Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,640 --> 00:00:11,880
No, asi mám dnes šťastie.
2
00:00:12,213 --> 00:00:15,773
Len som sa prechádzal v parku neďaleko,
aby som sa nadýchal čerstvého vzduchu,
3
00:00:16,120 --> 00:00:19,560
a zrazu som si všimol...
4
00:00:20,040 --> 00:00:22,680
Teda, to je ona, však? To je Georgina.
5
00:00:22,960 --> 00:00:28,280
Georgina Reaganová. Tie úžasné
modré vlasy sa nedajú prehliadnuť.
6
00:00:28,440 --> 00:00:33,400
Tak poďme. Nechcem premeškať svoju šancu.
7
00:00:37,040 --> 00:00:39,360
Naozaj nemôžem uveriť svojmu šťastiu.
8
00:00:47,120 --> 00:00:48,440
Zdravím!
9
00:00:49,760 --> 00:00:52,000
Vy ste Georgina, však?
Georgina Reaganová.
10
00:00:52,120 --> 00:00:53,280
Áno?
11
00:00:53,760 --> 00:00:58,320
No, teda, prepáčte, že vás obťažujem,
ale som váš veľký fanúšik.
12
00:01:00,040 --> 00:01:03,360
Môžem si vás rýchlo nahrať
alebo odfotiť, alebo niečo?
13
00:01:04,080 --> 00:01:07,480
Ďakujem, ale práve mám prestávku.
14
00:01:08,080 --> 00:01:12,400
Áno, ja viem. Teda, prepáčte,
ale budú to len dve sekundy.
15
00:01:12,880 --> 00:01:15,200
Dobre, jasné. Ale nech je to rýchlo.
16
00:01:15,440 --> 00:01:17,840
Áno. Veľmi pekne ďakujem.
17
00:01:20,080 --> 00:01:23,040
Len to... upravím.
18
00:01:24,040 --> 00:01:25,280
Ahoj!
19
00:01:31,592 --> 00:01:37,800
16. Októbra 2023 zmizla Georgina
Reaganová a jej šofér Petar Petrov.
20
00:01:38,842 --> 00:01:44,529
Našiel sa len fotoaparát Canon EOS 90D,
ktorý patril Reaganovej. Batéria bola vybitá.
21
00:01:45,071 --> 00:01:47,570
Pamäťová karta bola stále vo vnútri.
22
00:01:48,792 --> 00:01:54,851
Na rozdiel od všeobecného presvedčenia,
úrady nevydali žiadne oficiálne vyhlásenie o jej obsahu.
23
00:01:55,947 --> 00:01:57,311
Prípad zostáva otvorený.
24
00:01:58,460 --> 00:02:02,775
Osud Georginy Reaganovej a
Petara Petrova je stále neznámy.
25
00:02:03,831 --> 00:02:07,009
Toto... sa stalo potom.
26
00:02:15,160 --> 00:02:18,240
Ľudia z nezávislých projektov odchádzajú,
ale toto... toto nebol len odchod.
27
00:02:18,320 --> 00:02:21,800
Nerozhodli sa len tak odísť.
Jeden deň tu boli, na druhý deň boli preč.
28
00:02:22,040 --> 00:02:24,200
Žiadne telefonáty, žiadne stopy, nič.
29
00:02:29,960 --> 00:02:34,320
Čo k tomu povedať? Spolupráca s
Georginou bola vrcholom mojej kariéry.
30
00:02:35,160 --> 00:02:41,480
Nebola len talentovaná, bola geniálna.
Jedinečná.
31
00:02:43,240 --> 00:02:50,120
Keď zmizla, bolo to, akoby niečo
vytrhlo srdce a dušu z toho filmu.
32
00:02:52,520 --> 00:02:55,160
Stále si v hlave prehrávam
ten posledný deň.
33
00:02:55,360 --> 00:03:01,600
Georgina nakrúca, Pete nakladá vybavenie
do auta - jednoducho bežné chvíle.
34
00:03:02,560 --> 00:03:08,960
Obyčajné. A potom nič.
Je to, akoby ich svet jednoducho vymazal.
35
00:03:10,253 --> 00:03:12,373
Neviem, ako sa z toho dostať.
36
00:03:16,640 --> 00:03:18,520
Už mám dosť toho ticha.
37
00:03:19,040 --> 00:03:22,720
Dvaja ľudia zmiznú a všetci sa správajú,
akoby to bola len smola.
38
00:03:23,920 --> 00:03:25,920
Akoby to bolo normálne.
39
00:03:27,280 --> 00:03:32,052
Georgina a Petar si zaslúžia
viac než len šepkanie a ticho.
40
00:03:32,320 --> 00:03:34,320
To ma privádza do zúrivosti.
41
00:03:37,720 --> 00:03:43,040
Naposledy, keď som ju videla,
Georgina povedala „uvidíme sa zajtra“.
42
00:03:43,640 --> 00:03:46,640
A... jednoducho „uvidíme sa zajtra“.
43
00:03:47,400 --> 00:03:50,160
A ten zajtrajšok nikdy neprišiel.
44
00:03:50,200 --> 00:03:54,040
A ja tie slová jednoducho
neviem dostať z hlavy.
45
00:03:57,200 --> 00:04:01,800
Áno, skvelá skúsenosť, však?
Spravte film. Stratíte polovicu tímu.
46
00:04:01,920 --> 00:04:05,640
A všetci idú ďalej. Hádam takto vyzerá
nezávislé filmárstvo v Bulharsku.
47
00:04:06,326 --> 00:04:09,406
Nakrúcaj rýchlo, nič veci,
pochovaj pravdu, keď sa veci skomplikujú.
48
00:04:10,080 --> 00:04:12,080
Čo som si to preboha myslel?
49
00:04:13,400 --> 00:04:16,200
Celý život som na pľaci.
50
00:04:17,080 --> 00:04:20,600
A nikdy som nestretla nikoho, ako je ona.
51
00:04:21,280 --> 00:04:28,200
Georgina sa vždy postarala, aby sme sa cítili
výnimočne. Herci, štáb, komparz - všetci.
52
00:04:28,720 --> 00:04:31,120
Vďaka nej sme všetci mali
pocit, že na nás záleží.
53
00:04:31,440 --> 00:04:33,080
Aj Pete.
54
00:04:35,280 --> 00:04:40,240
Neboli to len nezvestní ľudia.
Boli naša rodina.
55
00:04:44,080 --> 00:04:47,440
...ktorý bol s ňou všade.
56
00:04:48,280 --> 00:04:55,280
Teraz, mimozemšťania, konšpirácie,
kto vie, aké teórie vzniknú.
57
00:04:56,480 --> 00:05:03,400
Bol jej osobným šoférom počas celého času.
Zvyšok sú nezmysly.
58
00:05:05,720 --> 00:05:07,760
Jednoducho tomu nerozumiem.
59
00:05:07,880 --> 00:05:12,200
Jednu minútu sa všetci medzi
zábermi smejeme a v ďalšej sú preč.
60
00:05:12,320 --> 00:05:14,720
Žiadne zbohom, nič.
61
00:05:15,040 --> 00:05:19,720
Georgina bola jedna z najlepších
kameramaniek, s akými som kedy pracovala.
62
00:05:20,120 --> 00:05:25,240
Všetkých nás urobila hviezdami.
Aj keď produkcia nebola na úrovni.
63
00:05:27,440 --> 00:05:33,160
Bolo to veľmi dobré dievča,
brala svoju prácu veľmi vážne.
64
00:05:34,840 --> 00:05:40,240
Nikdy sa nehnevala,
bola dobrá. Pekná žena.
65
00:05:44,880 --> 00:05:50,760
Je to vtipné. Všetci stále hovoria,
že Georgina a Peter len „potrebovali prestávku“.
66
00:05:51,400 --> 00:05:55,120
Áno, dobre, čokoľvek.
Pretože to je presne to, čo urobíte,
67
00:05:55,160 --> 00:05:59,480
proste zmiznete bez slova celému
štábu, s ktorým ste pracovali.
68
00:06:00,000 --> 00:06:02,520
Áno. Teda, som si istá, že to nič nie je.
69
00:06:11,880 --> 00:06:13,320
Ahojte, všetci!
70
00:06:13,960 --> 00:06:15,360
Tu Eli.
71
00:06:17,560 --> 00:06:23,880
Bolo to naozaj ťažké posledných
pár týždňov, odkedy Georgie zmizla.
72
00:06:25,440 --> 00:06:29,400
Stále sa pýtam sám seba,
čo som mohol urobiť inak,
73
00:06:31,320 --> 00:06:36,320
a či som mohol urobiť niečo,
aby sa veci zmenili.
74
00:06:39,600 --> 00:06:45,800
Je to naozaj ťažké, nemôžem spať,
nemôžem jesť, nedokážem jasne myslieť.
75
00:06:49,120 --> 00:06:52,560
A ďakujem vám všetkým za podporu.
76
00:06:52,680 --> 00:06:57,800
Bolo to skvelé, ale naozaj
potrebujem nájsť odpovede,
77
00:06:59,480 --> 00:07:01,400
a rozhodol som sa.
78
00:07:01,760 --> 00:07:03,760
Pôjdem do Bulharska.
79
00:07:04,400 --> 00:07:07,720
Neviem, akým výzvam tam budem čeliť, ale
80
00:07:09,480 --> 00:07:13,760
hádam to uvidíme.
Bude to veľmi dlhá cesta,
81
00:07:14,520 --> 00:07:18,200
trinásť hodín alebo tak nejako,
ale, hej, myslím,
82
00:07:18,880 --> 00:07:24,040
že to bude stáť za to,
ak nájdem Georgie a bude v poriadku.
83
00:07:25,320 --> 00:07:27,320
Takže, áno...
84
00:07:28,680 --> 00:07:31,720
Dúfajme,
že všetko bude v poriadku.
85
00:07:34,320 --> 00:07:39,400
Poprajte mi všetko dobré a uistím sa,
že zdokumentujem všetko, kým tam budem,
86
00:07:39,840 --> 00:07:42,880
takže, uvidíme sa v Bulharsku!
87
00:07:55,202 --> 00:08:01,537
ZÁZNAM 2
88
00:08:10,280 --> 00:08:11,880
Ahojte, všetci!
89
00:08:12,600 --> 00:08:17,720
Práve som pristál tu v Sarafove...,
90
00:08:19,320 --> 00:08:24,640
Sarafovo, a ďalším krokom
je cesta do Burgasu.
91
00:08:25,760 --> 00:08:28,080
Prepáčte, ale...
92
00:08:28,840 --> 00:08:34,280
Možno trochu neadekvátne,
ale cítim sa dosť jet-lagovaný
93
00:08:34,480 --> 00:08:36,600
a unavený z tej dlhej cesty.
94
00:08:36,760 --> 00:08:41,120
Trochu tu prší, ale dážď ma
predsa nezastaví v mojom cieli,
95
00:08:41,280 --> 00:08:43,600
ktorým je nájsť Georgie.
96
00:08:45,400 --> 00:08:48,440
Toto miesto vyzerá rozhodne...
97
00:08:49,760 --> 00:08:56,160
Má atmosféru socialistickej alebo
post-socialistickej krajiny, takže
98
00:08:56,960 --> 00:09:02,440
naozaj neviem, čo mám od
toho čakať, ale uvidíme.
99
00:09:02,560 --> 00:09:08,200
Počas celej cesty vás budem informovať.
Idem do hotela.
100
00:09:09,680 --> 00:09:12,280
Som tu pred hotelom.
101
00:09:14,720 --> 00:09:18,360
Práve som dorazil a cítim
sa naozaj, naozaj unavený.
102
00:09:21,200 --> 00:09:23,960
Áno, neviem, čo ma v Bulharsku čaká, takže
103
00:09:24,600 --> 00:09:28,360
v podstate je tu všetko možné.
104
00:09:30,520 --> 00:09:34,640
Áno, stále cítim jet lag a únavu, a...
105
00:09:35,120 --> 00:09:38,560
Všetky tie príjemné veci z letu, a
106
00:09:39,080 --> 00:09:42,280
pôjdem do hotelovej izby,
aby som videl, čo sa tam deje.
107
00:09:43,800 --> 00:09:45,000
Ahojte, všetci!
108
00:09:46,440 --> 00:09:48,520
Toto je moje ubytovanie...
109
00:09:50,880 --> 00:09:52,760
V Bulharsku.
110
00:09:56,440 --> 00:09:58,080
Poobzerám sa...
111
00:10:00,200 --> 00:10:01,800
Áno, myslím...
112
00:10:02,720 --> 00:10:05,920
Je to rozhodne päť hviezdičiek z piatich.
113
00:10:06,360 --> 00:10:09,160
Poďme sa pozrieť von.
114
00:10:15,320 --> 00:10:18,760
Áno, nie je to nič moc.
115
00:10:23,640 --> 00:10:25,080
Kúpeľňa.
116
00:10:25,840 --> 00:10:29,040
V podstate toto je celá izba.
117
00:10:30,120 --> 00:10:33,320
Cítim sa tak unavený
po tom dlhom cestovaní.
118
00:10:34,600 --> 00:10:37,920
Veľa som nespal, ani som nejedol,
takže som naozaj, naozaj unavený.
119
00:10:38,400 --> 00:10:44,000
Skúsim sa neskôr vyspať,
ale neviem, či sa mi to podarí.
120
00:10:44,200 --> 00:10:45,840
Mávam nočné mory.
121
00:10:46,320 --> 00:10:51,200
A mám tu taký veľmi zvláštny pocit,
keď viem, že Georgie bola
122
00:10:51,680 --> 00:10:53,520
niekde na tomto poschodí.
123
00:10:53,680 --> 00:10:56,440
Možno dokonca v tejto izbe.
124
00:10:56,920 --> 00:11:01,160
A niekde dole na chodbe bola aj...
125
00:11:03,160 --> 00:11:05,480
Niekde tam bola Petova izba.
126
00:11:09,920 --> 00:11:13,480
Takže, áno, som tu,
aby som našiel Georgie,
127
00:11:13,640 --> 00:11:16,680
takže na tomto hoteli mi až tak nezáleží.
128
00:11:17,320 --> 00:11:22,440
Len som vám chcel ukázať rýchly
pohľad na bulharský hotel.
129
00:11:23,520 --> 00:11:26,520
Nie je najlepší, ale hádam postačí.
130
00:11:27,040 --> 00:11:30,280
Takže, áno, budem vás informovať.
131
00:11:30,880 --> 00:11:32,200
Zatiaľ ahojte.
132
00:11:34,520 --> 00:11:36,600
Ahoj, nemôžem spať.
133
00:11:39,280 --> 00:11:41,720
Je to naozaj zvláštne...
134
00:11:42,040 --> 00:11:46,920
Toľko cestovať a teraz tu konečne byť.
135
00:11:48,560 --> 00:11:53,840
A len, asi sú to tie nervy,
čo ma dostali, ale...
136
00:11:55,520 --> 00:11:59,440
Byť v rovnakom hoteli, kde bola Georgie,
137
00:11:59,960 --> 00:12:01,960
a pravdepodobne Peter, a...
138
00:12:03,760 --> 00:12:08,760
Neviem, je to len... kedykoľvek
zavriem oči, začnem vidieť nejaké...
139
00:12:10,680 --> 00:12:15,600
Predstavujem si veci,
ktoré sa jej mohli stať, a...
140
00:12:17,080 --> 00:12:19,400
Nemyslím si, že dnes v noci dokážem spať.
141
00:12:19,720 --> 00:12:24,200
Dúfam len, že denné svetlo
príde skôr a budem môcť ísť...
142
00:12:25,040 --> 00:12:29,160
A začať niečo robiť, aby som ju našiel.
143
00:12:31,440 --> 00:12:38,280
Každopádne, len rýchla aktualizácia,
takže dúfam, že sa čoskoro uvidíme.
144
00:12:44,800 --> 00:12:46,240
Haló?
145
00:12:49,720 --> 00:12:51,360
- Haló?
- Haló?
146
00:12:51,840 --> 00:12:54,640
- Haló.
- Je tam Miroslav Stojanov?
147
00:12:55,040 --> 00:12:58,480
- Áno?
- Ahoj, som Eli Turner.
148
00:12:59,000 --> 00:13:02,800
A hľadám Georginu Reaganovú.
149
00:13:02,920 --> 00:13:06,280
Viete, zmizla so svojím
šoférom Petarom Petrovom...
150
00:13:07,200 --> 00:13:08,360
Haló?
151
00:13:08,840 --> 00:13:09,960
Haló?
152
00:13:11,960 --> 00:13:13,400
Ako na potvoru.
153
00:13:13,960 --> 00:13:18,440
Nuž, asi budem musieť hľadať inú možnosť.
154
00:13:24,480 --> 00:13:29,360
Takže, sme v aute na ceste do Baneva...
155
00:13:30,160 --> 00:13:32,320
S Rubenom Hristovom.
156
00:13:32,720 --> 00:13:35,960
Nie je to Ruben.
Rumen. S „M“.
157
00:13:36,200 --> 00:13:37,480
Ru-rumen?
158
00:13:37,640 --> 00:13:39,120
Rumen! Správne!
Áno!
159
00:13:39,360 --> 00:13:40,680
- Rumen.
- Áno!
160
00:13:40,800 --> 00:13:41,920
Rumen Hristov.
161
00:13:42,120 --> 00:13:45,000
- Presne tak!
- On... prepáčte, čo?
162
00:13:46,240 --> 00:13:48,400
Pokračujte. Čo ste mi to hovorili?
163
00:13:49,000 --> 00:13:51,480
Len som sa vás pýtal na Georginu.
164
00:13:51,720 --> 00:13:54,000
Čo si myslíte, že sa jej stalo?
165
00:13:54,520 --> 00:13:57,160
Čo sa jej stalo.
166
00:13:57,480 --> 00:14:01,520
On... ona... s Petrom.
167
00:14:02,480 --> 00:14:04,280
- Petrom?
- Petrom, áno!
168
00:14:04,360 --> 00:14:06,760
- Jej osobný šofér...
- Áno?
169
00:14:07,360 --> 00:14:12,520
Išli do hotela a...
170
00:14:12,680 --> 00:14:17,240
Peter bol jej osobný šofér.
171
00:14:17,320 --> 00:14:20,960
Každý jeden deň v tom hoteli.
172
00:14:21,120 --> 00:14:24,360
Čo si myslíte, že sa s nimi stalo?
173
00:14:24,480 --> 00:14:26,280
Pravdepodobne sa dali dokopy.
174
00:14:26,360 --> 00:14:28,560
Čo to hovoríte? Myslíte si, že
175
00:14:28,680 --> 00:14:30,920
len tak spolu utiekli? To je všetko?
176
00:14:34,000 --> 00:14:35,560
Myslím, že...
177
00:14:36,800 --> 00:14:40,360
Sú si tak blízki.
178
00:14:40,960 --> 00:14:43,800
Zobrali hotovosť a
179
00:14:44,160 --> 00:14:46,480
utiekli z Bulharska.
180
00:14:46,880 --> 00:14:48,960
- Čože? Nie, nie.
- Áno!
181
00:14:49,280 --> 00:14:51,800
Prečo si to myslíte, človeče?
Nie, nie, nie.
182
00:14:52,120 --> 00:14:54,360
To nie je niečo, čo by Georgina urobila.
183
00:14:54,640 --> 00:14:55,680
Vážne?!
184
00:14:55,800 --> 00:14:57,320
Áno, poznal som ju.
185
00:15:02,240 --> 00:15:05,480
A čo všetky tie reči o zmiznutiach?
186
00:15:05,840 --> 00:15:07,960
Mohlo sa stať niečo zlé?
187
00:15:08,080 --> 00:15:09,720
Čo sa stalo?
188
00:15:11,160 --> 00:15:13,160
Duchovia? Mimozemšťania?
189
00:15:14,160 --> 00:15:18,360
Toto je Bulharsko.
Tu sa nedeje nič zaujímavé.
190
00:15:24,480 --> 00:15:26,800
Nemôžem tomu uveriť. Teda,
191
00:15:26,920 --> 00:15:30,880
takto sa to vôbec nestalo. Neverím,
že by Georgina niečo také urobila.
192
00:15:31,040 --> 00:15:32,360
Nie, nie, nie, nie.
193
00:15:36,040 --> 00:15:41,160
Teda, niekto to mohol nastražiť tak,
aby to vyzeralo, že sa nič nestalo, ale...
194
00:15:42,600 --> 00:15:47,600
Viete, myslím si,
že sa stalo niečo zlé, takže...
195
00:15:49,600 --> 00:15:52,640
Čoskoro sa o tom dozviem všetko.
196
00:15:56,440 --> 00:16:00,520
Áno, ako povedala Georgina,
„uprostred ničoho“.
197
00:16:01,400 --> 00:16:04,080
Pozrite sa na toto miesto,
vyzerá tak pusté.
198
00:16:04,240 --> 00:16:08,920
Teda, pôsobí to na mňa veľmi zvláštne.
199
00:16:09,760 --> 00:16:12,160
Každopádne, myslím,
že sme skoro tam, takže...
200
00:16:13,840 --> 00:16:15,560
Nuž, sme tu.
201
00:16:15,600 --> 00:16:20,800
Cestovali sme asi 40 minút od Burgasu...
202
00:16:21,720 --> 00:16:25,960
Aby sme sa sem dostali,
a veríš tomu, čo vidíme?
203
00:16:26,240 --> 00:16:30,160
Teda, čo to má v mene Božom znamenať?
204
00:16:30,600 --> 00:16:34,160
Ja fakt nemôžem... Ja to nechápem.
205
00:16:34,400 --> 00:16:35,400
Smetisko.
206
00:16:35,840 --> 00:16:37,120
- Všade.
- Áno.
207
00:16:37,440 --> 00:16:40,440
Áno.
Vidím, že je to odpad, ale prečo je tu?
208
00:16:43,760 --> 00:16:46,240
Nelegálna skládka... teda...
209
00:16:46,440 --> 00:16:47,440
Čože?
210
00:16:48,680 --> 00:16:52,400
Odpad nemá čo robiť mimo kontajnera.
211
00:16:53,400 --> 00:16:55,680
Áno, ale prečo je potom tu?
212
00:16:56,640 --> 00:16:58,760
Vyzerá to nebezpečne.
213
00:17:04,040 --> 00:17:07,760
Stáva sa to v Bulharsku často?
214
00:17:08,680 --> 00:17:11,920
Na niektorých miestach určite.
215
00:17:12,880 --> 00:17:17,080
Mali by ste si tu dávať pozor
na to, kam stúpate. Neviem...
216
00:17:17,800 --> 00:17:21,320
Určite!
Dávaj si pozor a sleduj, kam stúpaš.
217
00:17:21,640 --> 00:17:24,200
Môžu tu byť nejaké ihly alebo neviem.
Teda...
218
00:17:24,480 --> 00:17:26,840
Len sa na to pozri, je to ako...
219
00:17:28,040 --> 00:17:30,200
Ani to neviem vysvetliť.
220
00:17:30,520 --> 00:17:33,080
Keby som tu nebol osobne,
aby som to natočil, ja...
221
00:17:33,200 --> 00:17:35,760
Pozri na ten kontajner, človeče. Pozri sa.
222
00:17:35,920 --> 00:17:38,680
Áno, vyzerá to, že už zažil lepšie časy.
223
00:17:40,240 --> 00:17:42,240
Asi tak od druhej svetovej vojny.
224
00:17:42,480 --> 00:17:47,080
Áno, páni, pozri na to,
je tu porozbíjané sklo a podobne.
225
00:17:48,160 --> 00:17:53,520
Toto rozhodne nie je dobré znamenie toho,
čo nás čaká, priateľu.
226
00:17:57,160 --> 00:17:59,200
Toto rozhodne nie je dobré znamenie.
227
00:17:59,400 --> 00:18:00,920
Dúfajme...
228
00:18:01,960 --> 00:18:03,960
Že sa to zlepší, ale...
229
00:18:06,200 --> 00:18:08,920
Dúfajme, že nájdeme Georginu.
230
00:18:08,960 --> 00:18:12,640
Zvyšok je... nech sa stane čokoľvek.
231
00:18:13,520 --> 00:18:16,320
Nemyslím si, že sme našli nejaké stopy.
232
00:18:18,600 --> 00:18:21,120
Pozri. Kde sme?
233
00:18:24,000 --> 00:18:26,160
Myslím, že si pamätám...
234
00:18:26,880 --> 00:18:29,560
Tieto budovy z toho filmu.
235
00:18:31,080 --> 00:18:36,440
Myslím, že toto je presná cesta,
ktorou šli Georgina a Peter.
236
00:18:36,960 --> 00:18:38,840
Nie som si istý, chlape.
237
00:18:38,880 --> 00:18:42,560
Tieto miesta vidím prvýkrát.
238
00:18:43,040 --> 00:18:44,960
Takže ty si tu ešte nikdy nebol?
239
00:18:45,000 --> 00:18:47,000
Nie, nie.
240
00:18:47,280 --> 00:18:48,680
Až teraz.
241
00:18:49,520 --> 00:18:56,360
Nemôžem uveriť, že tieto miesta
existovali pred tým filmovým nezmyslom.
242
00:18:58,400 --> 00:19:04,440
S tebou som tu prvýkrát v živote.
243
00:19:04,920 --> 00:19:06,800
Páni! Čo je to?
244
00:19:07,400 --> 00:19:10,600
Teda, to je celkom...
245
00:19:10,680 --> 00:19:11,960
To je nová móda.
246
00:19:12,280 --> 00:19:14,080
Je to celkom strašidelné, však?
247
00:19:14,200 --> 00:19:15,720
Bulharský štýl.
248
00:19:16,080 --> 00:19:17,120
Páni.
249
00:19:17,360 --> 00:19:18,440
Robím si srandu.
250
00:19:19,640 --> 00:19:21,720
Čo je toto miesto vlastne zač?
251
00:19:23,280 --> 00:19:25,280
Do čoho sme sa to zaplietli?
252
00:19:28,480 --> 00:19:29,760
No...
253
00:19:30,600 --> 00:19:36,200
Sme tu, aby sme preskúmali
tieto, prepáč...
254
00:19:37,480 --> 00:19:42,480
Tieto opustené budovy,
tak sa poďme pozrieť.
255
00:19:48,880 --> 00:19:50,600
Georgie?
256
00:19:53,680 --> 00:19:57,720
Je tu tma ako v rohu,
aj keď je denné svetlo.
257
00:19:58,800 --> 00:20:00,000
Georgie?
258
00:20:01,200 --> 00:20:02,320
Georgina?
259
00:20:16,440 --> 00:20:20,120
Nie som si istý, aké je to tu bezpečné.
260
00:20:23,120 --> 00:20:24,720
Poďme ďalej.
261
00:20:29,040 --> 00:20:32,320
Tu je ďalšia opustená budova.
262
00:20:33,600 --> 00:20:37,280
Úprimne, všetky vyzerajú
dosť podobne, takže...
263
00:20:38,120 --> 00:20:44,520
Nie som si istý, či je to... ale keď
o tom premýšľam, Georgina určite...
264
00:20:45,520 --> 00:20:51,160
Vošla do niektorých z nich,
ak nie do všetkých.
265
00:20:52,920 --> 00:20:56,160
Toto je... neviem, dovoľ mi skúsiť...
266
00:20:57,280 --> 00:20:59,880
Trochu vám tu posvietiť, áno...
267
00:21:01,080 --> 00:21:04,200
No, počujem ozvenu.
268
00:21:06,760 --> 00:21:09,600
Toto je rozhodne opustené
už poriadne dlho.
269
00:21:13,400 --> 00:21:18,040
Úprimne si nemyslím, že ju tu nájdem.
270
00:21:20,200 --> 00:21:21,840
Poďme radšej ďalej.
271
00:21:25,960 --> 00:21:28,520
Tam je ďalšia.
272
00:21:28,920 --> 00:21:31,720
Rumen? Si tu so mnou?
273
00:21:32,040 --> 00:21:33,080
Áno.
274
00:21:33,160 --> 00:21:34,440
Chceš ísť dnu?
275
00:21:34,520 --> 00:21:37,480
Dobre. Poďme zistiť.
276
00:21:41,720 --> 00:21:46,160
Tu je to rozhodne úplne prázdne.
277
00:21:47,160 --> 00:21:49,120
- Myslím, že je tam dokonca...
- Určite je to prázdne.
278
00:21:49,160 --> 00:21:50,080
- Páni!
- Páni!
279
00:21:50,200 --> 00:21:51,600
- Čo to bolo?
- Dobre!
280
00:21:51,840 --> 00:21:53,520
Práve doletel nejaký vták.
281
00:21:54,480 --> 00:21:56,880
„Mišelov“, možno? Alebo nie?
282
00:21:56,960 --> 00:21:59,120
Nie, toto je Harry Potter!
283
00:21:59,160 --> 00:22:02,000
- To je vták z Harryho Pottera.
- Ja vlastne neviem.
284
00:22:02,200 --> 00:22:03,080
Páni!
285
00:22:04,080 --> 00:22:07,680
Úprimne, nie som si istý,
či je to dobré alebo zlé znamenie.
286
00:22:08,560 --> 00:22:11,600
Pozri, sú tu policajné pásky?
Dávaj si pozor, kam šliapeš.
287
00:22:12,320 --> 00:22:14,080
- Hop, dávaj pozor!
- Musíš!
288
00:22:15,040 --> 00:22:16,320
Čo je toto?
289
00:22:16,360 --> 00:22:17,760
Toto je...
290
00:22:18,680 --> 00:22:20,680
Čo je toto?
291
00:22:21,560 --> 00:22:22,640
Ty mi povedz.
292
00:22:24,560 --> 00:22:27,400
Nejaké zviera.
Je to... je to živé?
293
00:22:27,640 --> 00:22:30,360
Nie, určite to nie je živé.
294
00:22:32,200 --> 00:22:33,920
Fuj. Nepáči sa mi to.
295
00:22:33,960 --> 00:22:36,280
Možno to zožrala líška?
296
00:22:37,200 --> 00:22:41,360
Neviem, chlape, nerád sa
pozerám na mŕtve zvieratá.
297
00:22:43,160 --> 00:22:47,400
Možno by sme odtiaľto mali vypadnúť?
298
00:22:49,080 --> 00:22:53,720
Nemôžem odísť, prišiel som sem nájsť Georgie,
ale čo sú zač tie policajné pásky?
299
00:22:53,760 --> 00:22:55,080
Čo sa tu stalo?
300
00:22:55,320 --> 00:22:56,360
Neviem.
301
00:22:56,600 --> 00:22:58,600
Musíš čítať správy, človeče.
302
00:23:00,200 --> 00:23:02,280
Teda, toto je len...
303
00:23:02,920 --> 00:23:05,920
Čakal som, že to bude zvláštne, ale...
304
00:23:06,360 --> 00:23:10,040
Niečo také som naozaj nemohol predvídať.
305
00:23:11,200 --> 00:23:17,520
Dobre, ale... a toto miesto...
nevidím žiadnu stopu.
306
00:23:18,280 --> 00:23:19,360
Takže...
307
00:23:20,200 --> 00:23:21,880
Budeme musieť ísť ďalej.
308
00:23:23,720 --> 00:23:26,000
- Možno z tejto strany.
- Dobre.
309
00:23:27,880 --> 00:23:30,520
Fajn, tak poďme nájsť cestu.
310
00:23:30,840 --> 00:23:32,120
Poďme ďalej!
311
00:23:35,960 --> 00:23:39,240
Už nejaký čas kráčame, ale...
312
00:23:39,520 --> 00:23:43,440
Stále žiadne hlavné stopy o Georgie.
Rozhodne sme videli nejaké...
313
00:23:44,000 --> 00:23:47,240
Ako by som to povedal,
zvláštne veci, zatiaľ, ale...
314
00:23:49,840 --> 00:23:53,760
Sú tu ďalšie budovy a vieš,
že ich musím preskúmať.
315
00:23:53,920 --> 00:23:55,120
Áno!
316
00:23:55,160 --> 00:23:59,080
Sme ako Scooby-Doo, do čerta.
317
00:23:59,400 --> 00:24:01,280
Záhada s.r.o.
318
00:24:01,920 --> 00:24:04,280
No tak, chlape, buď trochu vážny.
319
00:24:04,480 --> 00:24:07,560
Toto nie je hra, toto nie
je film, toto je ako...
320
00:24:09,120 --> 00:24:11,320
Skutočné nebezpečenstvo,
nemôžeš len tak...
321
00:24:13,000 --> 00:24:14,760
Nemá to zmysel...
322
00:24:14,800 --> 00:24:16,000
Ten chlap.
323
00:24:17,480 --> 00:24:19,240
Toto je rozhodne veľmi...
324
00:24:19,280 --> 00:24:20,480
Peter?
325
00:24:20,560 --> 00:24:21,640
Pesho?
326
00:24:22,400 --> 00:24:24,040
Pete? Georgie?
327
00:24:24,560 --> 00:24:25,720
Georgie?
328
00:24:26,440 --> 00:24:27,560
Georgina?
329
00:24:29,200 --> 00:24:30,160
Georgie?
330
00:24:30,720 --> 00:24:32,080
Peter, vylez!
331
00:24:32,120 --> 00:24:33,720
Nie je tu.
332
00:24:39,240 --> 00:24:40,320
Nikto!
333
00:24:46,640 --> 00:24:47,560
Páni!
334
00:24:47,600 --> 00:24:48,720
Panebože!
335
00:24:49,440 --> 00:24:50,840
Rozparovač!
336
00:24:51,080 --> 00:24:53,360
Rozparovač? Čo to znamená?
337
00:24:54,720 --> 00:24:58,480
Znamená to niečo vtipné, vieš,
až sa za brucho chytáš.
338
00:24:58,520 --> 00:25:00,760
Mal to byť vtip.
339
00:25:01,760 --> 00:25:02,760
Zvláštny vtip.
340
00:25:03,000 --> 00:25:04,880
Áno, fakt vtipné, však?
341
00:25:05,000 --> 00:25:06,040
Áno.
342
00:25:12,400 --> 00:25:15,680
Myslím, že to znamená,
že sme na správnej ceste, asi?
343
00:25:16,080 --> 00:25:18,920
Teda... čo je toto?
344
00:25:19,080 --> 00:25:22,040
Panebože! Čo v mene...?
345
00:25:22,800 --> 00:25:25,640
Je to... čo?
346
00:25:26,600 --> 00:25:28,160
Čo je toto, chlape?
347
00:25:29,800 --> 00:25:31,160
Rumen?
348
00:25:31,640 --> 00:25:34,240
Áno. Som poškriabaný, chlape.
349
00:25:34,760 --> 00:25:35,880
Si v poriadku?
350
00:25:36,160 --> 00:25:39,240
Nie. Bolí to ako čert.
351
00:25:40,160 --> 00:25:42,760
Nepáči sa mi tu.
352
00:25:42,960 --> 00:25:44,960
Niečo sa tu stalo.
353
00:25:45,600 --> 00:25:47,720
Nestraš ma takto.
354
00:25:53,360 --> 00:25:58,320
Neviem ako Rumen, ale ja to teraz
musím určite viac preskúmať.
355
00:25:59,560 --> 00:26:00,840
Tieto...
356
00:26:02,040 --> 00:26:03,080
Teda...
357
00:26:04,080 --> 00:26:07,640
Toto je určite jeho maska, však?
A je na nej napísané Rozparovač, teda...
358
00:26:10,040 --> 00:26:13,880
Pozri sa na toto... toto je jeho...
359
00:26:17,080 --> 00:26:18,280
Toto nie je dobré.
360
00:26:22,640 --> 00:26:25,840
Každopádne, nebojím sa.
361
00:26:26,120 --> 00:26:28,520
Musím pokračovať, aby som našiel Georgie.
362
00:26:32,000 --> 00:26:34,320
Hovoril som ti, že je to zlý nápad.
363
00:26:35,040 --> 00:26:36,040
Čože?
364
00:26:36,640 --> 00:26:38,720
Je to zlý nápad.
365
00:26:39,320 --> 00:26:41,800
Teda, neboj sa, je to len škrabanec.
366
00:26:42,920 --> 00:26:44,920
Nie je to len škrabanec.
367
00:26:45,200 --> 00:26:47,560
Bolí to a musíme ísť.
368
00:26:47,960 --> 00:26:50,040
Toto miesto nie je prázdne.
369
00:26:51,120 --> 00:26:54,640
Nie, nie, nie, človeče.
Potrebujem len 10 minút, dobre?
370
00:26:54,880 --> 00:26:58,000
10 minút, dobre? Niečo tu je, hovorím ti!
371
00:26:58,320 --> 00:27:00,520
Pozri na toto. Čo je toto?
372
00:27:01,120 --> 00:27:03,360
Je to, do čerta... je to krv?
373
00:27:03,800 --> 00:27:05,520
- Teda...
- Čo to robíš?
374
00:27:05,560 --> 00:27:06,680
Je to krv, chlape?
375
00:27:07,640 --> 00:27:10,040
Čo je toto? Je to vedro...
376
00:27:11,720 --> 00:27:12,720
Panebože.
377
00:27:13,640 --> 00:27:17,200
Dosť! Som unavený, musíme ísť!
378
00:27:20,360 --> 00:27:22,560
Čo to robíš? Poďme!
379
00:27:22,960 --> 00:27:24,800
Nie, nie, nie. Ty nerozumieš.
380
00:27:24,840 --> 00:27:26,200
Čomu mám rozumieť?
381
00:27:26,240 --> 00:27:28,920
Boli tu. Georgina. Peter. Oni...
382
00:27:29,360 --> 00:27:30,680
Boli tu!
383
00:27:31,000 --> 00:27:33,160
Áno, a teraz sú preč!
384
00:27:33,680 --> 00:27:35,120
Nie, nie, nie.
385
00:27:35,560 --> 00:27:38,120
Boli tu a tam...
bol tam záznam.
386
00:27:38,200 --> 00:27:40,200
Bol tam záznam. Bol...
387
00:27:40,600 --> 00:27:42,600
Bol vymazaný, ale musím ju nájsť.
388
00:27:42,640 --> 00:27:44,640
Si úplne šialený!
389
00:27:59,760 --> 00:28:00,760
Rumen?
390
00:28:01,200 --> 00:28:02,240
Rumen!
391
00:28:02,640 --> 00:28:03,600
Rumen!
392
00:28:03,960 --> 00:28:05,000
Rumen!
393
00:28:06,920 --> 00:28:08,000
Do čerta?!
394
00:28:11,360 --> 00:28:12,320
Rumen!
395
00:29:02,240 --> 00:29:04,440
Myslím, že toto funguje?
396
00:29:06,080 --> 00:29:08,320
Áno! Pozri, dokonca sa to dá aj priblížiť!
397
00:29:11,640 --> 00:29:12,800
To je môj fotoaparát.
398
00:29:12,840 --> 00:29:13,880
Prepáč!
399
00:29:14,960 --> 00:29:16,960
Niekto začnite vysvetľovať!
400
00:29:17,240 --> 00:29:21,400
Buď trpezlivejší, pretože
všetci čakáme na vysvetlenie.
401
00:29:21,520 --> 00:29:24,360
Upokoj sa. Vieš, že panika nepomôže.
402
00:29:24,520 --> 00:29:27,040
Tu nič nepomôže. Nič.
403
00:29:27,360 --> 00:29:29,600
Musíme sa odtiaľto okamžite dostať!
404
00:29:34,200 --> 00:29:37,640
Do čerta… Som Eli. Eli Turner.
405
00:29:38,040 --> 00:29:39,680
Hovorí po anglicky?
406
00:29:39,880 --> 00:29:41,240
Možno niečo vie?
407
00:29:41,640 --> 00:29:43,280
Viete, čo sa tu deje?
408
00:29:43,960 --> 00:29:47,160
Ruben… Rumen… zabil Rumena…
409
00:29:47,800 --> 00:29:49,200
Spomenul vraždu?
410
00:29:49,320 --> 00:29:51,040
Niekto zabil tvojho kamaráta?
411
00:29:53,640 --> 00:29:55,680
Ako ste sa tu všetci ocitli?
412
00:29:58,800 --> 00:30:00,840
Volám sa Stojan a...
413
00:30:01,240 --> 00:30:03,320
Pamätám si, že som mal defekt.
414
00:30:04,280 --> 00:30:07,520
Vymieňal som koleso.
Myslím, že niekto bol za mnou…
415
00:30:07,560 --> 00:30:10,160
Potom si už na nič nespomínam.
416
00:30:10,400 --> 00:30:11,440
Na nič.
417
00:30:13,520 --> 00:30:16,720
Som Mila a kempovali sme s priateľmi.
418
00:30:16,960 --> 00:30:19,240
Chceli sme natočiť vlog, ale Denis,
419
00:30:19,360 --> 00:30:22,240
môj priateľ, išiel nazbierať
drevo, ale nevrátil sa.
420
00:30:22,520 --> 00:30:26,600
Išla som ho hľadať,
ale potom ma niekto chytil odzadu,
421
00:30:26,680 --> 00:30:28,680
a tak som skončila tu.
422
00:30:30,640 --> 00:30:34,120
Prekliaty klaun!
Prišiel som k nemu blízko a on ma udrel!
423
00:30:35,160 --> 00:30:37,520
- Ako sa...
- Dimitar! Tak sa volám!
424
00:30:37,560 --> 00:30:39,280
Dobre. Upokoj sa, upokoj sa.
425
00:30:41,040 --> 00:30:43,040
Volám sa Vanya.
426
00:30:43,200 --> 00:30:45,240
Môj manžel nedávno zomrel.
427
00:30:46,760 --> 00:30:49,960
Bola som na cintoríne,
keď ku mne pristúpil muž.
428
00:30:52,720 --> 00:30:56,040
Myslím, že mi priložil vreckovku k tvári…
429
00:31:05,240 --> 00:31:07,760
Som Kami. Kameliya.
430
00:31:09,440 --> 00:31:14,920
Išla som do obchodu a keď som sa
vrátila, zatmelo sa mi pred očami,
431
00:31:15,120 --> 00:31:17,200
a skončila som tu s vami.
432
00:31:17,240 --> 00:31:20,720
Som Kiril a som si istý,
že ma uniesol psychopat.
433
00:31:22,360 --> 00:31:26,320
Som Eli. Eli Turner.
434
00:31:26,800 --> 00:31:28,320
Bol som v Baneve a...
435
00:31:28,400 --> 00:31:31,000
Banevo?
Čo by niekto ako ty hľadal v Baneve?
436
00:31:31,040 --> 00:31:33,040
Necháte ho dohovoriť?
437
00:31:33,760 --> 00:31:35,000
Pokračuj. Hovor ďalej.
438
00:31:35,040 --> 00:31:37,600
Bol som s niekým a …
439
00:31:37,880 --> 00:31:40,880
Verím… niekto s maskou…
440
00:31:41,560 --> 00:31:45,240
Zabil ho… nie som si istý, je to…
441
00:31:46,240 --> 00:31:47,840
Zase spomenul vraždu.
442
00:31:48,280 --> 00:31:51,520
Ten prekliaty klaun!
Tá kopa kostí neváži ani 50 kíl!
443
00:31:52,880 --> 00:31:55,960
Počkajte, kým sa mi dostane do rúk,
uvidí, čo znamená vražda…
444
00:31:56,160 --> 00:31:57,480
Dobre, upokojte sa.
445
00:31:57,520 --> 00:32:00,200
Najprv zistime, kde na svete sme, ľudia?
446
00:32:00,440 --> 00:32:03,040
Neviem, chalani.
Vôbec toto miesto nespoznávam.
447
00:32:03,080 --> 00:32:06,360
Bol som na ceste okolo Baneva.
448
00:32:07,440 --> 00:32:08,640
Tam bývam.
449
00:32:08,680 --> 00:32:10,920
Zdržiavala som sa tam,
pri minerálnych prameňoch.
450
00:32:11,160 --> 00:32:13,440
- Som z Baneva.
- Aj ja.
451
00:32:13,560 --> 00:32:15,560
- Naozaj?
- A ty?
452
00:32:17,720 --> 00:32:19,720
Odkiaľ si?
453
00:32:21,600 --> 00:32:25,600
Mimochodom, pozerám sa na to
auto tam, chcete ísť pozrieť?
454
00:32:29,200 --> 00:32:31,880
Toto je Petrovo… Petarovo auto.
455
00:32:32,120 --> 00:32:34,120
Viete, komu patrí toto auto?
456
00:32:34,240 --> 00:32:35,240
Nuž...
457
00:32:35,280 --> 00:32:37,320
Vie niečo? Čo vieš?
458
00:32:37,360 --> 00:32:39,120
- Počkaj! Počkaj!
- Čo vieš?!
459
00:32:39,160 --> 00:32:41,320
- Chalani, chvíľu počkajte.
- Mali by sme spolupracovať!
460
00:32:41,360 --> 00:32:43,360
- "Spolupracovať" na čom, kamoš?!
- Dosť!
461
00:32:43,400 --> 00:32:45,760
Niečo som našla! Poďte sem!
462
00:32:47,760 --> 00:32:50,960
- Pozrite, je tu kamera a telefón.
- To sú kamery!
463
00:32:51,000 --> 00:32:52,200
Počkaj!
464
00:32:52,600 --> 00:32:54,320
Volám políciu.
465
00:32:54,400 --> 00:32:56,200
Sú tu ďalšie tri kamery.
466
00:32:56,240 --> 00:32:58,120
Daj mi jednu z nich.
467
00:32:58,160 --> 00:33:00,480
- Žiadny signál!
- Čo si čakal, kamoš?
468
00:33:01,560 --> 00:33:04,840
Chalani, myslím, že chce,
aby sme nahrávali.
469
00:33:05,720 --> 00:33:06,880
Nahrávali?
470
00:33:07,120 --> 00:33:10,040
Čo nahrávali?
Čo chce, aby sme nahrávali?
471
00:33:11,200 --> 00:33:12,600
No…
472
00:33:12,920 --> 00:33:17,320
Toto je natáčanie, v podstate, kamery...
473
00:33:17,360 --> 00:33:19,840
Tak čo robíte vo voľnom čase?
474
00:33:20,440 --> 00:33:21,440
Čože?
475
00:33:22,320 --> 00:33:24,840
Osobne som youtuber.
476
00:33:25,800 --> 00:33:29,640
Mila, spomenula si,
že si bola v lese a robila si vlog?
477
00:33:29,840 --> 00:33:32,960
Áno. Ja a Denis máme kanál na Instagrame.
478
00:33:36,160 --> 00:33:37,840
Chalani, toto naozaj funguje!
479
00:33:38,960 --> 00:33:41,200
- Aj toto.
- Táto vec má batériu, nemôžem tomu uveriť!
480
00:33:42,240 --> 00:33:45,840
A vy ostatní?
Je niekto iný zapletený do…
481
00:33:46,000 --> 00:33:48,360
- Pýta sa, či…
- Áno, rozumeli sme mu!
482
00:33:48,600 --> 00:33:54,760
Som fotograf. Nič zvláštne.
Fotím krstiny a svadby.
483
00:34:00,800 --> 00:34:01,760
Aké?
484
00:34:02,280 --> 00:34:03,560
V spodnej bielizni.
485
00:34:05,280 --> 00:34:06,160
Čože?
486
00:34:06,240 --> 00:34:07,160
Nič.
487
00:34:07,480 --> 00:34:09,840
Keď sa na teba pozerám,
pravdepodobne máš OnlyFans.
488
00:34:10,720 --> 00:34:17,080
Jasné, určite… V skutočnosti mám TikTok,
kde učím ľudí po francúzsky.
489
00:34:17,680 --> 00:34:18,560
Francúzsky?
490
00:34:18,720 --> 00:34:22,080
Áno, francúzsky. Je to ako bozkávanie...,
491
00:34:22,560 --> 00:34:25,040
ale pochybujem, že vieš, čo to je.
492
00:34:27,400 --> 00:34:30,840
Môj manžel a ja sme mali fotoateliér.
493
00:34:30,960 --> 00:34:32,800
Tak ste kolegovia.
494
00:34:33,880 --> 00:34:37,600
No, stále ho máme,
ale dala som ho na predaj.
495
00:34:38,480 --> 00:34:41,680
Tak čo teraz? Zhromaždil nás tu a chce,
aby sme natáčali?
496
00:34:42,000 --> 00:34:46,280
Asi áno.
Máme štyri kamery a jeden telefón.
497
00:34:47,000 --> 00:34:50,680
Áno, a vyzerá to, že všetci
radi natáčame… hlavne on.
498
00:34:53,760 --> 00:34:54,720
Zrejme.
499
00:34:55,080 --> 00:34:57,080
Zdá sa, že len on sa
nerád necháva natáčať.
500
00:34:57,440 --> 00:34:58,080
Čože?
501
00:34:58,320 --> 00:35:00,560
Čo robíš vo voľnom čase?
502
00:35:01,080 --> 00:35:02,760
Ja...
503
00:35:03,640 --> 00:35:06,080
Som hlavný kameraman.
504
00:35:06,280 --> 00:35:09,720
A robím reportáže vo východnom Bulharsku.
505
00:35:10,600 --> 00:35:15,760
Vlastne som natočil reportáž
o kameramanovi, ktorý zmizol.
506
00:35:17,840 --> 00:35:22,280
Takže on točí reportáže a urobil reportáž
o zmiznutom dievčati z filmu, však?
507
00:35:22,360 --> 00:35:23,160
Áno.
508
00:35:23,640 --> 00:35:25,320
- Georgie?
- Aha!
509
00:35:26,000 --> 00:35:26,840
Georgie!
510
00:35:28,840 --> 00:35:32,680
Nebudeme tancovať, ako on píska.
Toto nie je SAW!
511
00:35:33,800 --> 00:35:38,960
Počkajte chvíľu. Myslím, že toto by
mohla byť cesta, ako sa odtiaľto dostať.
512
00:35:39,200 --> 00:35:41,400
Ako? Nahrávaním?
513
00:35:41,440 --> 00:35:42,040
Áno.
514
00:35:42,080 --> 00:35:43,760
- Úplná blbosť.
- Prečo nie?
515
00:35:43,840 --> 00:35:46,200
Pozri, nikto nám aj tak neuverí,
516
00:35:46,240 --> 00:35:48,760
tak prečo nenahrávať,
aby sme to mohli ukázať ľuďom?
517
00:35:48,800 --> 00:35:53,320
Áno, myslím, že má pravdu.
Poďme sa na ne pozrieť.
518
00:35:54,960 --> 00:35:57,080
- Táto funguje.
- Aj moja.
519
00:35:57,440 --> 00:35:58,080
Áno.
520
00:36:04,800 --> 00:36:06,120
Tak čo teraz?
521
00:36:06,560 --> 00:36:11,240
Čo teraz? Rozdelíme sa,
nájdeme toho chlapa a zbijeme ho!
522
00:36:11,360 --> 00:36:12,080
Uhni mi z cesty!
523
00:36:12,400 --> 00:36:13,440
Dávaj si pozor!
524
00:36:13,480 --> 00:36:17,640
Nemá zmysel sa rozdeľovať.
To je absurdné. Radšej zostaňme spolu.
525
00:36:17,680 --> 00:36:19,680
Hádajú sa, či sa máme rozdeliť alebo nie.
526
00:36:19,760 --> 00:36:21,160
- Úplne s ňou súhlasím!
- Ja tiež.
527
00:36:21,200 --> 00:36:26,320
Robte si, čo chcete.
Ja ho idem nájsť a zbiť!
528
00:36:26,560 --> 00:36:27,680
Za tebou!
529
00:36:33,960 --> 00:36:34,960
Utekaj!
530
00:36:49,920 --> 00:36:52,400
Hej, chalani? Chalani?
531
00:36:52,840 --> 00:36:53,960
Ste tu?
532
00:36:54,800 --> 00:36:55,880
Haló?
533
00:36:56,320 --> 00:36:57,320
Mila?
534
00:36:57,840 --> 00:36:58,880
Kami?
535
00:37:00,080 --> 00:37:01,040
Kto to povedal?
536
00:37:01,760 --> 00:37:03,760
Vystrašili ste ma!
537
00:37:04,320 --> 00:37:06,880
- Upokoj sa, to som ja.
- Čo sa deje?
538
00:37:16,800 --> 00:37:19,840
- Som v poriadku. Poď sem, pozri sa na toto.
- Čo je to?
539
00:37:42,920 --> 00:37:44,720
Ten prekliaty klaun.
540
00:37:45,040 --> 00:37:46,440
Psychopat!
541
00:37:47,720 --> 00:37:49,320
Podarilo sa mi utiecť.
542
00:37:51,840 --> 00:37:53,840
Je tu úplná tma.
543
00:37:55,440 --> 00:37:57,520
Ale počkaj, je tu niečo…
544
00:38:00,560 --> 00:38:02,560
Sotva to vidím, ale…
545
00:38:09,280 --> 00:38:10,160
Áno...
546
00:38:11,040 --> 00:38:13,240
Toto sú Georgie a Pete, jasné.
547
00:38:14,520 --> 00:38:16,600
Vodičák, občiansky.
548
00:38:20,160 --> 00:38:21,840
Áno, existuje nádej.
549
00:38:26,160 --> 00:38:28,320
Je tu aj niečo iné.
550
00:38:31,000 --> 00:38:32,640
Je to batoh?
551
00:38:37,480 --> 00:38:39,040
Smetie. Prázdny.
552
00:38:40,800 --> 00:38:43,120
Dobre, Eli, daj sa dokopy.
553
00:38:46,400 --> 00:38:47,800
Čoskoro bude tma...
554
00:38:49,080 --> 00:38:51,080
Musím nájsť ostatných.
555
00:38:57,760 --> 00:38:59,880
Vážne? Teraz točíš?
556
00:39:00,680 --> 00:39:04,680
No, chcem vedieť, že ľudia budú
môcť vidieť, čo sa nám stalo.
557
00:39:04,760 --> 00:39:06,400
Áno, ak nezomrieme.
558
00:39:06,480 --> 00:39:07,920
Takto nehovor!
559
00:39:08,040 --> 00:39:09,760
Takže teraz ma zachrániš, alebo čo?
560
00:39:09,864 --> 00:39:13,333
No, nie, ale…
Čo navrhuješ, aby sme urobili?
561
00:39:13,375 --> 00:39:14,419
No, skúsme…
562
00:39:16,755 --> 00:39:18,200
Prekliata vec.
563
00:39:19,685 --> 00:39:20,974
Kiril?
564
00:39:22,037 --> 00:39:24,333
Zabil ju! Zabil Kami!
565
00:39:24,880 --> 00:39:25,786
Čože.
566
00:39:26,013 --> 00:39:26,895
Áno!
567
00:39:27,396 --> 00:39:31,645
Snažil som sa ho zastaviť,
ale zabil ju, nemohol som nič urobiť.
568
00:39:32,247 --> 00:39:35,052
- … musíme nájsť ostatných.
- Áno.
569
00:39:36,794 --> 00:39:39,544
Bože, našla som vás!
570
00:39:40,419 --> 00:39:42,185
- To ste vy?
- Áno.
571
00:39:42,227 --> 00:39:43,903
- Kde sú ostatní?
- Vanya?
572
00:39:44,412 --> 00:39:46,669
- Si v poriadku?
- Som v poriadku. A ty?
573
00:39:46,992 --> 00:39:49,138
- Hej, tam je nejaké svetlo.
- Áno.
574
00:39:49,239 --> 00:39:51,583
- Kde je Kameliya?
- Poďme. Poďme sa na to pozrieť.
575
00:39:53,326 --> 00:39:55,380
On, on ju zabil.
576
00:39:55,422 --> 00:39:56,645
- Čože?!
- Kto?!
577
00:39:58,560 --> 00:40:02,645
On, on ju zabil. Snažil som sa
ho zastaviť, ale nemohol som.
578
00:40:03,607 --> 00:40:04,364
Čože?
579
00:40:04,551 --> 00:40:07,527
Áno, áno.
Zabil ju a chcel zabiť aj mňa,
580
00:40:07,570 --> 00:40:09,364
ale podarilo sa mi utiecť.
581
00:40:09,406 --> 00:40:14,044
Počkaj, počkaj… behala som okolo,
nemohla som vás nájsť, pustila som kameru.
582
00:40:15,599 --> 00:40:17,317
Hľadala som všade, ale…
583
00:40:17,359 --> 00:40:20,786
Čo sú to za svetlá, človeče?
Je to strašne divné.
584
00:40:22,451 --> 00:40:23,177
Počkajte!
585
00:40:23,326 --> 00:40:24,388
Možno my...
586
00:40:24,888 --> 00:40:26,247
Mohli by sme ich použiť?
587
00:40:27,349 --> 00:40:29,630
Myslíte, že by sme mali ísť dnu?
588
00:40:38,435 --> 00:40:39,942
Takže si fanúšik, čo?
589
00:40:40,873 --> 00:40:44,021
Georgie? Áno, myslím, že je celkom úžasná.
590
00:40:44,974 --> 00:40:48,270
Takže si prišiel až zo Štátov
len preto, aby si ju našiel?
591
00:40:48,380 --> 00:40:52,411
Áno. Myslím, že som ju stretol
pred nejakým časom a...
592
00:40:52,653 --> 00:40:55,435
Je naozaj jedinečná.
Chcem povedať, že je len…
593
00:40:55,880 --> 00:40:57,880
Áno, áno… asi áno.
594
00:40:58,544 --> 00:41:02,325
Čo je to za opustenú
budovu uprostred ničoho?
595
00:41:02,427 --> 00:41:04,778
Možno by sme mali ísť dnu, nemyslíte?
596
00:41:05,497 --> 00:41:07,255
Nemáme čo stratiť, takže…
597
00:41:07,981 --> 00:41:09,216
Poďme.
598
00:41:09,258 --> 00:41:10,592
Pomoc!
599
00:41:10,634 --> 00:41:12,912
- Niekto tam je.
- Počuli ste to?
600
00:41:13,989 --> 00:41:16,325
Myslím, že je niekto vnútri, poďme.
601
00:41:23,874 --> 00:41:25,874
Niekto je tu!
602
00:41:27,140 --> 00:41:28,186
Pete?
603
00:41:29,492 --> 00:41:31,304
Peter? Petar?
604
00:41:31,492 --> 00:41:32,640
Poznáš toho chlapa?
605
00:41:32,683 --> 00:41:35,117
Áno, myslím, že je to Georginin šofér.
606
00:41:35,273 --> 00:41:37,273
My... my sme videli jeho auto skôr.
607
00:41:37,315 --> 00:41:39,030
- Georgina?
- Si si istý?
608
00:41:39,072 --> 00:41:40,663
Áno. Pete, si to ty?
609
00:41:41,235 --> 00:41:42,929
Myslím, že by sme ho mali odviazať.
610
00:41:43,014 --> 00:41:44,952
Nie, nie! Možno spolupracuje s vrahom.
611
00:41:45,030 --> 00:41:47,030
Možno je to vrah. Nevieme.
612
00:41:47,117 --> 00:41:48,804
Teda...
613
00:41:49,905 --> 00:41:51,718
- Neviem.
- Povedal „dlhé vlasy“.
614
00:41:51,936 --> 00:41:52,616
Čo?
615
00:41:52,658 --> 00:41:54,483
Vidíš, dlhé vlasy - je to blázon. Poďme.
616
00:41:54,525 --> 00:41:56,304
- Dlhé vlasy?
- Proste poďme!
617
00:41:56,523 --> 00:41:57,710
Poď, poď!
618
00:41:57,795 --> 00:41:59,248
Ako ho tu môžeme nechať?
619
00:41:59,335 --> 00:42:01,335
Počkaj, počkaj, počkaj.
620
00:42:01,452 --> 00:42:02,655
Proste poďme!
621
00:42:02,906 --> 00:42:04,952
Počkaj chvíľu. Nepovedal si práve...
622
00:42:05,703 --> 00:42:07,805
"Uprostred ničoho"?
623
00:42:09,335 --> 00:42:11,335
"Uprostred ničoho".
624
00:42:11,640 --> 00:42:13,640
Práve si to povedal, však?
625
00:42:13,781 --> 00:42:16,647
To je to, čo povedala Georgina,
keď prišla do Bulharska.
626
00:42:16,689 --> 00:42:19,311
Povedala, že je uprostred ničoho.
627
00:42:19,968 --> 00:42:21,413
Pozrel si si to video?
628
00:42:22,835 --> 00:42:24,319
Čo sa deje?
629
00:42:26,929 --> 00:42:28,929
Nie, čo?! Čo?!
630
00:42:29,155 --> 00:42:32,054
Do prdele... do prdele!
631
00:42:33,054 --> 00:42:34,280
Teda...
632
00:42:34,890 --> 00:42:36,225
Prečo si to urobil, chlape?
633
00:42:36,382 --> 00:42:37,694
Drž hubu.
634
00:42:38,726 --> 00:42:42,311
Prečo dievča z druhého
konca skurveného sveta
635
00:42:42,353 --> 00:42:45,647
príde do nejakých opustených
budov uprostred ničoho?
636
00:42:45,690 --> 00:42:48,476
Akože, je to veľmi hlúpe, ak sa pýtaš mňa.
637
00:42:48,640 --> 00:42:50,475
Nemusíš to robiť, chlape.
638
00:42:50,984 --> 00:42:52,515
- Áno...
- Poď!
639
00:42:52,804 --> 00:42:54,413
A tá suka Kameliya?
640
00:42:55,117 --> 00:42:57,850
Nie, ale... Čo navrhuješ, aby sme urobili?
641
00:42:57,953 --> 00:42:58,875
No... skúsme...
642
00:43:09,835 --> 00:43:11,163
Zase filmuješ.
643
00:43:11,960 --> 00:43:13,960
Ďakujem, že si ma zachránil.
644
00:43:19,687 --> 00:43:21,390
Nejde, však nie?
645
00:43:21,538 --> 00:43:22,327
Nie.
646
00:43:27,288 --> 00:43:30,046
Pre krásnu dámu, vždy.
647
00:43:31,968 --> 00:43:35,663
Avšak, tou-jou-R.
648
00:43:36,554 --> 00:43:40,804
Ten zvuk „R“ by mal prísť
na tvoj jazyk takto.
649
00:43:48,117 --> 00:43:51,944
Pýtala si sa, čo robím vo voľnom čase?
650
00:44:16,273 --> 00:44:18,546
- Prepáč, kamoš, ale mám prácu.
- Nerob to!
651
00:44:31,226 --> 00:44:32,249
Čo?
652
00:44:33,148 --> 00:44:35,241
Mila? Mila?
653
00:44:36,898 --> 00:44:37,975
Čo to...?
654
00:44:38,647 --> 00:44:39,616
On...?
655
00:44:40,382 --> 00:44:41,124
Stoyan?
656
00:44:41,166 --> 00:44:42,249
Ty skurvysyn!
657
00:44:43,093 --> 00:44:45,265
- Pokúsil sa ma zabiť.
- Si v poriadku?
658
00:44:45,307 --> 00:44:47,077
Zabil Vanyu.
659
00:44:52,538 --> 00:44:55,577
Skurvený psychopat! Zabil aj Kami.
660
00:44:57,859 --> 00:44:59,452
- Si v poriadku?
- Áno.
661
00:45:00,296 --> 00:45:02,757
Odviažme ho. Myslím, že je to Pete.
662
00:45:04,195 --> 00:45:06,195
Pete, si v poriadku? Pete?
663
00:45:06,796 --> 00:45:08,538
- Áno?
- Si v pohode?
664
00:45:08,580 --> 00:45:10,580
- Áno, áno!
- Vieš, kde je Georgie?
665
00:45:10,726 --> 00:45:13,616
- Nie, nie. Žije?
- Poď, chlape!
666
00:45:14,578 --> 00:45:15,632
Moje nohy!
667
00:45:16,663 --> 00:45:18,100
Nevidel som.
668
00:45:21,437 --> 00:45:25,319
- Kto ho zviazal?
- Ten psychopat.
669
00:45:33,296 --> 00:45:35,405
To bola ale skurvená noc.
670
00:45:36,781 --> 00:45:38,054
Ani mi nehovor.
671
00:45:38,928 --> 00:45:40,373
Nemôžem tomu uveriť.
672
00:45:40,570 --> 00:45:42,296
Kto to tak pevne zviazal?
673
00:45:42,445 --> 00:45:43,530
Poď!
674
00:45:44,570 --> 00:45:46,624
- Potrebuješ pomoc?
- Nie.
675
00:45:46,781 --> 00:45:47,796
Zvládnem to!
676
00:45:48,734 --> 00:45:51,257
Vďaka Bohu.
Vďaka Bohu, že si prišiel.
677
00:45:51,299 --> 00:45:53,299
Vytiahni nohy! Tak a je to!
678
00:45:54,240 --> 00:45:56,240
- Vstaň! Vstaň!
- Rýchlo!
679
00:45:57,234 --> 00:45:59,234
- Si v poriadku?
- Áno, som v pohode?
680
00:46:02,273 --> 00:46:05,600
Takže, so Stoyanom sme našli
stopu k osobe, ktorú hľadáš.
681
00:46:05,642 --> 00:46:06,600
Georgie?
682
00:46:06,642 --> 00:46:09,015
Áno, našli sme telefón a video v ňom.
683
00:46:09,057 --> 00:46:10,077
Musím to vidieť!
684
00:46:10,156 --> 00:46:13,100
Stoyan! Daj mi ten telefón,
nech sa pozrie na to video. - Jasné.
685
00:46:14,703 --> 00:46:16,241
Našli sme video.
686
00:46:18,632 --> 00:46:19,663
Toto je ono.
687
00:46:23,374 --> 00:46:24,835
Hej, G!
688
00:46:25,070 --> 00:46:27,546
Ako sa máš v Bulharsku?
689
00:46:27,687 --> 00:46:28,960
To je Georginin otec!
690
00:46:29,002 --> 00:46:32,983
Dúfam, že dobre ješ,
nielen pivo a syr ako tvoja mama.
691
00:46:33,186 --> 00:46:34,390
Kde ste našli jej telefón?
692
00:46:34,492 --> 00:46:40,835
Stále necháva jedlo v chladničke,
akoby si mal každú chvíľu prísť.
693
00:46:41,929 --> 00:46:45,702
- Len jej chýbaš, obom nám chýbaš.
- Toto nedokážem.
694
00:46:47,515 --> 00:46:52,811
Každopádne, napíš mi, keď skončíš
s hraním sa na Spielberga. Ľúbim ťa.
695
00:46:53,976 --> 00:46:57,335
Hovorila som ti, že je to jej telefón.
Neviem, či to niečo znamená, ale...
696
00:46:57,377 --> 00:46:59,124
Kde... kde ste to našli?
697
00:46:59,181 --> 00:47:02,475
- Nie, nie, nie.
- 1 alebo 2 km odtiaľto. Tým smerom.
698
00:47:02,733 --> 00:47:04,177
Bolo tam veľa vecí.
699
00:47:04,228 --> 00:47:06,952
- Počúvaj...
- Žije! Musím ju nájsť! Musím ísť tam!
700
00:47:07,032 --> 00:47:09,032
Nie. Musíme držať spolu.
701
00:47:09,137 --> 00:47:12,109
- Musíme ju zachrániť.
- Nie! Nemali by sme sa rozdeliť, musíme zostať spolu.
702
00:47:12,241 --> 00:47:14,264
Pôjdeme spolu a zavoláme pomoc.
703
00:47:14,307 --> 00:47:17,171
Neviem, o čom to rozprávaš,
ale musíme ísť a nájsť ju.
704
00:47:17,213 --> 00:47:18,460
Áno, áno, ideme. Ideme, áno.
705
00:47:18,580 --> 00:47:20,444
- Nie!
- Musíme ísť. Počuješ ma?
706
00:47:20,486 --> 00:47:21,671
Čo teraz urobíme?
707
00:47:22,234 --> 00:47:23,242
Neviem.
708
00:47:23,429 --> 00:47:25,429
Tam! Tam! Nie!
709
00:47:32,843 --> 00:47:34,843
Do prdele...
710
00:47:39,015 --> 00:47:40,788
Vezmi kameru, Pete!
711
00:48:09,217 --> 00:48:09,794
Mila?
712
00:48:12,842 --> 00:48:13,724
Mila?
713
00:48:14,529 --> 00:48:15,966
Počuješ ma?
714
00:48:17,435 --> 00:48:19,209
- Pozri!
- Pete... Mila...
715
00:48:19,326 --> 00:48:21,443
Počkaj, musíme ísť!
Musíme ísť!
716
00:48:21,537 --> 00:48:23,943
- Nemôžeme ju len tak nechať.
- Je preč!
717
00:48:24,318 --> 00:48:27,701
Všetci sú preč. Musíme nájsť Georgie.
Poďme do prdele.
718
00:48:27,912 --> 00:48:28,951
Zbohom, maličká.
719
00:48:28,993 --> 00:48:30,349
- Choď, teraz!
- Ďakujem!
720
00:48:43,795 --> 00:48:45,537
Toto je... Zomrel?
721
00:48:46,357 --> 00:48:47,412
Dúfam, že áno.
722
00:48:52,717 --> 00:48:53,607
Pozri...
723
00:48:54,232 --> 00:48:56,521
Nechaj ma. Sadnem si sem...
724
00:48:57,029 --> 00:48:59,474
Sadnem si sem...
725
00:48:59,950 --> 00:49:01,669
Pozri, chcem, aby si išiel...
726
00:49:03,521 --> 00:49:04,966
Choď nájsť Georgie, dobre?
727
00:49:05,623 --> 00:49:07,646
- Choď ju nájsť!
- Pôjdeme spolu, chlape!
728
00:49:07,688 --> 00:49:10,646
Nie, nie, pozri,
som príliš unavený a budem ťa zdržiavať.
729
00:49:10,797 --> 00:49:12,919
Dostihnem ťa. Choď!
730
00:49:16,154 --> 00:49:17,693
Ale budeš v poriadku?
731
00:49:17,834 --> 00:49:19,888
Áno! Vezmi kameru...
732
00:49:22,542 --> 00:49:24,709
Vezmi kameru a nahrávaj všetko, dobre?
733
00:49:24,751 --> 00:49:28,693
Nahraj úplne všetko a prosím,
prosím, nájdi Georgie. Dobre?
734
00:49:29,506 --> 00:49:30,669
Urobím to!
735
00:49:30,803 --> 00:49:33,888
A sľubujem, že ťa dobehnem, dobre?
736
00:49:35,377 --> 00:49:37,586
Dobre, chlape. Ďakujem.
737
00:50:03,771 --> 00:50:05,596
To bola ale noc!
738
00:50:07,615 --> 00:50:09,837
Ten skurvený psychopat...
739
00:50:11,911 --> 00:50:13,473
Je mi taká zima.
740
00:50:14,184 --> 00:50:15,590
Taká únava.
741
00:50:17,764 --> 00:50:18,935
Dúfajme...
742
00:50:19,489 --> 00:50:21,655
Našťastie už trochu svieti slnko, ale...
743
00:50:24,538 --> 00:50:27,045
Stále nemôžem nikde nájsť Georgie.
744
00:50:28,176 --> 00:50:31,719
Jediná dobrá správa je,
že som našiel toto.
745
00:50:34,028 --> 00:50:35,093
Nechám si...
746
00:50:36,017 --> 00:50:39,304
Nechám si to, pretože človek
nikdy nevie, so všetkými tými...
747
00:50:40,178 --> 00:50:42,742
Týmito šialenými vecami,
čo sa tu v Bulharsku dejú.
748
00:50:47,941 --> 00:50:50,043
Myslím, že túto budovu
som ešte neskontroloval.
749
00:50:51,698 --> 00:50:54,823
Dúfajme... dúfajme,
že toto je miesto, kde...
750
00:50:55,257 --> 00:50:57,257
Budem ju môcť nájsť.
751
00:51:08,872 --> 00:51:10,221
Georgie?
752
00:51:11,926 --> 00:51:14,027
Čo sú to tu za šialenosti?
753
00:51:14,802 --> 00:51:17,010
Bulharsko, chlape... je to ako...
754
00:51:18,218 --> 00:51:22,486
Neviem, je to ako v Twin Peaks
alebo čo, tu je to ešte horšie.
755
00:51:26,436 --> 00:51:27,593
Do prdele..
756
00:51:31,897 --> 00:51:32,941
Georgie?
757
00:51:33,460 --> 00:51:34,688
Georgina?
758
00:51:45,768 --> 00:51:47,834
Nevzdám sa. Nevzdám sa!
759
00:51:48,161 --> 00:51:51,677
Zašiel som príliš ďaleko,
viem, že niekde je.
760
00:51:52,180 --> 00:51:53,871
Musí žiť.
761
00:52:07,742 --> 00:52:08,779
Georgie?
762
00:52:11,329 --> 00:52:12,465
Môj Bože!
763
00:52:13,581 --> 00:52:14,645
Georgina?
764
00:52:14,923 --> 00:52:15,959
Si v poriadku?
765
00:52:16,514 --> 00:52:18,829
Som Eli. Eli Turner.
766
00:52:19,497 --> 00:52:21,009
- Eli?
- Áno!
767
00:52:21,720 --> 00:52:22,394
Z...
768
00:52:23,381 --> 00:52:26,357
Stretli sme sa v parku pred
pár rokmi, nepamätáš si?
769
00:52:26,521 --> 00:52:29,212
Som tvoj veľký fanúšik, vidíš? Mám toto.
770
00:52:30,484 --> 00:52:31,627
Eli Turner?
771
00:52:31,684 --> 00:52:34,219
Áno. Vedel som, že si nažive.
Prišiel som ťa hľadať.
772
00:52:35,193 --> 00:52:36,357
Kde je Pete?
773
00:52:36,429 --> 00:52:37,472
Je...
774
00:52:39,099 --> 00:52:42,145
Musíme... musíme ho nájsť
a musíme nájsť pomoc.
775
00:52:44,099 --> 00:52:46,464
Poď. Poď, poďme.
776
00:52:49,738 --> 00:52:53,452
Som tak rád, že si nažive!
Vedel som, že tu budeš!
777
00:52:55,250 --> 00:52:56,329
Georgie!
778
00:52:59,561 --> 00:53:00,569
Do prdele...
779
00:53:04,085 --> 00:53:06,755
Ako dlho si tu? Si v poriadku?
780
00:53:06,797 --> 00:53:08,864
Neviem.
781
00:53:11,073 --> 00:53:12,089
Vedel som to!
782
00:53:27,039 --> 00:53:29,212
Je ťažké chodiť.
783
00:53:30,512 --> 00:53:31,875
Dovoľ mi...
784
00:53:33,296 --> 00:53:37,053
Poď sem, daj si ruku okolo mňa.
785
00:53:37,636 --> 00:53:38,687
Poď!
786
00:53:40,377 --> 00:53:42,657
Môj Bože, vedel som, že si nažive!
787
00:53:42,906 --> 00:53:44,027
Vedel som to!
788
00:53:50,072 --> 00:53:51,158
Vedel som to.
789
00:53:54,582 --> 00:53:56,350
Všetko ma bolí.
790
00:53:57,551 --> 00:53:59,738
Budeš v poriadku.
Budeme v poriadku, sľubujem.
791
00:54:00,242 --> 00:54:01,300
Sľubujem ti to!
792
00:54:17,529 --> 00:54:18,111
Hej!
793
00:54:21,571 --> 00:54:22,628
Tu.
794
00:54:24,156 --> 00:54:30,320
Viem, že rada filmuješ
opustené budovy, takže...
795
00:54:31,677 --> 00:54:34,837
Choď dnu a ja pôjdem na cestu a
pokúsim sa nájsť nejakú pomoc.
796
00:54:35,711 --> 00:54:38,672
Dobre. Skúsim nájsť niečo užitočné.
797
00:54:48,048 --> 00:54:51,797
Možno ako... ďalší nôž alebo niečo?
798
00:55:06,996 --> 00:55:10,191
Ani neviem, čo presne hľadám.
799
00:55:18,737 --> 00:55:20,441
To je nočná mora!
800
00:55:35,978 --> 00:55:37,978
Tie hrozné budovy!
801
00:55:46,632 --> 00:55:47,931
Hej, Georgie?
802
00:55:48,463 --> 00:55:51,543
- Čo?
- Georgie!
803
00:55:51,626 --> 00:55:52,265
Áno.
804
00:55:57,723 --> 00:55:59,344
Ty nevieš po bulharsky, však?
805
00:55:59,437 --> 00:55:59,844
Nie.
806
00:55:59,928 --> 00:56:00,808
A čo vy, pani?
807
00:56:01,323 --> 00:56:01,903
Nie.
808
00:56:03,417 --> 00:56:04,721
Môžete mi povedať, čo sa stalo?
809
00:56:05,663 --> 00:56:08,622
To je veľmi dlhý príbeh.
810
00:56:09,310 --> 00:56:10,730
Potrebujem len zavolať políciu.
811
00:56:11,463 --> 00:56:12,123
Políciu?
812
00:56:12,207 --> 00:56:12,839
Áno.
813
00:56:13,273 --> 00:56:15,278
Dobre, nebojte sa.
814
00:56:15,362 --> 00:56:19,082
Som Tony a moje auto stojí tam na ceste.
815
00:56:19,530 --> 00:56:20,610
Mám tam telefón.
816
00:56:21,088 --> 00:56:22,674
Môžeme odtiaľ zavolať policajtov.
817
00:56:22,758 --> 00:56:23,554
Poďme.
818
00:56:24,464 --> 00:56:24,904
Dobre.
819
00:56:24,988 --> 00:56:25,969
Vy zostaňte tam.
820
00:56:26,059 --> 00:56:26,771
Zostaňte vnútri.
821
00:56:26,855 --> 00:56:27,362
Ste si istý?
822
00:56:27,446 --> 00:56:28,666
Áno, musíte byť v bezpečí.
823
00:56:28,750 --> 00:56:29,746
Pôjdem s ním.
824
00:56:29,830 --> 00:56:30,430
Vrátime sa.
825
00:56:31,110 --> 00:56:31,807
Zostaňte vnútri.
826
00:56:31,891 --> 00:56:32,614
Dobre.
827
00:56:42,756 --> 00:56:45,676
V týchto hrozných budovách
nič užitočné nie je.
828
00:57:11,153 --> 00:57:12,383
Panebože.
829
00:57:17,827 --> 00:57:19,156
Čo to do pekla?
830
00:57:20,133 --> 00:57:21,153
Som Toby.
831
00:57:22,207 --> 00:57:23,327
Som Toby.
832
00:57:23,473 --> 00:57:24,795
Čo si to za človeka?
833
00:57:26,013 --> 00:57:27,193
Som Toby.
834
00:57:27,431 --> 00:57:28,220
Tobias.
835
00:57:28,940 --> 00:57:30,120
Nepamätáš si?
836
00:57:31,166 --> 00:57:33,350
Povedala si to vtedy v parku.
837
00:57:34,153 --> 00:57:34,738
Ahoj.
838
00:57:44,007 --> 00:57:45,367
Ďakujem ti veľmi pekne.
839
00:57:45,451 --> 00:57:47,118
Veľa to pre mňa znamená.
840
00:57:47,202 --> 00:57:48,591
Som tvoj veľký fanúšik.
841
00:57:48,856 --> 00:57:50,008
Žiadny problém, Toby.
842
00:57:51,795 --> 00:57:52,758
Ja som Eli.
843
00:57:54,257 --> 00:57:54,903
Elias.
844
00:57:54,994 --> 00:57:55,965
Volám sa Elias.
845
00:57:56,256 --> 00:57:57,586
Prepáč.
846
00:57:57,670 --> 00:57:59,124
Pre mňa vyzeráš ako Toby.
847
00:57:59,208 --> 00:57:59,961
Tobias.
848
00:58:04,220 --> 00:58:05,900
Ty ma robíš skutočným.
849
00:58:06,414 --> 00:58:09,083
Ty ma robíš tým, kým som.
850
00:58:09,173 --> 00:58:10,933
Prišiel som sem.
851
00:58:11,477 --> 00:58:13,524
Urobil som to všetko pre teba.
852
00:59:15,100 --> 00:59:16,120
Ahojte, chalani.
853
00:59:16,340 --> 00:59:22,394
Zbalil som si kufre a som takmer
pripravený ísť na letisko.
854
00:59:30,820 --> 00:59:31,660
Ahoj, brat.
855
00:59:31,744 --> 00:59:32,855
Dlho sme sa nevideli.
856
00:59:32,939 --> 00:59:34,992
Vyzerá to, že už ma ani nechceš vidieť.
857
00:59:36,813 --> 00:59:37,833
Čo chceš, Sam?
858
00:59:37,917 --> 00:59:39,017
Nevidíš, že som trochu zaneprázdnený?
859
00:59:39,138 --> 00:59:40,333
Niekam odchádzaš?
860
00:59:40,417 --> 00:59:42,137
Je to kvôli tej štetkastej
herečke, čo sa ti páči?
861
00:59:43,600 --> 00:59:45,404
Počúvaj, o Georgine takto nehovor.
862
00:59:45,517 --> 00:59:46,528
Ani ju nepoznáš.
863
00:59:46,612 --> 00:59:47,321
Je to anjel.
864
00:59:47,405 --> 00:59:49,559
Okrem toho, ona nie je herečka.
865
00:59:49,643 --> 00:59:50,887
Je to hlavná kameramanka.
866
00:59:50,971 --> 00:59:52,247
Ty ju poznáš?
867
00:59:52,487 --> 00:59:53,384
Daj pokoj, brácho.
868
00:59:53,693 --> 00:59:56,593
Všetci sme mali posadnutosti ženami,
ale ty to už preháňaš.
869
00:59:57,580 --> 01:00:00,220
Počúvaj, je mi úplne jedno, čo hovoríš.
870
01:00:00,304 --> 01:00:03,624
Si len úbohý, patetický
opilec a kašlem na teba.
871
01:00:03,708 --> 01:00:04,348
Naozaj?
872
01:00:05,424 --> 01:00:06,344
Naozaj?
873
01:00:06,640 --> 01:00:09,300
Zaslúžim si trochu úcty
a ty mi ju prejavíš.
874
01:00:09,766 --> 01:00:10,406
Vážne?
875
01:00:10,490 --> 01:00:11,363
Áno!
876
01:00:13,192 --> 01:00:15,320
Tak tu máš tú svoju úctu, ty nula.
877
01:00:46,920 --> 01:00:49,063
Tobi odchádza do Bulharska.
878
01:00:58,293 --> 01:01:05,781
Eli Turner, 32, je hľadaný v súvislosti s vraždou
Sama Turnera, 36, spáchanou 6. Novembra 2024.
879
01:01:24,481 --> 01:01:25,915
Georgina!
880
01:01:26,190 --> 01:01:27,523
To som ja, Petar.
881
01:01:27,607 --> 01:01:28,407
To som ja!
882
01:01:28,491 --> 01:01:30,277
Pete?
883
01:01:31,456 --> 01:01:32,418
Pete?
884
01:01:42,713 --> 01:01:43,693
Hej, G.
885
01:01:44,293 --> 01:01:47,013
Ako sa ti darí v Bulharsku?
886
01:01:47,939 --> 01:01:49,676
Dúfam, že sa tam normálne stravuješ.
887
01:01:49,914 --> 01:01:50,603
Dúfam že lepšie.
888
01:01:50,687 --> 01:01:52,347
Dúfam, že dobre ješ,
nielen pivo a syr ako tvoja mama.
889
01:01:53,733 --> 01:01:54,853
Ona...
890
01:01:55,707 --> 01:02:00,067
Stále necháva jedlo v chladničke,
akoby si mal každú chvíľu prísť.
891
01:02:00,941 --> 01:02:01,820
Jej...
892
01:02:01,904 --> 01:02:02,684
velmi chýbaš.
893
01:02:04,087 --> 01:02:05,107
Obom nám chýbaš.
894
01:02:06,760 --> 01:02:07,320
Každopádne...
895
01:02:08,433 --> 01:02:10,406
napíš mi, keď skončíš
s hraním sa na Spielberga.
896
01:02:11,253 --> 01:02:11,770
Ľúbim ťa.
897
01:02:25,648 --> 01:02:30,691
Zvyšný záznam bol vyhodnotený
ako nezverejniteľný.
898
01:02:30,774 --> 01:02:40,074
Do slovenčiny preložil: Ivan_007
899
01:04:26,402 --> 01:04:31,631
Všetky postavy vystupujúce v tomto filme sú fiktívne.
Akákoľvek podobnosť so skutočnými osobami, žijúcimi alebo mŕtvymi, je čisto náhodná a nezamýšľaná.
Udalosti, miesta a organizácie zobrazené v tomto filme sú dielom fantázie filmových tvorcov.
900
01:04:31,715 --> 01:04:36,985
Akékoľvek stotožnenie so skutočnými miestami, budovami alebo subjektmi nie je zamýšľané a nemalo by sa predpokladať.
Tento film je fiktívne dielo vytvorené výhradne na zábavné účely.
64903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.