All language subtitles for S08E03 - When Harry met Margaret
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,300 --> 00:00:07,960
Whoa, something smells like it died and
went to hell in here.
2
00:00:09,180 --> 00:00:10,400
Yeah, I smell it too.
3
00:00:10,960 --> 00:00:12,420
Must be coming from the kitchen.
4
00:00:12,780 --> 00:00:13,780
It isn't.
5
00:00:16,860 --> 00:00:18,160
How do you know, Walt?
6
00:00:18,400 --> 00:00:19,940
Because I just tried to order it.
7
00:00:21,780 --> 00:00:27,800
If my old schnoz is correct, and it
usually is, the offending aroma is
8
00:00:27,800 --> 00:00:29,260
emanating from your table.
9
00:00:30,020 --> 00:00:31,220
The right corner.
10
00:00:32,150 --> 00:00:33,890
Somebody has a fish in their possession.
11
00:00:34,610 --> 00:00:36,010
I believe it is a carp.
12
00:00:45,470 --> 00:00:47,590
It's not a carp. It's a trout.
13
00:00:49,590 --> 00:00:51,990
Max, what are you doing with a dead fish
around your neck?
14
00:00:52,270 --> 00:00:53,270
Come on, Christine.
15
00:00:53,330 --> 00:00:55,010
A live fish would flop around too much.
16
00:00:57,870 --> 00:00:59,030
Last night...
17
00:00:59,420 --> 00:01:01,740
Quan Li saw a bad omen in my rice.
18
00:01:02,440 --> 00:01:06,760
And in her village, when you have bad
luck, they make you wear a fish because
19
00:01:06,760 --> 00:01:08,920
they feel it possesses spiritual
qualities.
20
00:01:09,280 --> 00:01:11,920
I possess the ability to toss a man 20
feet.
21
00:01:15,260 --> 00:01:16,340
I'll get rid of it.
22
00:01:19,500 --> 00:01:20,500
Hey, Huck.
23
00:01:22,100 --> 00:01:23,059
Hi, guys.
24
00:01:23,060 --> 00:01:24,880
Hi, Harry. What you got there, sir?
25
00:01:25,380 --> 00:01:27,460
Two useless scraps of paper.
26
00:01:28,430 --> 00:01:31,710
The municipal conga till you capsize
boat party.
27
00:01:33,170 --> 00:01:34,850
The lieutenant governor schmooze cruise?
28
00:01:35,110 --> 00:01:36,650
I would kill for those tickets.
29
00:01:37,030 --> 00:01:38,770
That sounds like a fun party. What's the
problem?
30
00:01:39,050 --> 00:01:42,310
Can't find a date. Every girl I ever
went out with is busy that night.
31
00:01:42,670 --> 00:01:46,190
Well, maybe they're all going to a party
someplace, like in a phone booth.
32
00:01:47,490 --> 00:01:50,650
Harry, any woman would love to go to
this thing, even with you.
33
00:01:51,910 --> 00:01:53,130
Use the tickets.
34
00:01:53,660 --> 00:01:54,800
It's not that easy, Dan.
35
00:01:55,040 --> 00:01:57,760
I mean, I got these just a couple of
days ago. How do they expect a guy to
36
00:01:57,760 --> 00:01:59,340
find a date on that short of notice?
37
00:01:59,740 --> 00:02:01,340
What were they thinking?
38
00:02:03,280 --> 00:02:04,460
Tickets! Where?
39
00:02:04,680 --> 00:02:05,700
Cruise. When? Saturday.
40
00:02:05,900 --> 00:02:07,800
Time? Eight. Here? Sixteen. Okay.
41
00:02:57,320 --> 00:03:02,220
This is not the Dark Ages. Now, I'm not
wearing a fish because you saw a vision
42
00:03:02,220 --> 00:03:03,320
in your soy sauce.
43
00:03:04,240 --> 00:03:08,140
But, Mac, it wasn't just that. I also
had a dream.
44
00:03:08,740 --> 00:03:13,920
In the dream was a one-eyed monkey who
was there to warn you of danger and a
45
00:03:13,920 --> 00:03:18,400
three-legged yak who was there to warn
you of evil. And then there was Mel
46
00:03:18,400 --> 00:03:19,400
Gibson.
47
00:03:21,120 --> 00:03:23,500
What was he doing there?
48
00:03:24,260 --> 00:03:26,560
Wait. Maybe that was another dream.
49
00:03:27,220 --> 00:03:30,780
Look, I'm dumping the fish, okay?
Nothing's gonna happen.
50
00:03:31,500 --> 00:03:33,260
Read us a letter for you from the IRS.
51
00:03:33,520 --> 00:03:34,520
Huh?
52
00:03:37,320 --> 00:03:38,380
I'll go get the fish.
53
00:03:44,280 --> 00:03:45,700
Margaret Turner, New York Journal.
54
00:03:45,900 --> 00:03:46,900
Mind if I use your phone?
55
00:03:47,400 --> 00:03:49,280
What do I care? I'm being audited.
56
00:03:52,060 --> 00:03:54,580
Christine, am I attractive to women?
57
00:03:55,070 --> 00:03:56,070
Well, you are to me.
58
00:03:56,150 --> 00:03:58,430
Of course, this woman's married now.
59
00:03:59,430 --> 00:04:01,010
No, it's a rhetorical question.
60
00:04:01,770 --> 00:04:04,430
Oh, well, in that case, I find you cute
as a button, sir.
61
00:04:05,590 --> 00:04:08,470
Well, if I'm cute as a button, how come
I'm a one-date wonder?
62
00:04:09,190 --> 00:04:10,850
Come on, Harry.
63
00:04:11,250 --> 00:04:14,030
Don't worry, you'll find your special
someone if you take the time.
64
00:04:14,270 --> 00:04:18,550
And as Mel Torme always says, love is
just around the corner.
65
00:04:19,829 --> 00:04:21,529
Thank you. I'll try to keep that in
mind.
66
00:04:22,750 --> 00:04:23,750
And, Miss Sullivan?
67
00:04:23,810 --> 00:04:24,810
Yes, sir.
68
00:04:24,850 --> 00:04:26,070
Don't ever sing.
69
00:04:27,710 --> 00:04:32,170
Fine. But don't forget, good things
happen when you least expect them.
70
00:04:47,370 --> 00:04:49,930
Another crackdown on those lowlife
street musicians.
71
00:04:56,390 --> 00:04:59,950
Look, I'm on a deadline here. I got a
story to file by midnight, a four-column
72
00:04:59,950 --> 00:05:02,550
due in the morning, and a heartburn so
bad you could fry an egg on my chest.
73
00:05:02,910 --> 00:05:06,270
Look, Ralph, if that photographer's not
here in five minutes, just send me over
74
00:05:06,270 --> 00:05:07,830
a box of Crayolas, okay, kid?
75
00:05:08,370 --> 00:05:09,690
Never mind. He's here.
76
00:05:10,870 --> 00:05:13,850
For future reference, better late than
never is only a figure of speech.
77
00:05:16,110 --> 00:05:17,110
Well, where's your gear?
78
00:05:17,890 --> 00:05:22,090
I don't think I'm who you think I am.
Oh, fine. Let's wait some more time. Who
79
00:05:22,090 --> 00:05:23,090
do you think you are?
80
00:05:23,270 --> 00:05:25,090
Here are those bail reports you wanted,
Your Honor.
81
00:05:26,490 --> 00:05:27,490
Your Honor?
82
00:05:27,750 --> 00:05:28,750
Sort of a nickname.
83
00:05:30,130 --> 00:05:32,970
I'm Harry... Stone.
84
00:05:34,750 --> 00:05:37,450
I am so sorry I didn't know who you
were, but I've only just started
85
00:05:37,450 --> 00:05:40,230
covering this courthouse. I'm Margaret
Turner of the Journal, and you see, the
86
00:05:40,230 --> 00:05:42,570
reason I was using your office is
because they're remodeling the press
87
00:05:42,570 --> 00:05:43,650
room. Hammer, saws, dust.
88
00:05:44,170 --> 00:05:46,810
Anyway, I just assumed you were the
photographer, but of course I was wrong,
89
00:05:46,810 --> 00:05:47,810
and I'm sorry, and I'm leaving.
90
00:05:47,830 --> 00:05:48,809
Your Honor.
91
00:05:48,810 --> 00:05:49,810
No, wait.
92
00:05:50,490 --> 00:05:53,510
Yes? Stay and use my phone. Really?
Great.
93
00:05:53,970 --> 00:05:54,970
No problem.
94
00:05:56,540 --> 00:05:58,200
I'm a great admirer of the press.
95
00:05:58,600 --> 00:06:00,860
Yo, Ralphie, false alarm. Still no
photographer.
96
00:06:01,280 --> 00:06:04,580
I used to have a paper route. And once I
got you on the phone, what's the deal
97
00:06:04,580 --> 00:06:06,940
with burying my story next to Betty's
bridge tips?
98
00:06:07,220 --> 00:06:08,220
I sold grit.
99
00:06:09,260 --> 00:06:10,260
Judge Stone.
100
00:06:10,760 --> 00:06:12,540
Yeah? Close the door on your way out.
101
00:06:15,260 --> 00:06:16,260
Yeah, yeah.
102
00:06:21,800 --> 00:06:24,420
I just met the girl of my dreams in
there.
103
00:06:25,070 --> 00:06:26,210
Then how come you split?
104
00:06:27,490 --> 00:06:28,750
She threw me out.
105
00:06:33,850 --> 00:06:36,010
Even in his dreams, he gets the shaft.
106
00:06:42,010 --> 00:06:46,810
Now, um, on September 23rd of last year,
we had dinner at Sardi's where we
107
00:06:46,810 --> 00:06:48,370
discussed that new filing system, right?
108
00:06:49,070 --> 00:06:50,230
No, Mac, you're mistaken.
109
00:06:50,590 --> 00:06:53,790
On September 23rd, I was in the Poconos
having a full body wrap.
110
00:06:56,170 --> 00:07:00,230
Look, just forget it, okay? I'm just
going to be honest with them. I have
111
00:07:00,230 --> 00:07:01,169
nothing to hide.
112
00:07:01,170 --> 00:07:02,810
I don't know why they're picking on me
anyway.
113
00:07:03,450 --> 00:07:05,010
Well, you did trash the trout.
114
00:07:05,530 --> 00:07:08,350
That fish had nothing to do with it.
115
00:07:08,750 --> 00:07:10,550
Look, just drop it, okay?
116
00:07:11,530 --> 00:07:13,470
My look's no worse than anybody else's.
117
00:07:21,690 --> 00:07:23,630
Not a word.
118
00:07:32,360 --> 00:07:35,540
Let me guess. Those are for that
reporter you've been going on about
119
00:07:35,540 --> 00:07:37,300
until the rest of us want to vomit.
120
00:07:38,480 --> 00:07:40,080
Yeah, ain't she something special?
121
00:07:40,500 --> 00:07:43,040
So, are you finally going to ask her
out? You bet.
122
00:07:45,240 --> 00:07:49,880
Oh, of course. What professional,
sophisticated woman could resist a
123
00:07:49,880 --> 00:07:52,460
tickler bouquet and a gag newspaper?
124
00:07:53,740 --> 00:07:57,900
Yeah, I think she might like it. It
shows a boyish charm and a certain
125
00:07:57,900 --> 00:07:59,960
inexpensive sense of fun.
126
00:08:00,340 --> 00:08:01,340
Oh, yeah.
127
00:08:01,610 --> 00:08:03,530
All women love cheap, immature men.
128
00:08:07,270 --> 00:08:08,270
Harry, here's your chance.
129
00:08:09,150 --> 00:08:10,350
Judge Stone, nice to see you.
130
00:08:11,590 --> 00:08:12,590
Harry!
131
00:08:12,730 --> 00:08:16,770
Miss Turner?
132
00:08:16,990 --> 00:08:17,990
See you later.
133
00:08:19,850 --> 00:08:20,850
You're right.
134
00:08:21,070 --> 00:08:23,150
Love is a many-splendored thing.
135
00:08:24,890 --> 00:08:28,390
She didn't even notice me. I might as
well forget it. Margaret's never going
136
00:08:28,390 --> 00:08:29,730
to date me. I'm just going to...
137
00:08:29,980 --> 00:08:34,500
grow old alone and end up eating frozen
waffles and watching endless hours of
138
00:08:34,500 --> 00:08:35,500
cable TV.
139
00:08:37,700 --> 00:08:39,179
He's whining and sulking.
140
00:08:39,840 --> 00:08:42,980
Sad judges, they slow judge. He may not
have a life, but we still do.
141
00:08:43,299 --> 00:08:44,440
Gotta put a stop to this.
142
00:08:44,700 --> 00:08:45,700
Harry!
143
00:08:49,160 --> 00:08:50,160
Harry!
144
00:08:51,840 --> 00:08:58,840
You know, it just occurred to me in all
the years we've known each other, I
145
00:08:58,840 --> 00:09:02,150
have rarely done... Anything for you,
strictly out of kindness.
146
00:09:03,750 --> 00:09:04,750
Rarely?
147
00:09:04,970 --> 00:09:06,050
How about never?
148
00:09:06,930 --> 00:09:10,610
I visited you in the hospital, didn't I?
I even stopped by the gift shop, bought
149
00:09:10,610 --> 00:09:11,509
you that watch.
150
00:09:11,510 --> 00:09:13,110
You put it on my room bill.
151
00:09:14,630 --> 00:09:16,470
Insurance paid for it. What's the
problem?
152
00:09:17,150 --> 00:09:18,150
What's the point?
153
00:09:19,210 --> 00:09:22,130
I want to help you score the scribe in
the skirt.
154
00:09:24,410 --> 00:09:27,510
Dan, that's not what I'm looking for.
Yeah, well, no, I know what you want.
155
00:09:27,530 --> 00:09:32,270
You want to establish a solid,
meaningful relationship kind of thing.
156
00:09:33,930 --> 00:09:37,670
Exactly. Well, who better to help break
the ice than me?
157
00:09:40,210 --> 00:09:41,210
Almost anybody.
158
00:09:43,550 --> 00:09:44,630
Thanks, but no thanks.
159
00:09:45,410 --> 00:09:46,430
Yeah, you're right.
160
00:09:46,710 --> 00:09:49,890
Oh, you better hurry up. Andy of
Mayberry comes on the Superstation in
161
00:09:49,890 --> 00:09:50,890
ten minutes.
162
00:09:55,180 --> 00:09:56,500
I can help you.
163
00:10:00,000 --> 00:10:01,220
I'll think about it.
164
00:10:03,920 --> 00:10:05,600
You look great.
165
00:10:08,660 --> 00:10:12,260
Until you walk.
166
00:10:13,240 --> 00:10:14,600
What's wrong with the way I walk?
167
00:10:15,400 --> 00:10:20,540
You have to move in such a way... How
shall I say this?
168
00:10:21,880 --> 00:10:23,080
Walk like a man.
169
00:10:25,710 --> 00:10:29,730
Walk into a room like a king entering
his castle, like a lion entering his
170
00:10:29,730 --> 00:10:32,270
den. Like a clown entering the center
ring.
171
00:10:33,450 --> 00:10:34,450
Attitude check.
172
00:10:35,650 --> 00:10:37,450
Observe the walk.
173
00:11:23,820 --> 00:11:25,740
Now let's move on to the look.
174
00:11:26,100 --> 00:11:27,100
The look.
175
00:11:56,910 --> 00:11:57,910
a stroke.
176
00:11:58,550 --> 00:11:59,550
Relax,
177
00:11:59,670 --> 00:12:00,690
relax. Look takes practice.
178
00:12:01,250 --> 00:12:02,250
All right, let's do this.
179
00:12:02,770 --> 00:12:06,670
Let's work on asking for the date. Oh, I
got that all worked out. I figured I
180
00:12:06,670 --> 00:12:08,190
would break the ice with this.
181
00:12:09,130 --> 00:12:10,510
Oh, Harry, don't do that.
182
00:12:11,310 --> 00:12:14,730
Why not, Dan? A lot of women find magic
fascinating. A lot of women find the
183
00:12:14,730 --> 00:12:17,150
elephant man fascinating. It doesn't
mean they want to get naked with him.
184
00:12:18,490 --> 00:12:19,490
All right, let's try this.
185
00:12:19,630 --> 00:12:22,350
I'll be Margaret. You be the new Harry.
186
00:12:22,670 --> 00:12:24,870
Oh, Dan, I have had enough. This is
ridiculous.
187
00:12:25,630 --> 00:12:28,030
The girl of your dreams, Harry.
188
00:12:29,450 --> 00:12:32,250
The girl of your dreams.
189
00:12:35,350 --> 00:12:36,350
Okay, okay.
190
00:12:36,710 --> 00:12:37,710
Remember the walk.
191
00:12:52,490 --> 00:12:55,070
Harry, Margaret's an aggressive woman.
When aggressive women want something,
192
00:12:55,230 --> 00:12:58,110
they go for it. Now, stand and command.
193
00:13:01,290 --> 00:13:02,410
Margaret, I would... I said command.
194
00:13:03,110 --> 00:13:07,230
All right, try it again. This time, drop
your voice about three octaves.
195
00:13:07,690 --> 00:13:09,170
Come on, tiger.
196
00:13:11,810 --> 00:13:16,050
Fine, Dan, I'll do it your way. When
Margaret comes in, I'll say, Margaret,
197
00:13:16,330 --> 00:13:17,650
date tonight.
198
00:13:18,070 --> 00:13:20,370
You, me, be there.
199
00:13:20,670 --> 00:13:21,670
Okay.
200
00:13:32,200 --> 00:13:33,200
use your phone?
201
00:13:35,580 --> 00:13:38,220
Keep that up through dinner and you're
home free.
202
00:13:45,940 --> 00:13:48,220
So, are you ready for your big date with
the IRS?
203
00:13:48,860 --> 00:13:51,680
Yep, it's all here. Nothing to worry
about.
204
00:13:52,080 --> 00:13:54,280
Oh, sure. What's the worst thing that
could happen?
205
00:13:54,820 --> 00:13:57,120
On the downside, they could throw you in
jail.
206
00:13:57,320 --> 00:13:59,660
But on the upside, you might learn a new
skill.
207
00:14:05,160 --> 00:14:07,060
Mag, would you like my lucky four-leaf
clover?
208
00:14:10,700 --> 00:14:11,700
It's in there somewhere.
209
00:14:12,320 --> 00:14:16,340
Thanks, but no thanks. I don't need a
clump of dirt to bring me good luck.
210
00:14:21,340 --> 00:14:22,440
Just do me a favor.
211
00:14:22,900 --> 00:14:23,940
Fertilize it twice a week.
212
00:14:26,360 --> 00:14:28,920
Now remember, stick to the plan.
213
00:14:33,160 --> 00:14:34,260
You be the king.
214
00:14:37,430 --> 00:14:38,590
What's going on here?
215
00:14:38,830 --> 00:14:40,090
I got a date with Margaret.
216
00:14:40,550 --> 00:14:42,570
And you're taking dating advice from
Dan?
217
00:14:42,930 --> 00:14:47,150
Well, it's not exactly advice. You know,
just some fashion tips and some dining
218
00:14:47,150 --> 00:14:50,270
suggestions and a complete change of
personality.
219
00:14:51,650 --> 00:14:53,310
He thinks I need to be more aggressive.
220
00:14:53,610 --> 00:14:54,610
What do you think?
221
00:14:54,930 --> 00:15:00,030
I think Harry Stone is a sweet, lovable,
warm, fun guy.
222
00:15:00,250 --> 00:15:01,510
I wouldn't change a thing.
223
00:15:03,190 --> 00:15:04,190
You're right.
224
00:15:04,410 --> 00:15:05,389
You're right.
225
00:15:05,390 --> 00:15:06,650
These clothes aren't me.
226
00:15:07,130 --> 00:15:09,470
Although I'm beginning to enjoy the silk
underwear.
227
00:15:11,470 --> 00:15:15,190
I mean, if Margaret can't accept me for
who I am, then maybe this thing just
228
00:15:15,190 --> 00:15:16,970
wasn't meant to be. Good for you, sir.
229
00:15:17,630 --> 00:15:18,630
Hi, Christine.
230
00:15:19,150 --> 00:15:20,150
Hi.
231
00:15:20,450 --> 00:15:21,450
Ready, Harry?
232
00:15:24,470 --> 00:15:28,530
I was born ready, babe.
233
00:15:50,380 --> 00:15:53,000
What did you think of the handsome cab
ride through Central Park?
234
00:15:53,560 --> 00:15:58,520
Well, at first it seemed nice, but when
you demanded that the driver go faster
235
00:15:58,520 --> 00:16:01,700
and he snapped his whip and the horse
reared up and nearly flipped us over, it
236
00:16:01,700 --> 00:16:02,720
began to lose its charm.
237
00:16:03,600 --> 00:16:04,720
Do you have a reservation?
238
00:16:07,840 --> 00:16:09,820
Fine. Follow me, please.
239
00:16:11,560 --> 00:16:13,500
I'll have my usual table.
240
00:16:14,540 --> 00:16:15,540
Of course.
241
00:16:17,040 --> 00:16:18,040
Is this it?
242
00:16:19,100 --> 00:16:20,100
Yes.
243
00:16:22,440 --> 00:16:23,480
One whole dollar.
244
00:16:24,200 --> 00:16:26,260
Yes, enjoy your meal, whoever you are.
245
00:16:27,740 --> 00:16:32,760
Here we go. Oh, no, I'll sit here. I
always like to sit facing the room so I
246
00:16:32,760 --> 00:16:33,760
can see what's going on.
247
00:16:34,440 --> 00:16:37,800
The action all here, doll.
248
00:16:39,220 --> 00:16:42,260
You know, you seem entirely different
away from work.
249
00:16:42,700 --> 00:16:45,940
I do my best work after hours.
250
00:16:50,920 --> 00:16:51,920
What's with the eyebrows?
251
00:16:52,660 --> 00:16:53,880
Do you have a tick or something?
252
00:16:55,660 --> 00:16:57,720
I'll order for both of us.
253
00:16:57,940 --> 00:17:02,480
I can do that myself. No, no need, no
need. We'll start with the Grand Marnier
254
00:17:02,480 --> 00:17:07,400
Farfadet. Sir, you're ordering from the
dessert menu.
255
00:17:09,660 --> 00:17:10,660
I know that.
256
00:17:11,880 --> 00:17:14,560
Let's see what wine goes well with
chocolate.
257
00:17:16,300 --> 00:17:20,569
You know, I... Can't decide between the
chicken cordon bleu or the duck a l
258
00:17:20,569 --> 00:17:22,609
'orange? She'll have the chicken. I'll
have the duck.
259
00:17:22,810 --> 00:17:24,730
Would madam like soup or salad?
260
00:17:25,069 --> 00:17:26,310
Soup. Salad.
261
00:17:26,589 --> 00:17:28,790
Rice pilaf or lyonnaise potatoes?
262
00:17:32,590 --> 00:17:34,330
Both? Neither.
263
00:17:35,410 --> 00:17:37,650
Would you like a cocktail before dinner?
264
00:17:38,370 --> 00:17:39,370
No.
265
00:17:44,300 --> 00:17:47,520
Did I mention that I'm the youngest
judge in the history of the state?
266
00:17:48,100 --> 00:17:52,160
Yes, I think I remember you mentioning
it a few hundred times.
267
00:17:53,800 --> 00:17:55,720
Did I mention how I got the appointment?
268
00:17:56,420 --> 00:18:00,180
Yes, you had to fight, fight, fight,
fight, fight, fight, fight.
269
00:18:02,380 --> 00:18:03,380
Right.
270
00:18:07,540 --> 00:18:09,560
Would you like to go hunting with me
sometime?
271
00:18:11,280 --> 00:18:12,960
Excuse me, Harry, I have to powder.
272
00:18:13,560 --> 00:18:14,560
Or something.
273
00:18:18,200 --> 00:18:19,820
God, I feel like an idiot.
274
00:18:20,660 --> 00:18:23,540
I can't be what I'm not, and she doesn't
like what I am.
275
00:18:23,900 --> 00:18:25,320
Tell the lady I had to leave.
276
00:18:25,940 --> 00:18:27,060
This should cover the meal.
277
00:18:28,380 --> 00:18:29,380
Ken?
278
00:18:37,710 --> 00:18:39,970
I really hate to bother you, but
suddenly I'm just not very hungry
279
00:18:39,970 --> 00:18:42,470
anymore. This should cover our dinner.
And if you could tell my friend that I
280
00:18:42,470 --> 00:18:43,470
had to leave, thank you.
281
00:18:49,250 --> 00:18:53,550
Hey, did you pass your audit, or are you
going to be slow dancing with the boys
282
00:18:53,550 --> 00:18:54,550
in Attica?
283
00:18:56,170 --> 00:18:59,750
No, no, it went fine, just like I
thought. And you know something? I did
284
00:18:59,750 --> 00:19:02,070
it without any fish or four-leaf
clovers.
285
00:19:02,710 --> 00:19:08,530
You see, Roz, you either let fate
control you, or you control fate. I
286
00:19:08,530 --> 00:19:12,470
mean, I'm not the kind of man who will
let superstition dictate my life.
287
00:19:13,030 --> 00:19:14,210
Well, good for you.
288
00:19:14,990 --> 00:19:15,990
See ya.
289
00:19:18,350 --> 00:19:20,850
What he doesn't know won't hurt him.
290
00:19:45,879 --> 00:19:47,880
Yeah. I just came to get my computer.
291
00:19:49,720 --> 00:19:50,720
Sure.
292
00:19:50,960 --> 00:19:53,800
Press room's all finished. It looks
great. There's new couches, ceiling
293
00:19:53,800 --> 00:19:55,000
fans, plenty of phones.
294
00:19:55,860 --> 00:19:56,860
Great.
295
00:19:58,380 --> 00:19:59,380
Well.
296
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
Margaret.
297
00:20:05,880 --> 00:20:09,960
I'm sorry about last night. The walking
out and all. I was way out of line. I'm
298
00:20:09,960 --> 00:20:12,580
sorry, too. I just couldn't help it. You
were...
299
00:20:13,800 --> 00:20:16,660
A bit overbearing, and I didn't think
you were like that.
300
00:20:16,920 --> 00:20:18,000
I'm not like that.
301
00:20:18,380 --> 00:20:19,540
You were last night.
302
00:20:19,800 --> 00:20:22,280
Well, that's only because that's the way
I thought you wanted me to be.
303
00:20:22,560 --> 00:20:23,840
Why would you think that?
304
00:20:24,200 --> 00:20:27,620
Because you never even noticed me until
I ordered you to go out on a date.
305
00:20:27,820 --> 00:20:29,460
I always noticed you.
306
00:20:30,800 --> 00:20:35,300
You did? Yes, you just never asked me
out before, and I really wanted you to.
307
00:20:36,500 --> 00:20:37,500
You did?
308
00:20:38,220 --> 00:20:41,080
Harry, I was really looking forward to
last night.
309
00:20:42,220 --> 00:20:46,180
I just wanted to relax and have fun. You
know, I don't seem to do much of that
310
00:20:46,180 --> 00:20:47,180
anymore.
311
00:20:47,840 --> 00:20:52,440
I live in this world filled with stress,
pressure, and deadlines, and it's really
312
00:20:52,440 --> 00:20:53,440
getting to me.
313
00:20:54,800 --> 00:20:56,140
I need some lightness.
314
00:20:57,480 --> 00:20:59,840
I need some laughter. I need some fun.
315
00:21:01,080 --> 00:21:02,260
Harry, I need a life.
316
00:21:05,360 --> 00:21:06,360
So do I.
317
00:21:08,300 --> 00:21:12,020
Sounds strange coming from a guy who
just last night said there's no greater
318
00:21:12,020 --> 00:21:14,860
thrill than racing his Lamborghini on
the Autobahn.
319
00:21:16,860 --> 00:21:18,900
That guy last night, that wasn't me.
320
00:21:21,960 --> 00:21:22,960
This is me.
321
00:21:23,960 --> 00:21:24,960
That's adorable.
322
00:21:26,640 --> 00:21:27,760
I love magic.
323
00:21:31,120 --> 00:21:34,520
You know, if you had been there last
night, I wouldn't have walked out.
324
00:21:35,110 --> 00:21:38,870
You didn't walk out. I walked out. No,
you didn't. I walked out. No, I walked
325
00:21:38,870 --> 00:21:39,870
out. No, I did.
326
00:21:40,690 --> 00:21:42,030
You mean we both walked out?
327
00:21:43,150 --> 00:21:45,470
Great first date, huh?
328
00:21:46,570 --> 00:21:47,570
First date?
329
00:21:48,730 --> 00:21:49,890
Are you suggesting another?
330
00:21:52,270 --> 00:21:55,670
Maybe this time we can walk out
together.
331
00:22:13,480 --> 00:22:14,680
See, I knew it would work.
332
00:22:14,880 --> 00:22:18,940
The walk, the look, the feeling, the
stick.
333
00:22:19,800 --> 00:22:22,040
That's it, Harry. Take control.
334
00:22:23,500 --> 00:22:24,500
I will, Dan.
335
00:22:25,160 --> 00:22:26,160
Get out.
336
00:22:31,860 --> 00:22:33,000
Who was that?
337
00:22:33,780 --> 00:22:37,500
That was the guy you went out with last
night.
24370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.