Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,929 --> 00:00:07,290
Previously on Night Court... I have
decided to take Mr. Wood's job offer.
2
00:00:07,390 --> 00:00:11,630
Our senior partner's son got involved in
some stupid fraternity prank.
3
00:00:11,910 --> 00:00:14,350
He'll plead guilty and make full
restitution.
4
00:00:14,990 --> 00:00:20,030
But if there's any way you could move
his case up... I guess old man Wood
5
00:00:20,030 --> 00:00:23,670
forgot to tell you about the reckless
driving and breaking and entering
6
00:00:23,670 --> 00:00:26,050
vandalism. You had a previous record?
7
00:00:27,210 --> 00:00:28,210
Duh!
8
00:00:29,650 --> 00:00:31,050
You see, the...
9
00:00:31,290 --> 00:00:35,110
The lawyer that tricked me is the same
one who offered me the job.
10
00:00:35,770 --> 00:00:40,690
That is grounds for disbarment. We're
going to get this guy. Mr. Fielding saw
11
00:00:40,690 --> 00:00:47,090
it as an opportunity to extract a job
offer from us in exchange for dropping
12
00:00:47,090 --> 00:00:48,090
the charges.
13
00:00:48,270 --> 00:00:53,650
I refused, and he retaliated by filing
this baseless action against me.
14
00:00:54,150 --> 00:00:55,650
Now, while the case against Mr.
15
00:00:55,850 --> 00:00:57,230
Wood appears to be weak...
16
00:00:57,550 --> 00:01:01,810
There is sufficient evidence to warrant
continuing a disbarment investigation.
17
00:01:02,910 --> 00:01:03,910
Yes!
18
00:01:04,510 --> 00:01:10,430
One week from today, we begin disbarment
hearings against Dan Fielding.
19
00:01:15,890 --> 00:01:17,270
Any word from Dan, sir?
20
00:01:17,510 --> 00:01:18,510
Not yet.
21
00:01:19,370 --> 00:01:21,830
Is it my imagination, or are you losing
weight?
22
00:01:22,230 --> 00:01:25,270
Oh, well, maybe a pound or two, but I
can't believe you noticed.
23
00:01:25,890 --> 00:01:26,890
I'm talking to Ross.
24
00:01:28,910 --> 00:01:31,050
Yeah, I'm on a diet. So what's it to
you?
25
00:01:32,310 --> 00:01:35,270
Actually, we're in on this together,
sir. We're diet buddies.
26
00:01:35,670 --> 00:01:39,070
Oh, well, you tell your buddy to keep up
the good work.
27
00:01:40,650 --> 00:01:41,568
Hi, everybody.
28
00:01:41,570 --> 00:01:43,370
Hi, Bull. Hey, where you been?
29
00:01:43,770 --> 00:01:46,110
Down the street, running my head against
the bridge abutment.
30
00:01:48,290 --> 00:01:50,010
I guess I'm already starting to miss
Dan.
31
00:01:50,410 --> 00:01:52,190
Hey, don't you worry, big guy.
32
00:01:52,550 --> 00:01:53,730
Dan's not going anywhere.
33
00:01:53,970 --> 00:01:54,689
Hey, guys.
34
00:01:54,690 --> 00:01:56,130
I think you've met my office.
35
00:01:56,949 --> 00:01:58,070
He fired you?
36
00:01:58,590 --> 00:01:59,850
Oh, no, nothing like that.
37
00:02:00,250 --> 00:02:02,150
He merely said I can't work here
anymore.
38
00:02:02,670 --> 00:02:04,490
Whoa, dodged a bullet there, Dan.
39
00:02:07,290 --> 00:02:09,330
Technically, it's a suspension pending
my hearing.
40
00:02:09,690 --> 00:02:12,490
Oh, see there? You'll get your job back
as soon as you're cleared by the state
41
00:02:12,490 --> 00:02:14,670
bar. Who says I want it back?
42
00:02:14,950 --> 00:02:16,030
Dan, Dan, Dan.
43
00:02:17,390 --> 00:02:21,970
I've learned in my psychology class that
what you're doing right now is called
44
00:02:21,970 --> 00:02:22,970
denial.
45
00:02:23,510 --> 00:02:26,110
Thank you, Mac. And what you're doing
right now is called...
46
00:02:26,620 --> 00:02:27,620
Annoying.
47
00:02:28,380 --> 00:02:31,480
This could be a blessing in disguise.
Next week, instead of slogging through
48
00:02:31,480 --> 00:02:35,280
black snow to get to work, I'm going to
be getting an all-over-body tan on the
49
00:02:35,280 --> 00:02:37,520
beautiful island of San Chichi.
50
00:02:38,580 --> 00:02:44,340
San Chichi. A Caribbean resort catering
exclusively to the sexually hyperactive.
51
00:02:45,840 --> 00:02:48,180
That's disgusting. What kind of people
would live there?
52
00:02:48,620 --> 00:02:49,620
I'll just give you an idea.
53
00:02:50,060 --> 00:02:51,060
That's Madam Mayor.
54
00:02:51,800 --> 00:02:53,540
I hope you guys don't think those are
real.
55
00:02:54,090 --> 00:02:55,090
Who cares?
56
00:02:56,810 --> 00:03:03,510
You forgot to check between your couch
cushions. I found 37 cents and, um,
57
00:03:03,530 --> 00:03:05,430
three pair of pantyhose.
58
00:03:06,130 --> 00:03:07,650
Oh, boss.
59
00:03:07,930 --> 00:03:09,610
What a beautiful place.
60
00:03:10,150 --> 00:03:12,410
Are you going there to climb those
mountains?
61
00:03:13,190 --> 00:03:14,790
Those aren't mountains, Phil.
62
00:04:10,320 --> 00:04:12,040
Morris Buckner, you're a new prosecutor.
63
00:04:14,360 --> 00:04:18,579
I'm sorry I'm late, Your Honor, but they
ran out of towels in the gentleman's
64
00:04:18,579 --> 00:04:20,680
toilet, and I had to wait for my hands
to dry.
65
00:04:23,080 --> 00:04:24,080
Thank you, Morris.
66
00:04:24,260 --> 00:04:26,580
I always said that chafing is the enemy
of justice.
67
00:04:27,660 --> 00:04:30,860
Yes, Christine Sullivan, our defense
attorney. This is Mack Robinson, our
68
00:04:30,860 --> 00:04:33,480
court clerk. If you don't mind, we have
a heavy caseload. We're going to start
69
00:04:33,480 --> 00:04:36,320
right away. Go ahead, Mack, call the
person. Yes, sir. Call People v.
70
00:04:36,780 --> 00:04:37,780
Roxanne Reynolds.
71
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
Solicitation.
72
00:04:43,660 --> 00:04:45,340
Hope you didn't get all dressed up just
for us.
73
00:04:45,600 --> 00:04:49,280
Uh, Judge, could we, um, cut the small
talk? I got a French class tonight.
74
00:04:49,720 --> 00:04:53,940
Well, we don't want to stand in the way
of higher education, Mr. Prosecutor. Let
75
00:04:53,940 --> 00:04:59,000
me see. Miss Reynolds was, uh,
apprehended, uh... Reynolds.
76
00:04:59,920 --> 00:05:04,000
Any relation to the Cookie Reynolds who
played second base for the old St. Louis
77
00:05:04,000 --> 00:05:08,200
Browns? Hmm, I doubt it. Most guys I
know skipped second.
78
00:05:09,660 --> 00:05:11,880
How about Gorman Harmon Reynolds?
79
00:05:12,849 --> 00:05:13,849
Squirming Herman.
80
00:05:14,250 --> 00:05:16,890
Sounds like a guy with a bad case of
hives.
81
00:05:18,490 --> 00:05:21,650
Your Honor, my client does have a
constitutional right to a speeding
82
00:05:21,650 --> 00:05:25,610
trial. Point well taken. Mr. Prosecutor,
could you possibly cut to the chase?
83
00:05:27,030 --> 00:05:32,270
Prostitution is, of course, the oldest
profession in the ancient city of
84
00:05:32,270 --> 00:05:34,670
thieves. Okay, okay. I plead guilty.
85
00:05:37,090 --> 00:05:39,370
Raj, you have to give aerobics a chance.
86
00:05:39,790 --> 00:05:40,850
I gave it a chance.
87
00:05:41,340 --> 00:05:44,960
But when they started hopping up and
down this small world, I had to get some
88
00:05:44,960 --> 00:05:45,960
air.
89
00:05:47,500 --> 00:05:50,660
Well, diet alone isn't enough. We all
need to exercise.
90
00:05:51,380 --> 00:05:56,020
I get my exercise at a real gym. That
place you go to doesn't even have a
91
00:05:56,020 --> 00:05:57,520
heavy bag or a spit bucket.
92
00:06:02,020 --> 00:06:05,160
Of course, they don't make cars like
that anymore.
93
00:06:05,780 --> 00:06:08,700
You can't even get curb feelers as an
option.
94
00:06:18,350 --> 00:06:20,730
Miss Sullivan, I'm sorry I didn't see
you come in.
95
00:06:21,530 --> 00:06:23,730
Um, we have to speak to the judge
privately.
96
00:06:23,970 --> 00:06:24,809
Do you mind?
97
00:06:24,810 --> 00:06:25,910
Oh, of course not.
98
00:06:26,450 --> 00:06:28,510
Anything I have to say will keep you
later.
99
00:06:29,510 --> 00:06:30,690
I was afraid of that.
100
00:06:32,090 --> 00:06:34,150
Hey, guys, you can wake up. He's gone
now.
101
00:06:34,410 --> 00:06:35,410
Oh, he is?
102
00:06:35,890 --> 00:06:38,750
Last thing I remember was Morris saying,
Hey, fellas, you got a minute?
103
00:06:39,550 --> 00:06:42,870
I think Kevin's dad will be back soon.
I'm not so sure about that.
104
00:06:43,290 --> 00:06:45,710
He was supposed to have been home from
his vacation, but we haven't been able
105
00:06:45,710 --> 00:06:46,710
to get a hold of him.
106
00:06:46,780 --> 00:06:50,100
Every time I call, I get the same
message. Hi, I'm naked.
107
00:06:50,400 --> 00:06:51,400
Are you?
108
00:06:51,980 --> 00:06:56,140
I hope he's not giving up on us. His
disbarment hearing's in two days.
109
00:06:57,400 --> 00:06:59,580
Um, you wanted to see me, Chuck?
110
00:07:00,000 --> 00:07:02,360
Yeah, Phil, glad you could drop by.
111
00:07:03,240 --> 00:07:07,380
We're a little worried about Dan, and we
thought maybe you knew where he was.
112
00:07:07,920 --> 00:07:10,340
Well, I do, but I can't tell you.
113
00:07:10,540 --> 00:07:12,260
I've been sworn to secrecy.
114
00:07:12,560 --> 00:07:14,560
Phil, I appreciate your sense of
loyalty.
115
00:07:26,960 --> 00:07:31,240
You can find him at a place called Le
Petit Patois, 88th and Madison.
116
00:07:32,620 --> 00:07:37,620
You know, that sandwich is half-eaten,
sat on, and now it's got an old piece of
117
00:07:37,620 --> 00:07:38,620
gum stuck to it.
118
00:07:42,380 --> 00:07:43,380
You're right.
119
00:07:44,420 --> 00:07:45,420
Dessert.
120
00:07:50,300 --> 00:07:51,400
A waiter!
121
00:07:59,180 --> 00:08:03,760
Yes, madam, may I help you? If this fork
is cold, warm it for me.
122
00:08:08,980 --> 00:08:10,300
Yes, but of course not.
123
00:08:17,680 --> 00:08:20,900
Four hour plays await you in the
kitchen, Fredman.
124
00:08:22,300 --> 00:08:24,040
Fielding, Dan Fielding.
125
00:08:24,560 --> 00:08:27,660
I care more about what I scrape off the
pig's feet.
126
00:08:30,299 --> 00:08:31,299
Thank you.
127
00:08:36,299 --> 00:08:40,780
Bonsoir, mes amis. I am Pierre, your
host. I take it for hominy. Actually,
128
00:08:40,860 --> 00:08:42,299
Pierre, we're just here looking for
somebody.
129
00:08:42,580 --> 00:08:46,100
Of course, and they will be here any
minute. Follow me, please.
130
00:08:47,160 --> 00:08:51,860
And may I tell you what beautiful
dresses and other things all of you are
131
00:08:51,860 --> 00:08:52,860
wearing tonight?
132
00:08:53,900 --> 00:08:55,560
I hope he's not just saying that.
133
00:09:21,960 --> 00:09:23,140
to soak up this wine.
134
00:09:24,820 --> 00:09:26,380
What's the matter? Your liver's already
full?
135
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
Dan!
136
00:09:33,160 --> 00:09:34,440
Oh, hey, guys!
137
00:09:37,880 --> 00:09:40,140
Dan, what are you doing? Waiting table?
138
00:09:40,520 --> 00:09:45,360
Oh, is that... It looks like that. No,
actually, I'm thinking about buying a
139
00:09:45,360 --> 00:09:46,360
restaurant. Yeah.
140
00:09:46,660 --> 00:09:48,520
And my good friend Pierre...
141
00:09:48,880 --> 00:09:52,040
said it would be okay if I came in and
saw his operation from the inside.
142
00:09:52,400 --> 00:09:56,820
Batman, do you think I hired you because
I like your ugly face?
143
00:09:57,220 --> 00:09:59,160
Get moving or get out.
144
00:10:01,640 --> 00:10:02,680
You're broke, aren't you?
145
00:10:03,380 --> 00:10:06,000
You tried being promiscuous in Manhattan
on a budget.
146
00:10:08,280 --> 00:10:09,280
Listen,
147
00:10:10,020 --> 00:10:11,680
if you guys are going to stay here,
you've got to pretend to be ordering
148
00:10:11,680 --> 00:10:13,880
something. I'll have the rack of lamb
for two.
149
00:10:20,430 --> 00:10:21,430
Just pretend.
150
00:10:23,410 --> 00:10:25,410
Dan, the important thing right now is
that you concentrate.
151
00:10:27,130 --> 00:10:31,230
I'll have the Vichyssoise and the Deja
Vu.
152
00:10:34,050 --> 00:10:36,010
Ah, yes, you've had that before, haven't
you, sir?
153
00:10:40,610 --> 00:10:44,990
We did some research that might help you
out with your hearing. Hearing, you mean
154
00:10:44,990 --> 00:10:45,990
inquisition, don't you?
155
00:10:46,280 --> 00:10:47,920
Come on, you gotta have a little faith
in the system.
156
00:10:48,240 --> 00:10:51,580
Oh, great system. I turn in a guy for
bribery, I get accused of blackmail.
157
00:10:51,680 --> 00:10:53,920
What? And, sir, for you.
158
00:10:54,860 --> 00:10:57,120
I would like the insides of a large
animal.
159
00:11:01,020 --> 00:11:02,120
That's grotesque.
160
00:11:02,640 --> 00:11:06,400
Relax, I'm not really gonna eat it. I'm
just trying to keep Dan's jerky pal,
161
00:11:06,540 --> 00:11:08,160
Pierre, from kicking us out.
162
00:11:08,440 --> 00:11:09,440
Aha!
163
00:11:09,740 --> 00:11:13,680
I demand that you insufferable swine
leave at once.
164
00:11:13,980 --> 00:11:16,020
Excuse me, Pierre, we can... Lily,
I'll...
165
00:11:16,720 --> 00:11:17,720
You guys better go.
166
00:11:21,180 --> 00:11:23,700
Dan, promise me you'll at least look
this over.
167
00:11:23,920 --> 00:11:28,740
Come on. You can't throw away your
entire career. I'm sure we can win this.
168
00:11:29,060 --> 00:11:31,440
All right, I promise to look it over.
Would you leave now?
169
00:11:40,700 --> 00:11:44,060
Mr. Feynman, you're needed in the back
room.
170
00:11:44,440 --> 00:11:45,440
Right away.
171
00:12:18,800 --> 00:12:20,440
Every once in a while, you can make an
exception, Ross.
172
00:12:20,880 --> 00:12:21,880
Oh, you can?
173
00:12:22,460 --> 00:12:25,460
Then how come you get in my face every
time I reach for something besides
174
00:12:25,460 --> 00:12:26,460
hamster food?
175
00:12:28,020 --> 00:12:31,540
Come on, Ross, you're exaggerating. And
how come I have to use that talking
176
00:12:31,540 --> 00:12:34,620
scale that goes ouch every time I step
on it?
177
00:12:35,940 --> 00:12:39,180
Well, I could have bought the one that
yells, hey, one guy at a time.
178
00:12:41,340 --> 00:12:43,260
Ladies, ladies, ladies.
179
00:12:45,600 --> 00:12:48,960
What we have here is... the classic case
of misdirected anger.
180
00:12:52,140 --> 00:12:56,640
Then again, why don't I leave while I
still got my pipe where I can see it?
181
00:13:00,620 --> 00:13:01,800
Where is Dan?
182
00:13:02,100 --> 00:13:03,400
The hearing's about to start.
183
00:13:03,800 --> 00:13:05,720
Well, I'll call the restaurant to see if
he's there.
184
00:13:07,180 --> 00:13:10,780
Look, I still don't know why I have to
be here. Because you were subpoenaed,
185
00:13:10,780 --> 00:13:13,960
Bobby, and if you don't show up, you
could be arrested again.
186
00:13:14,380 --> 00:13:16,060
God, this whole thing is so bogus.
187
00:13:16,570 --> 00:13:18,350
I mean, what does my old man pay you for
anyway?
188
00:13:22,970 --> 00:13:27,450
Mr. Wood, we both know that Dan Fielding
is no blackmailer. If you go through
189
00:13:27,450 --> 00:13:29,710
with this, you're going to destroy a
good man's career.
190
00:13:30,230 --> 00:13:32,770
Your loyalty to Mr. Fielding is very
admirable.
191
00:13:33,210 --> 00:13:34,230
But facts are facts.
192
00:13:34,490 --> 00:13:35,570
Now, if you'll excuse me.
193
00:13:36,870 --> 00:13:38,350
Yeah, well, here's another fact.
194
00:13:38,730 --> 00:13:40,150
You're a big wiener.
195
00:13:43,730 --> 00:13:44,729
That's it, sir.
196
00:13:44,730 --> 00:13:45,730
Take the high road.
197
00:13:46,860 --> 00:13:49,780
Sir, he's at the restaurant, but that
Pierre fellow won't let him come to the
198
00:13:49,780 --> 00:13:52,140
phone until he's done making napkin
tulips.
199
00:13:53,260 --> 00:13:54,620
Getting ready to call his case, Your
Honor.
200
00:13:54,860 --> 00:13:57,300
Well, I guess we'll just have to stall
while somebody goes down to the
201
00:13:57,300 --> 00:14:00,620
restaurant and tries to bring Dan back.
Now, sir, I think I can persuade him.
202
00:14:00,660 --> 00:14:03,960
You see, what Dan is suffering from is
double avoidance approach syndrome.
203
00:14:04,260 --> 00:14:07,500
Now, what it calls for is... Anybody but
you.
204
00:14:07,980 --> 00:14:10,760
I'll go get Dan. Are you sure you don't
want to stay and testify?
205
00:14:11,540 --> 00:14:14,260
Nah, I don't have anything nice to say
about him anyway.
206
00:14:23,600 --> 00:14:25,280
We open for dinner in 20 minutes.
207
00:14:28,840 --> 00:14:29,840
Yo,
208
00:14:35,380 --> 00:14:36,380
garcon.
209
00:14:38,760 --> 00:14:39,760
What do you want?
210
00:14:40,540 --> 00:14:44,160
Nothing. I just thought you might like
to know that all your friends are down
211
00:14:44,160 --> 00:14:46,500
at that hearing trying to save your
sorry hide.
212
00:14:47,540 --> 00:14:51,240
Listen, Roz, we both know I'm up against
the old boy network and I don't stand a
213
00:14:51,240 --> 00:14:52,199
chance.
214
00:14:52,200 --> 00:14:53,520
So why even try, right?
215
00:14:56,020 --> 00:14:58,680
Look, I knew a girl once who felt like
that.
216
00:14:59,200 --> 00:15:02,440
Every day on the way to school, this
gang of kids would take her lunch money.
217
00:15:02,900 --> 00:15:06,140
Till one day she decided she didn't care
how much the odds were stacked against
218
00:15:06,140 --> 00:15:07,340
her, and she fought back.
219
00:15:07,820 --> 00:15:09,980
And I suppose you were that girl.
220
00:15:10,880 --> 00:15:12,320
No, I was part of the gang.
221
00:15:13,460 --> 00:15:17,480
But I admired her guts in standing up to
us, so I told them to leave her alone.
222
00:15:18,540 --> 00:15:19,540
Did they?
223
00:15:19,780 --> 00:15:22,400
No, they jumped us both and took my
lunch money, too.
224
00:15:24,860 --> 00:15:27,540
But while they were leaving, I got one
of them with a sucker punch.
225
00:15:27,780 --> 00:15:30,280
For all I know, he's still eating
through a straw.
226
00:15:31,520 --> 00:15:34,060
You know, while you're not writing for
Sesame Street, I'll never know.
227
00:15:37,380 --> 00:15:43,800
The point is, you can't give up just
because you might get your butt kicked.
228
00:15:44,320 --> 00:15:45,820
You have to stick it out.
229
00:15:47,040 --> 00:15:48,660
You mean like you stick into your diet?
230
00:15:54,320 --> 00:15:59,260
All right, so maybe we both could use a
little help. I didn't ask for any help.
231
00:16:00,080 --> 00:16:01,420
I could take care of myself.
232
00:16:06,300 --> 00:16:07,300
Sorry, Dan.
233
00:16:07,460 --> 00:16:09,880
I mistook you for somebody I gave a damn
about.
234
00:16:14,180 --> 00:16:15,180
Stop thief!
235
00:16:15,500 --> 00:16:16,580
Give me that!
236
00:16:34,050 --> 00:16:35,170
So, Mr.
237
00:16:35,390 --> 00:16:42,210
Shannon, aside from admiring Mr.
Fielding's hair, you can't
238
00:16:42,210 --> 00:16:44,650
think of anything positive to say about
him?
239
00:16:45,190 --> 00:16:49,750
Well, to my knowledge, he's never
practiced cannibalism.
240
00:16:52,110 --> 00:16:53,590
Thank you, Mr. Shannon.
241
00:16:54,600 --> 00:16:55,600
Take your seat.
242
00:17:00,460 --> 00:17:03,160
I can only hope that's all the evidence.
243
00:17:04,920 --> 00:17:09,839
In summary, Your Honor, I'd like to say
that Dan Fielding isn't half as bad as
244
00:17:09,839 --> 00:17:10,880
we've made him out to be.
245
00:17:11,900 --> 00:17:13,440
Very moving, Judge Stone.
246
00:17:13,640 --> 00:17:17,599
But if Fielding hasn't the guts to show
up, he's made my decision for me.
247
00:17:17,960 --> 00:17:19,099
Not quite so fast.
248
00:17:20,440 --> 00:17:23,660
Fielding, you're late. Was there a line
at the massage parlor?
249
00:17:25,830 --> 00:17:30,450
Before you warm up the tar and feathers,
you might at least pretend to listen to
250
00:17:30,450 --> 00:17:31,450
my side of the story.
251
00:17:31,670 --> 00:17:33,450
Are you suggesting I'm unfair?
252
00:17:33,970 --> 00:17:37,710
You ignored my record as a prosecutor,
and you took as character witnesses
253
00:17:37,710 --> 00:17:39,410
people who don't even know me.
254
00:17:39,770 --> 00:17:41,630
They were all women you slept with.
255
00:17:41,910 --> 00:17:43,910
That doesn't mean we'd actually spoken.
256
00:17:48,010 --> 00:17:50,610
I'll take that into account. Anything
else?
257
00:17:51,830 --> 00:17:52,830
Yeah.
258
00:17:56,490 --> 00:17:59,650
I would very much like to thank my
friends for coming down here, sticking
259
00:17:59,650 --> 00:18:00,650
up for me.
260
00:18:03,750 --> 00:18:04,750
Especially you, Ross.
261
00:18:06,890 --> 00:18:08,450
Beat sitting here listening to Harry.
262
00:18:11,270 --> 00:18:18,050
I would also like to thank Mr. Johnson
and Mr. Wood for teaching me a very
263
00:18:18,050 --> 00:18:19,050
valuable lesson.
264
00:18:20,430 --> 00:18:25,070
You see, all of my life, I wanted to be
rich and important like you.
265
00:18:28,080 --> 00:18:32,820
As a kid back in Louisiana, I used to
wear a necktie while slopping hogs.
266
00:18:33,780 --> 00:18:38,000
I would pretend that the miserable
beasts were reporters all clamoring to
267
00:18:38,000 --> 00:18:41,040
ask me questions about my latest
courtroom triumph.
268
00:18:43,060 --> 00:18:48,880
I would graciously answer each in turn
until my bucket was empty and my tie was
269
00:18:48,880 --> 00:18:50,840
covered in pig phlegm.
270
00:18:55,150 --> 00:18:59,390
All these years I kept dreaming, and
then suddenly I had the opportunity to
271
00:18:59,390 --> 00:19:00,930
become one of you.
272
00:19:04,130 --> 00:19:05,590
To my own surprise, I said no.
273
00:19:08,850 --> 00:19:14,670
Because when I really looked at you for
the first time, I realized that you're
274
00:19:14,670 --> 00:19:16,190
not better than the people I grew up
with.
275
00:19:18,470 --> 00:19:20,150
You're not even any better than the
pigs.
276
00:19:23,610 --> 00:19:25,230
Judge Caseman, I'm a damn good lawyer.
277
00:19:26,090 --> 00:19:29,450
And if you have any decency, you will
let me stay one.
278
00:19:30,830 --> 00:19:34,150
Very well. In light of the hour, I'll
try to be brief.
279
00:19:35,710 --> 00:19:36,710
You're out.
280
00:19:38,610 --> 00:19:41,110
I want to say something.
281
00:19:45,030 --> 00:19:49,070
I was thinking about what you just said,
you know, about how we and I are like
282
00:19:49,070 --> 00:19:50,070
pigs.
283
00:19:50,550 --> 00:19:51,550
Yes.
284
00:19:52,790 --> 00:19:54,610
We're gonna sue you blind, dude.
285
00:19:55,210 --> 00:19:57,270
Bobby, be quiet.
286
00:19:57,570 --> 00:20:00,750
Oh, don't tell me to be quiet. I want
you to hit this guy with papers now.
287
00:20:01,150 --> 00:20:02,290
I said shut up.
288
00:20:02,730 --> 00:20:06,050
Who do you think you're talking to, huh?
Hey, maybe I'll go call my old man.
289
00:20:06,230 --> 00:20:09,210
Yeah, you do that, Bobby. And when you
got him on the phone, you tell him I'm
290
00:20:09,210 --> 00:20:11,790
fed up with bailing your snot-nosed son
out of trouble.
291
00:20:12,190 --> 00:20:13,190
What?
292
00:20:13,350 --> 00:20:14,350
Hey, listen, pal.
293
00:20:14,570 --> 00:20:15,930
I don't need you... Hey, hey.
294
00:20:16,670 --> 00:20:19,330
Why don't we just let the nice man
finish talking?
295
00:20:31,820 --> 00:20:36,360
I find myself at the pinnacle of my
career.
296
00:20:37,940 --> 00:20:42,560
And little more than a well-dressed
messenger boy.
297
00:20:42,980 --> 00:20:46,180
I trust this has something to do with
the case at hand?
298
00:20:46,500 --> 00:20:47,500
Oh, indeed it does.
299
00:20:49,960 --> 00:20:51,720
Fielding was telling the truth from the
beginning.
300
00:20:54,220 --> 00:20:55,700
There was never any blackmail.
301
00:20:59,180 --> 00:21:00,220
I'm sorry, Dan.
302
00:21:03,310 --> 00:21:08,510
Perhaps I'd be a better man today if I'd
slopped a few hogs myself.
303
00:21:15,250 --> 00:21:21,230
Your Honor, in view of this new
evidence, I would respectfully suggest
304
00:21:21,230 --> 00:21:23,430
that you might want to reconsider your
verdict.
305
00:21:24,170 --> 00:21:25,690
Bailing's still a slimeball.
306
00:21:27,170 --> 00:21:28,450
True, but...
307
00:21:31,440 --> 00:21:33,220
He's a law-abiding slimeball.
308
00:21:40,360 --> 00:21:42,300
Very well, you're reinstated.
309
00:21:44,140 --> 00:21:46,340
This isn't a pep rally.
310
00:21:46,560 --> 00:21:47,600
Get out of here.
311
00:21:47,920 --> 00:21:50,720
And if you know what's good for you,
don't come back.
312
00:21:52,560 --> 00:21:58,200
Did you by any chance have real strict
parents who tried to toilet train you
313
00:21:58,200 --> 00:21:59,200
too early?
314
00:22:16,620 --> 00:22:17,620
Hey, Dan, where you been?
315
00:22:18,640 --> 00:22:22,920
Outside, sitting on the steps, thinking
about what we do around here,
316
00:22:23,720 --> 00:22:25,560
what I've been through the last few
days.
317
00:22:26,400 --> 00:22:30,380
I looked up, saw the statue of Lady
Justice, and suddenly realized
318
00:22:30,380 --> 00:22:31,620
something. What?
319
00:22:32,520 --> 00:22:34,080
I don't think she's wearing any
underwear.
320
00:22:37,200 --> 00:22:38,340
Welcome back, Dan.
321
00:22:38,700 --> 00:22:39,700
Thanks, Mac.
322
00:22:40,480 --> 00:22:41,480
Come quick, sir!
323
00:22:41,780 --> 00:22:44,120
What's the problem? That diet finally
made her snap!
324
00:22:44,650 --> 00:22:46,390
She's in the cafeteria going berserk!
325
00:22:50,650 --> 00:22:57,570
She looks pretty well under control to
me, Bull.
326
00:22:57,910 --> 00:22:59,170
Uh, not her, sir.
327
00:23:05,430 --> 00:23:06,430
Mr.
328
00:23:12,090 --> 00:23:13,810
Sullivan? Are you all right?
25549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.