Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,160 --> 00:00:05,560
Whoo! Look at those threads.
2
00:00:06,000 --> 00:00:09,720
$2,000 worth of silk covering a
million-dollar body.
3
00:00:10,980 --> 00:00:14,620
Notice how it accentuates each ripple
and bulge.
4
00:00:18,000 --> 00:00:22,080
What's the big occasion, Dan? Will you
name patron of the year at the Pussycat
5
00:00:22,080 --> 00:00:23,080
Theater?
6
00:00:24,010 --> 00:00:25,010
Almost as good.
7
00:00:25,370 --> 00:00:27,790
I'm invited to a dinner with the Mayor's
Committee on Crime.
8
00:00:28,050 --> 00:00:30,670
We'll be discussing strategies, making
suggestions.
9
00:00:31,270 --> 00:00:32,269
Kissing butt.
10
00:00:34,230 --> 00:00:37,410
I prefer to think of them as keisters of
opportunity.
11
00:00:40,610 --> 00:00:41,610
Hi, guys.
12
00:00:41,950 --> 00:00:44,510
Anybody know a cure for hiccups?
13
00:00:44,910 --> 00:00:46,650
Yes, staple your lips together.
14
00:00:48,670 --> 00:00:49,670
That didn't work.
15
00:00:51,790 --> 00:00:53,890
Pinching your nose and counting
backwards from ten.
16
00:00:54,670 --> 00:00:57,110
Right. What do you think I am, a
machine?
17
00:00:59,550 --> 00:01:05,489
How was that honeymoon, huh?
18
00:01:05,730 --> 00:01:07,470
Harry, it was fantastic.
19
00:01:08,270 --> 00:01:11,890
In fact, I didn't leave the hotel room
for the first 24 hours.
20
00:01:13,490 --> 00:01:19,550
And then Amanda finally tracked down a
locksmith and they let me out of there.
21
00:01:22,190 --> 00:01:23,490
Well, I'm glad to hear it all worked
out.
22
00:01:23,710 --> 00:01:28,410
Oh, yeah, yeah. Things are going great,
considering I'm unemployed.
23
00:01:29,150 --> 00:01:31,490
Buddy, what are you worried about? Your
wife's worth over $5 million.
24
00:01:32,390 --> 00:01:33,670
Get out of here!
25
00:01:34,550 --> 00:01:35,650
No, he's right, buddy.
26
00:01:35,870 --> 00:01:41,950
Yeah? Well, still, I think a man should
work so he can get up in the morning and
27
00:01:41,950 --> 00:01:47,010
look at himself in the mirror and say,
Are my ears even?
28
00:01:50,990 --> 00:01:53,990
That's why I've been working all day,
putting together this resume.
29
00:01:55,670 --> 00:01:56,910
On a paper plate?
30
00:01:57,390 --> 00:01:59,090
A hundred for a buck and they fly.
31
00:02:02,250 --> 00:02:05,410
Buddy, what do you say we punch this out
on the computer and print it out on real
32
00:02:05,410 --> 00:02:08,370
paper? Okay, but the coal saw's gonna
soak right through.
33
00:02:19,980 --> 00:02:21,500
I think Bull needs some help.
34
00:02:22,180 --> 00:02:23,460
What are you going to do?
35
00:02:23,840 --> 00:02:26,860
I'm going to sneak over there and scare
the hell out of him.
36
00:02:27,840 --> 00:02:29,060
It never fails.
37
00:03:26,320 --> 00:03:27,420
All rise.
38
00:03:28,780 --> 00:03:35,560
Uh-oh. New hiccup remedy, sir.
39
00:03:36,160 --> 00:03:37,160
Sorry,
40
00:03:41,940 --> 00:03:45,360
sir. All right, Mac.
41
00:03:45,700 --> 00:03:46,820
Let's get rolling.
42
00:03:47,200 --> 00:03:51,080
Yes, sir. People versus VHK 937.
43
00:03:55,980 --> 00:03:58,200
you people mean well, but you're
preventing me from fulfilling my
44
00:03:58,200 --> 00:04:02,080
mission. I could be home watching roller
derby. You don't hear me complaining.
45
00:04:03,680 --> 00:04:04,740
Your turn, Mr.
46
00:04:05,040 --> 00:04:09,800
Prosecutor. Yes, sir. The, um, human
baked potato here was arrested in City
47
00:04:09,800 --> 00:04:12,400
Hall after threatening two men with
this.
48
00:04:13,040 --> 00:04:14,120
A label maker?
49
00:04:15,640 --> 00:04:18,760
What do you do? Walk up to them, stick
in their ribs and type out, make my day.
50
00:04:21,540 --> 00:04:24,220
Your Honor, my client was merely trying
to get in to see the mayor.
51
00:04:24,510 --> 00:04:25,510
And why was that?
52
00:04:26,090 --> 00:04:28,910
I'm here to save the world from the
forces of evil!
53
00:04:31,130 --> 00:04:33,390
Well, you can't, so there.
54
00:04:37,170 --> 00:04:40,310
V, may I call you V?
55
00:04:40,550 --> 00:04:41,550
If you wish.
56
00:04:42,010 --> 00:04:45,070
All right, where exactly is it that
you're from?
57
00:04:45,490 --> 00:04:46,930
The year 2097.
58
00:04:47,530 --> 00:04:50,570
Ah, Mac, V is from the future.
59
00:04:51,070 --> 00:04:52,070
Sir.
60
00:04:52,490 --> 00:04:55,810
Time travel violates science-based
requirement of locally causal space-time
61
00:04:55,810 --> 00:04:57,590
manifolds, making it impossible for
anyone.
62
00:04:58,490 --> 00:04:59,710
Except maybe the Jetsons.
63
00:05:03,050 --> 00:05:05,170
Surely you have mutants in your century.
64
00:05:07,550 --> 00:05:10,890
Sir, in view of the circumstances,
defense would be agreeable to a
65
00:05:10,890 --> 00:05:11,890
psychiatric evaluation.
66
00:05:12,230 --> 00:05:15,750
Is prosecution agreeable? Does a bear
drop trowel in the woods?
67
00:05:17,080 --> 00:05:19,720
All right, then, so be it. We'll hold
on, Mr.
68
00:05:20,440 --> 00:05:23,540
937, for the cyborgs from the Bellevue
Galaxy.
69
00:05:25,020 --> 00:05:26,660
Bellevue? Will the mayor be there?
70
00:05:27,220 --> 00:05:29,100
Yes, and 3A Blinken.
71
00:05:31,100 --> 00:05:33,080
Well, Harry, here's the resume.
72
00:05:33,820 --> 00:05:34,940
Just print it up.
73
00:05:35,560 --> 00:05:38,360
Buddy, this paper is designed to be
separated.
74
00:05:39,340 --> 00:05:42,320
Oh, I thought they were like this to
help you find your way back.
75
00:05:44,760 --> 00:05:45,760
Matt, what do you think?
76
00:05:46,280 --> 00:05:47,900
Whoa, looks pretty professional.
77
00:05:48,420 --> 00:05:49,420
Thanks to Harry.
78
00:05:49,520 --> 00:05:53,140
Although, generally, I prefer to draw
little eyebrows over the O's.
79
00:05:55,100 --> 00:05:59,500
What is this, buddy? It says here you
spent 1971 on a meditative sabbatical.
80
00:06:00,200 --> 00:06:01,860
Well, Harry dreamed that one up.
81
00:06:02,360 --> 00:06:05,620
Oh, buddy, we couldn't very well tell
people that you spent a year trying to
82
00:06:05,620 --> 00:06:07,760
figure out ways to get Gilligan off the
island.
83
00:06:10,020 --> 00:06:12,140
I came up with 10,000 ideas.
84
00:06:12,960 --> 00:06:15,160
Ideas like making a bamboo raft?
85
00:06:15,710 --> 00:06:16,710
10,001.
86
00:06:18,010 --> 00:06:22,370
The next thing to do is to copy this and
then figure out what kind of job it is
87
00:06:22,370 --> 00:06:23,309
you're after.
88
00:06:23,310 --> 00:06:26,630
Boy, this reality stuff sure keeps you
hopping.
89
00:06:33,270 --> 00:06:34,270
Admit it.
90
00:06:34,410 --> 00:06:35,970
This arouses you, doesn't it?
91
00:06:41,930 --> 00:06:45,850
I can barely restrain myself from
leaping out of my chair and ravishing
92
00:06:45,850 --> 00:06:47,670
you right here, you Nordic god.
93
00:06:50,190 --> 00:06:51,790
All right, Mac, what's next?
94
00:06:52,290 --> 00:06:56,970
Yes, sir. People versus the Montez
brothers in a little thing I like to
95
00:06:56,970 --> 00:06:57,970
call assault.
96
00:07:10,480 --> 00:07:13,920
Trust these hiccup remedies are not
going to interfere with your job.
97
00:07:14,340 --> 00:07:15,340
Count on me, sir.
98
00:07:18,900 --> 00:07:22,540
Well, he's a tough act to follow. You
want to try, Mr. Froskitter? Very well,
99
00:07:22,600 --> 00:07:26,740
sir. The defendants were arrested after
assaulting several Bulgarian tourists on
100
00:07:26,740 --> 00:07:27,740
a subway car.
101
00:07:27,940 --> 00:07:29,800
Hey, we were just asking for spare
change.
102
00:07:30,100 --> 00:07:31,640
But there was a language barrier.
103
00:07:33,040 --> 00:07:36,660
But fortunately for them, they brought
along a translator.
104
00:07:38,350 --> 00:07:40,490
Did you ever try to conjugate a
Bulgarian verb?
105
00:07:44,490 --> 00:07:47,890
I take it, Miss Sullivan, that your
defendants are pleading not guilty?
106
00:07:48,270 --> 00:07:51,030
Yes, sir. And we asked that in
considering bail you remember that
107
00:07:51,030 --> 00:07:53,470
despite the gravity of the charges, they
are still just boys.
108
00:07:54,030 --> 00:07:58,070
Oh, just boys? Well, that explains this.
Then they were just playing pin the shiv
109
00:07:58,070 --> 00:07:59,070
on the tourists.
110
00:08:00,430 --> 00:08:04,190
Your Honor, these vermin do not deserve
one shred of pity, compassion, or
111
00:08:04,190 --> 00:08:05,190
leniency.
112
00:08:07,260 --> 00:08:09,080
But what the hey, I say let him go.
113
00:08:11,820 --> 00:08:13,900
To what he says, Judge. Oh, he cut him.
114
00:08:14,160 --> 00:08:16,020
I can pick him off clean from here, sir.
115
00:08:16,640 --> 00:08:17,640
Without hitting Dan?
116
00:08:17,980 --> 00:08:19,840
Oh, well, if you're going to tie my
hand.
117
00:08:23,280 --> 00:08:26,220
Judge, tell the guards to hand over
their guns.
118
00:08:26,660 --> 00:08:27,660
No!
119
00:08:28,980 --> 00:08:32,179
The criminals must be eliminated for the
future of the planet.
120
00:08:33,039 --> 00:08:35,799
Oh, come on. Nobody buys this future
stuff.
121
00:08:43,500 --> 00:08:45,520
Who do you like in the 98 Super Bowl?
122
00:08:49,140 --> 00:08:53,980
What the hell was that?
123
00:08:54,480 --> 00:08:56,860
Just a little wake-up call from the 21st
century.
124
00:08:58,080 --> 00:09:00,620
Ron, we don't suppose this guy is really
from the future.
125
00:09:01,280 --> 00:09:03,700
If he is, we're in for a fashion
nightmare.
126
00:09:07,020 --> 00:09:09,800
Why are you doing this?
127
00:09:10,100 --> 00:09:11,100
It's my mission.
128
00:09:13,960 --> 00:09:16,080
Can't be satisfied just wowing babies
with your laser?
129
00:09:17,760 --> 00:09:19,380
Not while the scum live.
130
00:09:19,600 --> 00:09:23,380
No! You can't shoot that thing in here.
Innocent people will be hurt.
131
00:09:24,020 --> 00:09:25,020
All right.
132
00:09:25,620 --> 00:09:26,840
The innocent may exit.
133
00:09:27,420 --> 00:09:28,420
Okay.
134
00:09:30,800 --> 00:09:33,180
I want you all to leave in an orderly
fashion.
135
00:09:33,480 --> 00:09:38,120
The elderly and infirmed first, then
women, then finally able-bodied men.
136
00:09:52,980 --> 00:09:54,400
Chill out, foil man.
137
00:09:57,160 --> 00:09:59,000
Yeah, you zap boss, you zap him too.
138
00:09:59,900 --> 00:10:03,200
Do me a favor, have the decency if you
hit the suit to finish me off.
139
00:10:05,820 --> 00:10:07,600
Listen, V, excuse me for a minute.
140
00:10:07,820 --> 00:10:09,760
Why? I gotta go to the bathroom.
141
00:10:10,440 --> 00:10:11,440
What?
142
00:10:11,580 --> 00:10:14,620
Matt, Ross, don't you feel the urge to
go too?
143
00:10:15,300 --> 00:10:18,180
Uh, yeah, I guess we do. Right, Ross?
144
00:10:18,740 --> 00:10:20,440
We were hoping you would ask.
145
00:10:23,560 --> 00:10:24,560
Do I have to go, too, sir?
146
00:10:25,300 --> 00:10:26,360
No, you don't.
147
00:10:26,880 --> 00:10:28,340
You always know before I do.
148
00:10:31,340 --> 00:10:34,260
You want to stay here and entertain our
friends.
149
00:10:36,680 --> 00:10:41,440
So, V, how long can you stay fresh in
that suit?
150
00:10:44,520 --> 00:10:47,380
Okay, there's no time to spare. Mac, you
call the SWAT team and check to see if
151
00:10:47,380 --> 00:10:49,400
VHK 937 is a known alias.
152
00:10:49,620 --> 00:10:52,640
And, Ross, you check the local mental
hospitals and see if they're missing any
153
00:10:52,640 --> 00:10:53,900
patients with a laser gun.
154
00:10:56,280 --> 00:10:58,280
Well, don't just stand there, guys. Get
moving.
155
00:10:59,980 --> 00:11:05,040
Hey, Harry, I got my resume copy, and I
came up with some job ideas. No, no, not
156
00:11:05,040 --> 00:11:09,480
now, buddy, not now. Dan is being held
captive by two punks with a knife, and
157
00:11:09,480 --> 00:11:13,480
they're all being held hostage by a man
from the future with a laser gun.
158
00:11:14,140 --> 00:11:15,260
Okay, then maybe later.
159
00:11:20,100 --> 00:11:21,100
So how's it going?
160
00:11:21,240 --> 00:11:22,199
He set a deadline.
161
00:11:22,200 --> 00:11:25,740
If they don't release your friend in 96
billion oscillations of the mercury
162
00:11:25,740 --> 00:11:27,580
atom, I'm vaporizing the whole bunch.
163
00:11:28,320 --> 00:11:30,840
96 billion oscillations? How long is
that?
164
00:11:31,120 --> 00:11:34,280
I don't know. When I asked him, he went
on a tirade about the lousy educational
165
00:11:34,280 --> 00:11:35,280
system.
166
00:11:37,440 --> 00:11:40,240
V, you'd vaporize them all, even Dan?
167
00:11:40,660 --> 00:11:41,840
A regrettable necessity.
168
00:11:42,640 --> 00:11:45,260
But... They must be dealt with.
169
00:11:45,520 --> 00:11:50,100
They are loathsome, grotesque creatures
who prey on the citizens of this city.
170
00:11:50,460 --> 00:11:51,460
Salt your mother.
171
00:11:54,800 --> 00:11:57,420
V, wait a minute. I'm on your side,
remember?
172
00:11:57,660 --> 00:11:59,460
I was trying to put away these yo-yos.
173
00:12:00,280 --> 00:12:01,400
Yo-yos?
174
00:12:02,420 --> 00:12:05,160
Legal shorthand for men of honor.
175
00:12:05,600 --> 00:12:07,280
Muy macho.
176
00:12:09,080 --> 00:12:12,100
Hey, man. Do you think I don't know how
to use this?
177
00:12:34,060 --> 00:12:36,980
I can't get rid of them. Have you tried
holding your breath?
178
00:12:37,660 --> 00:12:38,660
That works?
179
00:12:38,680 --> 00:12:41,220
It always did for me, and it's loads of
fun.
180
00:12:41,820 --> 00:12:43,620
That's how I had my first hallucination.
181
00:12:47,480 --> 00:12:48,480
Wow!
182
00:12:48,700 --> 00:12:49,700
I'll give it a try.
183
00:12:50,120 --> 00:12:51,120
How long?
184
00:12:51,260 --> 00:12:52,480
Don't worry, I'll time you.
185
00:13:04,780 --> 00:13:05,780
a watch.
186
00:13:06,920 --> 00:13:08,360
I got it for my birthday.
187
00:13:09,560 --> 00:13:11,020
Not that I needed a watch.
188
00:13:13,180 --> 00:13:15,220
I did without one for quite a while.
189
00:13:17,180 --> 00:13:20,380
I used to tell time the way the ancient
Incans did.
190
00:13:22,220 --> 00:13:24,000
By asking the guy next to me.
191
00:13:31,220 --> 00:13:33,440
Only five billion oscillations left.
192
00:13:34,959 --> 00:13:38,460
Uh, V, tell me something.
193
00:13:40,120 --> 00:13:42,800
Why did you pick this particular time to
come back to?
194
00:13:43,140 --> 00:13:47,840
Well, we determined that the late 20th
century was our last chance to turn the
195
00:13:47,840 --> 00:13:50,220
tide of lawlessness and save the future.
196
00:13:50,600 --> 00:13:54,100
Gee, I don't know. I just can't believe
the future is as bad as you say.
197
00:13:54,400 --> 00:13:55,400
Are you kidding?
198
00:13:55,740 --> 00:13:57,300
The city is under siege.
199
00:13:57,600 --> 00:13:58,840
Crime is out of control.
200
00:14:05,710 --> 00:14:08,170
If you rush him, I'll cover you with the
knife.
201
00:14:08,790 --> 00:14:09,790
I don't know.
202
00:14:10,410 --> 00:14:11,610
What about the ray gun?
203
00:14:12,430 --> 00:14:14,030
The ray gun, the ray gun.
204
00:14:16,750 --> 00:14:17,750
That's it.
205
00:14:17,790 --> 00:14:18,790
Time's up.
206
00:14:19,130 --> 00:14:21,190
Prepare to die, scum.
207
00:14:21,490 --> 00:14:22,490
No!
208
00:14:22,770 --> 00:14:23,770
I don't have a will.
209
00:14:24,770 --> 00:14:27,630
I've never... I haven't written my
memoirs yet.
210
00:14:28,790 --> 00:14:33,010
I've never... I've never heard a girl
say, Okay, daddy boy, your turn.
211
00:14:40,840 --> 00:14:41,840
We'll give them a choice.
212
00:14:42,520 --> 00:14:43,620
Death or castration?
213
00:14:47,080 --> 00:14:48,080
Death.
214
00:14:52,880 --> 00:14:53,920
So be it.
215
00:14:54,120 --> 00:14:57,680
Wait, wait. You wouldn't shoot a woman,
would you?
216
00:14:58,300 --> 00:14:59,300
Yes.
217
00:15:00,020 --> 00:15:01,560
Sorry, Dan. It would have made a
difference.
218
00:15:10,480 --> 00:15:12,080
freed from their orbit.
219
00:15:12,500 --> 00:15:14,160
Stop! Now what?
220
00:15:14,600 --> 00:15:15,600
Don't do it, Leon.
221
00:15:16,140 --> 00:15:17,140
Leon?
222
00:15:17,880 --> 00:15:19,500
That's his name, Leon Mintz.
223
00:15:19,720 --> 00:15:24,040
VHK 937, isn't it? Alias is the license
plate. We check it at the DMV.
224
00:15:25,320 --> 00:15:26,320
Anything else?
225
00:15:26,600 --> 00:15:30,660
He's 6'2", 240 pounds, and he's not
supposed to drive at night without his
226
00:15:30,660 --> 00:15:31,660
glasses.
227
00:15:33,440 --> 00:15:34,440
You asked.
228
00:15:36,140 --> 00:15:37,140
They lie.
229
00:15:37,520 --> 00:15:38,760
I'm from the future.
230
00:15:41,420 --> 00:15:43,240
why do you drive a 76 Pinto?
231
00:15:45,740 --> 00:15:47,580
It's modified for time travel.
232
00:15:48,140 --> 00:15:50,420
Why do the dorks always have the cherry
cars?
233
00:15:54,760 --> 00:15:58,080
First, I considered getting a job
stuffing cardboard in the collars of new
234
00:15:58,080 --> 00:15:59,080
shirts.
235
00:16:02,660 --> 00:16:05,240
But there's probably a lot of
competition for those jobs.
236
00:16:10,220 --> 00:16:11,220
It's 8.13.
237
00:16:11,680 --> 00:16:13,880
And then it finally hit me.
238
00:16:14,400 --> 00:16:16,540
Mothballs. There's always a demand for
mothballs.
239
00:16:17,160 --> 00:16:18,160
What do you think?
240
00:16:25,060 --> 00:16:26,200
Oh, are you all right?
241
00:16:28,340 --> 00:16:29,340
I'm fine.
242
00:16:30,020 --> 00:16:32,140
But little Joe's trapped in the barn.
243
00:16:34,680 --> 00:16:37,400
Oh, buddy, get the hell out of here. Oh,
sorry, Harry.
244
00:16:37,770 --> 00:16:39,310
Didn't know court was in session. Come
on.
245
00:16:43,630 --> 00:16:44,630
Hey.
246
00:16:48,170 --> 00:16:49,170
Where's my knife?
247
00:16:50,450 --> 00:16:51,450
Finders keepers.
248
00:16:52,310 --> 00:16:53,910
Now, get over here. Away from that door.
249
00:16:54,230 --> 00:16:55,230
Come on.
250
00:16:56,270 --> 00:16:57,270
All right.
251
00:16:57,430 --> 00:16:58,510
I am free.
252
00:16:59,030 --> 00:17:02,750
They smudged my suit. All right. You put
that puppy on broil.
253
00:17:03,510 --> 00:17:06,710
You get over there with your friends. I
want you all where I can see you. What?
254
00:17:06,869 --> 00:17:07,869
Now, go.
255
00:17:08,079 --> 00:17:09,280
You're the boss. You're the boss.
256
00:17:11,359 --> 00:17:12,359
This looks bad.
257
00:17:12,920 --> 00:17:16,540
Silence! Look, Leon. Why do you keep
calling me that?
258
00:17:17,060 --> 00:17:19,400
Leon Mintz was a brilliant industrial
engineer.
259
00:17:19,640 --> 00:17:21,280
He invented the Yoo-Hoo suitcase.
260
00:17:23,140 --> 00:17:25,400
It had a talking handle so you could
find it in the airport.
261
00:17:27,859 --> 00:17:29,180
Oh, that's brilliant.
262
00:17:31,680 --> 00:17:36,700
Leon Mintz sounds like the kind of guy
the world could use.
263
00:17:37,350 --> 00:17:38,370
Whatever happened to him?
264
00:17:38,910 --> 00:17:40,950
One day, he was mugged on the street.
265
00:17:41,210 --> 00:17:42,350
And then on the subway.
266
00:17:42,570 --> 00:17:46,210
Then his apartment was robbed. Stripped
of everything except for a few clothes
267
00:17:46,210 --> 00:17:47,610
hangers and a Robert Goulet album.
268
00:17:48,950 --> 00:17:50,750
I wonder why they left the hangers.
269
00:17:52,950 --> 00:17:57,490
Well, Leon tired of being a victim, so
he decided to do something about it. I,
270
00:17:57,490 --> 00:18:01,750
he, invented this battery-powered laser.
271
00:18:02,670 --> 00:18:04,170
You want to see how it works?
272
00:18:04,700 --> 00:18:06,820
That's okay, man. I've seen it. Works
good.
273
00:18:07,800 --> 00:18:12,440
Perfect. Look, Leon, you can't go around
just indiscriminately sizzling people.
274
00:18:13,040 --> 00:18:14,080
Think about it.
275
00:18:14,600 --> 00:18:19,800
What gives any person the right to
determine the fate of another person's
276
00:18:19,800 --> 00:18:20,800
life?
277
00:18:21,340 --> 00:18:22,420
Isn't that what you do?
278
00:18:24,640 --> 00:18:25,740
That example.
279
00:18:35,730 --> 00:18:38,070
me. Why won't anybody believe me?
280
00:18:39,010 --> 00:18:40,010
I believe you.
281
00:18:41,930 --> 00:18:43,230
Buddy, you shouldn't be here.
282
00:18:43,510 --> 00:18:44,910
No, no. Let him stay.
283
00:18:46,430 --> 00:18:49,330
You really believe I'm from the future?
284
00:18:49,530 --> 00:18:50,530
Well, sure.
285
00:18:50,870 --> 00:18:53,970
You look like a regular Joe who's got
his light bulb screwed in straight.
286
00:18:54,850 --> 00:18:57,250
So, uh, what's it like in Tomorrowland?
287
00:18:58,450 --> 00:18:59,450
It's horrible.
288
00:18:59,570 --> 00:19:01,370
The forces of chaos are everywhere.
289
00:19:01,930 --> 00:19:04,490
It's impossible to find even an island
of serenity.
290
00:19:05,000 --> 00:19:06,840
Well, that's why I keep mine in my
pants.
291
00:19:11,020 --> 00:19:13,500
Buddy, maybe you should let us. Oh,
292
00:19:14,560 --> 00:19:15,560
that's beautiful.
293
00:19:16,400 --> 00:19:18,140
I think it's Tulsa.
294
00:19:21,140 --> 00:19:23,720
Why are you pointing that label maker at
those people?
295
00:19:24,680 --> 00:19:26,980
That's a ray gun, man. They're
criminals.
296
00:19:27,440 --> 00:19:30,880
They must be exterminated so that people
won't have to live in fear.
297
00:19:31,400 --> 00:19:34,800
Afraid to walk to the store at night or
use the park.
298
00:19:36,300 --> 00:19:37,500
You know what I mean.
299
00:19:38,280 --> 00:19:39,280
All too well.
300
00:19:39,740 --> 00:19:46,120
You remind me of a man who was so filled
with rage and pain that it drove him to
301
00:19:46,120 --> 00:19:52,380
an institution where all he could do was
ball up his fists and scream at the
302
00:19:52,380 --> 00:19:53,380
moon.
303
00:19:53,780 --> 00:19:55,580
Gee, buddy, I never knew.
304
00:19:56,400 --> 00:19:57,400
Yeah.
305
00:19:58,380 --> 00:19:59,380
Weird wall.
306
00:19:59,560 --> 00:20:03,200
Lived in the same ward with him for 15
years. Didn't get a wink of sleep.
307
00:20:04,900 --> 00:20:06,180
I don't understand.
308
00:20:07,180 --> 00:20:08,180
Hold on.
309
00:20:08,340 --> 00:20:13,200
What I'm trying to say is, okay, let
them take your money.
310
00:20:13,400 --> 00:20:14,980
Let them take your property.
311
00:20:15,780 --> 00:20:17,920
But don't let them take your sanity.
312
00:20:20,540 --> 00:20:22,460
I'm just tired of being picked on.
313
00:20:23,220 --> 00:20:25,440
Stop dressing like a jiffy pop bag.
314
00:20:29,200 --> 00:20:34,060
Next time you feel picked on, just...
315
00:20:34,350 --> 00:20:41,290
Get away and try thinking of all the
things that are beautiful in the world.
316
00:20:43,350 --> 00:20:44,530
Like Tulsa.
317
00:20:47,430 --> 00:20:48,430
Yeah.
318
00:20:50,950 --> 00:20:52,930
Can I have Tulsa?
319
00:20:54,490 --> 00:21:01,190
I don't know. I've had it for a long
time. Buddy, maybe you'd like to work
320
00:21:01,190 --> 00:21:02,190
out a trade.
321
00:21:06,360 --> 00:21:09,600
Okay. I'll trade you Tulsa for the
gloves.
322
00:21:14,760 --> 00:21:16,740
The gun, buddy. The gun.
323
00:21:19,740 --> 00:21:20,800
Or the gun.
324
00:21:23,880 --> 00:21:24,880
Okay.
325
00:21:26,240 --> 00:21:27,240
There you go.
326
00:21:30,280 --> 00:21:31,280
Tulsa.
327
00:21:37,050 --> 00:21:39,090
Buddy, you sure you're not going to miss
Tulsa?
328
00:21:39,770 --> 00:21:42,610
Nah, not as long as I got Tallahassee.
329
00:21:47,610 --> 00:21:49,110
Hi, boys.
330
00:21:49,930 --> 00:21:51,650
Can I give you a lift to holding?
331
00:21:52,390 --> 00:21:54,710
Hey, Tiki, you're kind of cute. You got
a boyfriend?
332
00:21:55,070 --> 00:21:56,190
Hey, man, that's over first.
333
00:21:56,430 --> 00:21:57,430
Ah, shut up.
334
00:22:00,430 --> 00:22:02,770
Well, it's only 8.19. You think I still
got time to get this clean and make it
335
00:22:02,770 --> 00:22:05,150
to the dinner party? Oh, yeah, you can
get some coffee and still have time to
336
00:22:05,150 --> 00:22:06,570
tell a tasteless sex joke.
337
00:22:06,810 --> 00:22:07,810
Luck's with me, huh?
338
00:22:10,130 --> 00:22:11,130
Hey, buddy.
339
00:22:11,910 --> 00:22:13,730
I wish time travel were possible.
340
00:22:16,510 --> 00:22:18,650
Maybe I would have had a chance to meet
Gene Harlow.
341
00:22:19,750 --> 00:22:21,150
Learn magic from Houdini.
342
00:22:22,370 --> 00:22:23,930
Seen Mel in his first concert?
343
00:22:24,590 --> 00:22:25,970
I'd go back to last Tuesday.
344
00:22:32,750 --> 00:22:33,750
Possibilities are endless.
345
00:22:34,290 --> 00:22:36,530
Your Honor, the guys from Bellevue
picked up Mr. V.
346
00:22:36,870 --> 00:22:38,330
Thank you, Bull.
347
00:22:38,670 --> 00:22:40,470
Any chance I could take home this ray
gun?
348
00:22:41,050 --> 00:22:42,710
I got something clogging up my toilet.
349
00:22:44,590 --> 00:22:46,930
Sorry, big guy. That thing has to go
back to evidence.
350
00:22:47,750 --> 00:22:50,650
Oh, all right. I guess I can keep on
using the shell station.
351
00:23:03,760 --> 00:23:04,760
I dropped the ray gun.
352
00:23:04,820 --> 00:23:05,820
Sorry.
25310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.