All language subtitles for S07E19 - The Glasnost Menagerie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,900 --> 00:00:02,940 Hi, guys. Hi. 2 00:00:03,460 --> 00:00:05,420 What are you reading? 3 00:00:05,780 --> 00:00:07,620 Oh, just a book of baby names. 4 00:00:07,920 --> 00:00:09,320 What do you guys think of the name Brad? 5 00:00:09,660 --> 00:00:12,500 It means a broad and wide place. 6 00:00:13,920 --> 00:00:15,720 That's pretty much what he looks like now. 7 00:00:17,580 --> 00:00:20,840 Thank you, Mac. I'd forgotten that I look like a cow. 8 00:00:22,140 --> 00:00:26,380 Well, Christine, you know, if it's a girl, I think Roz has a nice ring to it. 9 00:00:27,360 --> 00:00:29,720 It means fifth of death. 10 00:00:32,750 --> 00:00:33,750 Hey, sir. 11 00:00:34,630 --> 00:00:36,810 Oh, I'm sorry, sir. Let me move this laundry for you. 12 00:00:37,050 --> 00:00:38,050 What is this, evidence? 13 00:00:38,490 --> 00:00:42,630 Oh, not exactly, sir. The house Kwan Lee and I just rented is miles from a 14 00:00:42,630 --> 00:00:45,630 laundromat, so for now I'm commuting with my skivvies. 15 00:00:46,710 --> 00:00:48,150 Why don't you just buy a washer and dryer? 16 00:00:48,510 --> 00:00:49,550 With my bank account? 17 00:00:50,010 --> 00:00:54,510 The next time I use a walk-up teller, I'm expecting the screen to flash, you 18 00:00:54,510 --> 00:00:55,510 gotta be kidding. 19 00:00:59,280 --> 00:01:03,360 The fulfillment of my every wish just arrived in this envelope. 20 00:01:03,760 --> 00:01:06,380 What happened? The post office issue an X-rated stamp? 21 00:01:08,840 --> 00:01:12,840 Even better, that is a coveted invitation to the Lieutenant Governor's 22 00:01:12,840 --> 00:01:16,260 Ball. Come next Tuesday, I'll be nibbling caviar with the Attorney 23 00:01:16,260 --> 00:01:19,620 General, the Governor, the Superintendent of Highways. 24 00:01:21,300 --> 00:01:25,000 You won't be laughing when I have an off-ramp named after me. 25 00:01:26,560 --> 00:01:29,860 So how'd you get invited? You got pictures of the lieutenant governor with 26 00:01:29,860 --> 00:01:30,860 a goat? 27 00:01:32,680 --> 00:01:36,640 So happens I got seated next to his wife last week at a luncheon. Turns out she's 28 00:01:36,640 --> 00:01:40,800 also from Louisiana and somehow assumed I was part of the southern aristocracy. 29 00:01:41,340 --> 00:01:45,420 You didn't happen to sprinkle your conversation with words like plantation, 30 00:01:46,060 --> 00:01:51,320 cotillion, or colonel, did you? When I was a kid, we lived near a plantation. 31 00:01:51,900 --> 00:01:54,020 I parked cars once at a cotillion. 32 00:01:54,760 --> 00:01:56,080 Then you've eaten at the carnival. 33 00:01:59,260 --> 00:02:03,220 Exactly. Well, it seems as if you made quite an impression, though. 34 00:02:03,460 --> 00:02:06,200 Dan, I'm saving a waltz for you. Lurleen. 35 00:02:07,600 --> 00:02:09,100 Waltz? You know ballroom dancing? 36 00:02:09,840 --> 00:02:10,860 What's the big deal? 37 00:02:11,280 --> 00:02:14,320 Well, for one thing, the waltz doesn't have any pelvic thrust. 38 00:02:17,100 --> 00:02:18,200 None at all? 39 00:02:20,020 --> 00:02:21,020 Hi, guys. 40 00:02:21,060 --> 00:02:23,140 Hey, waltz. Hey, who's laundry? 41 00:02:23,630 --> 00:02:24,589 Well, that's mine, boy. 42 00:02:24,590 --> 00:02:25,830 You gonna do some delicates? 43 00:02:26,770 --> 00:02:28,690 Well, I only have about a half a load. 44 00:02:29,010 --> 00:02:30,010 Mind throwing these in? 45 00:03:21,930 --> 00:03:24,850 I appreciate the fact that you make people feel better. I still don't think 46 00:03:24,850 --> 00:03:29,250 that offering sponge baths in your van qualifies as professional medical care. 47 00:03:31,730 --> 00:03:34,770 That's a hundred dollar fine for solicitation and a recess, people. 48 00:03:36,090 --> 00:03:38,750 I think it was the first stethoscope that gave you away. 49 00:03:41,370 --> 00:03:44,470 Uh, Howard, do you mind if I use your office in private for a few minutes? I 50 00:03:44,470 --> 00:03:45,730 suppose so. Is it business related? 51 00:03:46,470 --> 00:03:47,470 Why do you ask? 52 00:03:47,680 --> 00:03:50,980 Because the last time you used my office, I found a garter belt under my 53 00:03:50,980 --> 00:03:51,980 desk blotter. 54 00:03:53,120 --> 00:03:54,580 I noticed you didn't give it back. 55 00:03:55,920 --> 00:03:57,300 Hello, Judge Harry. 56 00:03:58,520 --> 00:04:01,320 Yakov! You son of a gun! 57 00:04:01,680 --> 00:04:02,680 Hey! 58 00:04:03,340 --> 00:04:05,140 Ooh, that's new. 59 00:04:05,440 --> 00:04:06,840 You look like a million bucks. 60 00:04:07,300 --> 00:04:08,900 Don't tell that to the IRS. 61 00:04:11,820 --> 00:04:12,820 Well, 62 00:04:13,380 --> 00:04:15,040 I see you still got your cute little laugh. 63 00:04:17,100 --> 00:04:18,220 Like a seal in heat. 64 00:04:19,820 --> 00:04:24,160 Oh, Harry, I want you to meet my father, Gregor Korolenko. 65 00:04:24,480 --> 00:04:29,600 Papa, this is Judge Harry Stone, the man who saved me from jail and got me a 66 00:04:29,600 --> 00:04:30,339 green card. 67 00:04:30,340 --> 00:04:32,120 I am pleased to meet you. 68 00:04:33,880 --> 00:04:34,880 Nice shoes. 69 00:04:36,700 --> 00:04:38,520 Thanks, I tie them all by myself. 70 00:04:39,260 --> 00:04:41,640 You must be thrilled visiting New York. Da. 71 00:04:41,920 --> 00:04:43,500 Long time since you've seen your son. 72 00:04:43,920 --> 00:04:47,020 Da. Well, he's your da-da, all right. 73 00:04:48,480 --> 00:04:49,480 He's joke. 74 00:04:52,580 --> 00:04:54,900 So, has Yakov been showing you the big apple? 75 00:04:55,100 --> 00:04:56,820 I haven't had any fruit, no. 76 00:04:57,560 --> 00:05:00,240 Maybe a few prunes wouldn't hurt. 77 00:05:06,980 --> 00:05:08,340 I've sent him everywhere. 78 00:05:08,620 --> 00:05:11,120 Limousine tours, museum shopping. 79 00:05:11,600 --> 00:05:14,860 I bought six boxes. Foxes, leaves, press on nails. 80 00:05:16,520 --> 00:05:20,540 Trevor, why would you want to buy fake fingernails? There was no one in line. 81 00:05:22,000 --> 00:05:25,500 Tomorrow he is going to sit in the Statue of Liberty space. 82 00:05:27,360 --> 00:05:33,060 You're going with me, Yakov? I told you, Papa, I can't. I'm too busy at my store. 83 00:05:34,460 --> 00:05:40,340 Oh, that's right. I haven't seen you since you became... Yahoo Yakov, the 84 00:05:40,340 --> 00:05:41,760 czar of used appliances. 85 00:05:42,850 --> 00:05:45,150 Hey, I've heard your commercials on the radio. 86 00:05:45,990 --> 00:05:47,570 Best prices in New York. 87 00:05:47,930 --> 00:05:50,430 And that's no Bolshevik. 88 00:05:53,830 --> 00:05:57,050 You know, Mac, maybe Yakov can help you get a washer and dryer. 89 00:05:57,490 --> 00:06:03,150 You bet you. For you, Mac, free delivery, low monthly installments, and 90 00:06:03,150 --> 00:06:04,150 nothing down. 91 00:06:04,190 --> 00:06:07,810 Well, when you get down around nothing, you're in my price range. All right. 92 00:06:07,950 --> 00:06:09,970 I'll call Quinley and tell her the good news. 93 00:06:11,920 --> 00:06:16,980 Thanks, Yakov. I owe you one. Oh, sure. But then maybe one back can scratch 94 00:06:16,980 --> 00:06:17,980 another, yes? 95 00:06:18,400 --> 00:06:19,400 What do you got in mind? 96 00:06:20,740 --> 00:06:23,500 Papa, I need to talk to Judge Harry alone. 97 00:06:24,200 --> 00:06:26,420 Certainly. I'll step over here. 98 00:06:30,160 --> 00:06:32,720 At my age, you don't have to go too far. 99 00:06:34,200 --> 00:06:36,680 Say, Mr. Korolenko, would you like a little tour of the building? 100 00:06:36,920 --> 00:06:39,360 That would be lovely, tall fellow. 101 00:06:39,680 --> 00:06:41,260 Come on, we'll start with the morgue. 102 00:06:42,430 --> 00:06:44,490 I'll show you how they get a dead guy's shoes off. 103 00:06:46,990 --> 00:06:48,150 So, Yakov, what's up? 104 00:06:48,610 --> 00:06:51,530 Well, my father has only two weeks of tourist visa. 105 00:06:51,850 --> 00:06:54,850 Oh, you'd like me to pull a few strings, see if we can get him to stay a little 106 00:06:54,850 --> 00:06:57,830 longer? There could be a dust buster in it for you. 107 00:06:58,770 --> 00:06:59,850 No, no need. 108 00:07:00,070 --> 00:07:01,070 Be my pleasure. 109 00:07:01,450 --> 00:07:04,110 Thanks, Harry. I appreciate it. I knew I could count on you. 110 00:07:06,650 --> 00:07:07,650 Excuse me. 111 00:07:08,110 --> 00:07:09,110 Hello? 112 00:07:09,770 --> 00:07:12,130 I told you the microwave is being delivered. 113 00:07:12,750 --> 00:07:14,730 And don't call me on this number. 114 00:07:17,010 --> 00:07:18,650 This is an unlisted jacket. 115 00:07:21,970 --> 00:07:25,530 Hey, Ross, here's an unusual name. What do you think about Tomatina? 116 00:07:26,090 --> 00:07:28,330 Fine, if you give him birth to a cat. 117 00:07:29,670 --> 00:07:30,910 Yeah, you're right, it's no good. 118 00:07:31,270 --> 00:07:33,410 Boy, this is a lot tougher than I thought it would be. 119 00:07:33,770 --> 00:07:36,770 I mean, the name you choose could affect your child's entire destiny. 120 00:07:37,640 --> 00:07:41,280 So you're saying Washington wouldn't have been president if his name had been 121 00:07:41,280 --> 00:07:42,280 Chucky. 122 00:07:43,220 --> 00:07:44,220 Yeah, exactly. 123 00:07:45,300 --> 00:07:47,760 Well, the right name's bound to come to me sooner or later. 124 00:07:50,100 --> 00:07:54,200 Say, you might want to try what my cousin did. She named her little girl 125 00:07:54,200 --> 00:07:55,640 after something she liked on TV. 126 00:07:56,120 --> 00:07:57,840 Oh, you mean like Kate or Allie? 127 00:07:58,080 --> 00:07:59,480 I mean like Pepsodent. 128 00:08:36,360 --> 00:08:37,360 out of your hand. 129 00:08:38,220 --> 00:08:41,900 Cushion. Oh, I was, um, oh, just doing a little spring cleaning. 130 00:08:42,320 --> 00:08:44,600 You know how these puppies lose their shape if you don't turn them. 131 00:08:45,680 --> 00:08:47,640 Trying to teach yourself the ballroom dance, huh? 132 00:08:49,540 --> 00:08:52,160 I'm at a bit of a disadvantage. My best moves are horizontal. 133 00:08:54,400 --> 00:08:58,880 Well, if it means anything, your tempo was lousy, but your gliding wasn't half 134 00:08:58,880 --> 00:09:00,600 bad. My gliding? 135 00:09:01,800 --> 00:09:03,020 You know about this stuff? 136 00:09:04,170 --> 00:09:06,050 My Auntie Ruth made me learn when I was a teenager. 137 00:09:06,670 --> 00:09:08,690 She thought it was the only way to get a man. 138 00:09:09,330 --> 00:09:11,910 Of course, in those days, we didn't have kung fu. 139 00:09:15,190 --> 00:09:18,470 You know, Rod, if I make a good impression at the Lieutenant Governor's 140 00:09:18,470 --> 00:09:20,510 Ball, my career could skyrocket. 141 00:09:22,370 --> 00:09:27,170 And you and I have been working together shoulder to shoulder for five years. 142 00:09:28,290 --> 00:09:29,450 How about 30 bucks? 143 00:09:30,210 --> 00:09:32,110 You'll cover your first lesson. Yes! 144 00:09:32,790 --> 00:09:33,910 I'll have you dancing by tomorrow. 145 00:09:34,270 --> 00:09:37,830 Tomorrow? Well, Fritz says it'll take at least a week. That's because Fritz 146 00:09:37,830 --> 00:09:41,230 doesn't use pain as a motivator. 147 00:09:43,490 --> 00:09:45,190 Well, that's too bad. 148 00:09:45,950 --> 00:09:49,870 Yeah, I think that you broke the TV after it was delivered. 149 00:09:51,030 --> 00:09:52,710 You want me to put it where? 150 00:09:54,830 --> 00:09:56,750 Ha! Shows what you know. 151 00:09:57,890 --> 00:09:59,470 It would never fit. 152 00:10:01,420 --> 00:10:02,600 A juicer, maybe. 153 00:10:04,180 --> 00:10:05,860 Well, same to you, pal. 154 00:10:13,200 --> 00:10:17,160 Hi. Hi. Did you know that your doorbell plays Yankee Doodle Dandy? 155 00:10:17,440 --> 00:10:21,480 Yeah, my toilet used to play Star Spangled Banner, but people kept 156 00:10:21,480 --> 00:10:22,480 standing up. 157 00:10:24,020 --> 00:10:27,280 I brought the visa papers for your dad to sign. Oh, that's great. 158 00:10:27,860 --> 00:10:29,800 He's going to be back any minute. Come on in. 159 00:10:34,670 --> 00:10:36,050 Pretty awesome place, huh? 160 00:10:36,830 --> 00:10:39,250 Well, you've certainly come a long way, Yakov. 161 00:10:39,470 --> 00:10:40,470 Thanks to you, Harry. 162 00:10:40,870 --> 00:10:42,650 Ooh, I love these. 163 00:10:49,330 --> 00:10:51,190 You like it? It's yours. 164 00:10:51,710 --> 00:10:53,170 Oh, thanks all the same. 165 00:10:53,510 --> 00:10:56,170 So where are Sonia and the kids? I was hoping I'd get to see them. 166 00:10:56,610 --> 00:11:00,770 Oh, well, unfortunately, they're visiting relatives in Chicago. 167 00:11:01,480 --> 00:11:05,480 By the way, how is Mac? Did he receive his washer and dryer all right? Oh, 168 00:11:05,480 --> 00:11:08,160 yeah. Hell, he was so excited, he videotaped the first load. 169 00:11:09,360 --> 00:11:10,360 Come on in. 170 00:11:10,780 --> 00:11:11,780 Thank you. 171 00:11:11,980 --> 00:11:13,720 Bull, what a surprise. 172 00:11:14,300 --> 00:11:15,300 I know the feeling. 173 00:11:15,420 --> 00:11:17,920 I get it every morning when I see myself in the shower door. 174 00:11:19,480 --> 00:11:24,400 So you and Greg are really hitting it off, huh? Once again, Yakov was busy at 175 00:11:24,400 --> 00:11:27,960 the store, so Bull was nice enough to show me some more sights. 176 00:11:28,480 --> 00:11:32,880 Yeah, Rockefeller Center, Central Park, and my personal favorite, the New York 177 00:11:32,880 --> 00:11:33,940 Museum of Belts. 178 00:11:35,240 --> 00:11:38,680 Boy, it gives you tremendous respect for the men whose job it is to keep our 179 00:11:38,680 --> 00:11:39,680 pants up. 180 00:11:40,660 --> 00:11:44,460 Well, Bull, I'm glad you're here. It will make the celebration even better. 181 00:11:45,180 --> 00:11:48,960 Celebration? Yeah. Mr. Korolenko, Yakov and I were able to get you an extension 182 00:11:48,960 --> 00:11:49,960 on your visa. 183 00:11:50,360 --> 00:11:55,560 That means that you can spend with me more time, Papa. Six more months. What 184 00:11:55,560 --> 00:11:57,500 do you say to that? What do I say? 185 00:11:58,350 --> 00:12:03,070 I said yet. Why would I want to spend six more months with a son I don't even 186 00:12:03,070 --> 00:12:04,070 recognize? 187 00:12:04,930 --> 00:12:08,610 I'm sure you don't mean that. What do you know, Judge Big Shot? 188 00:12:08,890 --> 00:12:11,250 You were the one that changed him in the first place. 189 00:12:11,650 --> 00:12:17,570 This boy is more like a son to me than you are. 190 00:12:19,530 --> 00:12:20,530 Papa. 191 00:12:23,690 --> 00:12:25,190 It could be my fault. 192 00:12:26,090 --> 00:12:28,630 In the park, I made him catch me at the bottom of the slide. 193 00:12:36,110 --> 00:12:37,750 Hey, guys, will you help me out? 194 00:12:38,370 --> 00:12:40,990 I want you to give me your immediate reaction to this baby name. 195 00:12:41,790 --> 00:12:45,810 Francine. Makes me think of a big fat woman in a greasy spoon restaurant 196 00:12:45,810 --> 00:12:46,810 frying spam. 197 00:12:47,690 --> 00:12:48,690 Not me. 198 00:12:48,890 --> 00:12:49,890 I see bacon. 199 00:12:50,850 --> 00:12:53,710 Okay, if you guys don't want to take part in this process, just say so. 200 00:12:54,890 --> 00:12:57,990 Sorry, Miss Sullivan, I guess my mind's on Yakov. He and his dad aren't getting 201 00:12:57,990 --> 00:12:59,270 along. Oh, why? 202 00:13:00,070 --> 00:13:03,870 Well, I think his father's having trouble adjusting to Yakov's lifestyle. 203 00:13:03,970 --> 00:13:08,330 I mean, Gregor's in his 70s, and I think he's stuck in his old world ways. 204 00:13:09,030 --> 00:13:12,450 Sir, has it ever occurred to you that you might have a bit of a blind spot 205 00:13:12,450 --> 00:13:15,330 when it comes to Yakov? I mean, he is one of your pet cases. 206 00:13:16,150 --> 00:13:17,470 One of my pet cases? 207 00:13:17,870 --> 00:13:19,710 Miss Sullivan, the man's not a turtle. 208 00:13:20,430 --> 00:13:24,170 He's my friend, and I admire him. Because he worked hard and he doped on 209 00:13:24,170 --> 00:13:25,109 his family. 210 00:13:25,110 --> 00:13:27,350 And that's not easy considering they live in Chicago. 211 00:13:27,990 --> 00:13:28,990 Right. 212 00:13:29,270 --> 00:13:30,270 What? 213 00:13:30,890 --> 00:13:32,990 Gregor told me Sonya moved out five months ago. 214 00:13:33,310 --> 00:13:34,790 Took the kids and the parakeet. 215 00:13:35,170 --> 00:13:37,370 Well, Yakov told me they were just visiting relatives. 216 00:13:38,030 --> 00:13:39,030 Blind spot. 217 00:13:39,170 --> 00:13:40,170 Blind spot. 218 00:13:43,310 --> 00:13:44,370 That's it, Judge Harry. 219 00:13:44,870 --> 00:13:45,870 It's definite. 220 00:13:45,910 --> 00:13:46,629 What is? 221 00:13:46,630 --> 00:13:49,310 My father is leaving, so there is no need for a visa. 222 00:13:49,930 --> 00:13:52,810 Well, I'm sorry to hear that, Yakov, but if you have a minute, I'd like to have a 223 00:13:52,810 --> 00:13:54,670 talk with you. You're not the only one. 224 00:13:56,510 --> 00:13:58,450 Hey, Mac, what's happening? 225 00:13:58,910 --> 00:14:00,750 Well, not my washer and dryer. 226 00:14:01,450 --> 00:14:03,930 You'd know if you bothered to return my calls. 227 00:14:04,490 --> 00:14:07,330 Well, my beeper's been on the fritz. 228 00:14:08,070 --> 00:14:09,070 I had that once. 229 00:14:09,350 --> 00:14:11,390 A little cranberry juice cleared it right up. 230 00:14:14,110 --> 00:14:15,290 Look at this shirt. 231 00:14:16,660 --> 00:14:19,700 Oh, Mac, you should try a fabric softener. 232 00:14:20,360 --> 00:14:23,220 And what the washer didn't chew up, the dryer shrank. 233 00:14:23,520 --> 00:14:25,600 Cornelisse brassieres could be worn by Barbie. 234 00:14:26,700 --> 00:14:28,080 Come on, Mac, relax. 235 00:14:28,320 --> 00:14:33,620 Yakov gave you a two-year warranty. I just read it. The years are 1973 and 74. 236 00:14:35,380 --> 00:14:37,740 Well, Yakov, you've got to take the machines back. 237 00:14:38,100 --> 00:14:39,100 Mac is a friend. 238 00:14:39,320 --> 00:14:40,320 This is different. 239 00:14:40,960 --> 00:14:42,620 Business is business. 240 00:14:43,040 --> 00:14:46,120 You little red... Weasel, I'm going to glass nose your face. 241 00:14:47,260 --> 00:14:51,760 I don't have to stand here and listen to your insinuandos. I'm leaving. 242 00:14:52,520 --> 00:14:56,160 Go ahead. Get out of here, you little rusky ripoff. 243 00:14:57,500 --> 00:14:59,920 Mac, don't you think you're overreacting a little? 244 00:15:03,440 --> 00:15:05,920 This was my favorite sweater. 245 00:15:38,420 --> 00:15:41,940 You aren't bad, but you got to do a quicker recovery when you dip. 246 00:15:42,160 --> 00:15:45,100 Yeah, I know. You know, when I dip a woman, I want to stay down there. 247 00:15:46,040 --> 00:15:47,520 In that case, skip the dip. 248 00:15:47,980 --> 00:15:52,520 Oh, this is great. I am going to impress the hell out of all of those guys. 249 00:15:53,460 --> 00:15:55,020 I'm going to be in suck-up heaven. 250 00:15:56,100 --> 00:16:00,240 And I owe it all to you, my beautiful, fleet-footed cha-cha mama. 251 00:16:01,840 --> 00:16:03,580 You also owe me another 30 bucks. 252 00:16:04,500 --> 00:16:05,500 Right. 253 00:16:05,820 --> 00:16:09,580 God, you are so good at this. You must go dancing all the time. 254 00:16:10,120 --> 00:16:11,120 Oh, sure. 255 00:16:11,380 --> 00:16:15,500 You'd be amazed at how many guys in the drunk tank just love to rumba. 256 00:16:21,160 --> 00:16:24,080 Um, Roz, you know what I was just thinking I need? 257 00:16:25,400 --> 00:16:27,460 A vasectomy and a pound of saltpeter? 258 00:16:31,150 --> 00:16:37,110 What I need is to practice first, out in front of people, you know, like at a 259 00:16:37,110 --> 00:16:38,110 ballroom somewhere. 260 00:16:39,910 --> 00:16:43,970 You better not be feeling sorry for me. No, no, I swear, my motives are totally 261 00:16:43,970 --> 00:16:44,970 self-centered and greedy. 262 00:16:47,090 --> 00:16:48,090 You pay the cover? 263 00:16:48,950 --> 00:16:49,950 Okay, sure. 264 00:16:50,270 --> 00:16:54,250 In that case, I know a great club where they've got good music, colored lights, 265 00:16:54,330 --> 00:16:55,670 and a mirrored ball on the ceiling. 266 00:16:55,910 --> 00:16:58,270 Oh, they put in a hot oil pit, it'd sound just like my place. 267 00:17:04,359 --> 00:17:06,160 I'm coming, I'm coming. 268 00:17:11,780 --> 00:17:14,160 What are you doing here at two in the morning? 269 00:17:14,859 --> 00:17:16,180 I couldn't sleep, Yakov. 270 00:17:16,900 --> 00:17:19,900 I kept thinking about all the stuff that we've been through together, you know? 271 00:17:20,380 --> 00:17:21,859 Like how I kept you out of jail. 272 00:17:22,339 --> 00:17:25,500 Yeah. And how I defended your brother when he tried to defect. 273 00:17:26,099 --> 00:17:29,980 Right. And how I arranged it so you could go visit your sick mom back in 274 00:17:29,980 --> 00:17:31,100 Russia. Yes. 275 00:17:31,480 --> 00:17:33,060 And it occurred to me... 276 00:17:33,610 --> 00:17:36,450 that I had forgotten to charge you legal fees. 277 00:17:38,730 --> 00:17:40,870 Holy cat, $7,000? 278 00:17:41,650 --> 00:17:44,570 Like you say, business is business. 279 00:17:45,090 --> 00:17:47,810 But I thought you did all those things just to be helpful. 280 00:17:48,150 --> 00:17:52,150 I thought I was helping a sweet little guy who wanted a better life for his 281 00:17:52,150 --> 00:17:53,630 family. Exactly. 282 00:17:54,090 --> 00:17:56,210 That's why I walked my tushka off. 283 00:17:57,150 --> 00:17:59,390 Then why did Sonia take the kids to Chicago? 284 00:18:02,580 --> 00:18:03,580 Michael Jordan? 285 00:18:06,020 --> 00:18:11,120 Look, they just couldn't appreciate how hard I worked to buy all these things. 286 00:18:11,460 --> 00:18:15,620 So you ended up trading your family for a lava lamp and a Barker lounger? 287 00:18:16,280 --> 00:18:18,060 Have you sat in that chair? 288 00:18:20,280 --> 00:18:24,540 Yakov, pal, I've known you for six years and I can't even believe I'm talking to 289 00:18:24,540 --> 00:18:25,540 the same guy. 290 00:18:26,090 --> 00:18:30,990 What do you mean? You are the one who told me to get everything I can. It's 291 00:18:30,990 --> 00:18:32,190 American dream, no? 292 00:18:33,230 --> 00:18:34,230 No. 293 00:18:35,210 --> 00:18:40,270 Yakov, it's not about how much you can acquire. It's about making your life 294 00:18:40,270 --> 00:18:41,270 better. 295 00:18:42,030 --> 00:18:44,910 What good is a home if you don't have a family to fill it? 296 00:18:45,990 --> 00:18:49,370 What good is success if there's no one to share it with you? 297 00:18:50,430 --> 00:18:51,430 Listen to him. 298 00:18:52,070 --> 00:18:54,910 He is one smart bakhnevchik. 299 00:18:56,470 --> 00:18:58,110 Okay, okay, okay. 300 00:18:59,050 --> 00:19:06,050 I made few mistakes, but I'm unhuman. I know you're human, but you're acting 301 00:19:06,050 --> 00:19:08,810 like, like, like a holomyaki. 302 00:19:10,170 --> 00:19:11,550 Sounds right to me. 303 00:19:11,990 --> 00:19:18,210 Whatever happened to that sweet little boy who said to me, Papa, all I need is 304 00:19:18,210 --> 00:19:19,210 your smile. 305 00:19:20,030 --> 00:19:22,210 I just wanted to prove it to you. 306 00:19:23,260 --> 00:19:25,520 Now, Yakov, aren't we sounding a little defensive? 307 00:19:40,300 --> 00:19:41,300 Yakov! 308 00:19:42,000 --> 00:19:43,000 Well, 309 00:19:46,060 --> 00:19:47,560 I'm going to leave you two guys alone. 310 00:19:49,040 --> 00:19:52,240 And even though I didn't understand a word of what you just said, 311 00:19:53,200 --> 00:19:54,420 I want you to know something. 312 00:19:55,680 --> 00:19:59,760 That stuff always sounds like secret rocket plan to me. 313 00:20:02,960 --> 00:20:04,320 Roz! Roz, guess what? 314 00:20:04,680 --> 00:20:07,280 Last night, I dreamt the perfect name for my baby. 315 00:20:07,540 --> 00:20:10,620 I was flying in an airplane, God knows why, and I was wearing a bathrobe and 316 00:20:10,620 --> 00:20:14,320 one of those big barbecue mitts. An angelic stewardess came up to me and she 317 00:20:14,320 --> 00:20:15,560 said just one thing. 318 00:20:16,200 --> 00:20:17,200 Barf bag? 319 00:20:18,900 --> 00:20:21,260 Roz, what she said to me... 320 00:20:21,660 --> 00:20:22,660 was Dale. 321 00:20:23,900 --> 00:20:27,520 Dale is the perfect name. It's good for a boy. It's good for a girl. It's clean. 322 00:20:27,600 --> 00:20:29,700 It's simple. It's Roy Rogers' wife. 323 00:20:30,780 --> 00:20:31,780 It doesn't matter. 324 00:20:32,640 --> 00:20:34,220 I think you should listen to your dreams. 325 00:20:34,460 --> 00:20:36,020 My baby's name's going to be Dale. 326 00:20:36,260 --> 00:20:39,600 Here you go, Dale. I found you a nice piece of old bologna. 327 00:20:42,720 --> 00:20:43,720 Bob. 328 00:20:43,860 --> 00:20:44,880 What do you think about Bob? 329 00:20:50,890 --> 00:20:52,930 Hey, Thunderfella. You ready for the big ball? 330 00:20:53,810 --> 00:20:54,810 Uh, no. 331 00:20:55,290 --> 00:20:59,070 After dancing with you last night, something happened that made me change 332 00:20:59,070 --> 00:21:00,070 my mind. 333 00:21:00,190 --> 00:21:02,910 Well, you samba with Roz, you see God. 334 00:21:04,430 --> 00:21:05,430 That's not it. 335 00:21:08,710 --> 00:21:10,230 I broke my leg. 336 00:21:11,330 --> 00:21:12,830 I fell down some stairs. 337 00:21:14,370 --> 00:21:17,790 Well, you could still go to the ball with one good leg. 338 00:21:18,650 --> 00:21:19,650 And dance what? 339 00:21:20,080 --> 00:21:21,080 The cha? 340 00:21:22,740 --> 00:21:25,600 You know, this wouldn't have happened if you fixed that light in your stairwell. 341 00:21:26,300 --> 00:21:27,360 My stairwell? 342 00:21:27,900 --> 00:21:29,560 What the hell were you doing at my place? 343 00:21:30,540 --> 00:21:35,200 Well, we were such a hot item on the dance floor. 344 00:21:35,620 --> 00:21:39,340 I wanted to see how hot would be on your floor. 345 00:21:45,500 --> 00:21:46,500 Thought about it myself. 346 00:21:47,790 --> 00:21:49,670 But I decided it would be a mistake. 347 00:21:50,150 --> 00:21:51,950 Why? Because we work together. 348 00:21:53,470 --> 00:21:54,470 No. 349 00:21:54,650 --> 00:21:56,390 Because I'm more than you can handle. 350 00:22:02,530 --> 00:22:07,610 So they've worked things out and Gregor has decided he's going to stay for 351 00:22:07,610 --> 00:22:08,610 another couple of months? 352 00:22:08,650 --> 00:22:10,970 Well, whoop-dee-doo. 353 00:22:11,630 --> 00:22:14,970 I'm out of a washer and dryer and finally had to wear a curtain to the 354 00:22:14,970 --> 00:22:15,970 market today. 355 00:22:16,130 --> 00:22:17,130 Bye, guys. 356 00:22:17,450 --> 00:22:18,329 Good news. 357 00:22:18,330 --> 00:22:23,930 I called Sonia in Chicago, and I told her how stupid Swalich I was, and she 358 00:22:23,930 --> 00:22:25,070 agreed to take me back. 359 00:22:25,330 --> 00:22:30,230 Well, you lucky Swalich, you. Well, sounds like you made out just handy last 360 00:22:30,230 --> 00:22:32,790 night. I slept in torn pajamas. 361 00:22:33,910 --> 00:22:39,370 I'm sorry, Mac. I've really been a mother Swalich to you. But I'm trying to 362 00:22:39,370 --> 00:22:42,090 make up for it. I left a surprise for you in the courtroom. 363 00:22:46,860 --> 00:22:48,020 Oh, my goodness. 364 00:22:57,720 --> 00:23:00,620 You can have it in a minute. I'm on the spin cycle. 27835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.