All language subtitles for S07E19 - The Glasnost Menagerie
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:02,940
Hi, guys. Hi.
2
00:00:03,460 --> 00:00:05,420
What are you reading?
3
00:00:05,780 --> 00:00:07,620
Oh, just a book of baby names.
4
00:00:07,920 --> 00:00:09,320
What do you guys think of the name Brad?
5
00:00:09,660 --> 00:00:12,500
It means a broad and wide place.
6
00:00:13,920 --> 00:00:15,720
That's pretty much what he looks like
now.
7
00:00:17,580 --> 00:00:20,840
Thank you, Mac. I'd forgotten that I
look like a cow.
8
00:00:22,140 --> 00:00:26,380
Well, Christine, you know, if it's a
girl, I think Roz has a nice ring to it.
9
00:00:27,360 --> 00:00:29,720
It means fifth of death.
10
00:00:32,750 --> 00:00:33,750
Hey, sir.
11
00:00:34,630 --> 00:00:36,810
Oh, I'm sorry, sir. Let me move this
laundry for you.
12
00:00:37,050 --> 00:00:38,050
What is this, evidence?
13
00:00:38,490 --> 00:00:42,630
Oh, not exactly, sir. The house Kwan Lee
and I just rented is miles from a
14
00:00:42,630 --> 00:00:45,630
laundromat, so for now I'm commuting
with my skivvies.
15
00:00:46,710 --> 00:00:48,150
Why don't you just buy a washer and
dryer?
16
00:00:48,510 --> 00:00:49,550
With my bank account?
17
00:00:50,010 --> 00:00:54,510
The next time I use a walk-up teller,
I'm expecting the screen to flash, you
18
00:00:54,510 --> 00:00:55,510
gotta be kidding.
19
00:00:59,280 --> 00:01:03,360
The fulfillment of my every wish just
arrived in this envelope.
20
00:01:03,760 --> 00:01:06,380
What happened? The post office issue an
X-rated stamp?
21
00:01:08,840 --> 00:01:12,840
Even better, that is a coveted
invitation to the Lieutenant Governor's
22
00:01:12,840 --> 00:01:16,260
Ball. Come next Tuesday, I'll be
nibbling caviar with the Attorney
23
00:01:16,260 --> 00:01:19,620
General, the Governor, the
Superintendent of Highways.
24
00:01:21,300 --> 00:01:25,000
You won't be laughing when I have an
off-ramp named after me.
25
00:01:26,560 --> 00:01:29,860
So how'd you get invited? You got
pictures of the lieutenant governor with
26
00:01:29,860 --> 00:01:30,860
a goat?
27
00:01:32,680 --> 00:01:36,640
So happens I got seated next to his wife
last week at a luncheon. Turns out she's
28
00:01:36,640 --> 00:01:40,800
also from Louisiana and somehow assumed
I was part of the southern aristocracy.
29
00:01:41,340 --> 00:01:45,420
You didn't happen to sprinkle your
conversation with words like plantation,
30
00:01:46,060 --> 00:01:51,320
cotillion, or colonel, did you? When I
was a kid, we lived near a plantation.
31
00:01:51,900 --> 00:01:54,020
I parked cars once at a cotillion.
32
00:01:54,760 --> 00:01:56,080
Then you've eaten at the carnival.
33
00:01:59,260 --> 00:02:03,220
Exactly. Well, it seems as if you made
quite an impression, though.
34
00:02:03,460 --> 00:02:06,200
Dan, I'm saving a waltz for you.
Lurleen.
35
00:02:07,600 --> 00:02:09,100
Waltz? You know ballroom dancing?
36
00:02:09,840 --> 00:02:10,860
What's the big deal?
37
00:02:11,280 --> 00:02:14,320
Well, for one thing, the waltz doesn't
have any pelvic thrust.
38
00:02:17,100 --> 00:02:18,200
None at all?
39
00:02:20,020 --> 00:02:21,020
Hi, guys.
40
00:02:21,060 --> 00:02:23,140
Hey, waltz. Hey, who's laundry?
41
00:02:23,630 --> 00:02:24,589
Well, that's mine, boy.
42
00:02:24,590 --> 00:02:25,830
You gonna do some delicates?
43
00:02:26,770 --> 00:02:28,690
Well, I only have about a half a load.
44
00:02:29,010 --> 00:02:30,010
Mind throwing these in?
45
00:03:21,930 --> 00:03:24,850
I appreciate the fact that you make
people feel better. I still don't think
46
00:03:24,850 --> 00:03:29,250
that offering sponge baths in your van
qualifies as professional medical care.
47
00:03:31,730 --> 00:03:34,770
That's a hundred dollar fine for
solicitation and a recess, people.
48
00:03:36,090 --> 00:03:38,750
I think it was the first stethoscope
that gave you away.
49
00:03:41,370 --> 00:03:44,470
Uh, Howard, do you mind if I use your
office in private for a few minutes? I
50
00:03:44,470 --> 00:03:45,730
suppose so. Is it business related?
51
00:03:46,470 --> 00:03:47,470
Why do you ask?
52
00:03:47,680 --> 00:03:50,980
Because the last time you used my
office, I found a garter belt under my
53
00:03:50,980 --> 00:03:51,980
desk blotter.
54
00:03:53,120 --> 00:03:54,580
I noticed you didn't give it back.
55
00:03:55,920 --> 00:03:57,300
Hello, Judge Harry.
56
00:03:58,520 --> 00:04:01,320
Yakov! You son of a gun!
57
00:04:01,680 --> 00:04:02,680
Hey!
58
00:04:03,340 --> 00:04:05,140
Ooh, that's new.
59
00:04:05,440 --> 00:04:06,840
You look like a million bucks.
60
00:04:07,300 --> 00:04:08,900
Don't tell that to the IRS.
61
00:04:11,820 --> 00:04:12,820
Well,
62
00:04:13,380 --> 00:04:15,040
I see you still got your cute little
laugh.
63
00:04:17,100 --> 00:04:18,220
Like a seal in heat.
64
00:04:19,820 --> 00:04:24,160
Oh, Harry, I want you to meet my father,
Gregor Korolenko.
65
00:04:24,480 --> 00:04:29,600
Papa, this is Judge Harry Stone, the man
who saved me from jail and got me a
66
00:04:29,600 --> 00:04:30,339
green card.
67
00:04:30,340 --> 00:04:32,120
I am pleased to meet you.
68
00:04:33,880 --> 00:04:34,880
Nice shoes.
69
00:04:36,700 --> 00:04:38,520
Thanks, I tie them all by myself.
70
00:04:39,260 --> 00:04:41,640
You must be thrilled visiting New York.
Da.
71
00:04:41,920 --> 00:04:43,500
Long time since you've seen your son.
72
00:04:43,920 --> 00:04:47,020
Da. Well, he's your da-da, all right.
73
00:04:48,480 --> 00:04:49,480
He's joke.
74
00:04:52,580 --> 00:04:54,900
So, has Yakov been showing you the big
apple?
75
00:04:55,100 --> 00:04:56,820
I haven't had any fruit, no.
76
00:04:57,560 --> 00:05:00,240
Maybe a few prunes wouldn't hurt.
77
00:05:06,980 --> 00:05:08,340
I've sent him everywhere.
78
00:05:08,620 --> 00:05:11,120
Limousine tours, museum shopping.
79
00:05:11,600 --> 00:05:14,860
I bought six boxes. Foxes, leaves, press
on nails.
80
00:05:16,520 --> 00:05:20,540
Trevor, why would you want to buy fake
fingernails? There was no one in line.
81
00:05:22,000 --> 00:05:25,500
Tomorrow he is going to sit in the
Statue of Liberty space.
82
00:05:27,360 --> 00:05:33,060
You're going with me, Yakov? I told you,
Papa, I can't. I'm too busy at my store.
83
00:05:34,460 --> 00:05:40,340
Oh, that's right. I haven't seen you
since you became... Yahoo Yakov, the
84
00:05:40,340 --> 00:05:41,760
czar of used appliances.
85
00:05:42,850 --> 00:05:45,150
Hey, I've heard your commercials on the
radio.
86
00:05:45,990 --> 00:05:47,570
Best prices in New York.
87
00:05:47,930 --> 00:05:50,430
And that's no Bolshevik.
88
00:05:53,830 --> 00:05:57,050
You know, Mac, maybe Yakov can help you
get a washer and dryer.
89
00:05:57,490 --> 00:06:03,150
You bet you. For you, Mac, free
delivery, low monthly installments, and
90
00:06:03,150 --> 00:06:04,150
nothing down.
91
00:06:04,190 --> 00:06:07,810
Well, when you get down around nothing,
you're in my price range. All right.
92
00:06:07,950 --> 00:06:09,970
I'll call Quinley and tell her the good
news.
93
00:06:11,920 --> 00:06:16,980
Thanks, Yakov. I owe you one. Oh, sure.
But then maybe one back can scratch
94
00:06:16,980 --> 00:06:17,980
another, yes?
95
00:06:18,400 --> 00:06:19,400
What do you got in mind?
96
00:06:20,740 --> 00:06:23,500
Papa, I need to talk to Judge Harry
alone.
97
00:06:24,200 --> 00:06:26,420
Certainly. I'll step over here.
98
00:06:30,160 --> 00:06:32,720
At my age, you don't have to go too far.
99
00:06:34,200 --> 00:06:36,680
Say, Mr. Korolenko, would you like a
little tour of the building?
100
00:06:36,920 --> 00:06:39,360
That would be lovely, tall fellow.
101
00:06:39,680 --> 00:06:41,260
Come on, we'll start with the morgue.
102
00:06:42,430 --> 00:06:44,490
I'll show you how they get a dead guy's
shoes off.
103
00:06:46,990 --> 00:06:48,150
So, Yakov, what's up?
104
00:06:48,610 --> 00:06:51,530
Well, my father has only two weeks of
tourist visa.
105
00:06:51,850 --> 00:06:54,850
Oh, you'd like me to pull a few strings,
see if we can get him to stay a little
106
00:06:54,850 --> 00:06:57,830
longer? There could be a dust buster in
it for you.
107
00:06:58,770 --> 00:06:59,850
No, no need.
108
00:07:00,070 --> 00:07:01,070
Be my pleasure.
109
00:07:01,450 --> 00:07:04,110
Thanks, Harry. I appreciate it. I knew I
could count on you.
110
00:07:06,650 --> 00:07:07,650
Excuse me.
111
00:07:08,110 --> 00:07:09,110
Hello?
112
00:07:09,770 --> 00:07:12,130
I told you the microwave is being
delivered.
113
00:07:12,750 --> 00:07:14,730
And don't call me on this number.
114
00:07:17,010 --> 00:07:18,650
This is an unlisted jacket.
115
00:07:21,970 --> 00:07:25,530
Hey, Ross, here's an unusual name. What
do you think about Tomatina?
116
00:07:26,090 --> 00:07:28,330
Fine, if you give him birth to a cat.
117
00:07:29,670 --> 00:07:30,910
Yeah, you're right, it's no good.
118
00:07:31,270 --> 00:07:33,410
Boy, this is a lot tougher than I
thought it would be.
119
00:07:33,770 --> 00:07:36,770
I mean, the name you choose could affect
your child's entire destiny.
120
00:07:37,640 --> 00:07:41,280
So you're saying Washington wouldn't
have been president if his name had been
121
00:07:41,280 --> 00:07:42,280
Chucky.
122
00:07:43,220 --> 00:07:44,220
Yeah, exactly.
123
00:07:45,300 --> 00:07:47,760
Well, the right name's bound to come to
me sooner or later.
124
00:07:50,100 --> 00:07:54,200
Say, you might want to try what my
cousin did. She named her little girl
125
00:07:54,200 --> 00:07:55,640
after something she liked on TV.
126
00:07:56,120 --> 00:07:57,840
Oh, you mean like Kate or Allie?
127
00:07:58,080 --> 00:07:59,480
I mean like Pepsodent.
128
00:08:36,360 --> 00:08:37,360
out of your hand.
129
00:08:38,220 --> 00:08:41,900
Cushion. Oh, I was, um, oh, just doing a
little spring cleaning.
130
00:08:42,320 --> 00:08:44,600
You know how these puppies lose their
shape if you don't turn them.
131
00:08:45,680 --> 00:08:47,640
Trying to teach yourself the ballroom
dance, huh?
132
00:08:49,540 --> 00:08:52,160
I'm at a bit of a disadvantage. My best
moves are horizontal.
133
00:08:54,400 --> 00:08:58,880
Well, if it means anything, your tempo
was lousy, but your gliding wasn't half
134
00:08:58,880 --> 00:09:00,600
bad. My gliding?
135
00:09:01,800 --> 00:09:03,020
You know about this stuff?
136
00:09:04,170 --> 00:09:06,050
My Auntie Ruth made me learn when I was
a teenager.
137
00:09:06,670 --> 00:09:08,690
She thought it was the only way to get a
man.
138
00:09:09,330 --> 00:09:11,910
Of course, in those days, we didn't have
kung fu.
139
00:09:15,190 --> 00:09:18,470
You know, Rod, if I make a good
impression at the Lieutenant Governor's
140
00:09:18,470 --> 00:09:20,510
Ball, my career could skyrocket.
141
00:09:22,370 --> 00:09:27,170
And you and I have been working together
shoulder to shoulder for five years.
142
00:09:28,290 --> 00:09:29,450
How about 30 bucks?
143
00:09:30,210 --> 00:09:32,110
You'll cover your first lesson. Yes!
144
00:09:32,790 --> 00:09:33,910
I'll have you dancing by tomorrow.
145
00:09:34,270 --> 00:09:37,830
Tomorrow? Well, Fritz says it'll take at
least a week. That's because Fritz
146
00:09:37,830 --> 00:09:41,230
doesn't use pain as a motivator.
147
00:09:43,490 --> 00:09:45,190
Well, that's too bad.
148
00:09:45,950 --> 00:09:49,870
Yeah, I think that you broke the TV
after it was delivered.
149
00:09:51,030 --> 00:09:52,710
You want me to put it where?
150
00:09:54,830 --> 00:09:56,750
Ha! Shows what you know.
151
00:09:57,890 --> 00:09:59,470
It would never fit.
152
00:10:01,420 --> 00:10:02,600
A juicer, maybe.
153
00:10:04,180 --> 00:10:05,860
Well, same to you, pal.
154
00:10:13,200 --> 00:10:17,160
Hi. Hi. Did you know that your doorbell
plays Yankee Doodle Dandy?
155
00:10:17,440 --> 00:10:21,480
Yeah, my toilet used to play Star
Spangled Banner, but people kept
156
00:10:21,480 --> 00:10:22,480
standing up.
157
00:10:24,020 --> 00:10:27,280
I brought the visa papers for your dad
to sign. Oh, that's great.
158
00:10:27,860 --> 00:10:29,800
He's going to be back any minute. Come
on in.
159
00:10:34,670 --> 00:10:36,050
Pretty awesome place, huh?
160
00:10:36,830 --> 00:10:39,250
Well, you've certainly come a long way,
Yakov.
161
00:10:39,470 --> 00:10:40,470
Thanks to you, Harry.
162
00:10:40,870 --> 00:10:42,650
Ooh, I love these.
163
00:10:49,330 --> 00:10:51,190
You like it? It's yours.
164
00:10:51,710 --> 00:10:53,170
Oh, thanks all the same.
165
00:10:53,510 --> 00:10:56,170
So where are Sonia and the kids? I was
hoping I'd get to see them.
166
00:10:56,610 --> 00:11:00,770
Oh, well, unfortunately, they're
visiting relatives in Chicago.
167
00:11:01,480 --> 00:11:05,480
By the way, how is Mac? Did he receive
his washer and dryer all right? Oh,
168
00:11:05,480 --> 00:11:08,160
yeah. Hell, he was so excited, he
videotaped the first load.
169
00:11:09,360 --> 00:11:10,360
Come on in.
170
00:11:10,780 --> 00:11:11,780
Thank you.
171
00:11:11,980 --> 00:11:13,720
Bull, what a surprise.
172
00:11:14,300 --> 00:11:15,300
I know the feeling.
173
00:11:15,420 --> 00:11:17,920
I get it every morning when I see myself
in the shower door.
174
00:11:19,480 --> 00:11:24,400
So you and Greg are really hitting it
off, huh? Once again, Yakov was busy at
175
00:11:24,400 --> 00:11:27,960
the store, so Bull was nice enough to
show me some more sights.
176
00:11:28,480 --> 00:11:32,880
Yeah, Rockefeller Center, Central Park,
and my personal favorite, the New York
177
00:11:32,880 --> 00:11:33,940
Museum of Belts.
178
00:11:35,240 --> 00:11:38,680
Boy, it gives you tremendous respect for
the men whose job it is to keep our
179
00:11:38,680 --> 00:11:39,680
pants up.
180
00:11:40,660 --> 00:11:44,460
Well, Bull, I'm glad you're here. It
will make the celebration even better.
181
00:11:45,180 --> 00:11:48,960
Celebration? Yeah. Mr. Korolenko, Yakov
and I were able to get you an extension
182
00:11:48,960 --> 00:11:49,960
on your visa.
183
00:11:50,360 --> 00:11:55,560
That means that you can spend with me
more time, Papa. Six more months. What
184
00:11:55,560 --> 00:11:57,500
do you say to that? What do I say?
185
00:11:58,350 --> 00:12:03,070
I said yet. Why would I want to spend
six more months with a son I don't even
186
00:12:03,070 --> 00:12:04,070
recognize?
187
00:12:04,930 --> 00:12:08,610
I'm sure you don't mean that. What do
you know, Judge Big Shot?
188
00:12:08,890 --> 00:12:11,250
You were the one that changed him in the
first place.
189
00:12:11,650 --> 00:12:17,570
This boy is more like a son to me than
you are.
190
00:12:19,530 --> 00:12:20,530
Papa.
191
00:12:23,690 --> 00:12:25,190
It could be my fault.
192
00:12:26,090 --> 00:12:28,630
In the park, I made him catch me at the
bottom of the slide.
193
00:12:36,110 --> 00:12:37,750
Hey, guys, will you help me out?
194
00:12:38,370 --> 00:12:40,990
I want you to give me your immediate
reaction to this baby name.
195
00:12:41,790 --> 00:12:45,810
Francine. Makes me think of a big fat
woman in a greasy spoon restaurant
196
00:12:45,810 --> 00:12:46,810
frying spam.
197
00:12:47,690 --> 00:12:48,690
Not me.
198
00:12:48,890 --> 00:12:49,890
I see bacon.
199
00:12:50,850 --> 00:12:53,710
Okay, if you guys don't want to take
part in this process, just say so.
200
00:12:54,890 --> 00:12:57,990
Sorry, Miss Sullivan, I guess my mind's
on Yakov. He and his dad aren't getting
201
00:12:57,990 --> 00:12:59,270
along. Oh, why?
202
00:13:00,070 --> 00:13:03,870
Well, I think his father's having
trouble adjusting to Yakov's lifestyle.
203
00:13:03,970 --> 00:13:08,330
I mean, Gregor's in his 70s, and I think
he's stuck in his old world ways.
204
00:13:09,030 --> 00:13:12,450
Sir, has it ever occurred to you that
you might have a bit of a blind spot
205
00:13:12,450 --> 00:13:15,330
when it comes to Yakov? I mean, he is
one of your pet cases.
206
00:13:16,150 --> 00:13:17,470
One of my pet cases?
207
00:13:17,870 --> 00:13:19,710
Miss Sullivan, the man's not a turtle.
208
00:13:20,430 --> 00:13:24,170
He's my friend, and I admire him.
Because he worked hard and he doped on
209
00:13:24,170 --> 00:13:25,109
his family.
210
00:13:25,110 --> 00:13:27,350
And that's not easy considering they
live in Chicago.
211
00:13:27,990 --> 00:13:28,990
Right.
212
00:13:29,270 --> 00:13:30,270
What?
213
00:13:30,890 --> 00:13:32,990
Gregor told me Sonya moved out five
months ago.
214
00:13:33,310 --> 00:13:34,790
Took the kids and the parakeet.
215
00:13:35,170 --> 00:13:37,370
Well, Yakov told me they were just
visiting relatives.
216
00:13:38,030 --> 00:13:39,030
Blind spot.
217
00:13:39,170 --> 00:13:40,170
Blind spot.
218
00:13:43,310 --> 00:13:44,370
That's it, Judge Harry.
219
00:13:44,870 --> 00:13:45,870
It's definite.
220
00:13:45,910 --> 00:13:46,629
What is?
221
00:13:46,630 --> 00:13:49,310
My father is leaving, so there is no
need for a visa.
222
00:13:49,930 --> 00:13:52,810
Well, I'm sorry to hear that, Yakov, but
if you have a minute, I'd like to have a
223
00:13:52,810 --> 00:13:54,670
talk with you. You're not the only one.
224
00:13:56,510 --> 00:13:58,450
Hey, Mac, what's happening?
225
00:13:58,910 --> 00:14:00,750
Well, not my washer and dryer.
226
00:14:01,450 --> 00:14:03,930
You'd know if you bothered to return my
calls.
227
00:14:04,490 --> 00:14:07,330
Well, my beeper's been on the fritz.
228
00:14:08,070 --> 00:14:09,070
I had that once.
229
00:14:09,350 --> 00:14:11,390
A little cranberry juice cleared it
right up.
230
00:14:14,110 --> 00:14:15,290
Look at this shirt.
231
00:14:16,660 --> 00:14:19,700
Oh, Mac, you should try a fabric
softener.
232
00:14:20,360 --> 00:14:23,220
And what the washer didn't chew up, the
dryer shrank.
233
00:14:23,520 --> 00:14:25,600
Cornelisse brassieres could be worn by
Barbie.
234
00:14:26,700 --> 00:14:28,080
Come on, Mac, relax.
235
00:14:28,320 --> 00:14:33,620
Yakov gave you a two-year warranty. I
just read it. The years are 1973 and 74.
236
00:14:35,380 --> 00:14:37,740
Well, Yakov, you've got to take the
machines back.
237
00:14:38,100 --> 00:14:39,100
Mac is a friend.
238
00:14:39,320 --> 00:14:40,320
This is different.
239
00:14:40,960 --> 00:14:42,620
Business is business.
240
00:14:43,040 --> 00:14:46,120
You little red... Weasel, I'm going to
glass nose your face.
241
00:14:47,260 --> 00:14:51,760
I don't have to stand here and listen to
your insinuandos. I'm leaving.
242
00:14:52,520 --> 00:14:56,160
Go ahead. Get out of here, you little
rusky ripoff.
243
00:14:57,500 --> 00:14:59,920
Mac, don't you think you're overreacting
a little?
244
00:15:03,440 --> 00:15:05,920
This was my favorite sweater.
245
00:15:38,420 --> 00:15:41,940
You aren't bad, but you got to do a
quicker recovery when you dip.
246
00:15:42,160 --> 00:15:45,100
Yeah, I know. You know, when I dip a
woman, I want to stay down there.
247
00:15:46,040 --> 00:15:47,520
In that case, skip the dip.
248
00:15:47,980 --> 00:15:52,520
Oh, this is great. I am going to impress
the hell out of all of those guys.
249
00:15:53,460 --> 00:15:55,020
I'm going to be in suck-up heaven.
250
00:15:56,100 --> 00:16:00,240
And I owe it all to you, my beautiful,
fleet-footed cha-cha mama.
251
00:16:01,840 --> 00:16:03,580
You also owe me another 30 bucks.
252
00:16:04,500 --> 00:16:05,500
Right.
253
00:16:05,820 --> 00:16:09,580
God, you are so good at this. You must
go dancing all the time.
254
00:16:10,120 --> 00:16:11,120
Oh, sure.
255
00:16:11,380 --> 00:16:15,500
You'd be amazed at how many guys in the
drunk tank just love to rumba.
256
00:16:21,160 --> 00:16:24,080
Um, Roz, you know what I was just
thinking I need?
257
00:16:25,400 --> 00:16:27,460
A vasectomy and a pound of saltpeter?
258
00:16:31,150 --> 00:16:37,110
What I need is to practice first, out in
front of people, you know, like at a
259
00:16:37,110 --> 00:16:38,110
ballroom somewhere.
260
00:16:39,910 --> 00:16:43,970
You better not be feeling sorry for me.
No, no, I swear, my motives are totally
261
00:16:43,970 --> 00:16:44,970
self-centered and greedy.
262
00:16:47,090 --> 00:16:48,090
You pay the cover?
263
00:16:48,950 --> 00:16:49,950
Okay, sure.
264
00:16:50,270 --> 00:16:54,250
In that case, I know a great club where
they've got good music, colored lights,
265
00:16:54,330 --> 00:16:55,670
and a mirrored ball on the ceiling.
266
00:16:55,910 --> 00:16:58,270
Oh, they put in a hot oil pit, it'd
sound just like my place.
267
00:17:04,359 --> 00:17:06,160
I'm coming, I'm coming.
268
00:17:11,780 --> 00:17:14,160
What are you doing here at two in the
morning?
269
00:17:14,859 --> 00:17:16,180
I couldn't sleep, Yakov.
270
00:17:16,900 --> 00:17:19,900
I kept thinking about all the stuff that
we've been through together, you know?
271
00:17:20,380 --> 00:17:21,859
Like how I kept you out of jail.
272
00:17:22,339 --> 00:17:25,500
Yeah. And how I defended your brother
when he tried to defect.
273
00:17:26,099 --> 00:17:29,980
Right. And how I arranged it so you
could go visit your sick mom back in
274
00:17:29,980 --> 00:17:31,100
Russia. Yes.
275
00:17:31,480 --> 00:17:33,060
And it occurred to me...
276
00:17:33,610 --> 00:17:36,450
that I had forgotten to charge you legal
fees.
277
00:17:38,730 --> 00:17:40,870
Holy cat, $7,000?
278
00:17:41,650 --> 00:17:44,570
Like you say, business is business.
279
00:17:45,090 --> 00:17:47,810
But I thought you did all those things
just to be helpful.
280
00:17:48,150 --> 00:17:52,150
I thought I was helping a sweet little
guy who wanted a better life for his
281
00:17:52,150 --> 00:17:53,630
family. Exactly.
282
00:17:54,090 --> 00:17:56,210
That's why I walked my tushka off.
283
00:17:57,150 --> 00:17:59,390
Then why did Sonia take the kids to
Chicago?
284
00:18:02,580 --> 00:18:03,580
Michael Jordan?
285
00:18:06,020 --> 00:18:11,120
Look, they just couldn't appreciate how
hard I worked to buy all these things.
286
00:18:11,460 --> 00:18:15,620
So you ended up trading your family for
a lava lamp and a Barker lounger?
287
00:18:16,280 --> 00:18:18,060
Have you sat in that chair?
288
00:18:20,280 --> 00:18:24,540
Yakov, pal, I've known you for six years
and I can't even believe I'm talking to
289
00:18:24,540 --> 00:18:25,540
the same guy.
290
00:18:26,090 --> 00:18:30,990
What do you mean? You are the one who
told me to get everything I can. It's
291
00:18:30,990 --> 00:18:32,190
American dream, no?
292
00:18:33,230 --> 00:18:34,230
No.
293
00:18:35,210 --> 00:18:40,270
Yakov, it's not about how much you can
acquire. It's about making your life
294
00:18:40,270 --> 00:18:41,270
better.
295
00:18:42,030 --> 00:18:44,910
What good is a home if you don't have a
family to fill it?
296
00:18:45,990 --> 00:18:49,370
What good is success if there's no one
to share it with you?
297
00:18:50,430 --> 00:18:51,430
Listen to him.
298
00:18:52,070 --> 00:18:54,910
He is one smart bakhnevchik.
299
00:18:56,470 --> 00:18:58,110
Okay, okay, okay.
300
00:18:59,050 --> 00:19:06,050
I made few mistakes, but I'm unhuman. I
know you're human, but you're acting
301
00:19:06,050 --> 00:19:08,810
like, like, like a holomyaki.
302
00:19:10,170 --> 00:19:11,550
Sounds right to me.
303
00:19:11,990 --> 00:19:18,210
Whatever happened to that sweet little
boy who said to me, Papa, all I need is
304
00:19:18,210 --> 00:19:19,210
your smile.
305
00:19:20,030 --> 00:19:22,210
I just wanted to prove it to you.
306
00:19:23,260 --> 00:19:25,520
Now, Yakov, aren't we sounding a little
defensive?
307
00:19:40,300 --> 00:19:41,300
Yakov!
308
00:19:42,000 --> 00:19:43,000
Well,
309
00:19:46,060 --> 00:19:47,560
I'm going to leave you two guys alone.
310
00:19:49,040 --> 00:19:52,240
And even though I didn't understand a
word of what you just said,
311
00:19:53,200 --> 00:19:54,420
I want you to know something.
312
00:19:55,680 --> 00:19:59,760
That stuff always sounds like secret
rocket plan to me.
313
00:20:02,960 --> 00:20:04,320
Roz! Roz, guess what?
314
00:20:04,680 --> 00:20:07,280
Last night, I dreamt the perfect name
for my baby.
315
00:20:07,540 --> 00:20:10,620
I was flying in an airplane, God knows
why, and I was wearing a bathrobe and
316
00:20:10,620 --> 00:20:14,320
one of those big barbecue mitts. An
angelic stewardess came up to me and she
317
00:20:14,320 --> 00:20:15,560
said just one thing.
318
00:20:16,200 --> 00:20:17,200
Barf bag?
319
00:20:18,900 --> 00:20:21,260
Roz, what she said to me...
320
00:20:21,660 --> 00:20:22,660
was Dale.
321
00:20:23,900 --> 00:20:27,520
Dale is the perfect name. It's good for
a boy. It's good for a girl. It's clean.
322
00:20:27,600 --> 00:20:29,700
It's simple. It's Roy Rogers' wife.
323
00:20:30,780 --> 00:20:31,780
It doesn't matter.
324
00:20:32,640 --> 00:20:34,220
I think you should listen to your
dreams.
325
00:20:34,460 --> 00:20:36,020
My baby's name's going to be Dale.
326
00:20:36,260 --> 00:20:39,600
Here you go, Dale. I found you a nice
piece of old bologna.
327
00:20:42,720 --> 00:20:43,720
Bob.
328
00:20:43,860 --> 00:20:44,880
What do you think about Bob?
329
00:20:50,890 --> 00:20:52,930
Hey, Thunderfella. You ready for the big
ball?
330
00:20:53,810 --> 00:20:54,810
Uh, no.
331
00:20:55,290 --> 00:20:59,070
After dancing with you last night,
something happened that made me change
332
00:20:59,070 --> 00:21:00,070
my mind.
333
00:21:00,190 --> 00:21:02,910
Well, you samba with Roz, you see God.
334
00:21:04,430 --> 00:21:05,430
That's not it.
335
00:21:08,710 --> 00:21:10,230
I broke my leg.
336
00:21:11,330 --> 00:21:12,830
I fell down some stairs.
337
00:21:14,370 --> 00:21:17,790
Well, you could still go to the ball
with one good leg.
338
00:21:18,650 --> 00:21:19,650
And dance what?
339
00:21:20,080 --> 00:21:21,080
The cha?
340
00:21:22,740 --> 00:21:25,600
You know, this wouldn't have happened if
you fixed that light in your stairwell.
341
00:21:26,300 --> 00:21:27,360
My stairwell?
342
00:21:27,900 --> 00:21:29,560
What the hell were you doing at my
place?
343
00:21:30,540 --> 00:21:35,200
Well, we were such a hot item on the
dance floor.
344
00:21:35,620 --> 00:21:39,340
I wanted to see how hot would be on your
floor.
345
00:21:45,500 --> 00:21:46,500
Thought about it myself.
346
00:21:47,790 --> 00:21:49,670
But I decided it would be a mistake.
347
00:21:50,150 --> 00:21:51,950
Why? Because we work together.
348
00:21:53,470 --> 00:21:54,470
No.
349
00:21:54,650 --> 00:21:56,390
Because I'm more than you can handle.
350
00:22:02,530 --> 00:22:07,610
So they've worked things out and Gregor
has decided he's going to stay for
351
00:22:07,610 --> 00:22:08,610
another couple of months?
352
00:22:08,650 --> 00:22:10,970
Well, whoop-dee-doo.
353
00:22:11,630 --> 00:22:14,970
I'm out of a washer and dryer and
finally had to wear a curtain to the
354
00:22:14,970 --> 00:22:15,970
market today.
355
00:22:16,130 --> 00:22:17,130
Bye, guys.
356
00:22:17,450 --> 00:22:18,329
Good news.
357
00:22:18,330 --> 00:22:23,930
I called Sonia in Chicago, and I told
her how stupid Swalich I was, and she
358
00:22:23,930 --> 00:22:25,070
agreed to take me back.
359
00:22:25,330 --> 00:22:30,230
Well, you lucky Swalich, you. Well,
sounds like you made out just handy last
360
00:22:30,230 --> 00:22:32,790
night. I slept in torn pajamas.
361
00:22:33,910 --> 00:22:39,370
I'm sorry, Mac. I've really been a
mother Swalich to you. But I'm trying to
362
00:22:39,370 --> 00:22:42,090
make up for it. I left a surprise for
you in the courtroom.
363
00:22:46,860 --> 00:22:48,020
Oh, my goodness.
364
00:22:57,720 --> 00:23:00,620
You can have it in a minute. I'm on the
spin cycle.
27835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.