All language subtitles for S03_E08_ブラックリスト_キングス・オブ・ザ・ハイウェー.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:02,430 Previously on The Blacklist: 2 00:00:02,560 --> 00:00:05,700 What really matters is this. Nothing else is guaranteed. 3 00:00:06,030 --> 00:00:09,670 I mean, if they're trying to prove Keen's innocence, why go after some vigilante? 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,010 Why do what they've done? They're searching. 5 00:00:12,140 --> 00:00:14,240 But if not for Keen's innocence, then what? 6 00:00:14,410 --> 00:00:17,780 This is a perilously fast run down a slippery road. 7 00:00:18,150 --> 00:00:20,650 You have to hit green lights, but we could make it work. 8 00:00:24,620 --> 00:00:26,550 Does anything appear out of the ordinary? 9 00:00:27,060 --> 00:00:29,460 No, but I don't like this, Raymond. 10 00:00:29,620 --> 00:00:33,130 We're less than an hour behind you. Ian will be there to open the store. 11 00:00:33,660 --> 00:00:36,730 -The care package will be there soon. -I should be with you. 12 00:00:37,070 --> 00:00:41,370 You will be in less than an hour. Oh, and don't forget that other matter. 13 00:00:41,500 --> 00:00:42,740 Other matter? 14 00:00:43,070 --> 00:00:46,270 Ian has a first edition of Life on the Mississippi for me. 15 00:00:46,640 --> 00:00:48,540 Multitasking. 16 00:00:49,440 --> 00:00:53,450 Have I ever told you the story about Ian Bartleby and his wife... 17 00:00:53,580 --> 00:00:57,050 ...and the beekeeper they fell into bed with on the Isle of Skye? 18 00:00:57,220 --> 00:00:59,250 Fascinating, illuminating story. 19 00:00:59,720 --> 00:01:03,430 It's been a long drive. Any chance I can hear about Ian and the beekeeper... 20 00:01:03,560 --> 00:01:06,560 -...after I clean up? -Yes. Freshen up. 21 00:01:06,730 --> 00:01:09,160 I'll fill the tank. Get us something to eat. 22 00:01:09,760 --> 00:01:11,230 Lizzy. 23 00:01:11,730 --> 00:01:15,240 We're very close. This'll all be over soon. 24 00:02:11,630 --> 00:02:14,400 Excuse me. My friend who was just here... 25 00:02:14,530 --> 00:02:17,770 ...brown coat, hat. You didn't happen to see where he went? 26 00:02:18,130 --> 00:02:20,600 -Who? -He was here. He got gas at Pump 5. 27 00:02:20,770 --> 00:02:23,840 -Maybe he paid credit at the pump. -No, he would've paid cash. 28 00:02:24,170 --> 00:02:26,210 No, no cash customers for hours. 29 00:02:27,510 --> 00:02:30,850 Okay, listen to me, this is important. My friend wouldn't have just left. 30 00:02:31,180 --> 00:02:33,250 Excuse me, ma'am. Is there a problem? 31 00:02:33,380 --> 00:02:35,150 Something happened to her friend. 32 00:02:35,280 --> 00:02:38,620 -Your friend, can you describe him? -I can ask my manager if you want. 33 00:02:38,750 --> 00:02:41,490 -See if he can roll back the cameras. -Thank you. No. 34 00:02:41,620 --> 00:02:45,930 I'm sure he's here somewhere. Thanks for your concern, officer. 35 00:02:50,300 --> 00:02:52,730 Reddington, where are you? 36 00:02:54,600 --> 00:02:56,570 Oh, God. 37 00:03:09,950 --> 00:03:11,790 Got it. 38 00:03:23,930 --> 00:03:26,770 -Please tell me Reddington's called you. -No. 39 00:03:26,900 --> 00:03:29,700 -Why, is something wrong? -He was here getting gas... 40 00:03:29,840 --> 00:03:33,780 ...and now he's gone. I've called and called. He hasn't answered. 41 00:03:33,940 --> 00:03:36,580 -Elizabeth, where are you? -You can't leave the store. 42 00:03:36,710 --> 00:03:39,250 -If Raymond is in trouble-- -There's an explanation. 43 00:03:39,380 --> 00:03:41,880 You cannot leave until you've secured the care package. 44 00:03:42,250 --> 00:03:44,520 Call me if you hear from Reddington. 45 00:03:53,330 --> 00:03:55,630 -Navabi. -Reddington's missing. 46 00:03:55,800 --> 00:03:58,900 -What do you mean, "missing"? -I need you to promise me something. 47 00:03:59,270 --> 00:04:02,540 If I give you his burner number, if I ask you to trace his location... 48 00:04:02,670 --> 00:04:05,310 ...can you promise me you won't tell Ressler? 49 00:04:08,940 --> 00:04:10,510 What's the number? 50 00:04:10,650 --> 00:04:14,920 240-555-0146. 51 00:04:16,990 --> 00:04:19,490 I know what a difficult position I'm putting you in. 52 00:04:19,650 --> 00:04:23,460 -I don't think you do. -But Reddington just vanished. 53 00:04:24,390 --> 00:04:27,030 He's at 2436 Bronson, outside Davis Creek. 54 00:04:27,400 --> 00:04:29,730 It looks like it's a salvage yard. 55 00:04:30,500 --> 00:04:31,930 A salvage yard. 56 00:04:32,930 --> 00:04:34,400 Good luck. 57 00:04:41,310 --> 00:04:42,810 -Hey. -Hi. 58 00:04:42,940 --> 00:04:45,710 You think we should go into work separately? 59 00:04:45,880 --> 00:04:48,020 You don't think they'd believe we carpooled? 60 00:04:48,750 --> 00:04:50,050 No. 61 00:04:53,320 --> 00:04:56,520 -Last night was nice. -Yes. It was. 62 00:04:59,990 --> 00:05:03,300 Don't be late. I hear the boss is a-- He's a real prick. 63 00:05:08,870 --> 00:05:10,370 Hey. 64 00:05:10,670 --> 00:05:13,610 Reven Wright's waiting for you in Mr. Cooper's office. 65 00:05:16,810 --> 00:05:19,350 Someone ran a search on this and cleared the history. 66 00:05:19,480 --> 00:05:22,580 I want a list of every IP address visited in the last 24 hours. 67 00:05:22,720 --> 00:05:26,550 -Want me to log it into evidence? -No, no, just the search history. 68 00:05:26,890 --> 00:05:28,720 You missed a button. 69 00:05:30,860 --> 00:05:32,090 Left in a hurry. 70 00:05:33,560 --> 00:05:35,700 -Cooper sold us out. -You don't know that. 71 00:05:35,830 --> 00:05:38,370 I heard Keen and her ex on the phone set a meeting. 72 00:05:38,530 --> 00:05:40,900 I told one person. Harold Cooper. 73 00:05:41,040 --> 00:05:45,470 -I show up to arrest them, they're gone. -How could Cooper possibly warn Keen? 74 00:05:45,610 --> 00:05:47,940 -How would he reach her? -He didn't. He reached him. 75 00:05:48,080 --> 00:05:52,450 He's working with Tom. They're running some operation to exonerate Keen. 76 00:05:52,610 --> 00:05:54,880 -He betrayed us. -Where are you on Solomon? 77 00:05:55,020 --> 00:05:57,920 Ex-CIA, disavowed after the Eritrean War. 78 00:05:58,590 --> 00:06:01,490 I'll talk to Hitchin about him. She comes from that world. 79 00:06:01,620 --> 00:06:06,360 In the meantime, find out what the hell Harold Cooper is doing with Tom Keen. 80 00:06:07,360 --> 00:06:11,130 We don't have to stand here and play "Mother, May I?" with Ressler, all right? 81 00:06:11,470 --> 00:06:13,940 You got a badge. Make the collar, walk him into D.C.P.D. 82 00:06:14,070 --> 00:06:15,900 I spoke to Reddington. He has a plan... 83 00:06:16,040 --> 00:06:17,940 ...but we have to keep Karakurt secure. 84 00:06:18,110 --> 00:06:20,810 -Great, so we do nothing. -I want him out of here now. 85 00:06:20,980 --> 00:06:23,510 -Soon. I promise. -We got company. 86 00:06:23,780 --> 00:06:25,580 Harold, what the hell is going on? 87 00:06:25,980 --> 00:06:28,080 -Tell me you got guns in the house. -Just one. 88 00:06:28,450 --> 00:06:30,420 Get it. 89 00:06:47,140 --> 00:06:48,500 I'm here, don't shoot! 90 00:06:56,040 --> 00:06:57,880 Everybody out now. Go! 91 00:07:04,520 --> 00:07:06,850 -Hey. -Yo. 92 00:07:07,420 --> 00:07:08,960 -What are you working on? -Nothing. 93 00:07:09,090 --> 00:07:12,560 -Really? Because it looks like-- -Actually, can I ask you something? 94 00:07:14,900 --> 00:07:16,930 Agent Ressler, this is his laptop. 95 00:07:17,060 --> 00:07:19,770 -He asked me to run a search history. -Why? 96 00:07:19,900 --> 00:07:23,040 Why wouldn't he know what was searched on his own computer? 97 00:07:24,710 --> 00:07:28,010 He just said as soon as I figured it out, let him know. 98 00:07:29,080 --> 00:07:32,110 -You can't do that. -Why can't I do that? 99 00:07:34,850 --> 00:07:37,520 Because I did the search. For Liz. 100 00:07:37,950 --> 00:07:40,720 Reddington was missing, she asked me to trace his number. 101 00:07:40,860 --> 00:07:42,820 She made me promise not to tell Ressler. 102 00:07:43,620 --> 00:07:46,630 You know where they are, and you're not gonna tell him. 103 00:07:47,800 --> 00:07:51,130 I only know the truth about my brother because of Reddington. 104 00:07:51,630 --> 00:07:54,200 I owe him for that this once. 105 00:07:55,040 --> 00:07:57,470 Why use Agent Ressler's laptop? 106 00:07:57,810 --> 00:08:00,840 When Liz called, I wasn't thinking. His laptop-- 107 00:08:00,980 --> 00:08:03,880 He left it at my workstation. I don't know. It was just there. 108 00:08:04,010 --> 00:08:05,980 -Aram, please. -I get it. 109 00:08:06,910 --> 00:08:08,780 I totally get it. 110 00:08:09,150 --> 00:08:10,820 Whatever you need. 111 00:08:11,490 --> 00:08:12,790 Mum's the word. 112 00:08:14,020 --> 00:08:15,790 Thank you. 113 00:08:22,930 --> 00:08:24,930 Thanks for the ride. 114 00:09:16,780 --> 00:09:20,760 Morning, sunshine. You one badass dude, ain't you? 115 00:09:21,220 --> 00:09:24,260 Some kind of James Bond silencer and everything? 116 00:09:25,560 --> 00:09:27,800 What you want we should do with him, Cash? 117 00:09:27,960 --> 00:09:32,200 I say we tie him to the truck, drag him till there's nothing left but bloody wingtips. 118 00:09:33,700 --> 00:09:35,200 I think he's cute. 119 00:09:35,970 --> 00:09:38,210 Don't touch the merchandise, bitch. 120 00:09:38,340 --> 00:09:41,240 -I didn't mean nothing. -Leave her be. 121 00:09:42,810 --> 00:09:44,310 Jilly's just playing. 122 00:09:49,320 --> 00:09:52,020 Let me see if I can guess how this works. 123 00:09:52,150 --> 00:09:55,120 You grab hapless motorists, drain their ATM accounts... 124 00:09:55,260 --> 00:09:58,290 ...max out their cards, and dump them by the side of the road. 125 00:09:58,660 --> 00:10:02,360 -Your money or your life. -You're highwaymen. 126 00:10:06,270 --> 00:10:10,240 "K.O.T.H." Knights? 127 00:10:11,970 --> 00:10:15,880 Kings of the Highway. How romantic. 128 00:10:16,140 --> 00:10:17,750 Something like that. 129 00:10:17,880 --> 00:10:21,250 But whether or not you're breathing when we dump you... 130 00:10:21,620 --> 00:10:25,620 ...well, that entirely depends on how polite you are. 131 00:10:25,790 --> 00:10:27,990 I like wearing your coat. 132 00:10:28,160 --> 00:10:30,390 Must have set you back a bundle. 133 00:10:31,060 --> 00:10:33,290 No doubt worth considerably less now. 134 00:10:37,100 --> 00:10:40,330 I like this one. I like his style. 135 00:10:41,140 --> 00:10:43,170 I like his gun. 136 00:10:45,410 --> 00:10:49,810 I like his watch. Rolex. That's $10,000 easy. 137 00:10:49,940 --> 00:10:53,710 There's more than that if we can come to a mutually beneficial arrangement. 138 00:10:53,880 --> 00:10:55,250 That right? 139 00:10:56,380 --> 00:11:01,920 Because all you got here is about 700 bucks and a Florida driver's license. 140 00:11:02,890 --> 00:11:06,130 So tell me, Kenneth Rathers... 141 00:11:07,800 --> 00:11:12,000 ...what's a cat like you doing driving an old beater like that? 142 00:11:12,130 --> 00:11:16,800 You some kind of eccentric, or are you on the lam? 143 00:11:17,870 --> 00:11:21,010 Yeah, that's what I am, Cash. I'm on the lam. 144 00:11:28,220 --> 00:11:31,890 -I was wondering when we'd get to that. -Well, we're getting to it now. 145 00:11:35,420 --> 00:11:38,260 You got some explaining to do, Jack! 146 00:11:42,800 --> 00:11:44,970 So figure it out? 147 00:11:46,030 --> 00:11:48,270 -I did. -And? 148 00:11:49,870 --> 00:11:51,010 I have a question. 149 00:11:53,040 --> 00:11:54,910 About protocols. 150 00:11:55,410 --> 00:11:57,180 When we find Agent Keen... 151 00:11:58,280 --> 00:12:00,480 ...are you positive we'll be able to protect her? 152 00:12:01,120 --> 00:12:04,790 -Aram, what did you find out? -Protocols. What are they? 153 00:12:07,760 --> 00:12:10,160 Keen will be held here under our supervision. 154 00:12:10,360 --> 00:12:14,430 I will handle her transportation to the court with teams handpicked by me. 155 00:12:14,800 --> 00:12:16,230 No exceptions. 156 00:12:16,960 --> 00:12:20,430 Her trial will be overseen by a judge with a component level clearance... 157 00:12:20,770 --> 00:12:23,840 ...who has been vetted by Hitchin and Wright... 158 00:12:23,970 --> 00:12:28,780 ...to make sure that they're not involved with the Cabal. Okay? 159 00:12:33,210 --> 00:12:34,380 They're in West Virginia. 160 00:12:34,750 --> 00:12:40,190 The search traced Reddington's burner to a location outside of Davis Creek. 161 00:12:47,530 --> 00:12:49,500 We need to talk. 162 00:12:52,370 --> 00:12:53,870 So... 163 00:12:54,170 --> 00:12:56,800 ...you're protecting them. Keen and Reddington. 164 00:12:57,070 --> 00:12:59,310 Samar, I know about the search on my computer. 165 00:12:59,440 --> 00:13:01,110 She called. He was missing. 166 00:13:01,240 --> 00:13:03,480 So you knew where they were. You didn't tell me. 167 00:13:03,810 --> 00:13:06,910 She couldn't, after Mr. Reddington helped with her brother. 168 00:13:07,850 --> 00:13:10,280 -That's not why I did it. -It's not? 169 00:13:10,420 --> 00:13:13,090 -You said-- -If we bring Liz in, she will die. 170 00:13:13,250 --> 00:13:15,020 First Cooper tipped them off... 171 00:13:15,160 --> 00:13:18,860 -...and now you're protecting them. -Cooper didn't tip them off. I did. 172 00:13:19,390 --> 00:13:21,030 So I told you where they were... 173 00:13:21,160 --> 00:13:23,300 -...and you warned them? -Yes. 174 00:13:24,930 --> 00:13:29,070 Jesus, I told Reven Wright that Cooper betrayed us, betrayed me. 175 00:13:29,240 --> 00:13:31,910 Boy, was I wrong. He didn't, it was you. 176 00:13:35,110 --> 00:13:37,850 I want you gone by the end of the day. 177 00:13:48,960 --> 00:13:51,930 No ATM or credit cards? 178 00:13:52,090 --> 00:13:54,530 Hey, you didn't complain when we were grabbing him. 179 00:13:54,900 --> 00:13:57,300 -That was a solid snatch. -Solid snatch, my ass. 180 00:13:57,430 --> 00:14:00,170 This guy stinks of the mob. 181 00:14:00,470 --> 00:14:04,100 -Well, he smells like money to me. -There's money in it, all right. 182 00:14:05,070 --> 00:14:07,580 Best grab we've had since we rolled into town. 183 00:14:07,940 --> 00:14:11,210 He may not have much on him, but somebody will pay to cut him loose. 184 00:14:11,350 --> 00:14:14,920 I say we cut on him till he talks. 185 00:14:15,080 --> 00:14:16,350 You idiot. 186 00:14:16,480 --> 00:14:19,020 If somebody's gonna pay to get him back, well... 187 00:14:19,150 --> 00:14:22,160 ...they ain't gonna like it too much if he's all cut up. 188 00:14:24,490 --> 00:14:26,530 Sweet thing. 189 00:14:28,530 --> 00:14:32,000 -Why don't you give it a go? -Yeah. 190 00:14:32,170 --> 00:14:34,870 Maybe he'll sing like a bird. 191 00:14:43,310 --> 00:14:47,920 That girl is nuttier than a bag of roasted cashews. 192 00:14:48,080 --> 00:14:50,350 And twice as tasty. 193 00:14:51,620 --> 00:14:53,290 Nice, huh? 194 00:14:53,620 --> 00:14:57,930 Just came in this morning. Belongs to a retired doctor and his wife. 195 00:14:58,060 --> 00:15:01,300 They was on their way up to visit their daughter when she broke down. 196 00:15:02,500 --> 00:15:04,100 -How'd it get here? -Tow truck. 197 00:15:04,270 --> 00:15:08,170 Boy named Jasper runs all the Auto Club alerts along 119. 198 00:15:08,300 --> 00:15:10,270 Can you tell me where to find him? 199 00:15:20,920 --> 00:15:22,650 -What the hell? -I'm sorry. 200 00:15:23,020 --> 00:15:25,420 Let me get you another one. Two. 201 00:15:29,390 --> 00:15:32,130 What's her name? The one who broke it? 202 00:15:33,530 --> 00:15:36,200 -Amber. -Amber's a bitch. 203 00:15:37,230 --> 00:15:38,430 Yeah, she was. 204 00:15:39,430 --> 00:15:41,500 -I'm Jasper. -I'm Kenya. 205 00:15:41,640 --> 00:15:45,470 -That's-- That's quite a name. -Well, I am quite a girl. 206 00:15:48,410 --> 00:15:51,010 They weren't coming to save you, but to kill you. 207 00:15:51,150 --> 00:15:53,310 You wanna live? Tell me how they found you. 208 00:15:53,480 --> 00:15:55,580 -So where are we going? -I don't know. 209 00:15:56,580 --> 00:15:58,490 I'm sorry. I wish I had a plan. I don't. 210 00:15:58,650 --> 00:16:01,190 -They said they did it to protect me. -What was? 211 00:16:01,320 --> 00:16:03,060 A tracking chip. 212 00:16:04,590 --> 00:16:06,960 Get on 95 South. Head towards Roanoke. 213 00:16:07,090 --> 00:16:09,700 -What's in Roanoke? -There's a cabin. Lake Yvonne. 214 00:16:10,060 --> 00:16:11,630 I know where the key is. 215 00:16:12,070 --> 00:16:13,230 They're on us. 216 00:16:24,480 --> 00:16:26,410 We can't outrun a radio frequency. 217 00:16:26,550 --> 00:16:28,450 -All right, where is it? -In my chest. 218 00:16:28,580 --> 00:16:30,250 Well, that is gonna suck for you. 219 00:16:30,380 --> 00:16:32,390 We need to get underground, lose the signal. 220 00:16:34,690 --> 00:16:36,360 They're still here. 221 00:16:52,110 --> 00:16:53,540 Down now! 222 00:16:59,080 --> 00:17:00,310 Hold on! 223 00:17:07,620 --> 00:17:09,390 Go! Go! Go now! 224 00:17:24,370 --> 00:17:25,740 The signal cut out here... 225 00:17:26,070 --> 00:17:29,540 ...but once we go in, Mr. Solomon, I can re-acquire it. 226 00:17:30,280 --> 00:17:33,150 Looks like we have some rats to catch. 227 00:17:47,290 --> 00:17:50,530 -It's teatime. -Oh, that'll be fun, Jilly. 228 00:17:51,300 --> 00:17:52,770 Cucumber sandwiches? 229 00:17:53,830 --> 00:17:56,600 -And scones. -How delicious. 230 00:17:56,770 --> 00:17:59,510 Would you like one lump or two? 231 00:18:00,110 --> 00:18:01,280 Two, please. 232 00:18:01,780 --> 00:18:04,340 You simply must tell me your name. 233 00:18:04,480 --> 00:18:08,280 It's dreadfully rude of me not to address you properly. 234 00:18:08,620 --> 00:18:09,850 Kenneth. 235 00:18:11,250 --> 00:18:12,650 Your real name. 236 00:18:14,350 --> 00:18:15,790 Kenneth. 237 00:18:19,490 --> 00:18:22,730 Now look what you've done. You spilled all the tea, dear. 238 00:18:25,230 --> 00:18:27,870 You have to tell me your real name. 239 00:18:28,500 --> 00:18:31,540 They're gonna hurt me if you don't. 240 00:18:31,670 --> 00:18:34,240 You like getting hurt, Jilly. 241 00:18:34,880 --> 00:18:37,540 You wouldn't be here with them if you didn't. 242 00:18:37,710 --> 00:18:41,350 -You think so? -I do. 243 00:18:43,550 --> 00:18:45,350 Well... 244 00:18:45,790 --> 00:18:47,690 ...maybe you're right. 245 00:18:54,190 --> 00:18:56,300 What's this? 246 00:19:04,710 --> 00:19:06,240 Not bad, baby. 247 00:19:10,580 --> 00:19:13,550 There's over 25 large here! 248 00:19:13,710 --> 00:19:15,550 Twenty-five? 249 00:19:16,580 --> 00:19:19,390 That's over 6 grand apiece. 250 00:19:19,550 --> 00:19:22,360 Nice work, Jilly. 251 00:19:24,930 --> 00:19:27,690 Hey, what about Jasper? Five ways. 252 00:19:28,230 --> 00:19:30,200 Jasper ain't one of us. 253 00:19:30,360 --> 00:19:32,400 He's hired help, all right? 254 00:19:32,730 --> 00:19:35,170 He'll take what we wanna give him. 255 00:19:39,770 --> 00:19:41,780 Don't hold too tight, darling. 256 00:19:42,880 --> 00:19:44,380 There. 257 00:19:49,250 --> 00:19:51,750 Why don't you get us another round? 258 00:19:51,890 --> 00:19:53,820 I'm gonna go tinkle. 259 00:20:08,370 --> 00:20:09,400 Come on. 260 00:20:39,670 --> 00:20:41,540 -You couldn't stay away. -I'm an idiot. 261 00:20:41,670 --> 00:20:43,600 I didn't realize I gotta go back to work. 262 00:20:44,000 --> 00:20:45,870 I got a better idea. 263 00:20:51,280 --> 00:20:52,850 Your place. 264 00:20:58,950 --> 00:21:00,650 Keep an eye out. 265 00:21:01,820 --> 00:21:02,860 Sit. 266 00:21:11,000 --> 00:21:12,270 What's that for? 267 00:21:12,400 --> 00:21:15,370 I'm amputating. What do you think? I'm taking the chip out. 268 00:21:15,540 --> 00:21:17,570 -Are you crazy? -We can't stay down here. 269 00:21:17,740 --> 00:21:20,010 If we go up there, they will find us and kill us. 270 00:21:20,740 --> 00:21:21,780 So I'm taking it out. 271 00:21:27,480 --> 00:21:30,420 -Do we have a signal yet? -It's weak, but they're ahead of us. 272 00:21:33,350 --> 00:21:35,620 What are we doing here, Harold? 273 00:21:36,020 --> 00:21:39,360 Let's forget about where we are and think about where we're going. 274 00:21:39,490 --> 00:21:41,630 This cabin, tell me about it. 275 00:21:42,560 --> 00:21:46,400 -It's not important right now. -You've been wanting us to go away. 276 00:21:46,670 --> 00:21:48,640 Was this supposed to be a surprise? 277 00:21:50,970 --> 00:21:54,710 -Char-- -The cabin belongs to Doug Koster. 278 00:21:55,710 --> 00:21:58,610 What are you doing with a key to our neighbor's cabin? 279 00:22:00,480 --> 00:22:02,650 It happened before you got sick. 280 00:22:03,050 --> 00:22:05,850 We were in such a different place. 281 00:22:06,920 --> 00:22:10,890 You were working all the time, and I was-- I was lonely. 282 00:22:11,560 --> 00:22:14,590 The truth is, it got me just thinking about you getting sick. 283 00:22:14,730 --> 00:22:16,460 It was a blessing... 284 00:22:18,030 --> 00:22:23,870 ...because it made me realize what a fool I had been and how lucky I am. 285 00:22:38,750 --> 00:22:40,350 So... 286 00:22:40,590 --> 00:22:43,390 -...find out anything about Solomon? -Not yet. 287 00:22:43,520 --> 00:22:46,390 -I've got a call in to Laurel. -I got a lead on Keen. 288 00:22:46,560 --> 00:22:49,630 Agent Navabi talked to her, she was helping her. 289 00:22:49,760 --> 00:22:53,630 -Helping, so you could catch her? -No, just helping her. So I fired her. 290 00:22:54,130 --> 00:22:56,970 You fired Agent Navabi for aiding and abetting? 291 00:22:57,500 --> 00:22:59,810 Are you suggesting I prosecute her? 292 00:23:00,070 --> 00:23:03,940 -That's your call. -As is whether to prosecute Cooper. 293 00:23:04,980 --> 00:23:07,050 Harold is one of the most decent men I know. 294 00:23:07,410 --> 00:23:11,850 Would it violate our principles to be a little flexible? 295 00:23:13,020 --> 00:23:15,920 Well, that's exactly what Tommy Markin used to tell my dad. 296 00:23:16,890 --> 00:23:18,530 They were partners, Detroit P.D. 297 00:23:18,660 --> 00:23:21,730 He'd sit around talking about how dirty the precinct was... 298 00:23:21,860 --> 00:23:23,860 ...and how they were gonna clean it up. 299 00:23:24,000 --> 00:23:25,400 -Did they? -No. 300 00:23:25,530 --> 00:23:27,830 When my father refused to go on the payroll... 301 00:23:27,970 --> 00:23:29,740 ...a drug dealer put a bullet in him. 302 00:23:30,540 --> 00:23:33,540 It was a trap set by the crookedest cop of all... 303 00:23:33,910 --> 00:23:36,410 ...good old Tommy Markin. 304 00:23:37,740 --> 00:23:40,050 -What happened to him? -Nothing. They protected him. 305 00:23:40,410 --> 00:23:42,580 My father died for his principles. 306 00:23:42,720 --> 00:23:46,450 If I compromise mine, it'll be as if he died for nothing. 307 00:23:59,030 --> 00:24:02,570 You really think we weren't gonna find your money? 308 00:24:02,700 --> 00:24:04,540 You didn't find anything. 309 00:24:04,700 --> 00:24:07,770 Jilly found it because you're too dense to even look for it. 310 00:24:07,910 --> 00:24:12,810 No wonder Cash doesn't trust you with anything more important than babysitting. 311 00:24:13,550 --> 00:24:17,150 That's big talk coming from a guy who's-- 312 00:24:24,020 --> 00:24:27,690 You are aware you need to clean and oil these from time to time, right? 313 00:24:52,920 --> 00:24:55,490 Next one's going in your head. 314 00:24:56,920 --> 00:25:00,030 Didn't I tell you whether or not you're breathing when I dump you... 315 00:25:00,160 --> 00:25:04,900 ...depends on how polite you are? 316 00:25:10,740 --> 00:25:13,240 I think that should be it. Thank you for your time. 317 00:25:16,040 --> 00:25:19,650 Agent Ressler, I'm Vic Cothran. Here to help in any way we can. 318 00:25:19,780 --> 00:25:22,780 According to the owner, the female fugitive was definitely here. 319 00:25:22,920 --> 00:25:26,050 Here's the make, model and license number of the vehicle she's in. 320 00:25:26,190 --> 00:25:29,820 We also need to track down a local tow-truck driver by the name of Jasper-- 321 00:25:29,990 --> 00:25:32,030 Skeehan. We've had our eye on him. 322 00:25:32,160 --> 00:25:35,200 Suspect he's a member of a gang, Kings of the Highway. 323 00:25:35,530 --> 00:25:36,760 Where are we on local media? 324 00:25:36,900 --> 00:25:40,600 The TV, radio and newspapers agreed to get photos and descriptions out ASAP. 325 00:25:40,830 --> 00:25:44,300 All right, funnel any credible sightings directly to me. 326 00:25:47,710 --> 00:25:49,810 I gotta get to the hospital. 327 00:25:50,140 --> 00:25:51,540 Suck it up, kid. 328 00:25:51,710 --> 00:25:55,680 Just hold still. Let old Pablo here fix you up. You're gonna be just fine. 329 00:25:55,850 --> 00:25:58,590 You sure it didn't hit an organ? Looks close to a kidney-- 330 00:25:58,750 --> 00:26:00,120 Shut up! 331 00:26:00,950 --> 00:26:04,620 Don't listen to him. He's the one that shot you. He don't know nothing. 332 00:26:04,790 --> 00:26:07,060 You bleed out, one less person gets a cut. 333 00:26:07,230 --> 00:26:08,860 I said: 334 00:26:09,000 --> 00:26:11,670 Seriously, maybe we should let him get to a hospital. 335 00:26:11,800 --> 00:26:14,030 I'm freezing. 336 00:26:14,170 --> 00:26:18,040 You're going into shock. You've lost blood. Body's beginning to shut down. 337 00:26:25,850 --> 00:26:27,250 Okay. 338 00:26:28,180 --> 00:26:29,250 Okay. 339 00:26:29,580 --> 00:26:31,320 You know the drill. Give him a fake name. 340 00:26:31,650 --> 00:26:34,190 Get in, get patched, get out. Got me? 341 00:26:36,060 --> 00:26:38,760 Cash. He's on TV. 342 00:26:40,230 --> 00:26:42,600 Authorities are concentrating their search... 343 00:26:42,730 --> 00:26:44,300 ...on Kanawha and Roane counties. 344 00:26:44,630 --> 00:26:46,830 Residents of those areas are advised to report... 345 00:26:46,970 --> 00:26:48,600 ...any suspicious activity.... 346 00:26:48,770 --> 00:26:52,310 Oh, yeah. We're looking at a lot more than 25 grand. 347 00:26:52,640 --> 00:26:55,110 --murder and domestic terror charges. 348 00:26:59,850 --> 00:27:02,380 I love what you've done with the place. 349 00:27:02,720 --> 00:27:05,120 Yeah, well, you know, it's just... 350 00:27:06,890 --> 00:27:08,820 ...temporary. 351 00:27:09,220 --> 00:27:10,790 Come here. 352 00:27:12,730 --> 00:27:14,760 You gonna offer me a beer? 353 00:27:16,160 --> 00:27:18,030 Wait right here. 354 00:27:26,940 --> 00:27:28,740 Go away. 355 00:27:29,280 --> 00:27:31,340 They're further down. 356 00:27:39,220 --> 00:27:40,250 Wait, wait. 357 00:27:41,120 --> 00:27:42,920 They're behind us moving fast. 358 00:27:43,090 --> 00:27:44,890 -How'd that happen? -I have no idea. 359 00:27:48,700 --> 00:27:50,330 Wait, wait, he's right here. 360 00:28:10,080 --> 00:28:11,850 Very good. 361 00:28:14,950 --> 00:28:17,990 When's the last time you got any of that, Pablo? 362 00:28:18,220 --> 00:28:19,460 Or have you? 363 00:28:19,960 --> 00:28:23,360 -We share everything. -But not with Jasper, apparently. 364 00:28:24,060 --> 00:28:25,430 That's our business. 365 00:28:25,770 --> 00:28:28,940 -It ain't yours. -Oh, it is very much my business. 366 00:28:29,070 --> 00:28:32,270 As a matter of fact, Pablo, our operations are remarkably similar... 367 00:28:32,440 --> 00:28:37,840 ...albeit mine functions on a somewhat grander scale. Certainly more hygienic. 368 00:28:38,210 --> 00:28:41,780 But at the end of the day, it all boils down to the same basic principle. 369 00:28:41,920 --> 00:28:45,320 We steal from others, but not from each other. 370 00:28:46,050 --> 00:28:48,250 Shut your mouth, or I swear to God I'm gonna-- 371 00:28:48,390 --> 00:28:51,420 Kill me? That'll fix things. 372 00:28:51,760 --> 00:28:56,500 At least until those two decide a two-way split makes more sense than four. 373 00:28:59,030 --> 00:29:01,200 Tell me something, do you trust Cash? 374 00:29:03,170 --> 00:29:05,740 Do you trust him with your life? 375 00:29:16,250 --> 00:29:19,820 -Hey, man, this ain't a good time. -I just texted you a picture, all right? 376 00:29:19,950 --> 00:29:23,990 That fella we grabbed this morning, his name is Raymond Reddington. 377 00:29:24,120 --> 00:29:27,890 And he is number one on the FBI's most wanted list. 378 00:29:28,060 --> 00:29:29,230 And that gal he's with... 379 00:29:29,360 --> 00:29:32,900 ...she's that Russian chick that blew up them CIA guys. 380 00:29:33,070 --> 00:29:35,900 You think we can still find her? They're worth a fortune. 381 00:29:39,340 --> 00:29:41,270 Everything okay? 382 00:29:42,140 --> 00:29:44,240 Yeah. All good. 383 00:29:45,310 --> 00:29:46,780 Yeah, I got to call you back. 384 00:29:46,950 --> 00:29:48,310 What--? 385 00:30:23,580 --> 00:30:25,850 Where's my friend? 386 00:30:32,360 --> 00:30:35,090 Jasper Skeehan took a break for lunch and hasn't returned. 387 00:30:35,230 --> 00:30:39,100 Incident report just came in on a walk-in at the ER with a GSW to the abdomen. 388 00:30:39,230 --> 00:30:42,940 Says it was a hunting accident, but doctors pulled out a 380 slug. 389 00:30:43,300 --> 00:30:45,340 -Who hunts with a 380? -Exactly. 390 00:30:48,980 --> 00:30:51,110 I don't like this. Get the motor home ready. 391 00:30:51,240 --> 00:30:54,610 T-Bone makes it back, he can haul the trailer. I wanna get out of here. 392 00:30:54,980 --> 00:30:57,050 What about Reddington? 393 00:31:08,090 --> 00:31:10,000 Hey. You okay? 394 00:31:10,160 --> 00:31:11,230 I'll be fine. 395 00:31:11,360 --> 00:31:13,300 -Anything I can do? -I'm good. 396 00:31:15,870 --> 00:31:18,300 I never would have said anything if I knew this would happen. 397 00:31:18,470 --> 00:31:23,040 -You weren't going to say anything at all. -I know. And I am sorry, but you lied. 398 00:31:26,950 --> 00:31:29,020 You said Ressler's laptop was on your station. 399 00:31:29,150 --> 00:31:31,450 And we both know that is not the truth. 400 00:31:31,580 --> 00:31:34,190 The IP address where your search originated... 401 00:31:34,350 --> 00:31:37,920 ...it was Agent Ressler's apartment early this morning. 402 00:31:39,330 --> 00:31:41,130 Way early, so.... 403 00:31:42,360 --> 00:31:45,600 Aram, I'm sorry. 404 00:31:47,130 --> 00:31:48,500 Yeah. 405 00:31:49,640 --> 00:31:51,300 Me too. 406 00:31:57,440 --> 00:32:00,410 -You should let us keep you overnight. -Excuse me. Ressler, FBI. 407 00:32:00,550 --> 00:32:03,350 -What seems to be the problem? -No problem at all, officer. 408 00:32:03,480 --> 00:32:06,250 Just trying to be on my way. 409 00:32:06,420 --> 00:32:08,960 -So this was a hunting accident? -That's right. 410 00:32:09,090 --> 00:32:10,360 Funny outfit for hunting. 411 00:32:10,520 --> 00:32:14,460 Probably should get one of those orange vests, huh? 412 00:32:14,590 --> 00:32:18,500 Well, doctor, if he wants to go, there's nothing we can do to force him to stay. 413 00:32:18,630 --> 00:32:21,400 Why, thank you, officer. 414 00:32:22,340 --> 00:32:24,270 I appreciate it. 415 00:32:24,440 --> 00:32:27,440 -We're letting him walk? -That's Raymond Reddington's coat. 416 00:32:27,570 --> 00:32:29,040 Let's see where he leads us. 417 00:32:35,680 --> 00:32:38,380 What do you think is actually going on here? 418 00:32:38,520 --> 00:32:39,590 Piss off, man. 419 00:32:39,950 --> 00:32:41,690 You sure this is about me? 420 00:32:42,020 --> 00:32:44,120 I'm worth a lot more to them than you are. 421 00:32:44,260 --> 00:32:47,730 I wouldn't be at all surprised if I were to walk out of these woods alive. 422 00:32:48,060 --> 00:32:50,500 And I sincerely doubt you'll be as lucky. 423 00:32:52,000 --> 00:32:54,300 Where do you suppose they're gonna go with my money? 424 00:32:54,470 --> 00:32:56,540 I say Aruba. 425 00:32:56,700 --> 00:32:59,110 Maybe Cancun. 426 00:33:03,280 --> 00:33:04,440 It's Jasper. 427 00:33:06,310 --> 00:33:07,310 Where you been? 428 00:33:07,480 --> 00:33:09,720 You're holding my friend. I wanna make a deal. 429 00:33:10,750 --> 00:33:12,120 It's that Russian bitch. 430 00:33:13,490 --> 00:33:14,490 I'm listening. 431 00:33:14,620 --> 00:33:16,420 I've got your friend Jasper here. 432 00:33:16,590 --> 00:33:18,730 Straight trade. Him for Reddington. 433 00:33:20,630 --> 00:33:25,570 I thought you was gonna offer me something worth a damn. Keep him. 434 00:33:26,300 --> 00:33:28,430 I don't think you understand the situation here. 435 00:33:28,570 --> 00:33:32,340 The situation is that my man Reddington here is worth a fortune. 436 00:33:32,470 --> 00:33:36,780 And Jasper, God bless his heart, is-- Well, he's dead weight. 437 00:33:37,280 --> 00:33:38,380 Tell him it's been real. 438 00:33:44,050 --> 00:33:46,120 Dude, Jasper is family. 439 00:33:46,250 --> 00:33:50,690 Yeah, well, if that's a fact, he's the idiot cousin. 440 00:33:51,190 --> 00:33:53,690 Forget him. Three of us is family. 441 00:33:54,260 --> 00:33:55,700 That's what counts. 442 00:34:00,700 --> 00:34:02,540 -Reddington is worth a fortune? -What? 443 00:34:02,700 --> 00:34:04,540 You said Reddington is worth a fortune. 444 00:34:05,100 --> 00:34:06,110 Yeah, and...? 445 00:34:07,140 --> 00:34:09,340 You're not gonna kill him, are you? 446 00:34:10,410 --> 00:34:14,050 Of course we're gonna kill him. What do you think we're doing out here? 447 00:34:19,250 --> 00:34:20,490 What are you doing, son? 448 00:34:20,820 --> 00:34:23,220 -Pablo, what the hell? -Answer the phone. 449 00:34:23,390 --> 00:34:26,530 -Tell her we gonna make a trade. -What? You're gonna ruin everything. 450 00:34:26,660 --> 00:34:28,630 This is why I don't go to family reunions. 451 00:34:28,760 --> 00:34:31,100 Aunt Lucile is always arguing with Buddy. 452 00:34:31,230 --> 00:34:32,530 Uncle Scott is drunk by noon. 453 00:34:32,670 --> 00:34:37,100 And someone's hand is always in the wrong cookie jar. 454 00:34:40,770 --> 00:34:41,770 Well? 455 00:34:43,110 --> 00:34:45,180 You ain't got the stones to pull that trigger. 456 00:34:51,480 --> 00:34:52,490 Pick up the phone. 457 00:34:53,420 --> 00:34:55,290 Put it on speaker. 458 00:34:56,590 --> 00:34:59,260 -Listen to me. -We're ready to deal. 459 00:34:59,490 --> 00:35:02,260 Reddington's worth a bundle. You know it. 460 00:35:02,430 --> 00:35:05,670 You and him are worth two mil to the feds. You can match that? 461 00:35:06,570 --> 00:35:07,600 I can. 462 00:35:08,570 --> 00:35:11,370 It'll take some time. I'll call you back in two hours. 463 00:35:11,540 --> 00:35:14,510 -Elizabeth, don't. -Shut up, man. You don't get no vote. 464 00:35:14,670 --> 00:35:16,410 Two hours. 465 00:35:16,680 --> 00:35:18,140 Or Reddington here is dead. 466 00:35:18,540 --> 00:35:21,650 And bring Jasper, or no deal. 467 00:35:24,280 --> 00:35:25,590 Pablo. 468 00:35:25,720 --> 00:35:27,550 That was beautiful. 469 00:35:46,240 --> 00:35:49,810 Dembe, I believe this is what you've been waiting for. 470 00:35:50,280 --> 00:35:51,910 Heavier than it looks. 471 00:36:04,890 --> 00:36:07,290 -Raymond. -Reddington's been abducted. 472 00:36:07,430 --> 00:36:11,730 I'm not sure by who. I don't know why. But I think I have a plan to get him back. 473 00:36:11,860 --> 00:36:13,400 A prisoner exchange? 474 00:36:13,530 --> 00:36:16,300 That and we have to give them the care package. 475 00:36:16,470 --> 00:36:19,340 -Raymond will not allow that. -I'm not asking his permission. 476 00:36:19,470 --> 00:36:21,640 We need it to clear your name. 477 00:36:21,810 --> 00:36:24,580 If we don't do this, they're gonna kill him. 478 00:36:28,450 --> 00:36:29,620 Reven. 479 00:36:29,780 --> 00:36:31,450 I wasn't expecting you. 480 00:36:31,580 --> 00:36:34,320 Oh, well, I need a minute. It's important. 481 00:36:34,450 --> 00:36:36,360 Of course. Come in. 482 00:36:36,660 --> 00:36:39,360 What do you know about Operation Backslide? 483 00:36:40,460 --> 00:36:41,930 It was a CIA operation... 484 00:36:42,260 --> 00:36:45,200 ...to support Somalia against the Islamic Courts Union. 485 00:36:45,330 --> 00:36:48,470 -Why do you ask? -Matias Solomon ran the operation. 486 00:36:48,600 --> 00:36:50,740 The last one he ran before the agency fired him. 487 00:36:50,870 --> 00:36:54,440 You asked me for information about Solomon. Sorry, the day got away. 488 00:36:54,610 --> 00:36:56,740 That's okay. I did some digging on my own. 489 00:36:56,880 --> 00:36:58,950 So at the time of the operation... 490 00:36:59,280 --> 00:37:02,350 ...you were assistant secretary of state for African affairs. 491 00:37:02,480 --> 00:37:06,720 According to the records, the operatives were given State Department cover. 492 00:37:06,850 --> 00:37:10,620 Solomon was listed as an attaché working out of your office. 493 00:37:10,760 --> 00:37:14,390 Yeah, well, we gave cover to a lot of operatives, so-- 494 00:37:14,560 --> 00:37:16,660 And maybe some of them know Solomon. 495 00:37:16,800 --> 00:37:18,360 If I could get a list-- 496 00:37:18,530 --> 00:37:21,270 Was this Agent Ressler's idea or--? 497 00:37:21,430 --> 00:37:24,640 No, no, I haven't told him yet. I came here as soon as I found out. 498 00:37:41,250 --> 00:37:42,790 I'm so sorry, honey. 499 00:37:43,560 --> 00:37:45,560 I'm gonna miss you. 500 00:37:46,030 --> 00:37:47,730 I really am. 501 00:37:49,630 --> 00:37:51,860 Any last words? 502 00:37:52,000 --> 00:37:54,730 Or final prayer, or anything? 503 00:37:57,840 --> 00:37:59,910 Tommy Markin. 504 00:38:18,290 --> 00:38:20,490 That is Raymond's jacket. 505 00:38:20,630 --> 00:38:22,530 Let's just hope it's not his blood. 506 00:38:25,300 --> 00:38:28,300 -Where is he? -Somewhere. I don't know. 507 00:38:28,470 --> 00:38:30,600 Hand over Jasper and the cash. We'll release him. 508 00:38:30,970 --> 00:38:32,370 Do you think we're stupid? 509 00:38:32,640 --> 00:38:34,510 No, I do not. 510 00:38:35,910 --> 00:38:38,340 -Elizabeth. -Are you all right? 511 00:38:38,510 --> 00:38:40,910 Do not do this. Do not give it to them. 512 00:38:41,080 --> 00:38:42,380 All right. 513 00:38:42,550 --> 00:38:44,550 I showed you mine. Show me yours. 514 00:38:53,790 --> 00:38:54,860 Holy hell. 515 00:38:55,430 --> 00:38:56,660 Those what I think they are? 516 00:38:58,660 --> 00:38:59,670 Yeah. 517 00:38:59,800 --> 00:39:03,100 And they're worth far more than the reward the FBI is offering. 518 00:39:13,880 --> 00:39:14,880 All right, let him go. 519 00:39:16,620 --> 00:39:18,420 You can take Cash's truck. 520 00:39:18,550 --> 00:39:20,690 He won't be needing it. 521 00:39:36,570 --> 00:39:39,640 You are in desperate need of some help, Jilly. 522 00:39:54,420 --> 00:39:56,520 Elizabeth, this way. 523 00:39:56,690 --> 00:39:58,490 -Get your hands up. -Go! 524 00:39:58,660 --> 00:40:00,530 Police! Get your hands up! 525 00:40:00,690 --> 00:40:01,890 Keen. 526 00:40:31,590 --> 00:40:32,690 Lizzy, where are you? 527 00:40:33,130 --> 00:40:35,130 Where are you? 528 00:40:37,000 --> 00:40:38,730 They're coming. 529 00:41:59,810 --> 00:42:01,250 Stop! 530 00:42:02,550 --> 00:42:03,550 Stop. 531 00:42:06,120 --> 00:42:08,820 -You wouldn't. -I would. 532 00:42:08,990 --> 00:42:10,960 You know I would. 533 00:42:14,960 --> 00:42:18,030 Elizabeth Keen, you're under arrest. 39514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.