All language subtitles for Shark.Lake.2015.DVDRip.x264-RedBlade

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,020 --> 00:01:55,988 Lake County Sheriff Department! 2 00:02:13,220 --> 00:02:15,700 Holy shit. 3 00:02:33,500 --> 00:02:34,500 Are you okay? 4 00:02:39,820 --> 00:02:40,820 Shit!! 5 00:03:08,460 --> 00:03:10,110 Delivery time, you ready'? 6 00:03:11,500 --> 00:03:13,229 Give me twenty minutes. 7 00:03:13,340 --> 00:03:14,944 You say goodnight to some friends. 8 00:03:38,460 --> 00:03:39,666 Geez, man! 9 00:03:39,780 --> 00:03:40,780 Sorry. 10 00:03:41,260 --> 00:03:42,466 Let him make a mistake. 11 00:03:42,580 --> 00:03:44,150 He's not making a mistake on his own. 12 00:04:08,980 --> 00:04:11,028 Maybe we should call for backup? 13 00:04:11,140 --> 00:04:13,100 I'm pretty busy right now, but you go right ahead. 14 00:04:13,140 --> 00:04:16,587 This is, uh, Sheriff Deputy Galloway with a high speed 15 00:04:16,700 --> 00:04:17,700 pursuit on a white... 16 00:04:19,140 --> 00:04:22,349 Ford Econoline van on Pine Road. 17 00:04:59,940 --> 00:05:00,940 Freeze! 18 00:05:01,020 --> 00:05:02,020 Down on your knees! 19 00:05:05,260 --> 00:05:06,546 Down on your knees! 20 00:05:14,180 --> 00:05:15,261 You're under arrest! 21 00:05:17,220 --> 00:05:18,585 Yeah, yeah, yeah. 22 00:05:36,340 --> 00:05:37,340 Where's her mom'! 23 00:05:38,300 --> 00:05:39,790 Died a year and a half ago. 24 00:05:41,420 --> 00:05:42,540 So who's coming to get her'? 25 00:05:43,620 --> 00:05:46,544 Grandma, aunt, neighbor? 26 00:05:47,020 --> 00:05:48,909 Child care services will get here 27 00:05:49,020 --> 00:05:50,020 when they get here. 28 00:06:22,340 --> 00:06:23,626 I'm sorry, sweetie. 29 00:06:23,740 --> 00:06:25,196 In order to get the deep end bracelet, 30 00:06:25,220 --> 00:06:26,620 you got to make it to the other end. 31 00:06:32,500 --> 00:06:34,343 Hey, where are you going? 32 00:06:34,460 --> 00:06:36,781 Home. Swimming is stupid. 33 00:06:36,940 --> 00:06:37,940 Hmm... 34 00:06:38,940 --> 00:06:40,636 That's not what you said on the way over here. 35 00:06:40,660 --> 00:06:42,662 I changed my mind. 36 00:06:42,780 --> 00:06:44,908 Hmm, you swam across the shallow end without 37 00:06:45,020 --> 00:06:46,306 touching the bottom, right'? 38 00:06:50,420 --> 00:06:52,149 Hey! Hey! Hey! Guys, c'mon... 39 00:06:52,260 --> 00:06:54,262 Oh, I see! 40 00:06:54,380 --> 00:06:57,862 Those guys can pass the deep end test, but you can't'? 41 00:06:57,980 --> 00:06:59,220 Mom! 42 00:06:59,340 --> 00:07:01,388 I think you should get back in the water. 43 00:07:01,500 --> 00:07:02,865 I don't want to. 44 00:07:03,540 --> 00:07:06,908 Carly, there's two types of girls in this world: 45 00:07:07,020 --> 00:07:10,911 girls who say “I can't," and girls who say, "watch this." 46 00:07:11,020 --> 00:07:12,021 Which one are you? 47 00:08:06,900 --> 00:08:10,109 This is DCFS. We would like to set up a time for- 48 00:08:12,260 --> 00:08:15,230 Do you have any idea how stupid the state of Nevada is? 49 00:08:15,340 --> 00:08:17,024 I have a feeling you're about to tell me. 50 00:08:22,820 --> 00:08:24,231 Clint Gray is a problem? 51 00:08:25,380 --> 00:08:27,303 Child services is trying to arrange a supervised 52 00:08:27,420 --> 00:08:29,149 visit with him and Carly. 53 00:08:29,260 --> 00:08:29,988 Hernandez. 54 00:08:30,100 --> 00:08:31,306 This is how it starts, Lewis! 55 00:08:31,380 --> 00:08:33,156 - Look, hang on a second. - No, no! It's not happening. 56 00:08:33,180 --> 00:08:35,228 You need to gel Judge Grimes on the line now. 57 00:08:35,340 --> 00:08:37,229 That's not how it works. 58 00:08:41,100 --> 00:08:43,706 2005, assault and battery. 59 00:08:43,820 --> 00:08:46,790 2009, assault and battery of a police officer. 60 00:08:47,660 --> 00:08:51,984 2005 to 2010? Trafficking of illegal animals through his 61 00:08:52,100 --> 00:08:56,264 house which include Burmese pythons, wolves, 62 00:08:56,380 --> 00:08:58,144 a goddamn tiger. 63 00:08:59,780 --> 00:09:01,276 You ever heard of a sports team named the 64 00:09:01,300 --> 00:09:03,906 Brooklyn Bunnies or the Pennsylvania Puppy Dogs'! 65 00:09:04,980 --> 00:09:07,631 A lot of people like wild, vicious animals, Meredith. 66 00:09:07,740 --> 00:09:09,460 He just sold people what they wanted to buy. 67 00:09:09,540 --> 00:09:10,780 It's no different than dealing. 68 00:09:11,380 --> 00:09:13,667 He had them in the house with Carly. 69 00:09:13,780 --> 00:09:16,306 And he sewed his time, and now he's out, 70 00:09:16,420 --> 00:09:17,910 and he's still her dad. 71 00:09:18,020 --> 00:09:19,909 I'm not letting him near her. 72 00:09:20,020 --> 00:09:21,624 That's not up to you. 73 00:09:22,580 --> 00:09:26,346 Look, it could be six weeks, it could be six months, 74 00:09:26,460 --> 00:09:27,746 but it's gonna happen. 75 00:09:28,660 --> 00:09:30,389 You should be more concerned with enforcing 76 00:09:30,500 --> 00:09:32,502 the law rather than ignoring the parts 77 00:09:32,620 --> 00:09:33,781 that you don't like. 78 00:09:33,940 --> 00:09:36,227 It's my job to keep her safe. 79 00:09:39,180 --> 00:09:42,423 Just make the call, please. 80 00:09:45,780 --> 00:09:49,341 Alright, I don't think it will help, but 81 00:09:49,460 --> 00:09:50,700 I'll see what I can do. 82 00:09:51,660 --> 00:09:52,661 Thank you. 83 00:11:23,900 --> 00:11:26,631 Christopher, did you see the bears are active sign? 84 00:11:26,740 --> 00:11:27,539 Yep. 85 00:11:27,540 --> 00:11:29,747 Do you think that the bears are active? 86 00:11:29,900 --> 00:11:30,900 Nope. 87 00:11:31,620 --> 00:11:34,066 Do we have to do this without people around'! 88 00:11:34,180 --> 00:11:36,262 What about the bears? 89 00:11:36,340 --> 00:11:37,785 Come on! 90 00:11:48,620 --> 00:11:51,191 Christopher, I forgo! my iPad. 91 00:11:51,300 --> 00:11:52,870 I need to take some pictures of the lake 92 00:11:52,980 --> 00:11:55,062 and send them to Lois Etsler. 93 00:11:55,180 --> 00:11:57,706 She said she heard it's not that nice. 94 00:11:57,820 --> 00:11:59,470 Yeah, well she's an idiot. 95 00:12:00,540 --> 00:12:02,702 I think she's just jealous because Bernie took her 96 00:12:02,820 --> 00:12:04,504 to the Lobster Lounge for their fortieth. 97 00:12:05,740 --> 00:12:08,630 She's just gonna die when she sees how clear it is. 98 00:12:09,620 --> 00:12:11,065 I wish. 99 00:12:11,540 --> 00:12:12,701 What did you say? 100 00:12:12,820 --> 00:12:16,381 I said I'll be right here when you get back, darling. 101 00:12:16,500 --> 00:12:17,500 Okay. 102 00:12:44,660 --> 00:12:45,660 Christopher'! 103 00:12:54,460 --> 00:12:55,666 Holy moley! 104 00:13:07,420 --> 00:13:08,626 Huh! 105 00:13:34,580 --> 00:13:35,991 Christopher! 106 00:13:38,180 --> 00:13:39,909 No!!! 107 00:13:49,100 --> 00:13:51,501 No. No!!! 108 00:14:10,100 --> 00:14:13,343 So, a forty-niner tries to escape into the lake, 109 00:14:13,460 --> 00:14:15,428 but the bear was faster'? 110 00:14:15,540 --> 00:14:17,304 It catches him a few feet into the water 111 00:14:17,420 --> 00:14:19,582 and proceeds to rip the poor guy apart. 112 00:14:20,300 --> 00:14:21,870 And the wife saw all this? 113 00:14:22,380 --> 00:14:24,781 M'hmm. She was coming down from the car. 114 00:14:24,940 --> 00:14:27,341 She's not exactly Usain Bolt. 115 00:14:27,460 --> 00:14:29,747 She heard the attack, but she fell down and hit her head. 116 00:14:29,900 --> 00:14:32,506 By the time she got here, Yogi was already done 117 00:14:32,620 --> 00:14:33,620 with lunch. 118 00:14:34,260 --> 00:14:35,307 What kind of bear'? 119 00:14:35,420 --> 00:14:37,388 A big one. 120 00:14:37,500 --> 00:14:39,502 You sure it's a bear'? 121 00:14:39,620 --> 00:14:40,462 Wasn't a deer. 122 00:14:40,580 --> 00:14:41,945 Are there tracks? 123 00:14:42,060 --> 00:14:42,779 In the water? 124 00:14:42,780 --> 00:14:43,861 On the beach. 125 00:14:45,700 --> 00:14:47,429 I don't know. I'm not Jane Goodall. 126 00:14:47,540 --> 00:14:49,907 She's gorillas, not bears. 127 00:14:50,020 --> 00:14:51,465 Will you stop'? 128 00:14:51,580 --> 00:14:53,344 I just don't gel it. 129 00:14:53,820 --> 00:14:55,663 Here we go. 130 00:14:55,780 --> 00:14:58,351 So a bear went into the lake and killed somebody? 131 00:14:58,460 --> 00:15:01,782 They eat fish, our bear went in to get dinner, 132 00:15:01,940 --> 00:15:03,669 and this poor asshole got in his way. 133 00:15:05,020 --> 00:15:06,909 Look, don't over complicate this. 134 00:15:07,820 --> 00:15:09,902 Park rangers are on their way, we're sending some 135 00:15:10,020 --> 00:15:11,796 of their younger guys to help out with the hunt, 136 00:15:11,820 --> 00:15:14,551 they'll kill this thing, and then we'll go back lo 137 00:15:14,660 --> 00:15:16,424 breaking up house parties. 138 00:15:17,340 --> 00:15:19,379 We still have to rule out homicide. 139 00:15:19,380 --> 00:15:21,269 You're kidding me, right'? 140 00:15:21,340 --> 00:15:23,342 No person is capable of this. 141 00:15:25,020 --> 00:15:26,306 You sure about that? 142 00:16:21,460 --> 00:16:22,950 Perfect. I'm starving. 143 00:16:25,380 --> 00:16:27,303 At least you could tell us what's on the menu. 144 00:16:29,460 --> 00:16:31,269 Larson... 145 00:16:31,340 --> 00:16:33,547 You got thirty seconds to get out of my house. 146 00:16:33,660 --> 00:16:34,991 Don needs to see you. 147 00:16:36,660 --> 00:16:38,185 Time to get back lo work, buddy. 148 00:16:38,300 --> 00:16:39,665 I don'! work for him anymore. 149 00:16:39,780 --> 00:16:41,908 Well, he doesn't agree and not all opinions are 150 00:16:42,020 --> 00:16:43,020 created equal. 151 00:16:47,100 --> 00:16:49,580 Look, here's what we are going to do... 152 00:16:49,700 --> 00:16:52,180 You are going to go for a little ride, see Don, 153 00:16:52,300 --> 00:16:54,348 and you two can figure out the details. 154 00:16:58,140 --> 00:16:59,346 Your thirty seconds are up. 155 00:17:01,100 --> 00:17:04,309 Make this easy. We don't like to hurl old timers. 156 00:17:20,060 --> 00:17:21,180 You're not gonna shoot me... 157 00:17:28,020 --> 00:17:30,864 But we both know that I will shoot you. 158 00:17:38,820 --> 00:17:39,820 Come on, get up. 159 00:17:47,980 --> 00:17:49,540 Come on, big boy, let's get out of here. 160 00:18:26,140 --> 00:18:27,140 Whose turn is it'! 161 00:18:27,220 --> 00:18:29,348 Mine. I got a good one. 162 00:18:29,460 --> 00:18:31,428 Okay, is it a girl? 163 00:18:31,540 --> 00:18:33,463 No. 164 00:18:33,580 --> 00:18:35,742 Okay, is it Locklyn? 165 00:18:35,900 --> 00:18:36,662 No. 166 00:18:36,780 --> 00:18:38,145 - Is he in second grade'? - Nope. 167 00:18:38,260 --> 00:18:40,069 Is he in third grade? 168 00:18:40,180 --> 00:18:41,022 Nope. 169 00:18:41,140 --> 00:18:43,381 You don't know any fourth grade boys, do you? 170 00:18:43,500 --> 00:18:45,423 Morn, no! 171 00:18:46,500 --> 00:18:48,867 Hmm, is it Grandma's friend Mr. Mean'? 172 00:18:48,980 --> 00:18:51,950 Ew, no! Mom, it's an easy one. 173 00:18:57,140 --> 00:18:58,140 Is it your dad'! 174 00:18:58,180 --> 00:19:01,548 What? No. 175 00:19:01,660 --> 00:19:03,230 It's Lewis. Geez. 176 00:19:03,340 --> 00:19:04,910 On, right. 177 00:19:05,660 --> 00:19:09,460 I told you, an easy one. 178 00:19:14,060 --> 00:19:15,141 Just the two of you? 179 00:19:15,260 --> 00:19:15,979 Yes. 180 00:19:15,980 --> 00:19:17,186 Follow me. 181 00:19:20,580 --> 00:19:21,580 Thank you. 182 00:19:22,380 --> 00:19:24,269 Are they the ones looking for the bear'? 183 00:19:25,100 --> 00:19:26,909 No, who told you that? 184 00:19:27,020 --> 00:19:30,342 Patrick, he said it was twenty-two feet tall. 185 00:19:30,460 --> 00:19:31,460 Well, it's not. 186 00:19:31,500 --> 00:19:32,716 Do you know what you wanna eat? 187 00:19:32,740 --> 00:19:34,708 Do you think it's still eating that guy? 188 00:19:34,820 --> 00:19:37,379 How much of him do you think is left'? 189 00:19:37,380 --> 00:19:38,380 Carly... 190 00:19:39,980 --> 00:19:41,116 There was a bear attack today'? 191 00:19:41,140 --> 00:19:41,982 Yup. 192 00:19:42,100 --> 00:19:43,147 Unconfirmed. 193 00:19:43,260 --> 00:19:45,706 Patrick said some bears only like the taste of 194 00:19:45,820 --> 00:19:48,300 humans and that he is stalking his next victim 195 00:19:48,420 --> 00:19:49,581 right now. 196 00:19:49,700 --> 00:19:53,182 Well, Patrick is being highly creative. 197 00:19:53,300 --> 00:19:55,109 Patrick also said that a police man would 198 00:19:55,220 --> 00:19:57,063 kill the bear and I said it would be you. 199 00:19:57,180 --> 00:19:59,581 Bu! he said it had to be a policeman. 200 00:19:59,700 --> 00:20:02,704 Well, Patrick is sexist, now go wash your hands. 201 00:20:02,820 --> 00:20:04,151 Mom, he's nine. 202 00:20:04,260 --> 00:20:05,671 He's still sexist. 203 00:20:11,140 --> 00:20:13,620 You re a cop'! 204 00:20:13,740 --> 00:20:15,310 Another PhD at a bar? 205 00:20:17,980 --> 00:20:19,076 Can I ask you about the bear attack'? 206 00:20:19,100 --> 00:20:20,339 I can't talk about it. 207 00:20:20,340 --> 00:20:21,944 Oh, of course, yeah. 208 00:20:22,060 --> 00:20:24,301 It's just that statistically a bear attack is very 209 00:20:24,420 --> 00:20:26,787 unlikely, contrary to what Patrick might think. 210 00:20:26,940 --> 00:20:28,516 I mean there have only been twenty-seven bear 211 00:20:28,540 --> 00:20:31,225 fatalities in North America since 2000. 212 00:20:31,340 --> 00:20:33,379 Meanwhile, thirty-two people were killed by dogs 213 00:20:33,380 --> 00:20:34,188 last year alone. 214 00:20:34,300 --> 00:20:35,745 How do you know all this'! 215 00:20:35,900 --> 00:20:36,981 I actually do have a PhD. 216 00:20:37,100 --> 00:20:38,545 In bears'? 217 00:20:38,660 --> 00:20:40,424 No. 218 00:20:40,540 --> 00:20:42,861 I teach Oceanography at the University of Rhode Island. 219 00:20:42,980 --> 00:20:45,711 So what are you doing in a bar at Alpine Lake? 220 00:20:45,820 --> 00:20:47,390 I'm here for the trout sex. 221 00:20:49,220 --> 00:20:50,339 I'm here writing a paper. 222 00:20:50,340 --> 00:20:52,229 It's not as exciting as it sounds. 223 00:20:52,340 --> 00:20:53,705 It doesn't sound exciting at all. 224 00:20:55,460 --> 00:20:58,225 As for the super impressive bear stats, 225 00:20:58,340 --> 00:20:59,865 it's not the PhD. 226 00:20:59,980 --> 00:21:02,711 It's the Internet, and according to this, 227 00:21:02,820 --> 00:21:05,551 a bear attack is not impossible, 228 00:21:05,660 --> 00:21:06,547 I just wouldn't bet on it. 229 00:21:06,660 --> 00:21:10,379 So I should interrogate all the neighbourhood dogs instead? 230 00:21:10,380 --> 00:21:11,586 Stats would support that. 231 00:21:13,540 --> 00:21:14,746 Hey, good luck. 232 00:21:20,740 --> 00:21:22,947 Oh, you little hooligan. 233 00:21:25,580 --> 00:21:27,344 Shh! Carly's asleep. 234 00:21:27,460 --> 00:21:30,464 This dog is gonna be the death of me! 235 00:21:39,540 --> 00:21:42,669 Oh. 236 00:21:42,780 --> 00:21:44,862 Should we be worried about this bear'? 237 00:21:47,220 --> 00:21:48,631 It's not a bear. 238 00:21:50,340 --> 00:21:51,796 Has Carly mentioned anything to you about 239 00:21:51,820 --> 00:21:53,470 her dad recently? 240 00:21:53,580 --> 00:21:56,470 - I'd tell you if she did. - So she hasn't? 241 00:21:59,700 --> 00:22:00,701 You know he's- 242 00:22:00,820 --> 00:22:06,429 I know. He's going to see her sooner or later. 243 00:22:07,460 --> 00:22:08,621 Later. 244 00:22:55,700 --> 00:22:57,339 I have a great idea. 245 00:22:57,340 --> 00:23:00,787 Let's make a fire and then... 246 00:23:09,820 --> 00:23:10,628 Ugh! 247 00:23:10,740 --> 00:23:12,105 Are you okay? 248 00:23:12,220 --> 00:23:13,506 Should we go back'? 249 00:23:15,220 --> 00:23:19,430 I'm so sorry that I distracted you. 250 00:23:19,540 --> 00:23:22,783 Let me see how I can make it up. 251 00:23:27,060 --> 00:23:28,300 Wanner in the water. 252 00:23:51,460 --> 00:23:52,259 What was that? 253 00:23:52,260 --> 00:23:53,307 What was what? 254 00:23:53,420 --> 00:23:54,865 I just felt something. I don't know. 255 00:23:54,980 --> 00:23:55,699 I did, too. 256 00:23:55,700 --> 00:23:57,270 No, I'm serious. 257 00:24:01,140 --> 00:24:02,676 Dude, Anthony, if you're messing with me right now, 258 00:24:02,700 --> 00:24:04,031 I'm gonna kick your ass. 259 00:24:04,140 --> 00:24:05,221 Hey, ifs okay. 260 00:24:05,340 --> 00:24:07,339 If you're not ready then we n just wait. 261 00:24:07,340 --> 00:24:07,939 Aghhhg 262 00:24:07,940 --> 00:24:08,940 Ahhhh! 263 00:26:28,420 --> 00:26:30,104 If I'm the one that gets the bear, 264 00:26:30,220 --> 00:26:32,541 Lindsay's totally gonna take me back. 265 00:26:32,660 --> 00:26:34,788 Especially when she reads about me in the newspaper. 266 00:26:34,940 --> 00:26:35,748 Lindsay can't read. 267 00:26:35,900 --> 00:26:37,504 Oh, I'll be on the news, too. 268 00:26:38,940 --> 00:26:40,379 Think they'll let me mount the bear head 269 00:26:40,380 --> 00:26:41,339 on the wall'? 270 00:26:41,340 --> 00:26:43,342 Dude, these are tranquilizer guns. 271 00:26:43,460 --> 00:26:44,985 All I'm saying is- 272 00:27:07,020 --> 00:27:09,990 I talked to the dogs. It was a bear after all. 273 00:27:10,100 --> 00:27:11,306 You were wrong. 274 00:27:12,660 --> 00:27:15,311 No, I'm not. 275 00:27:15,420 --> 00:27:17,707 Your killer's definitely not a bear. 276 00:28:01,460 --> 00:28:04,304 This has been a terrible tragedy for the victims, 277 00:28:04,420 --> 00:28:05,860 and our thoughts and prayers are with 278 00:28:05,900 --> 00:28:06,628 their families. 279 00:28:06,740 --> 00:28:08,344 Jesus, he's not picking up. 280 00:28:09,620 --> 00:28:11,224 Pick up your phone, Lewis! 281 00:28:18,140 --> 00:28:20,984 I do want to commend the Department of Conservation 282 00:28:21,100 --> 00:28:23,785 and Natural Resources for their quick apprehension 283 00:28:23,940 --> 00:28:25,180 of a black bear. 284 00:28:25,300 --> 00:28:29,988 It is a male approximately five hundred pounds 285 00:28:30,100 --> 00:28:32,341 and now the people of Nevada don't have 286 00:28:32,460 --> 00:28:34,303 to worry anymore about being harmed. 287 00:28:34,420 --> 00:28:35,420 How big was the bear'? 288 00:28:35,500 --> 00:28:36,342 Uhh, five hundred pounds- 289 00:28:36,460 --> 00:28:38,861 Everybody, gel out of the water! 290 00:28:39,700 --> 00:28:41,111 We got him! It's under control! 291 00:28:41,220 --> 00:28:44,064 No, it's not! Get 'em out now! 292 00:28:44,180 --> 00:28:45,180 Hernandez! 293 00:28:45,260 --> 00:28:46,260 Get 'em out! 294 00:28:52,020 --> 00:28:53,146 Oh shit! 295 00:29:06,060 --> 00:29:07,391 Tell him what you told me. 296 00:29:08,660 --> 00:29:10,339 Okay well, see... 297 00:29:10,340 --> 00:29:12,627 Most sharks, if you drop them in a lake, 298 00:29:12,740 --> 00:29:14,436 they'll absorb too much fresh water relative to 299 00:29:14,460 --> 00:29:16,508 their body solvents basically causing them 300 00:29:16,620 --> 00:29:17,985 to drown from the inside out. 301 00:29:18,100 --> 00:29:21,707 But bull sharks, bull sharks are very special. 302 00:29:21,820 --> 00:29:23,476 They're unique in that they have the ability to 303 00:29:23,500 --> 00:29:25,423 regulate their kidneys to suit the salinity 304 00:29:25,540 --> 00:29:26,382 of the water they're in. 305 00:29:26,500 --> 00:29:28,389 This type of variable osmoregulaiton is only 306 00:29:28,500 --> 00:29:30,423 seen in a small percentage of sharks. 307 00:29:30,540 --> 00:29:31,905 It's not possible. 308 00:29:32,020 --> 00:29:34,102 Who's ever heard of a shark in a lake? 309 00:29:34,220 --> 00:29:35,756 Bulls have been known to swim way up the 310 00:29:35,780 --> 00:29:37,111 Mississippi River. 311 00:29:37,220 --> 00:29:39,302 They've been spotted in Lake Michigan. 312 00:29:39,420 --> 00:29:40,379 A whole bunch of them swimming happily 313 00:29:40,380 --> 00:29:41,711 in Lake Nicaragua. 314 00:29:41,820 --> 00:29:45,108 Well, how long n it last in that without having 315 00:29:45,220 --> 00:29:48,429 saltfus... ozmo... whatchamacallit kills it? 316 00:29:48,540 --> 00:29:51,703 Bullsharks won't expire due to the lack of salinity. 317 00:29:51,820 --> 00:29:53,151 In English? 318 00:29:53,260 --> 00:29:57,470 It will live and thrive until somebody removes it 319 00:29:57,580 --> 00:29:58,379 or kills it. 320 00:29:58,380 --> 00:30:00,860 We don't have a river that connects to the Pacific 321 00:30:00,980 --> 00:30:04,985 so Professor, how did it get into my lake? 322 00:30:05,100 --> 00:30:06,864 That's a good question. 323 00:30:06,980 --> 00:30:09,381 - If I had to guess, I'd say... - Somebody put it there. 324 00:30:11,300 --> 00:30:13,621 Are you ready for your big swim meet'? 325 00:30:15,100 --> 00:30:16,465 Don't be nervous! 326 00:30:16,580 --> 00:30:18,582 You need to go right now. 327 00:30:24,260 --> 00:30:25,261 I'm sorry. 328 00:30:27,420 --> 00:30:29,309 Just um... 329 00:30:29,420 --> 00:30:31,388 Just tell her that uh... 330 00:30:31,500 --> 00:30:34,231 Just tell her I stopped by to talk to her, alright? 331 00:30:34,340 --> 00:30:35,466 I'll tell her. 332 00:30:58,660 --> 00:31:00,901 Sheriff, can you confirm ifs a shark'! 333 00:31:01,020 --> 00:31:02,510 As I'm sure you all know by now, 334 00:31:02,620 --> 00:31:04,349 there was another accident... 335 00:31:04,460 --> 00:31:06,110 on the lake this morning. 336 00:31:21,460 --> 00:31:23,110 We don't have a ton to go by just yet, 337 00:31:23,220 --> 00:31:26,303 but we are taking every precaution here. 338 00:31:26,980 --> 00:31:29,381 We are temporarily closing the beaches, 339 00:31:29,500 --> 00:31:31,787 and um, we are asking everyone to slay out 340 00:31:31,940 --> 00:31:34,386 of the water until we can confirm that it's safe. 341 00:31:36,580 --> 00:31:39,026 The headline here is that we're on it! 342 00:31:39,140 --> 00:31:42,542 And soon everything will be back to normal. 343 00:31:42,660 --> 00:31:43,660 Trust me. 344 00:31:49,540 --> 00:31:52,111 I love you, and I'll always protect you. 345 00:31:52,220 --> 00:31:53,301 You know that right'! 346 00:31:53,420 --> 00:31:54,420 Mmm-hmm. 347 00:31:55,900 --> 00:31:59,379 It's not that he's, he's... 348 00:31:59,380 --> 00:32:01,339 Look, I have to say this, and I'm not trying to 349 00:32:01,340 --> 00:32:03,991 scare you, but if he comes up to you somewhere, 350 00:32:04,100 --> 00:32:06,102 and he's not going to, but if he does, 351 00:32:06,220 --> 00:32:08,666 you just have to go find an adult. 352 00:32:08,780 --> 00:32:12,705 Grandma, me, or your teacher. Right away. 353 00:32:12,820 --> 00:32:14,106 Does that make sense? 354 00:32:14,220 --> 00:32:19,226 But he's not bad, right? 355 00:32:19,340 --> 00:32:20,387 MY dad? 356 00:32:23,020 --> 00:32:26,342 He's made some mistakes. 357 00:32:26,460 --> 00:32:27,950 But no, honey, he's not bad. 358 00:32:43,340 --> 00:32:44,580 Morning, Clint. 359 00:32:50,060 --> 00:32:52,666 Don, could you not eat on my couch'! 360 00:32:52,780 --> 00:32:54,111 I'll send my maid over. 361 00:33:03,540 --> 00:33:08,182 You know, lately my wife has been on this vegan kick. 362 00:33:08,300 --> 00:33:09,984 I gotta get my meat where I can. 363 00:33:10,580 --> 00:33:12,389 So, how you been, Clint? 364 00:33:14,940 --> 00:33:16,465 Fine. 365 00:33:16,580 --> 00:33:17,945 Well, good for you. 366 00:33:19,060 --> 00:33:22,064 I wish I could say the same about myself. 367 00:33:22,180 --> 00:33:24,626 I've been stressed. 368 00:33:30,220 --> 00:33:33,144 Have you been following the news? 369 00:33:38,340 --> 00:33:39,466 Not particularly. 370 00:33:39,580 --> 00:33:42,743 Well, apparently there's something in the lake. 371 00:33:42,900 --> 00:33:46,029 And guess what'? It's mine. 372 00:33:50,100 --> 00:33:51,511 I'm not interested. 373 00:33:51,620 --> 00:33:55,306 Well, it's not a matter of your interest level, Clint. 374 00:33:55,420 --> 00:34:00,301 We had a deal and you're about five years late on your rent. 375 00:34:03,900 --> 00:34:06,471 No, Don, I paid for it. 376 00:34:06,580 --> 00:34:09,339 And I feel for you, 377 00:34:09,340 --> 00:34:13,140 but when I buy something, I expect to get it. 378 00:34:13,260 --> 00:34:17,629 And if I start letting things slide and calling it even, 379 00:34:17,740 --> 00:34:21,142 this puts me in a very precarious position. 380 00:34:21,260 --> 00:34:24,343 So I tell you what I'm gonna do... 381 00:34:24,460 --> 00:34:27,623 I am gonna come back here tomorrow 382 00:34:27,740 --> 00:34:31,950 and you are gonna give me one of two things... 383 00:34:32,060 --> 00:34:35,030 My money or my shark. 384 00:34:36,980 --> 00:34:41,065 Clint, you're my only friend who's really good at finding 385 00:34:41,180 --> 00:34:42,386 these animals. 386 00:34:42,500 --> 00:34:44,901 I mean, most of my other friends, they're just good at 387 00:34:45,020 --> 00:34:46,943 finding, uh, people. 388 00:34:53,940 --> 00:34:55,351 She's cute. 389 00:34:55,460 --> 00:34:59,067 You touch her and I kill everyone you know. 390 00:35:01,940 --> 00:35:03,180 She's very sweet. 391 00:35:05,260 --> 00:35:07,786 Go fish and I give this back to you. 392 00:35:12,700 --> 00:35:14,464 I'll even let you use my boat. 393 00:35:22,180 --> 00:35:23,306 You have a day. 394 00:35:27,340 --> 00:35:30,947 Oh, just remember to wash it when you're done. 395 00:35:45,500 --> 00:35:45,619 A shark'! 396 00:35:45,620 --> 00:35:49,591 A shark'! 397 00:35:49,700 --> 00:35:51,384 I need that restraining order, today. 398 00:35:51,500 --> 00:35:52,706 Not now, Hernandez. 399 00:35:52,820 --> 00:35:54,424 I also don't believe a shark will respond 400 00:35:54,540 --> 00:35:58,067 to a restraining order, but don'! worry lovely, 401 00:35:58,180 --> 00:35:59,420 he'll respond to me. 402 00:36:00,700 --> 00:36:02,304 Garreth Ross. 403 00:36:02,380 --> 00:36:03,188 Good for you. 404 00:36:03,300 --> 00:36:06,031 Host of “Fish Fried” on the BBC. 405 00:36:06,140 --> 00:36:07,983 Never heard of it. 406 00:36:08,340 --> 00:36:10,581 I catch these monsters for a living, hon, 407 00:36:10,700 --> 00:36:12,356 and I'll catch yours for the great low price 408 00:36:12,380 --> 00:36:13,745 of allowing me to film it. 409 00:36:13,900 --> 00:36:17,063 We'll cut in some interviews with concerned citizenry, 410 00:36:17,180 --> 00:36:18,864 add a little dun-dun, dun-dun. Dun-dun. 411 00:36:18,980 --> 00:36:22,541 Catch the bastard and be out of your knickers by nightfall. 412 00:36:22,660 --> 00:36:25,231 Unless, of course, you have other ideas. 413 00:36:28,260 --> 00:36:29,500 I'll leave you to it. 414 00:36:36,700 --> 00:36:38,716 Tell that guy to take his camera and shove it up his 415 00:36:38,740 --> 00:36:39,866 arrogant ass. 416 00:36:39,980 --> 00:36:41,186 People died here. 417 00:36:41,300 --> 00:36:43,189 We're not making a reality TV show out of this. 418 00:36:43,300 --> 00:36:45,462 Look, he's done it before. 419 00:36:45,580 --> 00:36:46,379 Lewis! 420 00:36:46,380 --> 00:36:48,379 You know, for some reason everybody else around here 421 00:36:48,380 --> 00:36:49,984 calls me Sheriff. 422 00:36:50,100 --> 00:36:51,386 What's your point'? 423 00:36:51,500 --> 00:36:52,876 You wanna know the reason why we're letting this guy 424 00:36:52,900 --> 00:36:53,583 catch the shark? 425 00:36:53,700 --> 00:36:55,623 Because he knows how to catch the shark. 426 00:36:55,740 --> 00:36:56,787 He's done it before. 427 00:36:56,940 --> 00:36:58,783 That assclown doesn't care. 428 00:36:58,940 --> 00:37:00,385 Stop! You're done lifeguarding now. 429 00:37:00,500 --> 00:37:02,184 Okay'? It's out of your hands. 430 00:37:05,460 --> 00:37:08,111 What about Clint Gray? 431 00:37:08,220 --> 00:37:10,063 Seriously? We're bringing that up now'? 432 00:37:10,180 --> 00:37:11,379 It can't wait. 433 00:37:11,380 --> 00:37:13,508 Have you noticed we're in the middle of a shit storm? 434 00:37:13,620 --> 00:37:14,428 He came over to my house. 435 00:37:14,540 --> 00:37:15,541 - I don't re. - Lewis! 436 00:37:15,660 --> 00:37:16,741 We're done. 437 00:37:18,380 --> 00:37:20,303 This big. Extraordinary! 438 00:37:20,420 --> 00:37:22,787 Celebratory cocktails this evening, officer'? 439 00:37:25,820 --> 00:37:27,390 I'll lake that as a maybe. 440 00:40:38,700 --> 00:40:41,146 Wait, I shouldn't smile, should I'! 441 00:40:41,260 --> 00:40:42,989 Or should I'? 442 00:40:43,100 --> 00:40:45,341 Just be emotionally honest, darling. 443 00:40:45,460 --> 00:40:48,907 How do the events of the past twenty-four hours make you feel? 444 00:40:49,460 --> 00:40:52,509 Well, scared I guess. I mean I'm just here for 445 00:40:52,620 --> 00:40:54,316 a bachelorette party, I wasn't even planning 446 00:40:54,340 --> 00:40:55,182 going swimming. 447 00:40:55,300 --> 00:40:58,224 I lay out. Lakes gross me out, you know? 448 00:40:58,340 --> 00:41:00,741 Oh, absolutely disgusting things, lakes. 449 00:41:00,900 --> 00:41:02,629 Totally. 450 00:41:02,740 --> 00:41:05,311 I love your accent by the way. 451 00:41:05,380 --> 00:41:07,144 It's my money maker. 452 00:41:08,740 --> 00:41:11,710 Tell you what'! Why don't you tell the camera 453 00:41:11,820 --> 00:41:14,790 that you don'! feel safe in your own backyard anymore, 454 00:41:14,940 --> 00:41:18,786 that your terribly frightened, but confident at the same 455 00:41:18,940 --> 00:41:23,628 time, that you feel safe again now that I'm here. 456 00:41:23,740 --> 00:41:25,344 In your own words, of course. 457 00:41:25,460 --> 00:41:28,509 Then you can give me your phone number and 458 00:41:28,620 --> 00:41:30,668 I'll meet up with you and your bachelorette party 459 00:41:30,780 --> 00:41:32,191 as soon as I'm done fishing. 460 00:41:34,820 --> 00:41:35,820 Roll it. 461 00:41:37,620 --> 00:41:41,545 I'm, like, super-scared of the shark, but so, so happy 462 00:41:41,660 --> 00:41:43,424 that you're here to save everyone. 463 00:41:43,540 --> 00:41:47,511 I feel like I can finally breathe again. 464 00:41:48,580 --> 00:41:49,911 I'm not going to lie to you... 465 00:41:50,020 --> 00:41:54,787 We're dealing with a monster here, nature's serial killer. 466 00:41:54,940 --> 00:41:57,022 I can only promise to do my best. 467 00:42:00,420 --> 00:42:01,706 I'm Garreth Ross. 468 00:42:05,340 --> 00:42:07,866 Listen, I don't pretend to know how television works 469 00:42:07,980 --> 00:42:09,676 and while it's really interesting watching you 470 00:42:09,700 --> 00:42:11,700 stare at yourself like my fifteen-year-old daughter 471 00:42:11,780 --> 00:42:13,703 in the mirror, we need to catch this shark 472 00:42:13,820 --> 00:42:15,265 and we need to do it now. 473 00:42:16,420 --> 00:42:20,345 By all means. Shall we'! 474 00:42:36,580 --> 00:42:40,505 First rule of shark fishing is a good chum slick. 475 00:42:48,620 --> 00:42:52,147 Shark smells that, he thinks it's dinner time. 476 00:42:52,820 --> 00:42:54,504 He would be wrong. 477 00:42:54,620 --> 00:42:58,306 And cut. Good? 478 00:43:00,340 --> 00:43:01,751 Wont be long now. 479 00:43:09,780 --> 00:43:13,023 Soviet APS underwater assault rifle. 480 00:43:17,300 --> 00:43:19,189 What the hell are you doing with this thing? 481 00:43:28,540 --> 00:43:30,144 How long n a shark survive in that lake 482 00:43:30,260 --> 00:43:32,103 without anybody knowing about it'? 483 00:43:32,220 --> 00:43:33,870 Morning, officer. 484 00:43:33,980 --> 00:43:36,790 You're sleeping in the middle of the day'! 485 00:43:36,940 --> 00:43:39,102 Yeah, I was up all night researching bull sharks. 486 00:43:39,220 --> 00:43:40,506 So, how long'! 487 00:43:40,620 --> 00:43:43,339 I don't... I don'! know. 488 00:43:43,340 --> 00:43:47,550 There's plenty of food, no predators, and it's a big lake. 489 00:43:47,660 --> 00:43:49,788 Five years'! 490 00:43:49,940 --> 00:43:53,308 I don't... I don'! know. It's possible I guess. 491 00:43:53,820 --> 00:43:55,345 This is a bull shark, right? 492 00:43:55,460 --> 00:43:56,700 Hang on. 493 00:44:00,940 --> 00:44:05,264 I think five years ago, Clint Gray put this shark in the lake 494 00:44:05,340 --> 00:44:07,024 and now I think he's trying to kill it. 495 00:44:12,220 --> 00:44:13,220 What's wrong'! 496 00:44:22,700 --> 00:44:24,111 You're gonna kill it with that'? 497 00:44:24,220 --> 00:44:26,541 No, I'm gonna dance with it first. 498 00:44:27,340 --> 00:44:29,020 You have to give the people what they want. 499 00:44:30,500 --> 00:44:32,582 Then I'm going to get back in the boat and catch it 500 00:44:32,700 --> 00:44:34,065 like the proper fisherman I am. 501 00:44:40,300 --> 00:44:41,300 There! 502 00:44:45,020 --> 00:44:46,784 Looks to be about an eight footer. 503 00:44:46,940 --> 00:44:48,704 Relatively docile. 504 00:44:49,580 --> 00:44:51,309 Roll it. Shoot to hide the spear. 505 00:44:53,620 --> 00:44:55,987 Our shark is in the water, 506 00:44:56,100 --> 00:44:59,991 circling the boat very quickly, erratically, 507 00:45:00,100 --> 00:45:01,100 from what I can tell, 508 00:45:01,180 --> 00:45:03,581 were dealing with a very aggressive animal here. 509 00:45:03,700 --> 00:45:05,304 At least a thirteen footer. 510 00:45:06,660 --> 00:45:10,142 I'm about to come face to face with a ruthless killer. 511 00:45:10,260 --> 00:45:11,591 Wish me luck. 512 00:45:13,580 --> 00:45:15,662 Cut it. Gear up. 513 00:45:23,460 --> 00:45:24,460 Come on man, chop chop! 514 00:47:16,940 --> 00:47:18,385 It's a coordinated attack. 515 00:47:18,500 --> 00:47:18,939 Not possible. Bull sharks hunt alone. 516 00:47:18,940 --> 00:47:20,544 Not possible. Bull sharks hunt alone. 517 00:47:20,660 --> 00:47:23,027 - Watch. - Turn it off. 518 00:47:23,140 --> 00:47:25,381 I mean, occasionally in pairs, but that's rare. 519 00:47:25,500 --> 00:47:26,581 I'm serious, Hernandez. 520 00:47:26,700 --> 00:47:28,300 The first one is acting as bait, but then 521 00:47:28,340 --> 00:47:30,183 before you know it, the bait becomes a predator 522 00:47:30,300 --> 00:47:30,939 and then it's over. 523 00:47:30,940 --> 00:47:31,065 And then it's over. 524 00:47:31,180 --> 00:47:33,387 Turn that goddamn thing off! 525 00:47:39,140 --> 00:47:40,869 It really doesn't matter how they hunt. 526 00:47:40,980 --> 00:47:42,939 Tomorrow, we're hunting them. 527 00:47:42,940 --> 00:47:44,100 Tomorrow, we're hunting them. 528 00:47:44,340 --> 00:47:46,911 Every fisherman in the state who wants to gel 529 00:47:47,020 --> 00:47:49,944 paid is going after them. I got approval from the mayor. 530 00:47:50,060 --> 00:47:51,300 10k per dead fish. 531 00:47:52,420 --> 00:47:54,149 Peter? 532 00:47:55,580 --> 00:47:59,790 All due respect, sir, that's not such a good idea. 533 00:47:59,940 --> 00:48:02,068 If you don't have the right gear and more importantly, 534 00:48:02,180 --> 00:48:05,468 the right kinda boat, it'll be Thanksgiving out there 535 00:48:05,580 --> 00:48:06,939 for the sharks I mean. 536 00:48:06,940 --> 00:48:07,059 For the sharks I mean. 537 00:48:07,060 --> 00:48:09,461 Oh, I understand the problem. We got a big boy out there 538 00:48:09,580 --> 00:48:11,787 and two of his friends, but there's gonna be a whole lot 539 00:48:11,940 --> 00:48:13,271 more of us. 540 00:48:13,340 --> 00:48:16,628 It's actually a big girl, and by the looks of it, 541 00:48:16,740 --> 00:48:18,071 two of her pups. 542 00:48:18,180 --> 00:48:18,939 What do you mean? 543 00:48:18,940 --> 00:48:20,339 What do you mean? 544 00:48:20,340 --> 00:48:22,100 She was pregnant when she went into the lake. 545 00:48:27,780 --> 00:48:29,430 Same old shit. 546 00:48:31,060 --> 00:48:32,300 You need a break. 547 00:48:33,660 --> 00:48:34,660 I'm fine. 548 00:48:35,940 --> 00:48:38,705 Do you always look this angry when you're fine? 549 00:48:38,820 --> 00:48:39,820 Yes. 550 00:48:41,420 --> 00:48:42,459 C'mon, let me buy you a drink. It'll be good for you. 551 00:48:42,460 --> 00:48:43,876 C'mon, let me buy you a drink. It'll be good for you. 552 00:48:43,900 --> 00:48:46,346 How do you know what's good for me'! 553 00:48:46,460 --> 00:48:47,541 I'm a doctor. 554 00:48:47,660 --> 00:48:49,264 Who studies fish. 555 00:48:49,340 --> 00:48:52,662 Still a doctor. One drink'? 556 00:48:55,420 --> 00:48:59,664 Okay, fine. One drink. Just let me change. 557 00:49:08,580 --> 00:49:10,469 First date jitters? 558 00:49:10,580 --> 00:49:12,150 This isn't a date. 559 00:49:12,260 --> 00:49:13,671 Really? 560 00:49:13,780 --> 00:49:16,351 Cause I've been on a few dates before. 561 00:49:16,460 --> 00:49:18,459 I mean, not a ton, but a respectable amount. 562 00:49:18,460 --> 00:49:19,516 I mean, not a ton, but a respectable amount. 563 00:49:19,540 --> 00:49:22,066 This is usually what they're like. 564 00:49:22,180 --> 00:49:23,591 Do you think they enjoy killing'? 565 00:49:25,340 --> 00:49:28,339 I take that back, this isn't what they're like. 566 00:49:28,340 --> 00:49:30,024 I'm sorry, but do they? 567 00:49:32,300 --> 00:49:34,064 No more than any other predator. 568 00:49:34,180 --> 00:49:36,308 I mean, they like eating, they don'! like starving. 569 00:49:36,420 --> 00:49:38,184 So you don'! think they're evil'? 570 00:49:38,820 --> 00:49:41,979 No, no, I just think they're really good at their job. 571 00:49:41,980 --> 00:49:42,996 No, no, I just think they're really good at their job. 572 00:49:43,020 --> 00:49:46,388 Their eyes. The one that killed Garreth? 573 00:49:46,500 --> 00:49:47,500 They were evil. 574 00:49:47,540 --> 00:49:50,589 You can make them villains, but they're just doing what millions 575 00:49:50,700 --> 00:49:53,465 of years of evolution has programmed them to do. 576 00:49:53,580 --> 00:49:53,979 They're surviving. 577 00:49:53,980 --> 00:49:54,742 They're surviving. 578 00:49:54,900 --> 00:49:57,790 I can't stop thinking about those people that died. 579 00:49:57,940 --> 00:50:01,422 All they did was go into a lake that was supposed to be safe. 580 00:50:01,540 --> 00:50:02,666 Well, who said it was safe'? 581 00:50:02,780 --> 00:50:03,781 You know what I mean. 582 00:50:03,940 --> 00:50:05,979 Earth is a bad neighbourhood, Meredith. 583 00:50:05,980 --> 00:50:06,867 Earth is a bad neighbourhood, Meredith. 584 00:50:06,980 --> 00:50:08,982 Isn't that a little dramatic'! 585 00:50:09,100 --> 00:50:11,865 No, I mean, in fact, people underestimate all the time 586 00:50:11,980 --> 00:50:14,347 what a bad neighbourhood it is, alright? 587 00:50:14,460 --> 00:50:16,940 Humans build buildings, and bridges, and roads, 588 00:50:17,060 --> 00:50:17,979 and resorts on lakes. 589 00:50:17,980 --> 00:50:18,469 And resorts on lakes. 590 00:50:18,580 --> 00:50:21,060 Okay, we have police departments and all sorts of other 591 00:50:21,180 --> 00:50:23,308 things to help us pretend that we're safe. 592 00:50:23,420 --> 00:50:25,104 We put all these layers on top of nature 593 00:50:25,220 --> 00:50:27,791 and then we pretend that it's not nature. 594 00:50:27,940 --> 00:50:29,749 I mean, maybe it's too scary to think about 595 00:50:29,900 --> 00:50:29,979 what it's really like out there. 596 00:50:29,980 --> 00:50:31,505 What it's really like out there. 597 00:50:32,260 --> 00:50:33,671 It doesn't have to be like that. 598 00:50:33,780 --> 00:50:34,986 Yeah, it does. 599 00:50:36,380 --> 00:50:38,382 Because all living things on Earth are doing 600 00:50:38,500 --> 00:50:40,502 the same three things. 601 00:50:40,620 --> 00:50:41,979 One, they're finding food. 602 00:50:41,980 --> 00:50:42,867 One, they're finding food. 603 00:50:42,980 --> 00:50:44,620 Which is exactly what that shark was doing 604 00:50:44,660 --> 00:50:46,071 when he went after those people. 605 00:50:46,180 --> 00:50:48,299 And two, all animals are programmed to 606 00:50:48,300 --> 00:50:49,540 protect their young 607 00:50:49,660 --> 00:50:51,583 which is what you do every day of the week. 608 00:50:51,700 --> 00:50:53,499 So if every animal is willing to do 609 00:50:53,500 --> 00:50:53,671 So if every animal is willing to do 610 00:50:53,780 --> 00:50:55,862 whatever it takes to protect their young... 611 00:50:58,740 --> 00:51:01,550 Some will live. 612 00:51:01,660 --> 00:51:02,946 And some will die. 613 00:51:27,580 --> 00:51:28,945 Don't wimp out. 614 00:51:33,940 --> 00:51:35,783 Where are you? 615 00:51:56,140 --> 00:51:57,949 Wanna walk the mutt with me? 616 00:51:58,060 --> 00:52:01,223 No thanks, Grandma. I have way loo much homework. 617 00:52:01,300 --> 00:52:03,701 It's criminal how they work you kids. 618 00:52:03,820 --> 00:52:05,019 Yeah, um, totally. 619 00:52:05,020 --> 00:52:05,509 Yeah, um, totally. 620 00:52:05,620 --> 00:52:08,749 Okay, honey. I'll be back in five. 621 00:52:34,300 --> 00:52:36,348 Heel! 622 00:52:36,460 --> 00:52:39,464 That means nothing to you I suppose. 623 00:52:41,060 --> 00:52:43,745 What's the third thing? 624 00:52:43,900 --> 00:52:44,900 What do you mean? 625 00:52:44,980 --> 00:52:46,220 All living things. 626 00:52:46,300 --> 00:52:49,702 They find food, protect their young, 627 00:52:49,820 --> 00:52:51,265 What's the third thing they do? 628 00:52:53,820 --> 00:52:55,663 Are you flirting with me'? 629 00:52:55,780 --> 00:52:57,020 Not at all. 630 00:52:57,140 --> 00:52:59,260 I'm just trying to figure out what the third thing is. 631 00:53:00,580 --> 00:53:01,706 Do you need my help? 632 00:53:03,580 --> 00:53:05,019 Hmm, no. But I'll let you know when I figure it out. 633 00:53:05,020 --> 00:53:07,466 Hmm, no. But I'll let you know when I figure it out. 634 00:53:08,740 --> 00:53:10,060 Can I have your keys? I'm driving. 635 00:53:29,980 --> 00:53:30,980 Hey! 636 00:53:32,300 --> 00:53:35,190 Oliver! Slop! 637 00:53:45,500 --> 00:53:46,911 Oliver! 638 00:53:53,780 --> 00:53:55,464 Oliver! 639 00:54:21,260 --> 00:54:22,260 Where are you going'! 640 00:54:23,460 --> 00:54:25,144 Oh, I'm walking you in. 641 00:54:25,260 --> 00:54:27,422 We're not playing meet-the-family. 642 00:54:27,540 --> 00:54:28,139 Oh, did I mention I have a PhD'? 643 00:54:28,140 --> 00:54:30,427 Oh, did I mention I have a PhD'? 644 00:54:31,740 --> 00:54:33,868 I mean, that plays well with the mothers. 645 00:54:33,980 --> 00:54:36,028 Your daughter and I both like bears. 646 00:54:36,140 --> 00:54:38,347 And I'll make killer pancakes for the four of us 647 00:54:38,460 --> 00:54:39,460 in the morning. 648 00:54:40,940 --> 00:54:41,940 I'm kidding. 649 00:54:44,620 --> 00:54:45,621 Goodbye, Peter. 650 00:55:09,180 --> 00:55:10,181 Mom! 651 00:55:53,780 --> 00:55:54,780 You okay'? 652 00:55:58,220 --> 00:56:00,143 They're going to take the shark to the morgue 653 00:56:00,260 --> 00:56:01,910 and out it open and see what's inside. 654 00:56:02,820 --> 00:56:03,659 It was almost my mother. 655 00:56:03,660 --> 00:56:04,388 It was almost my mother. 656 00:56:04,500 --> 00:56:05,500 Yeah, but it wasn't. 657 00:56:05,540 --> 00:56:06,348 Two seconds. 658 00:56:06,460 --> 00:56:07,268 Meredith. 659 00:56:07,380 --> 00:56:09,462 I know. 660 00:56:09,580 --> 00:56:14,063 I know she's completely fine, but clearly idiotic. 661 00:56:16,580 --> 00:56:18,344 I nearly lost her, Peter. 662 00:56:18,460 --> 00:56:20,428 It'll all be over soon. 663 00:56:20,540 --> 00:56:22,702 You n gel back to human criminals and 664 00:56:22,820 --> 00:56:24,185 I'll go back to fish sex. 665 00:56:26,140 --> 00:56:27,659 She's gone! She's gone! 666 00:56:27,660 --> 00:56:28,343 She's gone! She's gone! 667 00:56:28,460 --> 00:56:30,906 She was here and now she's gone! 668 00:56:31,020 --> 00:56:32,260 Are we sure she's okay? 669 00:56:32,340 --> 00:56:33,671 It's him. 670 00:56:33,780 --> 00:56:35,464 - Come on! Give me your keys! - Okay. 671 00:56:50,260 --> 00:56:51,179 Hello? Anybody home'? 672 00:56:51,180 --> 00:56:53,865 Hello? Anybody home'? 673 00:57:40,180 --> 00:57:42,706 I need an APB to go out on Clint Gray for the 674 00:57:42,820 --> 00:57:44,390 kidnapping of Carly Gray. 675 00:57:44,500 --> 00:57:46,548 Send a unit to 676 00:59:01,900 --> 00:59:04,107 He's not here. 677 00:59:04,220 --> 00:59:06,427 He's probably halfway to Canada by now. 678 00:59:20,580 --> 00:59:23,629 Scratch that. We're gonna need some backup. 679 00:59:51,460 --> 00:59:52,460 Freeze! 680 00:59:55,180 --> 00:59:56,466 Hey, what's the problem officer? 681 00:59:57,260 --> 01:00:00,104 You're under arrest for the kidnapping of Carly Gray. 682 01:00:01,140 --> 01:00:02,426 She's been kidnapped'? 683 01:00:02,540 --> 01:00:03,746 Now taste the deck! 684 01:00:05,060 --> 01:00:06,186 You heard me. Come on! 685 01:00:08,740 --> 01:00:10,708 Come on. Do it! 686 01:00:10,820 --> 01:00:11,867 Don't hurt my dad! 687 01:00:20,620 --> 01:00:22,224 Stay down, Carly! 688 01:00:38,500 --> 01:00:40,025 How does the deck taste? 689 01:00:49,780 --> 01:00:51,350 We're gonna need a boat. 690 01:00:51,460 --> 01:00:52,460 Come on! 691 01:01:07,300 --> 01:01:09,906 Carly! 692 01:01:10,020 --> 01:01:13,024 Wow, you're beautiful. 693 01:01:13,140 --> 01:01:16,223 You got so... So big! 694 01:01:16,300 --> 01:01:19,622 Thanks. My mom says I'm eight going on eighteen. 695 01:01:19,740 --> 01:01:23,790 Yeah, yeah, I can see that. 696 01:01:24,820 --> 01:01:27,790 Look, I'm sorry I haven'! been around. 697 01:01:29,620 --> 01:01:31,384 I miss you very much. 698 01:01:31,500 --> 01:01:33,502 I knew you were nice. 699 01:01:42,900 --> 01:01:46,586 Hey, so how'd you find me, sweetie? 700 01:01:46,700 --> 01:01:49,067 In Mom's office, there were papers about you. 701 01:01:49,180 --> 01:01:51,387 What you did and stuff and where you live. 702 01:01:53,980 --> 01:01:55,311 Mom's office, huh? 703 01:01:55,420 --> 01:01:57,627 Are you mad at me'? 704 01:01:57,740 --> 01:02:01,222 No! Not even a little bit. 705 01:02:01,300 --> 01:02:03,951 But right now, we gotta get you home. 706 01:02:04,060 --> 01:02:05,860 Is it cause the Sheriff was trying to make you 707 01:02:05,900 --> 01:02:07,061 go back to jail'? 708 01:02:07,180 --> 01:02:11,299 No, no. Forget about him. They're all gone now. 709 01:02:11,300 --> 01:02:13,299 Then why do I have to go home'! 710 01:02:13,300 --> 01:02:16,065 Here, put this on. 711 01:02:16,180 --> 01:02:19,343 It's late, your mom's all worried about you. 712 01:02:19,460 --> 01:02:21,667 Soon we'll get to hang out all the time. 713 01:02:21,780 --> 01:02:23,703 Maybe we can go to the playground tomorrow! 714 01:02:23,820 --> 01:02:25,504 Oh, yeah, maybe! 715 01:02:25,620 --> 01:02:26,620 Do you like tacos? 716 01:02:26,660 --> 01:02:28,901 Cause we could get tacos after the playground. 717 01:02:29,020 --> 01:02:30,545 Yeah, I love tacos. 718 01:02:30,660 --> 01:02:32,867 Me too. 719 01:02:32,980 --> 01:02:35,062 Hey, gel up here. Alright. 720 01:02:36,060 --> 01:02:37,060 We're gonna go. 721 01:02:39,900 --> 01:02:40,900 Hang on. 722 01:02:46,260 --> 01:02:48,866 If we're going home, isn't it that way? 723 01:02:50,340 --> 01:02:52,911 Yeah, well, we're taking the scenic route. 724 01:02:53,900 --> 01:02:56,631 So the plan is to take the boat out, scour the lake 725 01:02:56,740 --> 01:02:59,266 in the dark, and hope we find Clint and your daughter 726 01:02:59,340 --> 01:03:01,342 before he decides that tooling around in the middle 727 01:03:01,460 --> 01:03:03,269 of the night isn't the best way to prove his 728 01:03:03,380 --> 01:03:05,269 parental bonafides? 729 01:03:05,380 --> 01:03:08,429 Hernandez! Right here. 730 01:03:08,540 --> 01:03:10,259 That's your boat'? 731 01:03:10,260 --> 01:03:11,671 Well, yeah? 732 01:03:11,780 --> 01:03:14,750 I don't think it's big enough, but it'll do. 733 01:03:19,900 --> 01:03:21,231 Keys? 734 01:03:21,300 --> 01:03:22,745 Um, it's my boat. 735 01:03:22,900 --> 01:03:23,900 I'm driving. 736 01:03:43,540 --> 01:03:45,156 Y'all know there's sharks out there, right'? 737 01:03:45,180 --> 01:03:47,116 Yeah, which means you need to get out of the water. 738 01:03:47,140 --> 01:03:49,791 Oh, I don't think so, Chief. See, I got me a plan. 739 01:03:49,940 --> 01:03:52,147 I'm gonna lure those sons of bitches out there 740 01:03:52,260 --> 01:03:54,156 with these here deer guts. Look, my buddy Roddy shows 741 01:03:54,180 --> 01:03:56,308 up with his rig, I'm gonna lure 'em right to him. 742 01:03:56,420 --> 01:03:58,388 Barn! We gonna get us a ripe, fat paycheck. 743 01:03:58,500 --> 01:04:00,901 Sir! You need to gel the hell out of the water. 744 01:04:01,020 --> 01:04:03,591 What? And leave the sharks to you? Don't think so. 745 01:04:17,580 --> 01:04:20,259 How big is the lake exactly? 746 01:04:20,260 --> 01:04:21,625 Two hundred square miles. 747 01:04:22,580 --> 01:04:24,981 So we plan on finding him next month then? 748 01:04:25,100 --> 01:04:26,704 This thing doesn't have stealth mode. 749 01:04:26,820 --> 01:04:28,390 The faster we go, the louder we gel. 750 01:04:34,660 --> 01:04:36,676 Why don't we just turn back, you know, and wait for light? 751 01:04:36,700 --> 01:04:37,781 Shh! Shh! 752 01:04:37,940 --> 01:04:39,146 Shh! Did you hear that? 753 01:04:41,260 --> 01:04:44,150 Yeah, where's it coming from'? 754 01:04:55,380 --> 01:04:57,030 Peter! 755 01:05:10,060 --> 01:05:11,471 Throw me a rope! 756 01:05:23,300 --> 01:05:24,950 Peter! 757 01:05:25,060 --> 01:05:26,141 Hang on! 758 01:05:38,620 --> 01:05:39,621 I'm coming! 759 01:05:43,980 --> 01:05:45,505 Peter, get out of the water! 760 01:05:59,340 --> 01:06:00,671 Don't look back, just swim! 761 01:06:26,620 --> 01:06:30,341 Ahhhhhh! 762 01:06:30,460 --> 01:06:31,950 It's my fault. 763 01:06:32,060 --> 01:06:33,949 I shouldn't have let him come out here. 764 01:06:34,060 --> 01:06:35,471 We shouldn't be out here. 765 01:06:35,580 --> 01:06:38,026 Well, let's go back. Right now! 766 01:06:38,140 --> 01:06:40,620 Before anyone else gets hurt. 767 01:06:40,740 --> 01:06:42,902 I can't do that. Carly's out here. 768 01:06:43,020 --> 01:06:44,545 How do you know'? 769 01:06:44,660 --> 01:06:47,709 We have every cop in Alpine Lake out looking for him. 770 01:06:47,820 --> 01:06:52,223 He knows that and if he's smart, and he is... 771 01:06:52,300 --> 01:06:54,382 He's gonna lay low out here until morning 772 01:06:54,500 --> 01:06:56,020 when every idiot and his brother is oui 773 01:06:56,060 --> 01:06:57,266 fishing sharks. 774 01:06:57,380 --> 01:06:59,259 He knows the chief is gonna turn everyone onto them 775 01:06:59,260 --> 01:07:01,342 and he'll ditch his boat and be gone with Carly. 776 01:07:03,900 --> 01:07:05,629 But he's not gone yet. 777 01:07:12,780 --> 01:07:13,941 Then we'll keep looking. 778 01:07:19,060 --> 01:07:20,060 Okay. 779 01:07:27,980 --> 01:07:28,980 Shit!! 780 01:07:31,380 --> 01:07:34,111 I'm sorry, Meredith. 781 01:07:34,220 --> 01:07:36,156 I'll call the station. It'll take them a couple hours, 782 01:07:36,180 --> 01:07:36,939 but they'll find us. 783 01:07:36,940 --> 01:07:39,546 I don't think we have a couple hours. 784 01:07:43,780 --> 01:07:45,225 Here, take this. 785 01:07:51,540 --> 01:07:53,269 Come on! Pick up! 786 01:08:05,140 --> 01:08:06,869 I don't wanna play Titanic anymore. 787 01:08:07,780 --> 01:08:10,181 I don't remember there being any sharks in Titanic. 788 01:08:12,260 --> 01:08:13,260 Not funny. 789 01:08:17,380 --> 01:08:19,064 Look, they'll be here soon. 790 01:08:20,940 --> 01:08:22,465 Yeah, well, not soon enough. 791 01:08:23,980 --> 01:08:25,259 What are you doing? 792 01:08:25,260 --> 01:08:26,591 I'm making a weapon. 793 01:08:29,300 --> 01:08:33,350 Sorry, seeing as I left my Glock at home and all. 794 01:08:52,940 --> 01:08:54,066 Maybe they went away. 795 01:08:55,100 --> 01:08:56,181 You think'? 796 01:09:01,220 --> 01:09:04,986 The scientist in me says that predators don't just vanish 797 01:09:05,100 --> 01:09:09,150 from rich, uncontested waters for no reason. 798 01:09:09,260 --> 01:09:12,946 The human being who's floating helplessly in these waters 799 01:09:13,060 --> 01:09:14,630 hopes the scientist is wrong. 800 01:09:23,300 --> 01:09:24,984 Well, as long as this thing is still on, 801 01:09:25,100 --> 01:09:26,625 they can track us by GPS. 802 01:09:28,060 --> 01:09:29,141 Even in the lake? 803 01:09:30,460 --> 01:09:31,950 Technically, yes. 804 01:09:33,260 --> 01:09:35,228 Have you ever done that before'! 805 01:09:35,340 --> 01:09:36,340 No. 806 01:10:02,820 --> 01:10:04,310 You okay'? 807 01:10:04,420 --> 01:10:05,990 Yeah, I'm just cold. 808 01:10:06,100 --> 01:10:07,100 Oh, here. 809 01:10:09,900 --> 01:10:11,584 This probably doesn't help. 810 01:10:11,700 --> 01:10:12,861 It does. 811 01:10:14,580 --> 01:10:15,741 Meredith. 812 01:10:15,900 --> 01:10:19,029 I'm sorry. What if I never see her again? 813 01:10:19,140 --> 01:10:21,142 She's so young. She needs me. 814 01:10:21,260 --> 01:10:23,991 Yeah, she does. And that's why we're getting out of here. 815 01:10:24,100 --> 01:10:26,068 Okay? You need to believe it, alright? 816 01:10:26,180 --> 01:10:28,228 That's what you said, right? 817 01:10:28,340 --> 01:10:30,786 We're getting out of here. Say it. 818 01:10:30,940 --> 01:10:32,021 We're getting out of here. 819 01:10:34,220 --> 01:10:35,460 Feel better'? 820 01:10:35,580 --> 01:10:38,311 Not really. 821 01:10:40,140 --> 01:10:42,427 Ahh, see? 822 01:10:42,540 --> 01:10:44,781 It's not so bad, right'? 823 01:10:45,540 --> 01:10:47,781 I've been on dates worse than this. 824 01:10:47,940 --> 01:10:48,940 I doubt it. 825 01:10:51,780 --> 01:10:54,943 This girl in college, 826 01:10:55,060 --> 01:10:58,507 she wanted to have some fun with handcuffs. 827 01:10:58,620 --> 01:11:02,386 We tried the key and found out that it went to her bike lock. 828 01:11:04,900 --> 01:11:07,267 I was chained... I was chained to a pink futon 829 01:11:07,380 --> 01:11:11,942 for nine hours while she studied for an art history final 830 01:11:12,060 --> 01:11:13,710 three feet away. 831 01:11:15,180 --> 01:11:16,180 Peter. 832 01:11:17,020 --> 01:11:18,020 Just last month, she was- 833 01:11:18,060 --> 01:11:19,107 Peter, stop! 834 01:11:21,820 --> 01:11:22,820 On, shill 835 01:11:44,940 --> 01:11:45,623 How long before they- 836 01:11:45,740 --> 01:11:47,230 Whoa! Whoa! 837 01:12:08,980 --> 01:12:09,980 Peter! 838 01:12:29,500 --> 01:12:30,500 Peter! 839 01:12:38,140 --> 01:12:39,140 Oh my god! 840 01:12:43,700 --> 01:12:44,700 Peter? 841 01:12:47,300 --> 01:12:48,300 Peter? 842 01:12:56,500 --> 01:12:57,945 Oh my god! 843 01:13:03,900 --> 01:13:05,061 Peter! 844 01:13:07,380 --> 01:13:09,348 No! Peter! 845 01:13:14,420 --> 01:13:15,660 Peter! 846 01:13:49,220 --> 01:13:50,506 Where's Carly? 847 01:13:50,620 --> 01:13:52,116 You're not gonna shoot me again, are you? 848 01:13:52,140 --> 01:13:54,666 If there's one scratch on her... 849 01:13:54,780 --> 01:13:55,781 I will. 850 01:13:55,940 --> 01:13:57,544 She's sleeping. Go see for yourself. 851 01:14:06,100 --> 01:14:06,987 Mom?! 852 01:14:07,100 --> 01:14:07,862 Carly! 853 01:14:07,980 --> 01:14:10,301 I'm sorry! I'm sorry! 854 01:14:10,420 --> 01:14:13,310 Oh, no, baby! You don't have to apologise. 855 01:14:13,420 --> 01:14:15,582 You didn't do anything wrong. 856 01:14:15,700 --> 01:14:19,022 I should've told you I was going to see him. 857 01:14:19,140 --> 01:14:20,301 Wait, what'? 858 01:14:20,420 --> 01:14:22,070 I should've asked you. 859 01:14:22,180 --> 01:14:25,662 I'm sorry. I just-just wanted to see him so bad. 860 01:14:25,780 --> 01:14:26,780 I know, it's fine. 861 01:14:28,180 --> 01:14:29,180 Okay. 862 01:14:42,940 --> 01:14:44,305 You okay'? 863 01:14:44,420 --> 01:14:45,420 No. 864 01:14:49,180 --> 01:14:50,341 She okay? 865 01:14:50,460 --> 01:14:51,716 What the hell were you thinking? 866 01:14:51,740 --> 01:14:53,356 She shows up at your house and you take off with her 867 01:14:53,380 --> 01:14:54,259 like that'! 868 01:14:54,260 --> 01:14:55,864 Listen... 869 01:14:55,980 --> 01:14:56,867 It's still kidnapping! 870 01:14:56,980 --> 01:14:58,505 That's not what happened. 871 01:14:58,620 --> 01:15:00,299 I didn't even know she was on the boat. 872 01:15:00,300 --> 01:15:01,516 Oh yeah'! Tell that to the judge. 873 01:15:01,540 --> 01:15:04,111 If I wanted to take her, we'd be gone already. 874 01:15:04,220 --> 01:15:07,542 Oh, so this is just a nice father-daughter boat ride, huh? 875 01:15:07,660 --> 01:15:09,476 Well, I was gonna lake her back once I could do that 876 01:15:09,500 --> 01:15:10,500 without getting shot. 877 01:15:10,540 --> 01:15:12,986 I'm sorry I'm a little selfish that way. 878 01:15:13,100 --> 01:15:14,476 That's hard to believe from someone who put 879 01:15:14,500 --> 01:15:15,740 a shark in a lake. 880 01:15:15,900 --> 01:15:17,540 You know'! People are dead because of you! 881 01:15:18,820 --> 01:15:20,629 Yeah, I know that. 882 01:15:22,020 --> 01:15:23,556 But once you and Carly are off this boat, 883 01:15:23,580 --> 01:15:24,786 I'm gonna end this. 884 01:15:24,940 --> 01:15:27,341 You're in violation of your parole. 885 01:15:27,460 --> 01:15:28,796 When we gel off this boat, you're going 886 01:15:28,820 --> 01:15:29,867 right back to jail. 887 01:15:29,980 --> 01:15:31,220 That's not happening. 888 01:15:33,700 --> 01:15:35,589 What would you do to see your daughter? 889 01:15:35,700 --> 01:15:36,462 She's my daughter. 890 01:15:36,580 --> 01:15:37,259 What would you do to see your- 891 01:15:37,260 --> 01:15:38,299 I'd do anything. 892 01:15:38,300 --> 01:15:42,464 Me too. Except I wouldn't take her away from you. 893 01:15:44,580 --> 01:15:46,259 I wouldn't do that to her. 894 01:15:46,260 --> 01:15:48,706 You took care of her when I couldn't. 895 01:15:48,820 --> 01:15:51,664 You probably think I haled you all these years. 896 01:15:51,780 --> 01:15:53,464 But that's not even dose. 897 01:15:54,580 --> 01:15:56,503 You're the best thing to ever happen to her. 898 01:15:58,260 --> 01:15:59,261 I know that. 899 01:16:00,460 --> 01:16:02,316 But I'm still her dad and I'll do whatever it takes 900 01:16:02,340 --> 01:16:03,671 to be part of her life. 901 01:16:10,580 --> 01:16:11,741 - Carly! - Get her! 902 01:16:14,900 --> 01:16:15,981 Go! Go, go, go! 903 01:16:21,780 --> 01:16:23,384 - Carly! - Carly! 904 01:16:25,260 --> 01:16:27,103 Carly! Carly! 905 01:16:38,060 --> 01:16:39,060 Carly! 906 01:16:40,060 --> 01:16:41,060 Behind you! 907 01:16:45,620 --> 01:16:46,620 Carly! 908 01:17:02,500 --> 01:17:03,786 Found you. You okay? 909 01:17:03,940 --> 01:17:05,146 Alright, let's go back. 910 01:17:05,260 --> 01:17:07,342 Okay, you'll be fine. Just go back to the boat. 911 01:17:07,460 --> 01:17:09,701 Just hang on. Hang onto me, sweetie. 912 01:17:12,420 --> 01:17:13,420 Clint! 913 01:17:17,500 --> 01:17:18,945 Carly, swim! Swim! 914 01:17:25,540 --> 01:17:26,905 Come on, Carly, swim! 915 01:17:45,540 --> 01:17:46,540 Dad! 916 01:18:37,980 --> 01:18:38,980 Thank you. 917 01:18:41,380 --> 01:18:42,460 Shouldn't I be saying that? 918 01:18:43,700 --> 01:18:46,306 If you hadn't... Carly... 919 01:18:46,420 --> 01:18:47,660 That hing would've... 920 01:18:47,780 --> 01:18:50,670 It didn't. She's gonna be fine. 921 01:18:52,940 --> 01:18:54,021 Mom! 922 01:18:55,660 --> 01:18:57,105 Mom! 923 01:19:00,980 --> 01:19:02,709 Come on, come on! 924 01:19:21,980 --> 01:19:24,221 Hey, miss! Over here! 925 01:19:24,340 --> 01:19:25,387 Lake County Sheriff. 926 01:19:25,500 --> 01:19:26,980 We're gonna need to borrow your phone. 927 01:19:33,100 --> 01:19:34,625 Should've seen the fish. 928 01:19:44,220 --> 01:19:45,301 They'll be here soon. 929 01:19:49,300 --> 01:19:50,540 What now'? 930 01:19:50,660 --> 01:19:51,660 I don't know. 931 01:19:55,300 --> 01:19:56,950 Clint, you should go. 932 01:20:16,420 --> 01:20:17,501 I'm done running. 933 01:20:20,260 --> 01:20:21,671 I missed too much already. 934 01:20:27,580 --> 01:20:30,424 He saved my life, he saved Carly's life. 935 01:20:30,540 --> 01:20:31,916 He can't spend another five years in jail. 936 01:20:31,940 --> 01:20:34,227 You have to do something about this, please... 937 01:20:44,660 --> 01:20:45,946 Time to go, Mr. Gray. 938 01:20:46,060 --> 01:20:48,028 Go where'? Where is he going? 939 01:20:49,500 --> 01:20:52,071 We just need to ask him a few questions, that's all. 940 01:20:54,820 --> 01:20:57,266 You're gonna see your dad real soon, I promise. 941 01:21:03,460 --> 01:21:04,666 Love you. 942 01:21:06,540 --> 01:21:07,541 Ready? 943 01:21:20,140 --> 01:21:21,140 You okay'? 944 01:21:23,220 --> 01:21:25,666 Hey, Don... 945 01:21:25,780 --> 01:21:28,590 You got your shark. 946 01:21:28,700 --> 01:21:29,906 Yeah, yeah, yeah. 947 01:21:30,020 --> 01:21:33,263 Not a bad night. We cleaned up the lake and the street. 61505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.