 How about you? 112 00:07:42,360 --> 00:07:43,360 Why'd you quit? 113 00:07:43,880 --> 00:07:45,460 Do you remember Vanessa? 114 00:07:46,820 --> 00:07:47,980 She died last year. 115 00:07:48,500 --> 00:07:50,240 A balloon burst in her stomach. 116 00:07:50,680 --> 00:07:51,680 Vanessa? 117 00:07:52,220 --> 00:07:55,300 Jesus, she was just a kid. Yeah, she was very sad. 118 00:07:56,660 --> 00:07:57,760 She had to be clean. 119 00:07:58,820 --> 00:08:00,510 Fortunately. You got out in time. 120 00:08:02,590 --> 00:08:05,490 Everything could have been different. 121 00:08:07,970 --> 00:08:09,710 I was wrong to make you do those things. 122 00:08:10,110 --> 00:08:11,110 Yeah. 123 00:08:12,050 --> 00:08:13,050 Yeah, you were. 124 00:08:13,710 --> 00:08:16,750 Anyway, I've put that part of my life behind me now. 125 00:08:19,590 --> 00:08:20,650 So now you're American. 126 00:08:21,810 --> 00:08:23,990 Did you find what you were looking for? 127 00:08:24,290 --> 00:08:25,290 Yeah. 128 00:08:27,170 --> 00:08:28,170 Yes, I have. 129 00:08:28,750 --> 00:08:29,750 I like it here. 130 00:08:29,990 --> 00:08:31,550 I feel safe. 131 00:08:32,070 --> 00:08:33,070 Good. 132 00:08:34,010 --> 00:08:35,010 I'm glad. 133 00:08:35,610 --> 00:08:37,090 I'm not the same person. 134 00:08:38,210 --> 00:08:39,210 Neither am I. 135 00:08:40,030 --> 00:08:41,610 You heard you haven't missed me? 136 00:08:49,150 --> 00:08:50,490 Not even a little. 137 00:10:05,670 --> 00:10:06,670 Oh, I like it. 138 00:10:10,390 --> 00:10:11,390 Oh, I'm all bored. 139 00:12:00,650 --> 00:12:02,110 This isn't me anymore, Boris. 140 00:12:03,450 --> 00:12:04,870 Right. You've changed. 141 00:12:05,110 --> 00:12:06,110 Right, Natasha? 142 00:12:06,950 --> 00:12:09,790 Sasha, I'm not the same person. 143 00:12:11,830 --> 00:12:13,210 Is that what you tell Angelica? 144 00:12:13,750 --> 00:12:15,270 Or do you really believe that bullshit? 145 00:12:20,390 --> 00:12:21,990 How do you know about Angelica? 146 00:12:22,690 --> 00:12:23,690 She's quite an entrepreneur. 147 00:12:25,550 --> 00:12:26,970 She doesn't know, does she? 148 00:12:30,090 --> 00:12:31,590 Look at things over your ass. 149 00:12:31,910 --> 00:12:34,110 It makes you who you are. 150 00:12:35,110 --> 00:12:37,510 Oh, you can change your name and your accent. 151 00:12:38,610 --> 00:12:39,650 Fancy yourself up. 152 00:12:40,950 --> 00:12:47,430 But you're still my scared little cock mule who does whatever it is I say. 153 00:12:48,270 --> 00:12:49,270 Fuck you. 154 00:12:50,010 --> 00:12:53,010 I'm not some 20-year-old junkie who can order around anymore. 155 00:12:53,390 --> 00:12:56,510 Really? The big independent American woman now, huh? 156 00:12:57,410 --> 00:12:59,070 This could all go away, but... 157 00:12:59,310 --> 00:13:00,310 on my finger. 158 00:13:01,010 --> 00:13:04,330 What do you think Angelica would do if she knew the truth about you? 159 00:13:06,010 --> 00:13:07,090 I'm such an idiot. 160 00:13:08,630 --> 00:13:09,630 What do you want? 161 00:13:10,430 --> 00:13:13,790 There's a game tomorrow night hosted by your boss. 162 00:13:14,230 --> 00:13:15,230 I want in. 163 00:13:15,730 --> 00:13:17,630 No, I wouldn't help you even if I could. 164 00:13:18,770 --> 00:13:21,710 You can and you will. 165 00:13:22,370 --> 00:13:24,010 You have too much to lose. 166 00:13:26,090 --> 00:13:27,750 I put my funds in your bank book. 167 00:13:29,580 --> 00:13:32,320 All you have to do is get me on the lid. 168 00:13:32,860 --> 00:13:33,860 Fuck you. 169 00:13:35,440 --> 00:13:36,440 Been there. 170 00:13:37,220 --> 00:13:38,700 Think about it. 171 00:13:39,960 --> 00:13:41,520 You've created a new life for yourself. 172 00:13:42,980 --> 00:13:44,040 No need to throw it away. 173 00:14:29,200 --> 00:14:29,959 How's it going? 174 00:14:29,960 --> 00:14:31,060 Alrighty. What about yourself? 175 00:14:31,300 --> 00:14:32,300 This the Ramirez file? 176 00:14:32,400 --> 00:14:33,720 Yeah? I'm going to take it. 177 00:14:34,880 --> 00:14:37,780 Oh, you know, there is always something. 178 00:14:39,040 --> 00:14:42,820 Turns out I forgot to put down one of the names on the list. A card player 179 00:14:42,820 --> 00:14:43,820 from L.A. 180 00:14:43,900 --> 00:14:44,900 Who? 181 00:14:45,220 --> 00:14:46,220 Boris Temkin. 182 00:14:46,460 --> 00:14:47,379 He's legit. 183 00:14:47,380 --> 00:14:51,780 Bought into the game over a month ago, but, well, I got the name screwed up and 184 00:14:51,780 --> 00:14:52,960 put him down for a show. 185 00:14:53,240 --> 00:14:55,420 Does Angelic even know about this or not? 186 00:14:57,700 --> 00:14:58,700 Actually, I... 187 00:14:59,420 --> 00:15:00,640 Look, I screwed up. 188 00:15:00,900 --> 00:15:03,680 I was kind of hoping we could keep it... On the down low? 189 00:15:03,900 --> 00:15:05,200 Are you kidding me, Sash? 190 00:15:05,580 --> 00:15:09,300 I mean, this isn't even my deal with Angelica. I just can't throw people in 191 00:15:09,300 --> 00:15:10,600 the mix the last second, you know? 192 00:15:10,820 --> 00:15:11,820 But you're not. 193 00:15:12,120 --> 00:15:13,760 He was already down for it. 194 00:15:14,340 --> 00:15:16,640 I just forgot to add him to the final list. 195 00:15:16,920 --> 00:15:20,220 Whatever. Listen, just please, for now on, give me a heads up. I don't operate 196 00:15:20,220 --> 00:15:21,220 this way, right? 197 00:15:21,440 --> 00:15:22,580 What's the guy's name again? 198 00:15:23,300 --> 00:15:24,500 Boris Hempkin. 199 00:15:26,740 --> 00:15:27,740 L.A., right? 200 00:15:28,430 --> 00:15:29,329 L.A., right? 201 00:15:29,330 --> 00:15:30,330 Yes. 202 00:15:31,130 --> 00:15:32,430 And what do you do? 203 00:15:33,810 --> 00:15:35,310 International trade, I think. 204 00:15:36,030 --> 00:15:37,210 Consider it done, sunshine. 205 00:15:37,930 --> 00:15:38,930 Thanks. Yeah. 206 00:15:40,150 --> 00:15:41,150 Oh, you won. 207 00:15:41,410 --> 00:15:42,410 Yeah. 208 00:17:02,220 --> 00:17:03,220 How about that? 209 00:17:03,320 --> 00:17:04,320 Mmm. 210 00:17:05,020 --> 00:17:06,339 I like this one. 211 00:17:06,619 --> 00:17:07,720 Yeah? Mmm. 212 00:20:26,280 --> 00:20:28,520 Well... Maybe I can be arranged? 213 00:22:09,580 --> 00:22:11,560 I don't know what's inside me. 214 00:22:13,540 --> 00:22:14,880 She's bugging me. 215 00:23:24,490 --> 00:23:25,490 Is that what you wanted? 216 00:23:25,770 --> 00:23:26,770 Yeah. 217 00:23:33,570 --> 00:23:34,130 You 218 00:23:34,130 --> 00:23:43,190 like 219 00:23:43,190 --> 00:23:44,190 that, don't you? 220 00:23:45,270 --> 00:23:46,270 Very much. 221 00:23:47,410 --> 00:23:49,330 You know you can't wear that. 222 00:23:53,040 --> 00:23:54,200 I'm just trying it on. 223 00:24:01,460 --> 00:24:02,460 Yeah. 224 00:24:04,720 --> 00:24:05,720 I'm 720. 225 00:24:09,320 --> 00:24:10,320 Like that. 226 00:24:30,060 --> 00:24:31,060 Like I'm dad? 227 00:24:32,160 --> 00:24:33,540 I always do. 228 00:25:00,110 --> 00:25:02,070 He has a black diamond 2000 series. 229 00:25:02,830 --> 00:25:03,830 Red and blue. 230 00:25:12,310 --> 00:25:13,310 Boris Temkin? 231 00:25:13,350 --> 00:25:14,490 Yeah, am I late? 232 00:25:14,690 --> 00:25:15,690 No, no, no. I'm Matthew. 233 00:25:15,950 --> 00:25:18,150 Now, they just sat down. Why don't you get situated here? 234 00:25:19,530 --> 00:25:20,530 Good. 235 00:25:23,470 --> 00:25:24,590 Hello, gentlemen. 236 00:25:25,510 --> 00:25:26,510 Boris Temkin. 237 00:25:28,170 --> 00:25:29,170 And you are? 238 00:25:29,370 --> 00:25:30,370 Ready to play. 239 00:25:31,530 --> 00:25:32,530 Shall we start? 240 00:25:33,810 --> 00:25:35,850 An opening bid is, say, $100,000. 241 00:25:36,630 --> 00:25:38,730 Gentlemen, good luck. 242 00:25:39,490 --> 00:25:40,490 Play fair. 243 00:25:40,770 --> 00:25:44,750 Things open 24-7. In case any of you guys get lucky, you can go make a 244 00:25:44,750 --> 00:25:45,750 deposit. 245 00:25:46,030 --> 00:25:47,850 Capisce? Have fun. 246 00:25:48,930 --> 00:25:50,750 Can I get you anything, Mr. Temkin? 247 00:25:51,050 --> 00:25:52,570 Ah, got it. 248 00:25:52,870 --> 00:25:53,870 Queen. 249 00:25:54,050 --> 00:25:55,050 Thanks. 250 00:27:41,500 --> 00:27:42,600 Thanks for seeing me. 251 00:27:44,300 --> 00:27:45,500 Glad you called. Have a seat. 252 00:27:54,000 --> 00:27:55,600 Who is Boris Temkin? 253 00:27:57,380 --> 00:27:58,580 Got him into the game. 254 00:27:59,260 --> 00:28:00,260 Care to tell me why? 255 00:28:03,100 --> 00:28:04,320 I used to know him. 256 00:28:04,940 --> 00:28:05,940 From where? 257 00:28:06,380 --> 00:28:07,380 Let's go. 258 00:28:08,960 --> 00:28:09,960 I was 16. 259 00:28:11,379 --> 00:28:16,360 Living on the streets, doing things just to get by. 260 00:28:18,620 --> 00:28:19,840 Boris got me out of it. 261 00:28:21,280 --> 00:28:23,920 Put me up in a nice place, took care of me. 262 00:28:26,520 --> 00:28:29,220 Eventually he had me smuggling drugs all over Europe. 263 00:28:31,460 --> 00:28:32,460 What's he doing here? 264 00:28:33,220 --> 00:28:34,220 Said he'd tell you. 265 00:28:35,360 --> 00:28:40,080 Tell everyone about... about what I used to, you know. 266 00:28:40,650 --> 00:28:42,330 If you didn't get him into the game. 267 00:28:45,130 --> 00:28:46,190 I'm so sorry. 268 00:28:47,370 --> 00:28:54,090 I was just so... I didn't think... Do you have any idea what this could do to 269 00:28:54,090 --> 00:28:54,809 my business? 270 00:28:54,810 --> 00:28:56,410 If people find out, it could ruin me. 271 00:28:57,750 --> 00:28:58,870 I should have told you. 272 00:29:00,730 --> 00:29:01,730 I'm sorry. 273 00:29:02,910 --> 00:29:05,810 You know, Sasha, everyone has a past. I knew about yours. I didn't know the 274 00:29:05,810 --> 00:29:08,510 players in particular, but I knew about it. I knew enough. 275 00:29:09,390 --> 00:29:10,390 I mean, no one's past. 276 00:29:10,610 --> 00:29:12,490 It's everything they'd wish it to be. My God. 277 00:29:15,730 --> 00:29:16,730 Okay, well. 278 00:29:18,530 --> 00:29:20,330 The game should be over. Let me see what happened. 279 00:29:20,590 --> 00:29:21,590 Boris won. 280 00:29:22,230 --> 00:29:23,230 He always does. 281 00:29:24,350 --> 00:29:25,350 He cheats. 282 00:29:25,550 --> 00:29:26,550 How? 283 00:29:27,410 --> 00:29:28,410 I don't know. 284 00:29:29,030 --> 00:29:30,430 Different ways, different times. 285 00:29:31,990 --> 00:29:33,690 But he always has an inside track. 286 00:29:38,670 --> 00:29:39,990 I'll be out of here by tomorrow. 287 00:29:41,930 --> 00:29:44,410 I'm really, really sorry I let you down. 288 00:29:46,110 --> 00:29:48,870 Well, I'm sure it was very hard to come to me. I appreciate that. 289 00:29:54,010 --> 00:29:57,210 Mr. Larson is due in from Chicago in the morning, being by nine. 290 00:30:01,710 --> 00:30:02,710 I'm not fired? 291 00:30:03,830 --> 00:30:06,230 Well, I wouldn't suggest being late. 292 00:30:06,750 --> 00:30:07,750 What about Boris? 293 00:30:09,120 --> 00:30:12,880 Even if you call the police, he'll tell them about me and... I'll deal with Mr. 294 00:30:12,920 --> 00:30:14,340 Plimkin, okay? So I should go home. 295 00:31:10,899 --> 00:31:13,200 Aruba. I always wanted to go there. 296 00:31:15,080 --> 00:31:16,080 Yeah, baby. 297 00:31:16,820 --> 00:31:17,820 It would be great. 298 00:31:23,700 --> 00:31:25,800 Six million. Oh, my God. 299 00:31:27,120 --> 00:31:28,120 Yeah, baby. 300 00:31:28,380 --> 00:31:29,380 It's a lot of money. 301 00:31:44,170 --> 00:31:45,170 Yep, she wiped out the closet. 302 00:31:47,610 --> 00:31:49,050 Obviously took everything of value. 303 00:31:52,130 --> 00:31:54,150 And he played me for a fucking fool. 304 00:31:54,530 --> 00:31:55,530 Played us both. 305 00:31:58,270 --> 00:32:02,130 I understand your losses minus the other players are in the neighborhood of three 306 00:32:02,130 --> 00:32:03,130 million. 307 00:32:04,290 --> 00:32:06,870 I'm sure Mr. Temkin is caring far more than that. 308 00:32:07,150 --> 00:32:09,190 You think I should look at this as some kind of opportunity? 309 00:32:09,750 --> 00:32:10,750 It's up to you. 310 00:32:11,710 --> 00:32:13,350 Why? Tell me. 311 00:32:13,820 --> 00:32:14,900 Why don't you go to the police? 312 00:32:16,140 --> 00:32:17,240 Because they're not my client. 313 00:32:18,720 --> 00:32:19,720 No. 314 00:32:20,360 --> 00:32:21,360 You're not telling me something. 315 00:32:23,800 --> 00:32:24,820 You're covering for somebody. 316 00:32:26,760 --> 00:32:28,860 Look, I protect a lot of people, including yourself. 317 00:32:29,880 --> 00:32:30,920 You want the money or not. 318 00:32:52,400 --> 00:32:53,400 Thanks for the help. 319 00:32:54,020 --> 00:32:55,040 But let's face it. 320 00:32:55,400 --> 00:32:57,060 What the fuck is worth half a six million? 321 00:32:57,700 --> 00:32:58,700 Hmm? 322 00:33:25,740 --> 00:33:27,360 My friend, you have no idea. 323 00:33:27,620 --> 00:33:29,620 I feel like the luckiest man alive. 324 00:33:30,660 --> 00:33:33,300 Well comrade, your luck just ran out. 325 00:33:44,760 --> 00:33:49,400 Experience enough in life and eventually every song seems to remind you of a 326 00:33:49,400 --> 00:33:50,400 lover you once knew. 327 00:33:50,800 --> 00:33:53,980 And every street corner becomes a wrong turn you once made. 328 00:33:54,480 --> 00:33:56,440 But our path doesn't have to define us. 329 00:33:57,040 --> 00:33:59,360 Sometimes it's just a stop along the way. 20877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.