All language subtitles for S06E21 - Not my Type

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:03,480 Hi, Mac. 2 00:00:05,100 --> 00:00:06,100 Sit up, Mac. 3 00:00:06,320 --> 00:00:07,700 Can't get one past you, huh, sir? 4 00:00:08,420 --> 00:00:09,420 What you doing, Dan? 5 00:00:09,500 --> 00:00:11,700 Oh, just putting an ad on one of those computer bulletin boards. 6 00:00:12,820 --> 00:00:15,720 Need help with divorce or landlord dispute? 7 00:00:16,180 --> 00:00:18,100 Like to party with paper mache? 8 00:00:19,100 --> 00:00:22,040 Call this number and ask for Rinaldo. 9 00:00:22,580 --> 00:00:26,100 I'm just trying to give a little free legal advice. Forgive me for caring. 10 00:00:26,380 --> 00:00:30,540 Well, these legal advice seekers happen to be wanton sex-crazed women, Dan? 11 00:00:30,780 --> 00:00:32,900 Well, if they aren't, Rinaldo's going to be very disappointed. 12 00:00:34,600 --> 00:00:37,520 Hey, what the hell are you doing on my computer? 13 00:00:37,800 --> 00:00:38,800 Mac, relax. 14 00:00:38,880 --> 00:00:41,580 No, no, I was doing a paper for my creative writing class. 15 00:00:42,380 --> 00:00:43,380 Hey. 16 00:00:44,400 --> 00:00:45,440 Where's my file? 17 00:00:45,770 --> 00:00:48,390 You novices are all the same. Where's my file? Where's my file? 18 00:00:52,390 --> 00:00:53,390 Uh-oh. 19 00:00:55,810 --> 00:00:57,370 Hey, it's got to be in here somewhere. 20 00:00:57,710 --> 00:00:59,070 What's the name of the file, Mac? Huh? 21 00:01:00,450 --> 00:01:03,030 Look, never mind. I'll find it myself. 22 00:01:03,410 --> 00:01:06,030 No, this is important. It's for your college class. What's the name of the 23 00:01:06,030 --> 00:01:07,030 file? 24 00:01:07,310 --> 00:01:08,530 My dog, Sparky. 25 00:01:11,650 --> 00:01:12,650 Sparky? 26 00:01:15,390 --> 00:01:17,430 Sparky, yeah, yeah. That's with a Y, isn't it? 27 00:01:18,950 --> 00:01:21,610 Okay, I, uh... Oh, I think I see the problem. 28 00:01:21,810 --> 00:01:23,350 What? It's gone. 29 00:01:23,810 --> 00:01:25,110 You can't find it? 30 00:01:25,410 --> 00:01:27,610 Nope. Dan must have lost it in the system. 31 00:01:29,990 --> 00:01:32,670 Oh, boy, I'd like to help. Session's about to start, though. I'd better 32 00:01:32,670 --> 00:01:39,010 get... Dan, you have destroyed five hours of typing by a very strong man who 33 00:01:39,010 --> 00:01:40,290 hasn't slept in three days. 34 00:01:41,870 --> 00:01:44,530 Now, you're going to help me find that file, aren't you? 35 00:01:45,890 --> 00:01:47,210 Oh, what the hell? Why not? 36 00:02:32,080 --> 00:02:34,960 Don't worry, Mac. Your file's still in here somewhere. It just got sent to 37 00:02:34,960 --> 00:02:36,260 another directory in the system. 38 00:02:36,620 --> 00:02:40,560 Harry, it's got my name on it. I don't want the guys down in Homicide reading 39 00:02:40,560 --> 00:02:41,700 about Sparky. 40 00:02:42,560 --> 00:02:45,800 Listen, this course of yours, you and your classmates have nap time. 41 00:02:46,780 --> 00:02:51,080 Look, it's a college course, and we were assigned to write a paper from a child's 42 00:02:51,080 --> 00:02:52,080 point of view. 43 00:02:52,500 --> 00:02:56,840 I found it. Yes, all right, Harry, you magnificent computer nerd, you. All 44 00:02:56,840 --> 00:02:58,180 right, hey, you saved me. 45 00:02:58,680 --> 00:03:01,800 Well... When you want a job done right, you go to a master. 46 00:03:02,080 --> 00:03:03,080 Okay. 47 00:03:03,700 --> 00:03:05,220 Let's print this baby up. 48 00:03:12,920 --> 00:03:14,160 Once upon a time. 49 00:03:15,660 --> 00:03:17,380 Harry, I know it was longer than this. 50 00:03:18,940 --> 00:03:22,340 Max, it's a big deal. You write another paper. Once upon a time, my dog ran 51 00:03:22,340 --> 00:03:25,160 away, hit by a semi-pumpy pancake, so I cried the end. 52 00:03:27,980 --> 00:03:28,980 Can I talk to you, Anna? 53 00:03:29,240 --> 00:03:30,740 Sure, Art. You've got to make it quick, though. 54 00:03:31,040 --> 00:03:33,860 Well, it's an important matter of a very personal nature. 55 00:03:35,900 --> 00:03:38,220 Keep the drill in the toolbox and buy some Q-tips. 56 00:03:40,180 --> 00:03:42,420 Okay, Art. Come on. We can talk in my office. No, Harry. 57 00:03:42,620 --> 00:03:43,519 Don't leave me. 58 00:03:43,520 --> 00:03:46,260 Mac, I got you started. Go ahead. Come on. Have fun. 59 00:03:46,980 --> 00:03:49,820 Oh, yeah. You bet we will. A couple of guys huddled around a computer. 60 00:03:50,020 --> 00:03:51,320 Oh, I'm having fun already. 61 00:03:52,900 --> 00:03:53,900 Whee! 62 00:03:56,760 --> 00:03:57,679 Okay, Art. 63 00:03:57,680 --> 00:03:58,599 Lay it on me. 64 00:03:58,600 --> 00:03:59,600 What's your problem? 65 00:03:59,880 --> 00:04:03,560 It's about my lodge, Your Honor. You see, our annual buffalo banquet is 66 00:04:03,560 --> 00:04:04,560 coming up. 67 00:04:04,760 --> 00:04:07,760 Don't tell me it's their bison-tanio. 68 00:04:11,380 --> 00:04:13,960 So, your problem has something to do with the banquet. 69 00:04:14,460 --> 00:04:17,760 Yeah, you see, everybody else is bringing their significant others. And, 70 00:04:17,839 --> 00:04:21,000 well, I'm a single guy and... You're having trouble finding a date. 71 00:04:21,279 --> 00:04:22,280 How did you guess? 72 00:04:23,600 --> 00:04:25,100 Vibes. Simpatico. 73 00:04:26,120 --> 00:04:27,860 Amazingly obvious. Call it what you will. 74 00:04:28,220 --> 00:04:29,820 So, what can I do for you, Art? 75 00:04:30,180 --> 00:04:34,160 Well, you see, sir, I'm coming to you because there are very few guys around 76 00:04:34,160 --> 00:04:38,540 who've had the experience with ladies that you've had. Oh, Art, I haven't been 77 00:04:38,540 --> 00:04:39,540 that successful. 78 00:04:39,960 --> 00:04:41,260 That's what I'm talking about. 79 00:04:41,480 --> 00:04:42,640 You know all about rejection. 80 00:04:44,820 --> 00:04:45,820 Thanks for noticing. 81 00:04:46,240 --> 00:04:49,500 You know, just one comment, Rana. I would love to take another woman to this 82 00:04:49,500 --> 00:04:50,760 affair other than my mother. 83 00:04:51,140 --> 00:04:53,220 Hey, not that Mom's not a good time or anything. 84 00:04:53,710 --> 00:04:57,030 I mean, the guys down at the lodge, they still get a charge out of her when she 85 00:04:57,030 --> 00:04:58,530 pulls a bottom lip over her nose. 86 00:05:00,670 --> 00:05:03,570 So, you're thinking about dating outside the family. 87 00:05:04,110 --> 00:05:05,450 It's a bold move, Art. 88 00:05:05,830 --> 00:05:08,790 Well, you know, it's not that easy to find girls, Your Honor. And let's face 89 00:05:08,790 --> 00:05:10,630 it, I ain't no Bert Convey. 90 00:05:11,810 --> 00:05:13,550 Well, but then who is, really? 91 00:05:15,130 --> 00:05:16,130 Amen. 92 00:05:17,150 --> 00:05:20,510 You know, I don't know what it is, Your Honor. I just can't talk to the babes. 93 00:05:20,830 --> 00:05:23,250 Well, you know, the trick there, Art, is you've got to find something to talk 94 00:05:23,250 --> 00:05:24,530 about that you have in common. 95 00:05:25,170 --> 00:05:26,170 You mean like plumbing? 96 00:05:27,830 --> 00:05:32,370 I'd save any discussion of snaking out drains until the second date. Let me 97 00:05:32,370 --> 00:05:33,370 write something down, sir. 98 00:05:33,890 --> 00:05:36,090 And you might want to pay more attention to your appearance. 99 00:05:36,710 --> 00:05:38,230 Really? In what respect? 100 00:05:39,590 --> 00:05:40,590 Lose the hat. 101 00:05:42,350 --> 00:05:43,670 Wash hair. 102 00:05:45,170 --> 00:05:46,170 Good start. 103 00:05:46,970 --> 00:05:49,550 Gee, sir, I just hope she's worth all this trouble. 104 00:05:51,550 --> 00:05:54,230 Look, look, look, look. I can fix this for you. The same thing happened to me 105 00:05:54,230 --> 00:05:55,189 in college, right? 106 00:05:55,190 --> 00:05:59,290 All I had to do was go to my teacher's house, pour some champagne, and put on a 107 00:05:59,290 --> 00:06:00,290 Streisand record. 108 00:06:00,810 --> 00:06:01,810 Dan, Mrs. 109 00:06:01,990 --> 00:06:04,150 Steinem is 72 years old. 110 00:06:05,490 --> 00:06:07,450 Okay, milk of magnesia and Montevani. 111 00:06:09,690 --> 00:06:12,530 Hey, Matt, there's something wrong with these bail reports. 112 00:06:13,740 --> 00:06:17,620 After his arraignment, Mr. Minkoff was sentenced to jump in my lap and lick my 113 00:06:17,620 --> 00:06:19,520 face until I gave him a doggy treat. 114 00:06:20,480 --> 00:06:21,520 That's my paper! 115 00:06:22,500 --> 00:06:26,220 Dan, whatever you did must have spread my paper through every computer in this 116 00:06:26,220 --> 00:06:27,220 building. 117 00:06:29,020 --> 00:06:30,220 Something wrong with your receipt? 118 00:06:30,600 --> 00:06:32,020 I don't understand all the charges. 119 00:06:33,000 --> 00:06:37,120 Soda, 75 cents, sandwich, 250, and I was haunted by the memory of those big brown 120 00:06:37,120 --> 00:06:38,780 eyes, cold nose, and a pruned Danish. 121 00:06:41,360 --> 00:06:42,700 We're starting to piece this together. 122 00:06:43,260 --> 00:06:45,180 Oh, this is humiliating. 123 00:06:46,640 --> 00:06:47,499 Hi, guys. 124 00:06:47,500 --> 00:06:51,360 Hey, Harry. Oh, oh, oh. What was Art's big personal problem? His shorts riding 125 00:06:51,360 --> 00:06:52,360 up again? 126 00:06:53,080 --> 00:06:57,400 No, Art's having a problem with an affair of El Corazon. 127 00:06:58,580 --> 00:07:00,400 Art's having an affair with a wrestler? 128 00:07:02,220 --> 00:07:04,460 No, Bull. He's having trouble with women. 129 00:07:05,020 --> 00:07:06,440 They came to you for advice? 130 00:07:07,840 --> 00:07:09,180 And why not? 131 00:07:09,960 --> 00:07:12,620 I've often said you own the opposite sex. 132 00:07:13,840 --> 00:07:16,180 I guess he needs a date for some big shindig. 133 00:07:16,480 --> 00:07:19,280 Oh, yeah? Where's Arkin to find a troll with no sense of smell? 134 00:07:21,540 --> 00:07:23,340 Dan, you are so shallow. 135 00:07:23,920 --> 00:07:26,620 It so happens that women think differently about these things. 136 00:07:26,960 --> 00:07:30,060 You take a little more than flash in a nice set of buns. 137 00:07:30,900 --> 00:07:31,900 Speak for yourself. 138 00:07:34,560 --> 00:07:35,560 I mean it. 139 00:07:35,720 --> 00:07:37,360 We look deeper than that. 140 00:07:37,680 --> 00:07:40,800 And you'd be surprised at the beauty you can find in the most unlikely packages. 141 00:07:41,220 --> 00:07:45,220 Christine, would you go to the Buffalo banquet with me tomorrow night? 142 00:07:46,660 --> 00:07:47,660 You were saying? 143 00:07:49,900 --> 00:07:52,600 Art, um, did we discuss this in private? 144 00:07:53,580 --> 00:07:54,580 Excuse me. 145 00:07:58,420 --> 00:07:59,520 You shouldn't stare. 146 00:08:00,180 --> 00:08:02,140 What, miss watching a squirm? 147 00:08:06,990 --> 00:08:08,510 What is a buffalo banquet? 148 00:08:08,910 --> 00:08:10,110 Like this, I should explain. 149 00:08:10,330 --> 00:08:12,910 It's my lodge. We're having a very fancy to-do. 150 00:08:13,230 --> 00:08:17,450 And, uh, I was wondering, would you grace my presence with yourself? 151 00:08:19,570 --> 00:08:20,570 Oh. 152 00:08:21,350 --> 00:08:22,350 Well. 153 00:08:23,330 --> 00:08:24,330 Gee. 154 00:08:25,310 --> 00:08:28,210 I know it's short notice, so you don't have to do anything fancy with your 155 00:08:28,210 --> 00:08:29,490 hair. That'll do. 156 00:08:32,909 --> 00:08:34,490 All right, this is such a surprise. 157 00:08:36,039 --> 00:08:37,600 But I'm sorry, I can't. 158 00:08:39,240 --> 00:08:40,240 Oh. 159 00:08:40,440 --> 00:08:43,080 No, it's, uh, I have to work tomorrow night. 160 00:08:43,880 --> 00:08:45,320 Well, I just thought I'd ask. 161 00:08:45,900 --> 00:08:46,900 Thanks for not cringing. 162 00:08:54,660 --> 00:08:55,840 All right, I know what you're thinking. 163 00:08:56,800 --> 00:08:58,800 Hey, you had a good reason for not going. 164 00:08:59,020 --> 00:08:59,679 I did. 165 00:08:59,680 --> 00:09:01,280 After all, your job comes first. 166 00:09:01,540 --> 00:09:02,540 Yes, it does. 167 00:09:04,780 --> 00:09:06,600 And it's not as if he hasn't heard the word no before. 168 00:09:07,160 --> 00:09:08,360 Oh, sure, sure. 169 00:09:08,980 --> 00:09:15,000 Besides, he can always go with his mom, like he's done every other year. 170 00:09:17,340 --> 00:09:20,640 Oh, come on. I'm sure he's asked out other girls before. 171 00:09:21,160 --> 00:09:25,240 Oh, he's asked, but they've always found some reason not to go. 172 00:09:26,000 --> 00:09:28,500 But that's not really your problem, is it? 173 00:09:29,020 --> 00:09:30,880 Look, they turned down the Woolrich Hotel. 174 00:09:31,240 --> 00:09:33,420 No kidding. I stayed there once. Did you? 175 00:09:33,740 --> 00:09:34,740 All right, I'll go. 176 00:10:06,860 --> 00:10:09,600 So, Christine, I hope you like your cassage. 177 00:10:10,180 --> 00:10:12,820 Oh, oh, it's very nice. 178 00:10:14,840 --> 00:10:16,580 I can't wait to get home and plant it. 179 00:10:18,720 --> 00:10:20,060 Arnold! Art! 180 00:10:22,220 --> 00:10:23,220 Hey, hey! 181 00:10:24,340 --> 00:10:25,340 Hi, 182 00:10:27,660 --> 00:10:31,400 everybody. Hi, Joyce. Hi, Nick. And I don't believe we've met. 183 00:10:31,880 --> 00:10:32,880 Christine Sullivan? 184 00:10:33,060 --> 00:10:34,800 Make a stand for charm. 185 00:10:35,580 --> 00:10:38,800 Whoa, all right, nice. She makes Miss October look like a hog. 186 00:10:40,120 --> 00:10:43,300 Listen, I'd love to sit here and chew the fat, but it's time I whipped this 187 00:10:43,300 --> 00:10:44,520 herd into shape, huh? 188 00:10:44,900 --> 00:10:46,000 There you go. 189 00:10:46,840 --> 00:10:48,820 That Nick is such a character. 190 00:10:49,500 --> 00:10:50,500 Isn't he, though? 191 00:10:52,500 --> 00:10:54,820 So, Joyce, do you work? 192 00:10:55,220 --> 00:10:56,300 Oh, not me. 193 00:10:56,540 --> 00:10:59,100 I'm a full-time housewife and mother of seven. 194 00:10:59,760 --> 00:11:01,600 Oh, that's wonderful. 195 00:11:01,840 --> 00:11:02,980 I love children. 196 00:11:03,530 --> 00:11:05,510 Oh, well, then you better get started pretty soon. 197 00:11:06,030 --> 00:11:07,350 Tick-tock, tick-tock. 198 00:11:09,730 --> 00:11:11,170 That's always wanted, kids. 199 00:11:16,610 --> 00:11:17,790 Hey, is this thing on? 200 00:11:19,390 --> 00:11:21,610 Welcome, fellow buffaloes, to our annual banquet. 201 00:11:22,530 --> 00:11:23,530 Hey, 202 00:11:25,250 --> 00:11:26,290 how about that dinner, huh? 203 00:11:27,710 --> 00:11:30,330 All right, all right, hold on to your seats. Now it's time for the moment 204 00:11:30,330 --> 00:11:31,490 we've all been waiting for. 205 00:11:31,790 --> 00:11:34,990 The announcement of the three lucky women who will compete for the sought 206 00:11:34,990 --> 00:11:36,930 -after title of Buffalo Queen. 207 00:11:37,990 --> 00:11:38,990 Art, 208 00:11:41,790 --> 00:11:42,890 what is Buffalo Queen? 209 00:11:43,150 --> 00:11:47,310 Only the most sacred honor as buffaloes can bestow upon a woman of the opposite 210 00:11:47,310 --> 00:11:53,130 sex. The judges select the nominees based on personality, individuality, and 211 00:11:53,130 --> 00:11:54,510 the best bazoombas. 212 00:11:55,790 --> 00:12:00,770 And the finalists are... Doris Marlion. 213 00:12:18,510 --> 00:12:19,590 to the stage, huh? 214 00:12:22,290 --> 00:12:23,290 Art, 215 00:12:26,030 --> 00:12:29,170 Art, Art, I don't think I can do this. All aboard, sweet kids. 216 00:12:29,430 --> 00:12:30,470 Art, no, I can't. 217 00:12:32,630 --> 00:12:33,810 I must be dreaming. 218 00:12:36,090 --> 00:12:39,230 Hey, don't worry. I won't bite. Not with my wife watching. 219 00:12:57,520 --> 00:12:58,860 She also does weddings. 220 00:13:01,260 --> 00:13:03,600 Boy, Christine, she's going to be real tough to beat. 221 00:13:04,100 --> 00:13:05,720 Have you figured out what you're going to do yet? 222 00:13:06,380 --> 00:13:08,480 I have no talent to compare with that art. 223 00:13:08,760 --> 00:13:09,760 Are you sure? 224 00:13:10,520 --> 00:13:13,640 Trust me, all I can do is play a little piano. 225 00:13:14,640 --> 00:13:15,800 Well, if that's all you got. 226 00:13:16,200 --> 00:13:20,080 And now, for our final performance of the evening, how about a nice hand for 227 00:13:20,080 --> 00:13:21,540 Christine Sullivan, huh? 228 00:13:24,280 --> 00:13:25,280 Great Canadian. 229 00:13:28,110 --> 00:13:32,570 Thank you. Um, I'd like to play a little piece for you I hope you'll all enjoy. 230 00:13:32,990 --> 00:13:36,310 Box two-part invention number three in A minor. 231 00:13:37,010 --> 00:13:38,010 A minor. 232 00:13:38,210 --> 00:13:39,210 Woo! 233 00:13:53,630 --> 00:13:56,030 Matt, come on, come on. What's your beef? 234 00:13:56,780 --> 00:13:59,520 Yeah, the lady down at word processing found your document, right? 235 00:14:00,000 --> 00:14:02,860 Yeah, but did she have to put it on every bulletin board in the entire 236 00:14:02,860 --> 00:14:03,860 building? 237 00:14:06,280 --> 00:14:09,440 Well, I guess she thought my dog Sparky was worth sharing. 238 00:14:09,740 --> 00:14:13,040 He gave something from the heart, Mac. That's nothing to be ashamed of. 239 00:14:13,300 --> 00:14:14,300 Have you read it? 240 00:14:16,540 --> 00:14:17,880 It's good. Damn good. 241 00:14:18,520 --> 00:14:20,920 All the makings of a classic. A boy, his dog. 242 00:14:21,610 --> 00:14:22,610 Margins who? 243 00:14:22,950 --> 00:14:25,030 Now, everybody in the courthouse knows. 244 00:14:25,390 --> 00:14:28,650 Oh, don't worry about that, Matt. With all the garbage up on these bulletin 245 00:14:28,650 --> 00:14:31,330 boards, you'd have to live a pretty empty life to pay them any notice. 246 00:14:33,390 --> 00:14:34,390 Of course. 247 00:15:06,570 --> 00:15:07,790 but his butt is numb as mine? 248 00:15:10,590 --> 00:15:13,870 Seriously, though, with all due respect to the women's movement, are these 249 00:15:13,870 --> 00:15:15,990 contestants hot-looking broads or what, huh? 250 00:15:19,070 --> 00:15:21,110 All right, all right. 251 00:15:21,450 --> 00:15:24,830 All right, what do you say we take a five-minute break, hit the can, recycle 252 00:15:24,830 --> 00:15:25,870 that beer, huh? 253 00:15:27,610 --> 00:15:31,250 Oh, but hurry back. We got the foxy boxing competition coming up, so hang in 254 00:15:31,250 --> 00:15:32,250 for that. 255 00:15:32,410 --> 00:15:33,410 The what? 256 00:15:33,859 --> 00:15:36,780 Foxy boxing. You know, three rounds of jiggle and jab. 257 00:15:38,100 --> 00:15:38,899 That's it. 258 00:15:38,900 --> 00:15:39,859 I'm out of here. 259 00:15:39,860 --> 00:15:40,860 Hey, what's wrong? 260 00:15:41,400 --> 00:15:42,400 What's wrong? 261 00:15:42,740 --> 00:15:43,740 What's wrong? 262 00:15:43,860 --> 00:15:47,120 I put up with your sexist jokes. I sung your stupid song. But if you think I'm 263 00:15:47,120 --> 00:15:49,700 going to get up there and duke it out in front of a bunch of gassed up yahoos, 264 00:15:49,700 --> 00:15:51,620 you're grazing in the wrong meadow. 265 00:15:51,840 --> 00:15:54,820 You've got something against good, clean fun. Then why are you here in the first 266 00:15:54,820 --> 00:15:58,280 place? Because I was guilted into it. I didn't want to be here, but I felt sorry 267 00:15:58,280 --> 00:15:59,280 for somebody. 268 00:16:10,360 --> 00:16:14,380 Art, I didn't mean for it to come out that way. I'm sorry. 269 00:16:17,500 --> 00:16:22,180 What I meant to say was... Look, Christine, I gotta go. 270 00:16:22,740 --> 00:16:24,740 I think I got a bad piece of langoustino. 271 00:16:25,020 --> 00:16:26,680 So why don't you catch a cab home, all right? 272 00:16:27,600 --> 00:16:28,600 Art, wait! 273 00:16:32,860 --> 00:16:34,740 Boy, you outdid yourself tonight, Art. 274 00:16:36,540 --> 00:16:37,840 Smooth move, X-Rox. 275 00:16:44,560 --> 00:16:45,820 What could I have been thinking about? 276 00:16:46,240 --> 00:16:47,640 I should have just taken Mom. 277 00:16:48,080 --> 00:16:51,760 But no, I'd take Christine and give her a night of living hell. 278 00:16:52,520 --> 00:16:53,880 That's not true, Art. 279 00:16:57,220 --> 00:17:00,260 Christine, what are you doing here at this hour? 280 00:17:01,120 --> 00:17:03,100 I was just about to ask you the same thing. 281 00:17:03,600 --> 00:17:08,500 Uh, well, uh, yeah, I hired this new kid to help me with the buffing, and I just 282 00:17:08,500 --> 00:17:10,020 wanted to make sure there weren't any dull spots. 283 00:17:10,819 --> 00:17:13,680 Art, these floors are so shiny, a person can see them. 284 00:17:16,880 --> 00:17:17,900 The floors are definitely shiny. 285 00:17:19,640 --> 00:17:21,560 Why don't you go home, Art? 286 00:17:22,319 --> 00:17:25,060 I'm all wound up. This helps calm me down. 287 00:17:25,540 --> 00:17:27,660 Some people bowl, some people buff. 288 00:17:28,280 --> 00:17:29,280 Watch your feet. 289 00:17:30,080 --> 00:17:31,080 Art. 290 00:17:32,300 --> 00:17:35,400 I'm very sorry about what happened tonight. 291 00:17:36,160 --> 00:17:38,300 Oh, what, that? Forget about it. 292 00:17:38,500 --> 00:17:42,840 Hey, look, why would a classy lady like you want to be seen with a toilet monkey 293 00:17:42,840 --> 00:17:43,840 like me? 294 00:17:44,910 --> 00:17:47,850 Why do you keep running yourself into the ground? I happen to think you have 295 00:17:47,850 --> 00:17:49,170 some very nice qualities. 296 00:17:50,690 --> 00:17:51,690 Really? 297 00:17:52,450 --> 00:17:53,450 Like what? 298 00:17:54,230 --> 00:17:55,230 What do you want, examples? 299 00:17:58,350 --> 00:18:00,390 Well, like the first thing that leaks into your mind. 300 00:18:00,670 --> 00:18:01,670 Okay, all right, fine. 301 00:18:02,330 --> 00:18:06,830 For example, you are... You're considerate. 302 00:18:07,410 --> 00:18:10,990 Other custodians would just go barging into the ladies' restroom without a 303 00:18:10,990 --> 00:18:12,010 warning, but not you. 304 00:18:12,350 --> 00:18:13,350 You're right. 305 00:18:13,390 --> 00:18:14,950 I always shout, coming in! 306 00:18:16,390 --> 00:18:17,870 You know what else is good about you? 307 00:18:19,550 --> 00:18:20,550 Offhand, no. 308 00:18:21,330 --> 00:18:24,850 You're not superficial or crude or totally insincere like those other 309 00:18:24,850 --> 00:18:25,850 buffalo I met tonight. 310 00:18:26,450 --> 00:18:28,250 You are a better person. 311 00:18:29,910 --> 00:18:32,370 Yeah, well, you've never seen my bad side. 312 00:18:33,370 --> 00:18:34,390 Yes, I have, Art. 313 00:18:35,230 --> 00:18:36,230 Believe me, I have. 314 00:18:39,370 --> 00:18:40,890 So what you're telling me... 315 00:18:41,290 --> 00:18:42,830 Is that under the right circumstances? 316 00:18:43,410 --> 00:18:46,490 A girl like you could fall for a guy like me? 317 00:18:49,490 --> 00:18:54,570 Art, you are a very nice man. 318 00:18:55,350 --> 00:18:56,810 And you're one in a million. 319 00:18:58,370 --> 00:19:00,630 Believe me, I'd always treat you right. 320 00:19:01,750 --> 00:19:04,630 You would never, ever want for anything. 321 00:19:38,220 --> 00:19:39,220 Oh, you know what? 322 00:19:39,380 --> 00:19:42,280 I got a confession I got to tell you. I laid you on. 323 00:19:42,880 --> 00:19:46,860 All those nice things I said, huh? All those pretty things I said? It was just 324 00:19:46,860 --> 00:19:48,060 to make you feel better, that's all. 325 00:19:48,540 --> 00:19:51,960 If the truth are to be known, you're not even my type. 326 00:19:56,940 --> 00:19:58,840 So what do you say we end it right now? 327 00:20:02,000 --> 00:20:04,860 Before somebody's heart gets broken. 328 00:20:49,000 --> 00:20:50,660 sexual harassment file? 329 00:20:51,240 --> 00:20:52,620 It's my papers. 330 00:20:53,180 --> 00:20:55,340 My dog, Sparky, is everywhere. 331 00:20:55,940 --> 00:20:58,620 It's a juggernaut, Mac. You can't stop it. 332 00:20:59,960 --> 00:21:04,040 I found him. Girls, this is Mr. 333 00:21:04,320 --> 00:21:05,320 Robinson. 334 00:21:07,680 --> 00:21:12,320 Can we help you, ladies? 335 00:21:12,520 --> 00:21:16,680 Oh, we just wanted to tell Mr. Robinson how much we loved his story. 336 00:21:17,440 --> 00:21:21,780 I especially like that part where after Sparky ran away, you found his tattered 337 00:21:21,780 --> 00:21:22,880 little chew toy. 338 00:21:23,960 --> 00:21:28,180 Oh, well, it's okay. I got over it pretty fast. 339 00:21:28,480 --> 00:21:33,140 Oh, Mr. Robinson, we understand the pain you're still feeling. 340 00:21:33,820 --> 00:21:35,020 Oh, no, you don't. 341 00:21:36,620 --> 00:21:41,140 That's why everybody in the secretarial pool chipped in to buy you this little 342 00:21:41,140 --> 00:21:42,360 present. Lily? 343 00:21:45,760 --> 00:21:46,900 Goat up a... 344 00:21:47,720 --> 00:21:53,160 No, not another word. That look on your face is thanks enough. 345 00:21:56,660 --> 00:21:57,940 Come on, girls. 346 00:22:01,700 --> 00:22:07,440 Mac, big guy, you did it. You brought out something beautiful in people by 347 00:22:07,440 --> 00:22:09,220 sharing a part of your life. 348 00:22:09,580 --> 00:22:13,780 Harry, I made the whole damn story up. 349 00:22:14,720 --> 00:22:15,720 What? 350 00:22:16,360 --> 00:22:19,220 You never had a dog named Sparky? Oh, hell no! 351 00:22:20,320 --> 00:22:21,860 I'm allergic to dogs. 352 00:22:23,420 --> 00:22:24,420 Hey, 353 00:22:25,180 --> 00:22:27,980 you gotta take him, Harry. Oh, no, no, Mac. No, no. 354 00:22:28,300 --> 00:22:29,720 I live in an apartment. 355 00:22:29,920 --> 00:22:32,900 House rules. No dogs, no cats, no talk show hosts. 356 00:22:35,000 --> 00:22:39,600 Well, I gotta give you up, so don't look at me with those big brown eyes. 357 00:22:41,480 --> 00:22:43,340 Oh, he looked at me, Harry. 358 00:22:46,920 --> 00:22:49,500 So, Miss Sullivan, how was your evening with Art? 359 00:22:49,880 --> 00:22:51,220 Late. Oh? 360 00:22:51,820 --> 00:22:54,700 Yeah. We talked, and then he buffed all night. 361 00:22:55,680 --> 00:22:58,080 Art? Buffed all night? 362 00:22:59,020 --> 00:23:00,020 The floor. 363 00:23:00,260 --> 00:23:01,520 He buffed the floor. 364 00:23:02,180 --> 00:23:05,560 Honestly. Ah. So, did you two get along all right? 365 00:23:06,240 --> 00:23:08,620 Actually, he was the best thing about the evening. 366 00:23:09,540 --> 00:23:12,420 And say what you will, that man knows his wax. 367 00:23:33,390 --> 00:23:34,570 before somebody gets hurt. 368 00:23:35,070 --> 00:23:36,310 Hey, guys, what's new? 26858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.