All language subtitles for S06E17 - Strange Bedfellows
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,910 --> 00:00:06,050
I'm telling you, boss, this was your
best campaign appearance yet.
2
00:00:06,290 --> 00:00:07,290
Yeah, great.
3
00:00:09,670 --> 00:00:12,410
How many American Indian voters are
there in my district? Three?
4
00:00:13,410 --> 00:00:18,190
Every vote counts, Dan, and we only have
two days until the election.
5
00:00:18,530 --> 00:00:22,090
Yeah, yeah, yeah, but do I want to win
an election if I have to demean ethnic
6
00:00:22,090 --> 00:00:25,870
minorities and publicly humiliate
myself? Do I want to sacrifice my
7
00:00:25,870 --> 00:00:28,030
dignity for a lousy seat in the state
assembly?
8
00:00:32,290 --> 00:00:34,270
Of course I do. What am I saying?
9
00:00:36,930 --> 00:00:40,450
There must be some mistake.
10
00:00:42,190 --> 00:00:43,630
Would you check again, please?
11
00:00:44,630 --> 00:00:46,370
My name is Harry Stode.
12
00:00:47,130 --> 00:00:48,490
No, not Stode.
13
00:00:48,910 --> 00:00:49,910
Stone.
14
00:00:51,090 --> 00:00:52,090
Yes, I'll hold.
15
00:00:52,770 --> 00:00:55,370
Well, how's your flu doing, sir? Are you
feeling any better?
16
00:00:55,730 --> 00:00:56,730
But...
17
00:00:56,920 --> 00:00:57,920
Better.
18
00:00:59,420 --> 00:01:02,440
Oh, yeah, that flim is loosening up
nicely.
19
00:01:04,980 --> 00:01:07,880
But I have a standing order for every
Bell Torbay concert.
20
00:01:08,260 --> 00:01:09,600
I want my seats.
21
00:01:10,700 --> 00:01:12,140
Yeah, you too, buddy.
22
00:01:13,940 --> 00:01:15,600
I can't believe it, Mac.
23
00:01:17,520 --> 00:01:20,940
I'm going to miss seeing my main band,
Bell.
24
00:01:22,780 --> 00:01:24,600
Oh, come on, sir.
25
00:01:25,370 --> 00:01:28,530
You probably wouldn't enjoy the concert
anyway. I mean, you look like something
26
00:01:28,530 --> 00:01:30,850
real mean dogs got a hold of.
27
00:01:31,970 --> 00:01:35,390
Oh, sure, I do now. But I've got 48
hours to get better.
28
00:01:36,330 --> 00:01:40,070
After all, back, we're talking about
Bell Torbay.
29
00:01:46,430 --> 00:01:48,410
Okay, come on. His office is just down
here.
30
00:01:59,340 --> 00:02:01,140
Yes, I remember it well.
31
00:02:02,560 --> 00:02:06,180
Oh, yeah, things did get a tad
unpleasant for you last time you were
32
00:02:06,180 --> 00:02:06,839
here, didn't they?
33
00:02:06,840 --> 00:02:10,080
Yeah, well, let me ask you a question.
Did you ever spend a whole evening in
34
00:02:10,080 --> 00:02:11,080
handcuffs?
35
00:02:11,920 --> 00:02:14,260
No, just keeping the bedroom lights on
is kinky enough.
36
00:02:16,900 --> 00:02:19,800
Anyway, I can't wait to see his face
when you walk in here.
37
00:02:22,960 --> 00:02:26,460
Come in.
38
00:02:27,920 --> 00:02:28,920
Uh, sir?
39
00:02:29,230 --> 00:02:32,530
I think I know someone who has a pair of
Mel Torme tickets they'd be willing to
40
00:02:32,530 --> 00:02:33,610
part with. You do?
41
00:02:34,170 --> 00:02:35,170
Who?
42
00:02:35,390 --> 00:02:36,710
Me. Surprise!
43
00:02:40,990 --> 00:02:44,210
There you go, Your Honor, with my
compliments.
44
00:03:08,560 --> 00:03:10,400
I'll just have these dry clean.
45
00:03:54,220 --> 00:03:57,800
Miss LaCava, have you ever heard the old
saying, you can't buy happiness?
46
00:03:58,840 --> 00:04:01,320
Well, it turns out you can't sell it
either.
47
00:04:02,980 --> 00:04:06,200
We'll make that $49.95 and time served.
48
00:04:07,080 --> 00:04:09,360
And let's treat ourselves to a tent
here, folks.
49
00:04:10,020 --> 00:04:13,000
Yes, sir, I'd like to remind everybody
that today is the big day.
50
00:04:13,460 --> 00:04:16,760
Yeah, but if you don't already have your
Mel Torme tickets, you might as well
51
00:04:16,760 --> 00:04:17,760
forget about it.
52
00:04:18,100 --> 00:04:19,760
You're talking about the runoff
election?
53
00:04:20,440 --> 00:04:22,019
Oh, yeah, that too.
54
00:04:23,790 --> 00:04:24,790
Hey, good luck to you, Dan.
55
00:04:25,470 --> 00:04:27,030
Thank you, mi amigo grande.
56
00:04:28,770 --> 00:04:31,430
And I want to let you know I didn't vote
for you just because you're a friend of
57
00:04:31,430 --> 00:04:32,710
mine. Thank you.
58
00:04:33,070 --> 00:04:34,530
In fact, I didn't vote for you at all.
59
00:04:37,690 --> 00:04:40,330
We voted for Joan Hopson, the Wicked
Witch of the West Side.
60
00:04:41,270 --> 00:04:42,830
I hope you don't think any less of me.
61
00:04:43,350 --> 00:04:45,090
Paul, that isn't possible.
62
00:04:47,390 --> 00:04:48,390
What a guy.
63
00:04:52,719 --> 00:04:53,719
Oh, Ross.
64
00:04:54,660 --> 00:04:56,520
You look sensational.
65
00:04:57,360 --> 00:05:00,760
I love that new little poofy thing
you're doing with your hair.
66
00:05:01,980 --> 00:05:03,100
How do you do that?
67
00:05:03,640 --> 00:05:05,940
I smash beer cans on my head.
68
00:05:11,580 --> 00:05:14,180
Well, Dan, it's up to the voters now.
69
00:05:14,520 --> 00:05:17,180
I've done all I can possibly do for you.
70
00:05:17,400 --> 00:05:20,920
Is that so? I don't recall you helping
raise campaign funds by selling any of
71
00:05:20,920 --> 00:05:21,920
your organs.
72
00:05:23,380 --> 00:05:26,940
That's not quite true. Oh, yeah, big
deal. One spleen.
73
00:05:31,940 --> 00:05:32,940
Oh, sorry.
74
00:05:33,120 --> 00:05:36,140
Oh, my gosh, you're... You!
75
00:05:37,000 --> 00:05:38,440
Yeah, I get that a lot.
76
00:05:39,080 --> 00:05:41,100
Joan Hobson, candidate for state
assembly.
77
00:05:41,460 --> 00:05:42,460
I knew that.
78
00:05:43,160 --> 00:05:45,360
I'm Christine Sullivan. I work with Dan
Fielding.
79
00:05:46,100 --> 00:05:47,560
You have my sympathies.
80
00:05:48,760 --> 00:05:50,660
Oh, actually, Dad isn't that bad.
81
00:05:51,620 --> 00:05:52,620
Yes, he is.
82
00:05:53,080 --> 00:05:56,280
But then, of course, you know that.
Well, as a matter of fact, he keeps
83
00:05:56,280 --> 00:05:58,440
refusing to debate me, so I've never
actually met him.
84
00:05:59,540 --> 00:06:00,780
Let this be my treat.
85
00:06:01,500 --> 00:06:04,280
Oh, Dan, there's a lady here that would
like to meet you.
86
00:06:04,500 --> 00:06:06,040
Never laid a finger on her. I wasn't
even there.
87
00:06:09,280 --> 00:06:12,120
Dan Fielding, meet Joan Hobson.
88
00:06:12,340 --> 00:06:13,340
What?
89
00:06:16,120 --> 00:06:17,120
Hi.
90
00:06:18,380 --> 00:06:20,760
You're not nearly as... repulsive as you
look at your campaign poster.
91
00:06:22,820 --> 00:06:26,800
You know, it's funny you should say
that, Dan, because in person, your hair
92
00:06:26,800 --> 00:06:28,380
doesn't look that much like attic
insulation.
93
00:06:31,060 --> 00:06:32,060
You're too kind.
94
00:06:32,980 --> 00:06:36,940
You know what? I think if the citizens
cast their ballots strictly on the
95
00:06:36,940 --> 00:06:41,300
candidate's physical attractiveness,
well, it's going to be real close again.
96
00:06:43,700 --> 00:06:46,200
Well, if you'll excuse me, something's
come up.
97
00:06:46,540 --> 00:06:47,540
My lunch.
98
00:06:50,340 --> 00:06:52,120
Can I buy you a cup of coffee or
something?
99
00:06:52,440 --> 00:06:55,660
No, thanks. I've got to run. I just
stopped by because my polling place is
100
00:06:55,660 --> 00:06:56,660
downstairs.
101
00:06:56,680 --> 00:06:59,140
I suppose you voted for yourself.
102
00:07:01,200 --> 00:07:02,200
I thought it best.
103
00:07:02,880 --> 00:07:04,000
Excuse me, Miss Hobson.
104
00:07:04,240 --> 00:07:07,320
Jack Brennan with the Daily Journal.
Yeah, Jack. What can I do for you? I'd
105
00:07:07,320 --> 00:07:10,860
like a comment on your opponent's remark
that you have, quote, the intellect of
106
00:07:10,860 --> 00:07:11,860
an earthworm.
107
00:07:13,340 --> 00:07:14,520
Did you say that?
108
00:07:14,900 --> 00:07:16,500
I don't recall.
109
00:07:18,030 --> 00:07:20,170
Thomas Hobson has the intellect of an
earthworm.
110
00:07:22,630 --> 00:07:25,730
You take it out of context. Sure, it
sounds uncomplimentary.
111
00:07:26,950 --> 00:07:30,910
I'll go with no comment, Jack. The
campaign is over. Let's let the voters
112
00:07:30,910 --> 00:07:34,250
decide between us. Yes, and may the best
man win.
113
00:07:35,210 --> 00:07:37,970
Even if the best man is me, Dan?
114
00:07:39,490 --> 00:07:41,850
Trust me, you'd make a really
weird-looking man.
115
00:07:43,230 --> 00:07:45,550
Well, it was nice meeting you.
116
00:07:45,890 --> 00:07:46,890
Uh, listen.
117
00:07:47,340 --> 00:07:51,700
I never said so publicly, but I really
admired your stand on the deficit
118
00:07:51,700 --> 00:07:55,220
reduction, and I like what you said
about sewage treatment, and you really
119
00:07:55,220 --> 00:07:56,600
smell great, too.
120
00:07:58,220 --> 00:07:59,220
We're on Earthworm?
121
00:07:59,560 --> 00:08:02,100
Oh, that was just, you know, campaign
rhetoric.
122
00:08:02,420 --> 00:08:03,179
Oh, yeah.
123
00:08:03,180 --> 00:08:05,460
You sure you want to stay for coffee,
fish sticks? I'll buy.
124
00:08:05,920 --> 00:08:07,360
Maybe some other time.
125
00:08:07,700 --> 00:08:11,640
Listen, before you go, let me just say
that I'm glad I met you now, because if
126
00:08:11,640 --> 00:08:16,020
I'd met you before, I couldn't have
possibly said all those horrible things
127
00:08:16,020 --> 00:08:17,020
about you.
128
00:08:23,120 --> 00:08:24,440
I'll take cream, no sugar.
129
00:08:27,500 --> 00:08:30,980
The polls have just closed in the
fielding hops and runoff election, so
130
00:08:30,980 --> 00:08:33,200
stay with us throughout the evening for
up-to-the-minute reports.
131
00:08:34,039 --> 00:08:37,500
If by some chance Dan wins, anybody
going to his victory party?
132
00:08:37,900 --> 00:08:38,900
Heck, yes.
133
00:08:39,360 --> 00:08:41,039
In fact, he even asked me to bring
something.
134
00:08:41,340 --> 00:08:42,340
What's that?
135
00:08:42,480 --> 00:08:43,480
Liquor for 300.
136
00:08:54,060 --> 00:08:56,700
Spencer, we better get going. The
concert starts in 18 minutes.
137
00:08:57,060 --> 00:08:58,060
Oh, no, it doesn't.
138
00:09:02,460 --> 00:09:04,020
Tonight's concert's been canceled.
139
00:09:06,040 --> 00:09:07,180
Mel, what happened?
140
00:09:07,860 --> 00:09:08,860
You happened.
141
00:09:09,220 --> 00:09:13,240
You, you gave me all your germs, and
they made it inside me.
142
00:09:14,440 --> 00:09:18,080
Gosh, Mel, I'm sorry, but if you feel
that bad, you ought to be home in bed.
143
00:09:18,560 --> 00:09:21,140
What? And missed a chance to give them
all back to you?
144
00:09:30,920 --> 00:09:37,160
be okay no thanks to you there are
corpses in better health than i am well
145
00:09:37,160 --> 00:09:43,520
if you'll all excuse me yeah
146
00:09:43,520 --> 00:09:49,320
right then you better call dan and tell
her we're gonna be late i wouldn't
147
00:09:49,320 --> 00:09:52,800
bother he's probably so tense right now
he's ready to explode
148
00:10:00,550 --> 00:10:01,550
Oh, baby.
149
00:10:01,850 --> 00:10:04,950
Call me a tool of the special interests
again.
150
00:10:20,330 --> 00:10:25,350
I think he's awake.
151
00:10:26,550 --> 00:10:30,370
How's he doing, Doc? Well, he definitely
has a nasty... strain of influenza.
152
00:10:30,690 --> 00:10:32,310
He shouldn't be moving around right
away.
153
00:10:32,750 --> 00:10:36,190
Would it be a problem if he stayed here
to rest for an hour or so? Yes.
154
00:10:37,450 --> 00:10:39,630
Just keep him as comfortable as
possible.
155
00:10:39,830 --> 00:10:43,710
Give him lots of liquids and one other
thing. Would you mind signing this for
156
00:10:43,710 --> 00:10:44,710
my little boy?
157
00:10:46,230 --> 00:10:47,610
Doctor, he's a very sick man.
158
00:10:48,370 --> 00:10:52,250
Well, if it's too much trouble. No, no,
no. It's okay. I'll sign.
159
00:10:53,310 --> 00:10:54,450
What's your son's name?
160
00:10:54,710 --> 00:10:57,390
Oh, just put down to my pal.
161
00:10:58,060 --> 00:10:59,600
Dr. Leonard Friedman.
162
00:11:02,200 --> 00:11:06,040
By the way, uh, would you manage to get
the hospital gurney? From the morgue.
163
00:11:08,680 --> 00:11:09,379
Don't worry.
164
00:11:09,380 --> 00:11:10,600
I sponged it off first.
165
00:11:13,060 --> 00:11:15,140
Hey, nothing's too good for Mel Torme.
166
00:11:16,480 --> 00:11:17,480
Mel Torme?
167
00:11:17,820 --> 00:11:19,840
I thought you were Dick Van Patten.
168
00:11:27,560 --> 00:11:30,880
We can do for him? No, no, no, no. This
thing just has to run its course.
169
00:11:31,080 --> 00:11:33,620
But bear in mind, he is highly
contagious.
170
00:11:34,440 --> 00:11:36,720
So no deep kisses, even if you beg.
171
00:11:39,740 --> 00:11:45,280
Uh, listen, I... I gotta get out of
here. I just... Mel, Mel, Mel, Mel, come
172
00:11:45,280 --> 00:11:46,159
on, come on.
173
00:11:46,160 --> 00:11:48,880
You heard what the doctor said. You
gotta stick around here for an hour or
174
00:11:48,880 --> 00:11:51,720
so. Hey, turn up the TV. They got more
election news.
175
00:11:54,920 --> 00:11:58,360
far, the early returns indicate that the
runoff between Hobson and Fielding for
176
00:11:58,360 --> 00:12:01,660
that vacant state assembly seat may go
down to the wire once again.
177
00:12:02,220 --> 00:12:05,880
Joan Hobson, although a relative
political novice, has proven herself to
178
00:12:05,880 --> 00:12:08,160
be a young woman of extraordinary
ability.
179
00:12:10,560 --> 00:12:12,220
You don't know the half of it, Toots.
180
00:12:14,100 --> 00:12:16,300
You're not so bad yourself, big boy.
181
00:12:19,960 --> 00:12:21,340
You know what I don't get, Joan?
182
00:12:21,800 --> 00:12:22,800
What?
183
00:12:26,140 --> 00:12:27,140
No.
184
00:12:27,280 --> 00:12:32,200
I mean, how many months have we been at
each other's throats and here we wind up
185
00:12:32,200 --> 00:12:33,200
in each other's arms?
186
00:12:33,460 --> 00:12:34,500
Well, you know what they say.
187
00:12:35,240 --> 00:12:38,040
Politics makes deranged bedfellows.
188
00:12:39,180 --> 00:12:42,280
Should be the hell out of shaking hands
with a bunch of sweaty factory workers,
189
00:12:42,460 --> 00:12:43,460
don't you think?
190
00:12:45,480 --> 00:12:50,100
Dan, I hope you know I don't do this all
the time.
191
00:12:51,020 --> 00:12:52,760
I mean, hop into bed with someone.
192
00:12:53,230 --> 00:12:54,570
Okay, neither do I.
193
00:12:58,710 --> 00:13:00,910
Not this particular bed, anyway.
194
00:13:02,730 --> 00:13:08,350
I don't know, I guess it must have been
your stand-on toxic waste that swept me
195
00:13:08,350 --> 00:13:09,350
off my feet.
196
00:13:09,530 --> 00:13:12,250
Actually, you have no idea how rare it
is to find a woman who can be this
197
00:13:12,250 --> 00:13:14,890
passionate and comprehend complete
sentences.
198
00:13:15,710 --> 00:13:19,290
That is absolutely untrue, Fielding.
There are millions of us.
199
00:13:19,690 --> 00:13:20,690
Yeah, okay.
200
00:13:21,650 --> 00:13:23,830
I guess the rarity is to find one with
me.
201
00:13:26,110 --> 00:13:30,330
Well, maybe you shouldn't work so hard
at keeping people from getting close.
202
00:13:32,330 --> 00:13:36,330
You know, the thing is that this is just
so different.
203
00:13:37,390 --> 00:13:40,390
I mean, I never thought I could feel
this way about anyone.
204
00:13:41,250 --> 00:13:42,250
Except myself.
205
00:13:44,550 --> 00:13:45,710
Gee, that's flattering.
206
00:13:45,990 --> 00:13:46,990
No, no, no.
207
00:13:48,390 --> 00:13:49,790
What I'm trying to say is...
208
00:13:53,819 --> 00:13:55,500
I don't know what I'm trying to say.
209
00:13:58,460 --> 00:13:59,600
But you're wonderful.
210
00:14:04,240 --> 00:14:05,240
It's getting late.
211
00:14:05,500 --> 00:14:08,560
So? So, we each have a party to attend.
212
00:14:09,880 --> 00:14:11,140
Not like this, you don't.
213
00:14:12,860 --> 00:14:14,740
Come on, Dan, we really should get up.
214
00:14:14,980 --> 00:14:17,240
Yeah, or... Or what?
215
00:14:18,000 --> 00:14:21,700
Or we could just stay here and hold each
other a while longer.
216
00:14:23,470 --> 00:14:24,310
Dan, I...
217
00:14:24,310 --> 00:14:33,030
Okay,
218
00:14:33,150 --> 00:14:35,090
Mel, the doctor said you had to drink
lots of fluids.
219
00:14:36,130 --> 00:14:37,190
Which ones are gonna be?
220
00:14:38,010 --> 00:14:42,710
Please, will you let me out of here?
This is humiliating. Mel, you heard the
221
00:14:42,710 --> 00:14:46,470
doctor. Now we can stay here all night
if we have to.
222
00:14:48,550 --> 00:14:50,010
The fruity cooler.
223
00:14:50,910 --> 00:14:52,470
One fruity cooler it is.
224
00:14:54,220 --> 00:14:55,220
back while I pay for it.
225
00:14:55,500 --> 00:14:57,860
Excuse me, celebrity gurney coming
through.
226
00:14:59,820 --> 00:15:00,960
Please, no staring.
227
00:15:01,180 --> 00:15:03,340
Just act as though this is not Mr.
228
00:15:03,760 --> 00:15:05,480
Mel Tomei.
229
00:15:07,100 --> 00:15:09,840
Over the river, through the woods, to
grandmother's house we go.
230
00:15:10,060 --> 00:15:11,060
Take it, Mel.
231
00:15:15,380 --> 00:15:16,380
Okay.
232
00:15:17,820 --> 00:15:19,300
Let me just get this door.
233
00:15:31,440 --> 00:15:32,440
gonna be a tough spare.
234
00:15:35,320 --> 00:15:40,820
And as we've noted, Joan Hobson seems to
be slowly but surely pulling away from
235
00:15:40,820 --> 00:15:41,820
Dan Fielding.
236
00:15:43,040 --> 00:15:44,040
Poor Dan.
237
00:15:44,180 --> 00:15:48,920
All those months of back slapping and
boot licking and what does it all mean?
238
00:15:49,720 --> 00:15:51,120
That the system works.
239
00:15:53,440 --> 00:15:55,660
Even so, I feel kind of sorry for Dan.
240
00:15:55,940 --> 00:15:58,280
Yeah, I bet he's pretty sore right now.
241
00:16:01,710 --> 00:16:04,470
your screen, you can see the latest
numbers we have in the assembly runoff,
242
00:16:04,630 --> 00:16:06,530
showing Hobson well in the lead.
243
00:16:07,630 --> 00:16:09,870
Sweetheart, you're kicking my brains in.
244
00:16:10,830 --> 00:16:11,830
Is it over?
245
00:16:11,970 --> 00:16:15,730
Hey, you know, like Yogi says, it ain't
over till it's over.
246
00:16:16,190 --> 00:16:17,190
It's over.
247
00:16:19,030 --> 00:16:23,430
Our computer projection has declared
Joan Hobson the winner by a probable
248
00:16:23,430 --> 00:16:28,910
margin of 1,800 votes. Now this is in
contrast to... Well...
249
00:16:29,200 --> 00:16:31,920
Let me be the first to congratulate you
on your victory.
250
00:16:32,380 --> 00:16:33,380
Thank you.
251
00:16:33,800 --> 00:16:37,900
You deserve it, Joan. You'll make a
terrific assemblyman, person, thing.
252
00:16:39,780 --> 00:16:46,640
I don't know what to say except...
That's it. The reserved approach
253
00:16:46,640 --> 00:16:47,640
is good.
254
00:16:48,920 --> 00:16:51,040
Nice going, lady.
255
00:16:51,560 --> 00:16:52,560
Thanks.
256
00:16:54,640 --> 00:16:57,640
Boy, here it is, one of the happiest
moments of my life, and yet...
257
00:16:58,540 --> 00:17:01,440
I can't help but feel sad that things
didn't work out for you.
258
00:17:01,700 --> 00:17:03,280
Hey, you know what they say.
259
00:17:03,860 --> 00:17:04,960
Que sera, sera.
260
00:17:05,560 --> 00:17:09,339
Which I think is Spanish for, I have a
stab wound in my gut.
261
00:17:12,119 --> 00:17:17,740
Dan, this is a really lousy thing to
have to bring up at this particular
262
00:17:17,740 --> 00:17:20,839
moment, but I really gotta go.
263
00:17:21,660 --> 00:17:24,540
There's a room full of people waiting
downstairs for me to give my victory
264
00:17:24,540 --> 00:17:27,140
speech. Oh, that's right. Rub it in.
265
00:17:29,080 --> 00:17:30,080
Please.
266
00:17:32,400 --> 00:17:34,020
Some other time. Yeah.
267
00:17:35,540 --> 00:17:39,340
Okay, how about tomorrow night? My place
for dinner. I'll cook up a big batch of
268
00:17:39,340 --> 00:17:40,340
humble pie.
269
00:17:41,500 --> 00:17:44,640
I'm leaving for Albany tomorrow.
270
00:17:45,060 --> 00:17:47,800
What? Remember, the legislature's
already in session.
271
00:17:48,840 --> 00:17:49,840
Oh, yeah.
272
00:17:50,040 --> 00:17:51,040
Right.
273
00:17:52,260 --> 00:17:56,780
So, um... What do we do?
274
00:17:57,900 --> 00:17:58,900
About...
275
00:18:00,520 --> 00:18:05,980
I don't know. I didn't expect this to
happen.
276
00:18:07,440 --> 00:18:10,080
Oh, me neither.
277
00:18:11,260 --> 00:18:12,260
I know.
278
00:18:12,620 --> 00:18:15,620
Why don't you quit your job and move to
Albany with me?
279
00:18:16,140 --> 00:18:19,580
Yes. In the mornings I can pack you
lunch and have coffee with the wives.
280
00:18:21,140 --> 00:18:22,700
Jan, would you be serious?
281
00:18:22,940 --> 00:18:23,940
I am serious.
282
00:18:24,020 --> 00:18:27,120
Well, did it ever occur to you that they
may need experienced prosecutors up
283
00:18:27,120 --> 00:18:30,350
there? Listen, Joan, if I'd have been
elected then, sure, I could maybe make
284
00:18:30,350 --> 00:18:33,330
the move. But if I'm going to stay a
prosecutor, I've got to do it here in
285
00:18:33,330 --> 00:18:35,870
Manhattan. I've got 12 years of
seniority, tons of connections.
286
00:18:36,110 --> 00:18:37,590
I just got new business cards.
287
00:18:40,330 --> 00:18:41,530
My whole life is here.
288
00:18:42,450 --> 00:18:43,530
Then what do you suggest?
289
00:18:44,410 --> 00:18:45,410
I don't know.
290
00:18:46,910 --> 00:18:53,770
All I do know is... I don't want to stop
seeing
291
00:18:53,770 --> 00:18:54,770
you.
292
00:18:56,190 --> 00:18:57,210
I know the feeling.
293
00:18:59,400 --> 00:19:03,440
And I really do have to get down there.
294
00:19:10,100 --> 00:19:11,100
Bye, Dan.
295
00:19:16,080 --> 00:19:18,380
I don't think that I can promise to be
faithful.
296
00:19:21,520 --> 00:19:22,760
Nobody's asking you to.
297
00:19:24,120 --> 00:19:25,320
Not yet, anyway.
298
00:19:33,350 --> 00:19:34,450
Would you keep something for me?
299
00:19:35,350 --> 00:19:36,350
What is it?
300
00:19:36,890 --> 00:19:38,970
It is my old Girl Scout compass.
301
00:19:39,530 --> 00:19:41,150
I carry it around for good luck.
302
00:19:42,810 --> 00:19:43,850
Seems to work for you.
303
00:19:45,170 --> 00:19:48,270
Well, you know, the thing about a
compass is it won't tell you where you
304
00:19:48,270 --> 00:19:51,490
are, but it can tell you where you're
going.
305
00:19:53,910 --> 00:20:00,510
So remember, points north, in case you
ever want to find Albany.
306
00:20:26,419 --> 00:20:31,680
Well, yeah, yeah, Doc. Uh-huh. Yeah,
we've been trying that, but Mel doesn't
307
00:20:31,680 --> 00:20:33,020
seem to be able to keep much down.
308
00:20:33,320 --> 00:20:34,320
Huh?
309
00:20:37,480 --> 00:20:38,480
Suppository?
310
00:20:39,960 --> 00:20:41,720
Okay, that's it!
311
00:20:42,400 --> 00:20:45,480
I'm out of here! No, Mel, you can't!
Yes, I can!
312
00:20:45,780 --> 00:20:46,780
Let me go!
313
00:20:47,060 --> 00:20:48,060
Stop it, you two!
314
00:20:48,140 --> 00:20:52,000
Now, the doctor said you had to lie
down. Now, come on! Will you get your
315
00:20:52,000 --> 00:20:53,100
hands off me?
316
00:20:53,960 --> 00:20:56,940
I'm sure your newspaper won't mind if
you just use one shot.
317
00:20:57,240 --> 00:21:00,560
And I know the judge would love having a
keepsake of himself with his idol.
318
00:21:01,060 --> 00:21:02,060
Say cheese!
319
00:21:07,880 --> 00:21:12,780
I guess asking you to autograph it is
out of the question, huh?
320
00:21:14,140 --> 00:21:15,140
God, Phil!
321
00:21:15,300 --> 00:21:16,300
What are you doing?
322
00:21:16,620 --> 00:21:17,620
Come on, now!
323
00:21:17,840 --> 00:21:18,840
Back off!
324
00:21:20,520 --> 00:21:22,100
I'm not afraid to use this.
325
00:21:24,830 --> 00:21:26,830
Mel, give me the armadillo.
326
00:21:29,270 --> 00:21:31,730
Don't come one step closer.
327
00:21:33,370 --> 00:21:34,670
Oh, gosh, Mel.
328
00:21:35,170 --> 00:21:37,990
I was hoping we could be buddies, you
and me.
329
00:21:38,330 --> 00:21:39,330
Okay, okay, okay.
330
00:21:39,470 --> 00:21:40,470
We can be buddies.
331
00:21:40,670 --> 00:21:41,669
Oh, great.
332
00:21:41,670 --> 00:21:45,490
If you sign a court order stipulating
that you'll never come anywhere near me
333
00:21:45,490 --> 00:21:46,490
again.
334
00:21:47,710 --> 00:21:49,010
Well, gee, Mel.
335
00:21:49,570 --> 00:21:51,570
That doesn't sound like much of a
friendship.
336
00:21:53,130 --> 00:21:54,130
Agreed.
337
00:21:55,939 --> 00:21:59,600
Agreed. Oh, sure, Mr. Tough Guy, when
he's packing an armadillo.
338
00:22:02,340 --> 00:22:03,340
Stand back.
339
00:22:03,580 --> 00:22:04,600
Stand back!
340
00:22:23,820 --> 00:22:25,020
women and children out there.
341
00:22:27,300 --> 00:22:28,300
Oh, Mal.
342
00:22:33,740 --> 00:22:37,000
I just came by to tell everybody that
the victory party is off.
343
00:22:37,560 --> 00:22:38,960
Oh, Dan, I'm so sorry.
344
00:22:39,180 --> 00:22:40,820
I know how much the election meant to
you.
345
00:22:41,120 --> 00:22:42,140
There'll be other elections.
346
00:22:42,660 --> 00:22:45,140
Maybe next time I'll even get you to
vote for me.
347
00:22:45,900 --> 00:22:46,900
That depends.
348
00:22:47,060 --> 00:22:49,100
You think you'll be facing Joan Hobson
again?
349
00:22:49,960 --> 00:22:51,200
I certainly hope so.
350
00:22:54,990 --> 00:22:55,990
night, Christine.
351
00:22:57,030 --> 00:22:58,030
Good night, Dad.
352
00:22:59,190 --> 00:23:00,730
Oh, Daddy, hi.
353
00:23:02,190 --> 00:23:08,410
Listen, I was sorry to hear about how
the vote thing turned out, but I think I
354
00:23:08,410 --> 00:23:13,590
could take your mind off of it with a
little peel and squeal at my place.
355
00:23:15,990 --> 00:23:16,990
Not tonight.
25917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.