All language subtitles for Recorded.2.2026.720p.Bloodstream.WEB-DL.AAC2.0.H264-BobDobbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,640 --> 00:00:11,880 No, asi mám dnes šťastie. 2 00:00:12,213 --> 00:00:15,773 Len som sa prechádzal v parku neďaleko, aby som sa nadýchal čerstvého vzduchu, 3 00:00:16,120 --> 00:00:19,560 a zrazu som si všimol... 4 00:00:20,040 --> 00:00:22,680 Teda, to je ona, však? To je Georgina. 5 00:00:22,960 --> 00:00:28,280 Georgina Reaganová. Tie úžasné modré vlasy sa nedajú prehliadnuť. 6 00:00:28,440 --> 00:00:33,400 Tak poďme. Nechcem premeškať svoju šancu. 7 00:00:37,040 --> 00:00:39,360 Naozaj nemôžem uveriť svojmu šťastiu. 8 00:00:47,120 --> 00:00:48,440 Zdravím! 9 00:00:49,760 --> 00:00:52,000 Vy ste Georgina, však? Georgina Reaganová. 10 00:00:52,120 --> 00:00:53,280 Áno? 11 00:00:53,760 --> 00:00:58,320 No, teda, prepáčte, že vás obťažujem, ale som váš veľký fanúšik. 12 00:01:00,040 --> 00:01:03,360 Môžem si vás rýchlo nahrať alebo odfotiť, alebo niečo? 13 00:01:04,080 --> 00:01:07,480 Ďakujem, ale práve mám prestávku. 14 00:01:08,080 --> 00:01:12,400 Áno, ja viem. Teda, prepáčte, ale budú to len dve sekundy. 15 00:01:12,880 --> 00:01:15,200 Dobre, jasné. Ale nech je to rýchlo. 16 00:01:15,440 --> 00:01:17,840 Áno. Veľmi pekne ďakujem. 17 00:01:20,080 --> 00:01:23,040 Len to... upravím. 18 00:01:24,040 --> 00:01:25,280 Ahoj! 19 00:01:31,592 --> 00:01:37,800 16. Októbra 2023 zmizla Georgina Reaganová a jej šofér Petar Petrov. 20 00:01:38,842 --> 00:01:44,529 Našiel sa len fotoaparát Canon EOS 90D, ktorý patril Reaganovej. Batéria bola vybitá. 21 00:01:45,071 --> 00:01:47,570 Pamäťová karta bola stále vo vnútri. 22 00:01:48,792 --> 00:01:54,851 Na rozdiel od všeobecného presvedčenia, úrady nevydali žiadne oficiálne vyhlásenie o jej obsahu. 23 00:01:55,947 --> 00:01:57,311 Prípad zostáva otvorený. 24 00:01:58,460 --> 00:02:02,775 Osud Georginy Reaganovej a Petara Petrova je stále neznámy. 25 00:02:03,831 --> 00:02:07,009 Toto... sa stalo potom. 26 00:02:15,160 --> 00:02:18,240 Ľudia z nezávislých projektov odchádzajú, ale toto... toto nebol len odchod. 27 00:02:18,320 --> 00:02:21,800 Nerozhodli sa len tak odísť. Jeden deň tu boli, na druhý deň boli preč. 28 00:02:22,040 --> 00:02:24,200 Žiadne telefonáty, žiadne stopy, nič. 29 00:02:29,960 --> 00:02:34,320 Čo k tomu povedať? Spolupráca s Georginou bola vrcholom mojej kariéry. 30 00:02:35,160 --> 00:02:41,480 Nebola len talentovaná, bola geniálna. Jedinečná. 31 00:02:43,240 --> 00:02:50,120 Keď zmizla, bolo to, akoby niečo vytrhlo srdce a dušu z toho filmu. 32 00:02:52,520 --> 00:02:55,160 Stále si v hlave prehrávam ten posledný deň. 33 00:02:55,360 --> 00:03:01,600 Georgina nakrúca, Pete nakladá vybavenie do auta - jednoducho bežné chvíle. 34 00:03:02,560 --> 00:03:08,960 Obyčajné. A potom nič. Je to, akoby ich svet jednoducho vymazal. 35 00:03:10,253 --> 00:03:12,373 Neviem, ako sa z toho dostať. 36 00:03:16,640 --> 00:03:18,520 Už mám dosť toho ticha. 37 00:03:19,040 --> 00:03:22,720 Dvaja ľudia zmiznú a všetci sa správajú, akoby to bola len smola. 38 00:03:23,920 --> 00:03:25,920 Akoby to bolo normálne. 39 00:03:27,280 --> 00:03:32,052 Georgina a Petar si zaslúžia viac než len šepkanie a ticho. 40 00:03:32,320 --> 00:03:34,320 To ma privádza do zúrivosti. 41 00:03:37,720 --> 00:03:43,040 Naposledy, keď som ju videla, Georgina povedala „uvidíme sa zajtra“. 42 00:03:43,640 --> 00:03:46,640 A... jednoducho „uvidíme sa zajtra“. 43 00:03:47,400 --> 00:03:50,160 A ten zajtrajšok nikdy neprišiel. 44 00:03:50,200 --> 00:03:54,040 A ja tie slová jednoducho neviem dostať z hlavy. 45 00:03:57,200 --> 00:04:01,800 Áno, skvelá skúsenosť, však? Spravte film. Stratíte polovicu tímu. 46 00:04:01,920 --> 00:04:05,640 A všetci idú ďalej. Hádam takto vyzerá nezávislé filmárstvo v Bulharsku. 47 00:04:06,326 --> 00:04:09,406 Nakrúcaj rýchlo, nič veci, pochovaj pravdu, keď sa veci skomplikujú. 48 00:04:10,080 --> 00:04:12,080 Čo som si to preboha myslel? 49 00:04:13,400 --> 00:04:16,200 Celý život som na pľaci. 50 00:04:17,080 --> 00:04:20,600 A nikdy som nestretla nikoho, ako je ona. 51 00:04:21,280 --> 00:04:28,200 Georgina sa vždy postarala, aby sme sa cítili výnimočne. Herci, štáb, komparz - všetci. 52 00:04:28,720 --> 00:04:31,120 Vďaka nej sme všetci mali pocit, že na nás záleží. 53 00:04:31,440 --> 00:04:33,080 Aj Pete. 54 00:04:35,280 --> 00:04:40,240 Neboli to len nezvestní ľudia. Boli naša rodina. 55 00:04:44,080 --> 00:04:47,440 ...ktorý bol s ňou všade. 56 00:04:48,280 --> 00:04:55,280 Teraz, mimozemšťania, konšpirácie, kto vie, aké teórie vzniknú. 57 00:04:56,480 --> 00:05:03,400 Bol jej osobným šoférom počas celého času. Zvyšok sú nezmysly. 58 00:05:05,720 --> 00:05:07,760 Jednoducho tomu nerozumiem. 59 00:05:07,880 --> 00:05:12,200 Jednu minútu sa všetci medzi zábermi smejeme a v ďalšej sú preč. 60 00:05:12,320 --> 00:05:14,720 Žiadne zbohom, nič. 61 00:05:15,040 --> 00:05:19,720 Georgina bola jedna z najlepších kameramaniek, s akými som kedy pracovala. 62 00:05:20,120 --> 00:05:25,240 Všetkých nás urobila hviezdami. Aj keď produkcia nebola na úrovni. 63 00:05:27,440 --> 00:05:33,160 Bolo to veľmi dobré dievča, brala svoju prácu veľmi vážne. 64 00:05:34,840 --> 00:05:40,240 Nikdy sa nehnevala, bola dobrá. Pekná žena. 65 00:05:44,880 --> 00:05:50,760 Je to vtipné. Všetci stále hovoria, že Georgina a Peter len „potrebovali prestávku“. 66 00:05:51,400 --> 00:05:55,120 Áno, dobre, čokoľvek. Pretože to je presne to, čo urobíte, 67 00:05:55,160 --> 00:05:59,480 proste zmiznete bez slova celému štábu, s ktorým ste pracovali. 68 00:06:00,000 --> 00:06:02,520 Áno. Teda, som si istá, že to nič nie je. 69 00:06:11,880 --> 00:06:13,320 Ahojte, všetci! 70 00:06:13,960 --> 00:06:15,360 Tu Eli. 71 00:06:17,560 --> 00:06:23,880 Bolo to naozaj ťažké posledných pár týždňov, odkedy Georgie zmizla. 72 00:06:25,440 --> 00:06:29,400 Stále sa pýtam sám seba, čo som mohol urobiť inak, 73 00:06:31,320 --> 00:06:36,320 a či som mohol urobiť niečo, aby sa veci zmenili. 74 00:06:39,600 --> 00:06:45,800 Je to naozaj ťažké, nemôžem spať, nemôžem jesť, nedokážem jasne myslieť. 75 00:06:49,120 --> 00:06:52,560 A ďakujem vám všetkým za podporu. 76 00:06:52,680 --> 00:06:57,800 Bolo to skvelé, ale naozaj potrebujem nájsť odpovede, 77 00:06:59,480 --> 00:07:01,400 a rozhodol som sa. 78 00:07:01,760 --> 00:07:03,760 Pôjdem do Bulharska. 79 00:07:04,400 --> 00:07:07,720 Neviem, akým výzvam tam budem čeliť, ale 80 00:07:09,480 --> 00:07:13,760 hádam to uvidíme. Bude to veľmi dlhá cesta, 81 00:07:14,520 --> 00:07:18,200 trinásť hodín alebo tak nejako, ale, hej, myslím, 82 00:07:18,880 --> 00:07:24,040 že to bude stáť za to, ak nájdem Georgie a bude v poriadku. 83 00:07:25,320 --> 00:07:27,320 Takže, áno... 84 00:07:28,680 --> 00:07:31,720 Dúfajme, že všetko bude v poriadku. 85 00:07:34,320 --> 00:07:39,400 Poprajte mi všetko dobré a uistím sa, že zdokumentujem všetko, kým tam budem, 86 00:07:39,840 --> 00:07:42,880 takže, uvidíme sa v Bulharsku! 87 00:07:55,202 --> 00:08:01,537 ZÁZNAM 2 88 00:08:10,280 --> 00:08:11,880 Ahojte, všetci! 89 00:08:12,600 --> 00:08:17,720 Práve som pristál tu v Sarafove..., 90 00:08:19,320 --> 00:08:24,640 Sarafovo, a ďalším krokom je cesta do Burgasu. 91 00:08:25,760 --> 00:08:28,080 Prepáčte, ale... 92 00:08:28,840 --> 00:08:34,280 Možno trochu neadekvátne, ale cítim sa dosť jet-lagovaný 93 00:08:34,480 --> 00:08:36,600 a unavený z tej dlhej cesty. 94 00:08:36,760 --> 00:08:41,120 Trochu tu prší, ale dážď ma predsa nezastaví v mojom cieli, 95 00:08:41,280 --> 00:08:43,600 ktorým je nájsť Georgie. 96 00:08:45,400 --> 00:08:48,440 Toto miesto vyzerá rozhodne... 97 00:08:49,760 --> 00:08:56,160 Má atmosféru socialistickej alebo post-socialistickej krajiny, takže 98 00:08:56,960 --> 00:09:02,440 naozaj neviem, čo mám od toho čakať, ale uvidíme. 99 00:09:02,560 --> 00:09:08,200 Počas celej cesty vás budem informovať. Idem do hotela. 100 00:09:09,680 --> 00:09:12,280 Som tu pred hotelom. 101 00:09:14,720 --> 00:09:18,360 Práve som dorazil a cítim sa naozaj, naozaj unavený. 102 00:09:21,200 --> 00:09:23,960 Áno, neviem, čo ma v Bulharsku čaká, takže 103 00:09:24,600 --> 00:09:28,360 v podstate je tu všetko možné. 104 00:09:30,520 --> 00:09:34,640 Áno, stále cítim jet lag a únavu, a... 105 00:09:35,120 --> 00:09:38,560 Všetky tie príjemné veci z letu, a 106 00:09:39,080 --> 00:09:42,280 pôjdem do hotelovej izby, aby som videl, čo sa tam deje. 107 00:09:43,800 --> 00:09:45,000 Ahojte, všetci! 108 00:09:46,440 --> 00:09:48,520 Toto je moje ubytovanie... 109 00:09:50,880 --> 00:09:52,760 V Bulharsku. 110 00:09:56,440 --> 00:09:58,080 Poobzerám sa... 111 00:10:00,200 --> 00:10:01,800 Áno, myslím... 112 00:10:02,720 --> 00:10:05,920 Je to rozhodne päť hviezdičiek z piatich. 113 00:10:06,360 --> 00:10:09,160 Poďme sa pozrieť von. 114 00:10:15,320 --> 00:10:18,760 Áno, nie je to nič moc. 115 00:10:23,640 --> 00:10:25,080 Kúpeľňa. 116 00:10:25,840 --> 00:10:29,040 V podstate toto je celá izba. 117 00:10:30,120 --> 00:10:33,320 Cítim sa tak unavený po tom dlhom cestovaní. 118 00:10:34,600 --> 00:10:37,920 Veľa som nespal, ani som nejedol, takže som naozaj, naozaj unavený. 119 00:10:38,400 --> 00:10:44,000 Skúsim sa neskôr vyspať, ale neviem, či sa mi to podarí. 120 00:10:44,200 --> 00:10:45,840 Mávam nočné mory. 121 00:10:46,320 --> 00:10:51,200 A mám tu taký veľmi zvláštny pocit, keď viem, že Georgie bola 122 00:10:51,680 --> 00:10:53,520 niekde na tomto poschodí. 123 00:10:53,680 --> 00:10:56,440 Možno dokonca v tejto izbe. 124 00:10:56,920 --> 00:11:01,160 A niekde dole na chodbe bola aj... 125 00:11:03,160 --> 00:11:05,480 Niekde tam bola Petova izba. 126 00:11:09,920 --> 00:11:13,480 Takže, áno, som tu, aby som našiel Georgie, 127 00:11:13,640 --> 00:11:16,680 takže na tomto hoteli mi až tak nezáleží. 128 00:11:17,320 --> 00:11:22,440 Len som vám chcel ukázať rýchly pohľad na bulharský hotel. 129 00:11:23,520 --> 00:11:26,520 Nie je najlepší, ale hádam postačí. 130 00:11:27,040 --> 00:11:30,280 Takže, áno, budem vás informovať. 131 00:11:30,880 --> 00:11:32,200 Zatiaľ ahojte. 132 00:11:34,520 --> 00:11:36,600 Ahoj, nemôžem spať. 133 00:11:39,280 --> 00:11:41,720 Je to naozaj zvláštne... 134 00:11:42,040 --> 00:11:46,920 Toľko cestovať a teraz tu konečne byť. 135 00:11:48,560 --> 00:11:53,840 A len, asi sú to tie nervy, čo ma dostali, ale... 136 00:11:55,520 --> 00:11:59,440 Byť v rovnakom hoteli, kde bola Georgie, 137 00:11:59,960 --> 00:12:01,960 a pravdepodobne Peter, a... 138 00:12:03,760 --> 00:12:08,760 Neviem, je to len... kedykoľvek zavriem oči, začnem vidieť nejaké... 139 00:12:10,680 --> 00:12:15,600 Predstavujem si veci, ktoré sa jej mohli stať, a... 140 00:12:17,080 --> 00:12:19,400 Nemyslím si, že dnes v noci dokážem spať. 141 00:12:19,720 --> 00:12:24,200 Dúfam len, že denné svetlo príde skôr a budem môcť ísť... 142 00:12:25,040 --> 00:12:29,160 A začať niečo robiť, aby som ju našiel. 143 00:12:31,440 --> 00:12:38,280 Každopádne, len rýchla aktualizácia, takže dúfam, že sa čoskoro uvidíme. 144 00:12:44,800 --> 00:12:46,240 Haló? 145 00:12:49,720 --> 00:12:51,360 - Haló? - Haló? 146 00:12:51,840 --> 00:12:54,640 - Haló. - Je tam Miroslav Stojanov? 147 00:12:55,040 --> 00:12:58,480 - Áno? - Ahoj, som Eli Turner. 148 00:12:59,000 --> 00:13:02,800 A hľadám Georginu Reaganovú. 149 00:13:02,920 --> 00:13:06,280 Viete, zmizla so svojím šoférom Petarom Petrovom... 150 00:13:07,200 --> 00:13:08,360 Haló? 151 00:13:08,840 --> 00:13:09,960 Haló? 152 00:13:11,960 --> 00:13:13,400 Ako na potvoru. 153 00:13:13,960 --> 00:13:18,440 Nuž, asi budem musieť hľadať inú možnosť. 154 00:13:24,480 --> 00:13:29,360 Takže, sme v aute na ceste do Baneva... 155 00:13:30,160 --> 00:13:32,320 S Rubenom Hristovom. 156 00:13:32,720 --> 00:13:35,960 Nie je to Ruben. Rumen. S „M“. 157 00:13:36,200 --> 00:13:37,480 Ru-rumen? 158 00:13:37,640 --> 00:13:39,120 Rumen! Správne! Áno! 159 00:13:39,360 --> 00:13:40,680 - Rumen. - Áno! 160 00:13:40,800 --> 00:13:41,920 Rumen Hristov. 161 00:13:42,120 --> 00:13:45,000 - Presne tak! - On... prepáčte, čo? 162 00:13:46,240 --> 00:13:48,400 Pokračujte. Čo ste mi to hovorili? 163 00:13:49,000 --> 00:13:51,480 Len som sa vás pýtal na Georginu. 164 00:13:51,720 --> 00:13:54,000 Čo si myslíte, že sa jej stalo? 165 00:13:54,520 --> 00:13:57,160 Čo sa jej stalo. 166 00:13:57,480 --> 00:14:01,520 On... ona... s Petrom. 167 00:14:02,480 --> 00:14:04,280 - Petrom? - Petrom, áno! 168 00:14:04,360 --> 00:14:06,760 - Jej osobný šofér... - Áno? 169 00:14:07,360 --> 00:14:12,520 Išli do hotela a... 170 00:14:12,680 --> 00:14:17,240 Peter bol jej osobný šofér. 171 00:14:17,320 --> 00:14:20,960 Každý jeden deň v tom hoteli. 172 00:14:21,120 --> 00:14:24,360 Čo si myslíte, že sa s nimi stalo? 173 00:14:24,480 --> 00:14:26,280 Pravdepodobne sa dali dokopy. 174 00:14:26,360 --> 00:14:28,560 Čo to hovoríte? Myslíte si, že 175 00:14:28,680 --> 00:14:30,920 len tak spolu utiekli? To je všetko? 176 00:14:34,000 --> 00:14:35,560 Myslím, že... 177 00:14:36,800 --> 00:14:40,360 Sú si tak blízki. 178 00:14:40,960 --> 00:14:43,800 Zobrali hotovosť a 179 00:14:44,160 --> 00:14:46,480 utiekli z Bulharska. 180 00:14:46,880 --> 00:14:48,960 - Čože? Nie, nie. - Áno! 181 00:14:49,280 --> 00:14:51,800 Prečo si to myslíte, človeče? Nie, nie, nie. 182 00:14:52,120 --> 00:14:54,360 To nie je niečo, čo by Georgina urobila. 183 00:14:54,640 --> 00:14:55,680 Vážne?! 184 00:14:55,800 --> 00:14:57,320 Áno, poznal som ju. 185 00:15:02,240 --> 00:15:05,480 A čo všetky tie reči o zmiznutiach? 186 00:15:05,840 --> 00:15:07,960 Mohlo sa stať niečo zlé? 187 00:15:08,080 --> 00:15:09,720 Čo sa stalo? 188 00:15:11,160 --> 00:15:13,160 Duchovia? Mimozemšťania? 189 00:15:14,160 --> 00:15:18,360 Toto je Bulharsko. Tu sa nedeje nič zaujímavé. 190 00:15:24,480 --> 00:15:26,800 Nemôžem tomu uveriť. Teda, 191 00:15:26,920 --> 00:15:30,880 takto sa to vôbec nestalo. Neverím, že by Georgina niečo také urobila. 192 00:15:31,040 --> 00:15:32,360 Nie, nie, nie, nie. 193 00:15:36,040 --> 00:15:41,160 Teda, niekto to mohol nastražiť tak, aby to vyzeralo, že sa nič nestalo, ale... 194 00:15:42,600 --> 00:15:47,600 Viete, myslím si, že sa stalo niečo zlé, takže... 195 00:15:49,600 --> 00:15:52,640 Čoskoro sa o tom dozviem všetko. 196 00:15:56,440 --> 00:16:00,520 Áno, ako povedala Georgina, „uprostred ničoho“. 197 00:16:01,400 --> 00:16:04,080 Pozrite sa na toto miesto, vyzerá tak pusté. 198 00:16:04,240 --> 00:16:08,920 Teda, pôsobí to na mňa veľmi zvláštne. 199 00:16:09,760 --> 00:16:12,160 Každopádne, myslím, že sme skoro tam, takže... 200 00:16:13,840 --> 00:16:15,560 Nuž, sme tu. 201 00:16:15,600 --> 00:16:20,800 Cestovali sme asi 40 minút od Burgasu... 202 00:16:21,720 --> 00:16:25,960 Aby sme sa sem dostali, a veríš tomu, čo vidíme? 203 00:16:26,240 --> 00:16:30,160 Teda, čo to má v mene Božom znamenať? 204 00:16:30,600 --> 00:16:34,160 Ja fakt nemôžem... Ja to nechápem. 205 00:16:34,400 --> 00:16:35,400 Smetisko. 206 00:16:35,840 --> 00:16:37,120 - Všade. - Áno. 207 00:16:37,440 --> 00:16:40,440 Áno. Vidím, že je to odpad, ale prečo je tu? 208 00:16:43,760 --> 00:16:46,240 Nelegálna skládka... teda... 209 00:16:46,440 --> 00:16:47,440 Čože? 210 00:16:48,680 --> 00:16:52,400 Odpad nemá čo robiť mimo kontajnera. 211 00:16:53,400 --> 00:16:55,680 Áno, ale prečo je potom tu? 212 00:16:56,640 --> 00:16:58,760 Vyzerá to nebezpečne. 213 00:17:04,040 --> 00:17:07,760 Stáva sa to v Bulharsku často? 214 00:17:08,680 --> 00:17:11,920 Na niektorých miestach určite. 215 00:17:12,880 --> 00:17:17,080 Mali by ste si tu dávať pozor na to, kam stúpate. Neviem... 216 00:17:17,800 --> 00:17:21,320 Určite! Dávaj si pozor a sleduj, kam stúpaš. 217 00:17:21,640 --> 00:17:24,200 Môžu tu byť nejaké ihly alebo neviem. Teda... 218 00:17:24,480 --> 00:17:26,840 Len sa na to pozri, je to ako... 219 00:17:28,040 --> 00:17:30,200 Ani to neviem vysvetliť. 220 00:17:30,520 --> 00:17:33,080 Keby som tu nebol osobne, aby som to natočil, ja... 221 00:17:33,200 --> 00:17:35,760 Pozri na ten kontajner, človeče. Pozri sa. 222 00:17:35,920 --> 00:17:38,680 Áno, vyzerá to, že už zažil lepšie časy. 223 00:17:40,240 --> 00:17:42,240 Asi tak od druhej svetovej vojny. 224 00:17:42,480 --> 00:17:47,080 Áno, páni, pozri na to, je tu porozbíjané sklo a podobne. 225 00:17:48,160 --> 00:17:53,520 Toto rozhodne nie je dobré znamenie toho, čo nás čaká, priateľu. 226 00:17:57,160 --> 00:17:59,200 Toto rozhodne nie je dobré znamenie. 227 00:17:59,400 --> 00:18:00,920 Dúfajme... 228 00:18:01,960 --> 00:18:03,960 Že sa to zlepší, ale... 229 00:18:06,200 --> 00:18:08,920 Dúfajme, že nájdeme Georginu. 230 00:18:08,960 --> 00:18:12,640 Zvyšok je... nech sa stane čokoľvek. 231 00:18:13,520 --> 00:18:16,320 Nemyslím si, že sme našli nejaké stopy. 232 00:18:18,600 --> 00:18:21,120 Pozri. Kde sme? 233 00:18:24,000 --> 00:18:26,160 Myslím, že si pamätám... 234 00:18:26,880 --> 00:18:29,560 Tieto budovy z toho filmu. 235 00:18:31,080 --> 00:18:36,440 Myslím, že toto je presná cesta, ktorou šli Georgina a Peter. 236 00:18:36,960 --> 00:18:38,840 Nie som si istý, chlape. 237 00:18:38,880 --> 00:18:42,560 Tieto miesta vidím prvýkrát. 238 00:18:43,040 --> 00:18:44,960 Takže ty si tu ešte nikdy nebol? 239 00:18:45,000 --> 00:18:47,000 Nie, nie. 240 00:18:47,280 --> 00:18:48,680 Až teraz. 241 00:18:49,520 --> 00:18:56,360 Nemôžem uveriť, že tieto miesta existovali pred tým filmovým nezmyslom. 242 00:18:58,400 --> 00:19:04,440 S tebou som tu prvýkrát v živote. 243 00:19:04,920 --> 00:19:06,800 Páni! Čo je to? 244 00:19:07,400 --> 00:19:10,600 Teda, to je celkom... 245 00:19:10,680 --> 00:19:11,960 To je nová móda. 246 00:19:12,280 --> 00:19:14,080 Je to celkom strašidelné, však? 247 00:19:14,200 --> 00:19:15,720 Bulharský štýl. 248 00:19:16,080 --> 00:19:17,120 Páni. 249 00:19:17,360 --> 00:19:18,440 Robím si srandu. 250 00:19:19,640 --> 00:19:21,720 Čo je toto miesto vlastne zač? 251 00:19:23,280 --> 00:19:25,280 Do čoho sme sa to zaplietli? 252 00:19:28,480 --> 00:19:29,760 No... 253 00:19:30,600 --> 00:19:36,200 Sme tu, aby sme preskúmali tieto, prepáč... 254 00:19:37,480 --> 00:19:42,480 Tieto opustené budovy, tak sa poďme pozrieť. 255 00:19:48,880 --> 00:19:50,600 Georgie? 256 00:19:53,680 --> 00:19:57,720 Je tu tma ako v rohu, aj keď je denné svetlo. 257 00:19:58,800 --> 00:20:00,000 Georgie? 258 00:20:01,200 --> 00:20:02,320 Georgina? 259 00:20:16,440 --> 00:20:20,120 Nie som si istý, aké je to tu bezpečné. 260 00:20:23,120 --> 00:20:24,720 Poďme ďalej. 261 00:20:29,040 --> 00:20:32,320 Tu je ďalšia opustená budova. 262 00:20:33,600 --> 00:20:37,280 Úprimne, všetky vyzerajú dosť podobne, takže... 263 00:20:38,120 --> 00:20:44,520 Nie som si istý, či je to... ale keď o tom premýšľam, Georgina určite... 264 00:20:45,520 --> 00:20:51,160 Vošla do niektorých z nich, ak nie do všetkých. 265 00:20:52,920 --> 00:20:56,160 Toto je... neviem, dovoľ mi skúsiť... 266 00:20:57,280 --> 00:20:59,880 Trochu vám tu posvietiť, áno... 267 00:21:01,080 --> 00:21:04,200 No, počujem ozvenu. 268 00:21:06,760 --> 00:21:09,600 Toto je rozhodne opustené už poriadne dlho. 269 00:21:13,400 --> 00:21:18,040 Úprimne si nemyslím, že ju tu nájdem. 270 00:21:20,200 --> 00:21:21,840 Poďme radšej ďalej. 271 00:21:25,960 --> 00:21:28,520 Tam je ďalšia. 272 00:21:28,920 --> 00:21:31,720 Rumen? Si tu so mnou? 273 00:21:32,040 --> 00:21:33,080 Áno. 274 00:21:33,160 --> 00:21:34,440 Chceš ísť dnu? 275 00:21:34,520 --> 00:21:37,480 Dobre. Poďme zistiť. 276 00:21:41,720 --> 00:21:46,160 Tu je to rozhodne úplne prázdne. 277 00:21:47,160 --> 00:21:49,120 - Myslím, že je tam dokonca... - Určite je to prázdne. 278 00:21:49,160 --> 00:21:50,080 - Páni! - Páni! 279 00:21:50,200 --> 00:21:51,600 - Čo to bolo? - Dobre! 280 00:21:51,840 --> 00:21:53,520 Práve doletel nejaký vták. 281 00:21:54,480 --> 00:21:56,880 „Mišelov“, možno? Alebo nie? 282 00:21:56,960 --> 00:21:59,120 Nie, toto je Harry Potter! 283 00:21:59,160 --> 00:22:02,000 - To je vták z Harryho Pottera. - Ja vlastne neviem. 284 00:22:02,200 --> 00:22:03,080 Páni! 285 00:22:04,080 --> 00:22:07,680 Úprimne, nie som si istý, či je to dobré alebo zlé znamenie. 286 00:22:08,560 --> 00:22:11,600 Pozri, sú tu policajné pásky? Dávaj si pozor, kam šliapeš. 287 00:22:12,320 --> 00:22:14,080 - Hop, dávaj pozor! - Musíš! 288 00:22:15,040 --> 00:22:16,320 Čo je toto? 289 00:22:16,360 --> 00:22:17,760 Toto je... 290 00:22:18,680 --> 00:22:20,680 Čo je toto? 291 00:22:21,560 --> 00:22:22,640 Ty mi povedz. 292 00:22:24,560 --> 00:22:27,400 Nejaké zviera. Je to... je to živé? 293 00:22:27,640 --> 00:22:30,360 Nie, určite to nie je živé. 294 00:22:32,200 --> 00:22:33,920 Fuj. Nepáči sa mi to. 295 00:22:33,960 --> 00:22:36,280 Možno to zožrala líška? 296 00:22:37,200 --> 00:22:41,360 Neviem, chlape, nerád sa pozerám na mŕtve zvieratá. 297 00:22:43,160 --> 00:22:47,400 Možno by sme odtiaľto mali vypadnúť? 298 00:22:49,080 --> 00:22:53,720 Nemôžem odísť, prišiel som sem nájsť Georgie, ale čo sú zač tie policajné pásky? 299 00:22:53,760 --> 00:22:55,080 Čo sa tu stalo? 300 00:22:55,320 --> 00:22:56,360 Neviem. 301 00:22:56,600 --> 00:22:58,600 Musíš čítať správy, človeče. 302 00:23:00,200 --> 00:23:02,280 Teda, toto je len... 303 00:23:02,920 --> 00:23:05,920 Čakal som, že to bude zvláštne, ale... 304 00:23:06,360 --> 00:23:10,040 Niečo také som naozaj nemohol predvídať. 305 00:23:11,200 --> 00:23:17,520 Dobre, ale... a toto miesto... nevidím žiadnu stopu. 306 00:23:18,280 --> 00:23:19,360 Takže... 307 00:23:20,200 --> 00:23:21,880 Budeme musieť ísť ďalej. 308 00:23:23,720 --> 00:23:26,000 - Možno z tejto strany. - Dobre. 309 00:23:27,880 --> 00:23:30,520 Fajn, tak poďme nájsť cestu. 310 00:23:30,840 --> 00:23:32,120 Poďme ďalej! 311 00:23:35,960 --> 00:23:39,240 Už nejaký čas kráčame, ale... 312 00:23:39,520 --> 00:23:43,440 Stále žiadne hlavné stopy o Georgie. Rozhodne sme videli nejaké... 313 00:23:44,000 --> 00:23:47,240 Ako by som to povedal, zvláštne veci, zatiaľ, ale... 314 00:23:49,840 --> 00:23:53,760 Sú tu ďalšie budovy a vieš, že ich musím preskúmať. 315 00:23:53,920 --> 00:23:55,120 Áno! 316 00:23:55,160 --> 00:23:59,080 Sme ako Scooby-Doo, do čerta. 317 00:23:59,400 --> 00:24:01,280 Záhada s.r.o. 318 00:24:01,920 --> 00:24:04,280 No tak, chlape, buď trochu vážny. 319 00:24:04,480 --> 00:24:07,560 Toto nie je hra, toto nie je film, toto je ako... 320 00:24:09,120 --> 00:24:11,320 Skutočné nebezpečenstvo, nemôžeš len tak... 321 00:24:13,000 --> 00:24:14,760 Nemá to zmysel... 322 00:24:14,800 --> 00:24:16,000 Ten chlap. 323 00:24:17,480 --> 00:24:19,240 Toto je rozhodne veľmi... 324 00:24:19,280 --> 00:24:20,480 Peter? 325 00:24:20,560 --> 00:24:21,640 Pesho? 326 00:24:22,400 --> 00:24:24,040 Pete? Georgie? 327 00:24:24,560 --> 00:24:25,720 Georgie? 328 00:24:26,440 --> 00:24:27,560 Georgina? 329 00:24:29,200 --> 00:24:30,160 Georgie? 330 00:24:30,720 --> 00:24:32,080 Peter, vylez! 331 00:24:32,120 --> 00:24:33,720 Nie je tu. 332 00:24:39,240 --> 00:24:40,320 Nikto! 333 00:24:46,640 --> 00:24:47,560 Páni! 334 00:24:47,600 --> 00:24:48,720 Panebože! 335 00:24:49,440 --> 00:24:50,840 Rozparovač! 336 00:24:51,080 --> 00:24:53,360 Rozparovač? Čo to znamená? 337 00:24:54,720 --> 00:24:58,480 Znamená to niečo vtipné, vieš, až sa za brucho chytáš. 338 00:24:58,520 --> 00:25:00,760 Mal to byť vtip. 339 00:25:01,760 --> 00:25:02,760 Zvláštny vtip. 340 00:25:03,000 --> 00:25:04,880 Áno, fakt vtipné, však? 341 00:25:05,000 --> 00:25:06,040 Áno. 342 00:25:12,400 --> 00:25:15,680 Myslím, že to znamená, že sme na správnej ceste, asi? 343 00:25:16,080 --> 00:25:18,920 Teda... čo je toto? 344 00:25:19,080 --> 00:25:22,040 Panebože! Čo v mene...? 345 00:25:22,800 --> 00:25:25,640 Je to... čo? 346 00:25:26,600 --> 00:25:28,160 Čo je toto, chlape? 347 00:25:29,800 --> 00:25:31,160 Rumen? 348 00:25:31,640 --> 00:25:34,240 Áno. Som poškriabaný, chlape. 349 00:25:34,760 --> 00:25:35,880 Si v poriadku? 350 00:25:36,160 --> 00:25:39,240 Nie. Bolí to ako čert. 351 00:25:40,160 --> 00:25:42,760 Nepáči sa mi tu. 352 00:25:42,960 --> 00:25:44,960 Niečo sa tu stalo. 353 00:25:45,600 --> 00:25:47,720 Nestraš ma takto. 354 00:25:53,360 --> 00:25:58,320 Neviem ako Rumen, ale ja to teraz musím určite viac preskúmať. 355 00:25:59,560 --> 00:26:00,840 Tieto... 356 00:26:02,040 --> 00:26:03,080 Teda... 357 00:26:04,080 --> 00:26:07,640 Toto je určite jeho maska, však? A je na nej napísané Rozparovač, teda... 358 00:26:10,040 --> 00:26:13,880 Pozri sa na toto... toto je jeho... 359 00:26:17,080 --> 00:26:18,280 Toto nie je dobré. 360 00:26:22,640 --> 00:26:25,840 Každopádne, nebojím sa. 361 00:26:26,120 --> 00:26:28,520 Musím pokračovať, aby som našiel Georgie. 362 00:26:32,000 --> 00:26:34,320 Hovoril som ti, že je to zlý nápad. 363 00:26:35,040 --> 00:26:36,040 Čože? 364 00:26:36,640 --> 00:26:38,720 Je to zlý nápad. 365 00:26:39,320 --> 00:26:41,800 Teda, neboj sa, je to len škrabanec. 366 00:26:42,920 --> 00:26:44,920 Nie je to len škrabanec. 367 00:26:45,200 --> 00:26:47,560 Bolí to a musíme ísť. 368 00:26:47,960 --> 00:26:50,040 Toto miesto nie je prázdne. 369 00:26:51,120 --> 00:26:54,640 Nie, nie, nie, človeče. Potrebujem len 10 minút, dobre? 370 00:26:54,880 --> 00:26:58,000 10 minút, dobre? Niečo tu je, hovorím ti! 371 00:26:58,320 --> 00:27:00,520 Pozri na toto. Čo je toto? 372 00:27:01,120 --> 00:27:03,360 Je to, do čerta... je to krv? 373 00:27:03,800 --> 00:27:05,520 - Teda... - Čo to robíš? 374 00:27:05,560 --> 00:27:06,680 Je to krv, chlape? 375 00:27:07,640 --> 00:27:10,040 Čo je toto? Je to vedro... 376 00:27:11,720 --> 00:27:12,720 Panebože. 377 00:27:13,640 --> 00:27:17,200 Dosť! Som unavený, musíme ísť! 378 00:27:20,360 --> 00:27:22,560 Čo to robíš? Poďme! 379 00:27:22,960 --> 00:27:24,800 Nie, nie, nie. Ty nerozumieš. 380 00:27:24,840 --> 00:27:26,200 Čomu mám rozumieť? 381 00:27:26,240 --> 00:27:28,920 Boli tu. Georgina. Peter. Oni... 382 00:27:29,360 --> 00:27:30,680 Boli tu! 383 00:27:31,000 --> 00:27:33,160 Áno, a teraz sú preč! 384 00:27:33,680 --> 00:27:35,120 Nie, nie, nie. 385 00:27:35,560 --> 00:27:38,120 Boli tu a tam... bol tam záznam. 386 00:27:38,200 --> 00:27:40,200 Bol tam záznam. Bol... 387 00:27:40,600 --> 00:27:42,600 Bol vymazaný, ale musím ju nájsť. 388 00:27:42,640 --> 00:27:44,640 Si úplne šialený! 389 00:27:59,760 --> 00:28:00,760 Rumen? 390 00:28:01,200 --> 00:28:02,240 Rumen! 391 00:28:02,640 --> 00:28:03,600 Rumen! 392 00:28:03,960 --> 00:28:05,000 Rumen! 393 00:28:06,920 --> 00:28:08,000 Do čerta?! 394 00:28:11,360 --> 00:28:12,320 Rumen! 395 00:29:02,240 --> 00:29:04,440 Myslím, že toto funguje? 396 00:29:06,080 --> 00:29:08,320 Áno! Pozri, dokonca sa to dá aj priblížiť! 397 00:29:11,640 --> 00:29:12,800 To je môj fotoaparát. 398 00:29:12,840 --> 00:29:13,880 Prepáč! 399 00:29:14,960 --> 00:29:16,960 Niekto začnite vysvetľovať! 400 00:29:17,240 --> 00:29:21,400 Buď trpezlivejší, pretože všetci čakáme na vysvetlenie. 401 00:29:21,520 --> 00:29:24,360 Upokoj sa. Vieš, že panika nepomôže. 402 00:29:24,520 --> 00:29:27,040 Tu nič nepomôže. Nič. 403 00:29:27,360 --> 00:29:29,600 Musíme sa odtiaľto okamžite dostať! 404 00:29:34,200 --> 00:29:37,640 Do čerta… Som Eli. Eli Turner. 405 00:29:38,040 --> 00:29:39,680 Hovorí po anglicky? 406 00:29:39,880 --> 00:29:41,240 Možno niečo vie? 407 00:29:41,640 --> 00:29:43,280 Viete, čo sa tu deje? 408 00:29:43,960 --> 00:29:47,160 Ruben… Rumen… zabil Rumena… 409 00:29:47,800 --> 00:29:49,200 Spomenul vraždu? 410 00:29:49,320 --> 00:29:51,040 Niekto zabil tvojho kamaráta? 411 00:29:53,640 --> 00:29:55,680 Ako ste sa tu všetci ocitli? 412 00:29:58,800 --> 00:30:00,840 Volám sa Stojan a... 413 00:30:01,240 --> 00:30:03,320 Pamätám si, že som mal defekt. 414 00:30:04,280 --> 00:30:07,520 Vymieňal som koleso. Myslím, že niekto bol za mnou… 415 00:30:07,560 --> 00:30:10,160 Potom si už na nič nespomínam. 416 00:30:10,400 --> 00:30:11,440 Na nič. 417 00:30:13,520 --> 00:30:16,720 Som Mila a kempovali sme s priateľmi. 418 00:30:16,960 --> 00:30:19,240 Chceli sme natočiť vlog, ale Denis, 419 00:30:19,360 --> 00:30:22,240 môj priateľ, išiel nazbierať drevo, ale nevrátil sa. 420 00:30:22,520 --> 00:30:26,600 Išla som ho hľadať, ale potom ma niekto chytil odzadu, 421 00:30:26,680 --> 00:30:28,680 a tak som skončila tu. 422 00:30:30,640 --> 00:30:34,120 Prekliaty klaun! Prišiel som k nemu blízko a on ma udrel! 423 00:30:35,160 --> 00:30:37,520 - Ako sa... - Dimitar! Tak sa volám! 424 00:30:37,560 --> 00:30:39,280 Dobre. Upokoj sa, upokoj sa. 425 00:30:41,040 --> 00:30:43,040 Volám sa Vanya. 426 00:30:43,200 --> 00:30:45,240 Môj manžel nedávno zomrel. 427 00:30:46,760 --> 00:30:49,960 Bola som na cintoríne, keď ku mne pristúpil muž. 428 00:30:52,720 --> 00:30:56,040 Myslím, že mi priložil vreckovku k tvári… 429 00:31:05,240 --> 00:31:07,760 Som Kami. Kameliya. 430 00:31:09,440 --> 00:31:14,920 Išla som do obchodu a keď som sa vrátila, zatmelo sa mi pred očami, 431 00:31:15,120 --> 00:31:17,200 a skončila som tu s vami. 432 00:31:17,240 --> 00:31:20,720 Som Kiril a som si istý, že ma uniesol psychopat. 433 00:31:22,360 --> 00:31:26,320 Som Eli. Eli Turner. 434 00:31:26,800 --> 00:31:28,320 Bol som v Baneve a... 435 00:31:28,400 --> 00:31:31,000 Banevo? Čo by niekto ako ty hľadal v Baneve? 436 00:31:31,040 --> 00:31:33,040 Necháte ho dohovoriť? 437 00:31:33,760 --> 00:31:35,000 Pokračuj. Hovor ďalej. 438 00:31:35,040 --> 00:31:37,600 Bol som s niekým a … 439 00:31:37,880 --> 00:31:40,880 Verím… niekto s maskou… 440 00:31:41,560 --> 00:31:45,240 Zabil ho… nie som si istý, je to… 441 00:31:46,240 --> 00:31:47,840 Zase spomenul vraždu. 442 00:31:48,280 --> 00:31:51,520 Ten prekliaty klaun! Tá kopa kostí neváži ani 50 kíl! 443 00:31:52,880 --> 00:31:55,960 Počkajte, kým sa mi dostane do rúk, uvidí, čo znamená vražda… 444 00:31:56,160 --> 00:31:57,480 Dobre, upokojte sa. 445 00:31:57,520 --> 00:32:00,200 Najprv zistime, kde na svete sme, ľudia? 446 00:32:00,440 --> 00:32:03,040 Neviem, chalani. Vôbec toto miesto nespoznávam. 447 00:32:03,080 --> 00:32:06,360 Bol som na ceste okolo Baneva. 448 00:32:07,440 --> 00:32:08,640 Tam bývam. 449 00:32:08,680 --> 00:32:10,920 Zdržiavala som sa tam, pri minerálnych prameňoch. 450 00:32:11,160 --> 00:32:13,440 - Som z Baneva. - Aj ja. 451 00:32:13,560 --> 00:32:15,560 - Naozaj? - A ty? 452 00:32:17,720 --> 00:32:19,720 Odkiaľ si? 453 00:32:21,600 --> 00:32:25,600 Mimochodom, pozerám sa na to auto tam, chcete ísť pozrieť? 454 00:32:29,200 --> 00:32:31,880 Toto je Petrovo… Petarovo auto. 455 00:32:32,120 --> 00:32:34,120 Viete, komu patrí toto auto? 456 00:32:34,240 --> 00:32:35,240 Nuž... 457 00:32:35,280 --> 00:32:37,320 Vie niečo? Čo vieš? 458 00:32:37,360 --> 00:32:39,120 - Počkaj! Počkaj! - Čo vieš?! 459 00:32:39,160 --> 00:32:41,320 - Chalani, chvíľu počkajte. - Mali by sme spolupracovať! 460 00:32:41,360 --> 00:32:43,360 - "Spolupracovať" na čom, kamoš?! - Dosť! 461 00:32:43,400 --> 00:32:45,760 Niečo som našla! Poďte sem! 462 00:32:47,760 --> 00:32:50,960 - Pozrite, je tu kamera a telefón. - To sú kamery! 463 00:32:51,000 --> 00:32:52,200 Počkaj! 464 00:32:52,600 --> 00:32:54,320 Volám políciu. 465 00:32:54,400 --> 00:32:56,200 Sú tu ďalšie tri kamery. 466 00:32:56,240 --> 00:32:58,120 Daj mi jednu z nich. 467 00:32:58,160 --> 00:33:00,480 - Žiadny signál! - Čo si čakal, kamoš? 468 00:33:01,560 --> 00:33:04,840 Chalani, myslím, že chce, aby sme nahrávali. 469 00:33:05,720 --> 00:33:06,880 Nahrávali? 470 00:33:07,120 --> 00:33:10,040 Čo nahrávali? Čo chce, aby sme nahrávali? 471 00:33:11,200 --> 00:33:12,600 No… 472 00:33:12,920 --> 00:33:17,320 Toto je natáčanie, v podstate, kamery... 473 00:33:17,360 --> 00:33:19,840 Tak čo robíte vo voľnom čase? 474 00:33:20,440 --> 00:33:21,440 Čože? 475 00:33:22,320 --> 00:33:24,840 Osobne som youtuber. 476 00:33:25,800 --> 00:33:29,640 Mila, spomenula si, že si bola v lese a robila si vlog? 477 00:33:29,840 --> 00:33:32,960 Áno. Ja a Denis máme kanál na Instagrame. 478 00:33:36,160 --> 00:33:37,840 Chalani, toto naozaj funguje! 479 00:33:38,960 --> 00:33:41,200 - Aj toto. - Táto vec má batériu, nemôžem tomu uveriť! 480 00:33:42,240 --> 00:33:45,840 A vy ostatní? Je niekto iný zapletený do… 481 00:33:46,000 --> 00:33:48,360 - Pýta sa, či… - Áno, rozumeli sme mu! 482 00:33:48,600 --> 00:33:54,760 Som fotograf. Nič zvláštne. Fotím krstiny a svadby. 483 00:34:00,800 --> 00:34:01,760 Aké? 484 00:34:02,280 --> 00:34:03,560 V spodnej bielizni. 485 00:34:05,280 --> 00:34:06,160 Čože? 486 00:34:06,240 --> 00:34:07,160 Nič. 487 00:34:07,480 --> 00:34:09,840 Keď sa na teba pozerám, pravdepodobne máš OnlyFans. 488 00:34:10,720 --> 00:34:17,080 Jasné, určite… V skutočnosti mám TikTok, kde učím ľudí po francúzsky. 489 00:34:17,680 --> 00:34:18,560 Francúzsky? 490 00:34:18,720 --> 00:34:22,080 Áno, francúzsky. Je to ako bozkávanie..., 491 00:34:22,560 --> 00:34:25,040 ale pochybujem, že vieš, čo to je. 492 00:34:27,400 --> 00:34:30,840 Môj manžel a ja sme mali fotoateliér. 493 00:34:30,960 --> 00:34:32,800 Tak ste kolegovia. 494 00:34:33,880 --> 00:34:37,600 No, stále ho máme, ale dala som ho na predaj. 495 00:34:38,480 --> 00:34:41,680 Tak čo teraz? Zhromaždil nás tu a chce, aby sme natáčali? 496 00:34:42,000 --> 00:34:46,280 Asi áno. Máme štyri kamery a jeden telefón. 497 00:34:47,000 --> 00:34:50,680 Áno, a vyzerá to, že všetci radi natáčame… hlavne on. 498 00:34:53,760 --> 00:34:54,720 Zrejme. 499 00:34:55,080 --> 00:34:57,080 Zdá sa, že len on sa nerád necháva natáčať. 500 00:34:57,440 --> 00:34:58,080 Čože? 501 00:34:58,320 --> 00:35:00,560 Čo robíš vo voľnom čase? 502 00:35:01,080 --> 00:35:02,760 Ja... 503 00:35:03,640 --> 00:35:06,080 Som hlavný kameraman. 504 00:35:06,280 --> 00:35:09,720 A robím reportáže vo východnom Bulharsku. 505 00:35:10,600 --> 00:35:15,760 Vlastne som natočil reportáž o kameramanovi, ktorý zmizol. 506 00:35:17,840 --> 00:35:22,280 Takže on točí reportáže a urobil reportáž o zmiznutom dievčati z filmu, však? 507 00:35:22,360 --> 00:35:23,160 Áno. 508 00:35:23,640 --> 00:35:25,320 - Georgie? - Aha! 509 00:35:26,000 --> 00:35:26,840 Georgie! 510 00:35:28,840 --> 00:35:32,680 Nebudeme tancovať, ako on píska. Toto nie je SAW! 511 00:35:33,800 --> 00:35:38,960 Počkajte chvíľu. Myslím, že toto by mohla byť cesta, ako sa odtiaľto dostať. 512 00:35:39,200 --> 00:35:41,400 Ako? Nahrávaním? 513 00:35:41,440 --> 00:35:42,040 Áno. 514 00:35:42,080 --> 00:35:43,760 - Úplná blbosť. - Prečo nie? 515 00:35:43,840 --> 00:35:46,200 Pozri, nikto nám aj tak neuverí, 516 00:35:46,240 --> 00:35:48,760 tak prečo nenahrávať, aby sme to mohli ukázať ľuďom? 517 00:35:48,800 --> 00:35:53,320 Áno, myslím, že má pravdu. Poďme sa na ne pozrieť. 518 00:35:54,960 --> 00:35:57,080 - Táto funguje. - Aj moja. 519 00:35:57,440 --> 00:35:58,080 Áno. 520 00:36:04,800 --> 00:36:06,120 Tak čo teraz? 521 00:36:06,560 --> 00:36:11,240 Čo teraz? Rozdelíme sa, nájdeme toho chlapa a zbijeme ho! 522 00:36:11,360 --> 00:36:12,080 Uhni mi z cesty! 523 00:36:12,400 --> 00:36:13,440 Dávaj si pozor! 524 00:36:13,480 --> 00:36:17,640 Nemá zmysel sa rozdeľovať. To je absurdné. Radšej zostaňme spolu. 525 00:36:17,680 --> 00:36:19,680 Hádajú sa, či sa máme rozdeliť alebo nie. 526 00:36:19,760 --> 00:36:21,160 - Úplne s ňou súhlasím! - Ja tiež. 527 00:36:21,200 --> 00:36:26,320 Robte si, čo chcete. Ja ho idem nájsť a zbiť! 528 00:36:26,560 --> 00:36:27,680 Za tebou! 529 00:36:33,960 --> 00:36:34,960 Utekaj! 530 00:36:49,920 --> 00:36:52,400 Hej, chalani? Chalani? 531 00:36:52,840 --> 00:36:53,960 Ste tu? 532 00:36:54,800 --> 00:36:55,880 Haló? 533 00:36:56,320 --> 00:36:57,320 Mila? 534 00:36:57,840 --> 00:36:58,880 Kami? 535 00:37:00,080 --> 00:37:01,040 Kto to povedal? 536 00:37:01,760 --> 00:37:03,760 Vystrašili ste ma! 537 00:37:04,320 --> 00:37:06,880 - Upokoj sa, to som ja. - Čo sa deje? 538 00:37:16,800 --> 00:37:19,840 - Som v poriadku. Poď sem, pozri sa na toto. - Čo je to? 539 00:37:42,920 --> 00:37:44,720 Ten prekliaty klaun. 540 00:37:45,040 --> 00:37:46,440 Psychopat! 541 00:37:47,720 --> 00:37:49,320 Podarilo sa mi utiecť. 542 00:37:51,840 --> 00:37:53,840 Je tu úplná tma. 543 00:37:55,440 --> 00:37:57,520 Ale počkaj, je tu niečo… 544 00:38:00,560 --> 00:38:02,560 Sotva to vidím, ale… 545 00:38:09,280 --> 00:38:10,160 Áno... 546 00:38:11,040 --> 00:38:13,240 Toto sú Georgie a Pete, jasné. 547 00:38:14,520 --> 00:38:16,600 Vodičák, občiansky. 548 00:38:20,160 --> 00:38:21,840 Áno, existuje nádej. 549 00:38:26,160 --> 00:38:28,320 Je tu aj niečo iné. 550 00:38:31,000 --> 00:38:32,640 Je to batoh? 551 00:38:37,480 --> 00:38:39,040 Smetie. Prázdny. 552 00:38:40,800 --> 00:38:43,120 Dobre, Eli, daj sa dokopy. 553 00:38:46,400 --> 00:38:47,800 Čoskoro bude tma... 554 00:38:49,080 --> 00:38:51,080 Musím nájsť ostatných. 555 00:38:57,760 --> 00:38:59,880 Vážne? Teraz točíš? 556 00:39:00,680 --> 00:39:04,680 No, chcem vedieť, že ľudia budú môcť vidieť, čo sa nám stalo. 557 00:39:04,760 --> 00:39:06,400 Áno, ak nezomrieme. 558 00:39:06,480 --> 00:39:07,920 Takto nehovor! 559 00:39:08,040 --> 00:39:09,760 Takže teraz ma zachrániš, alebo čo? 560 00:39:09,864 --> 00:39:13,333 No, nie, ale… Čo navrhuješ, aby sme urobili? 561 00:39:13,375 --> 00:39:14,419 No, skúsme… 562 00:39:16,755 --> 00:39:18,200 Prekliata vec. 563 00:39:19,685 --> 00:39:20,974 Kiril? 564 00:39:22,037 --> 00:39:24,333 Zabil ju! Zabil Kami! 565 00:39:24,880 --> 00:39:25,786 Čože. 566 00:39:26,013 --> 00:39:26,895 Áno! 567 00:39:27,396 --> 00:39:31,645 Snažil som sa ho zastaviť, ale zabil ju, nemohol som nič urobiť. 568 00:39:32,247 --> 00:39:35,052 - … musíme nájsť ostatných. - Áno. 569 00:39:36,794 --> 00:39:39,544 Bože, našla som vás! 570 00:39:40,419 --> 00:39:42,185 - To ste vy? - Áno. 571 00:39:42,227 --> 00:39:43,903 - Kde sú ostatní? - Vanya? 572 00:39:44,412 --> 00:39:46,669 - Si v poriadku? - Som v poriadku. A ty? 573 00:39:46,992 --> 00:39:49,138 - Hej, tam je nejaké svetlo. - Áno. 574 00:39:49,239 --> 00:39:51,583 - Kde je Kameliya? - Poďme. Poďme sa na to pozrieť. 575 00:39:53,326 --> 00:39:55,380 On, on ju zabil. 576 00:39:55,422 --> 00:39:56,645 - Čože?! - Kto?! 577 00:39:58,560 --> 00:40:02,645 On, on ju zabil. Snažil som sa ho zastaviť, ale nemohol som. 578 00:40:03,607 --> 00:40:04,364 Čože? 579 00:40:04,551 --> 00:40:07,527 Áno, áno. Zabil ju a chcel zabiť aj mňa, 580 00:40:07,570 --> 00:40:09,364 ale podarilo sa mi utiecť. 581 00:40:09,406 --> 00:40:14,044 Počkaj, počkaj… behala som okolo, nemohla som vás nájsť, pustila som kameru. 582 00:40:15,599 --> 00:40:17,317 Hľadala som všade, ale… 583 00:40:17,359 --> 00:40:20,786 Čo sú to za svetlá, človeče? Je to strašne divné. 584 00:40:22,451 --> 00:40:23,177 Počkajte! 585 00:40:23,326 --> 00:40:24,388 Možno my... 586 00:40:24,888 --> 00:40:26,247 Mohli by sme ich použiť? 587 00:40:27,349 --> 00:40:29,630 Myslíte, že by sme mali ísť dnu? 588 00:40:38,435 --> 00:40:39,942 Takže si fanúšik, čo? 589 00:40:40,873 --> 00:40:44,021 Georgie? Áno, myslím, že je celkom úžasná. 590 00:40:44,974 --> 00:40:48,270 Takže si prišiel až zo Štátov len preto, aby si ju našiel? 591 00:40:48,380 --> 00:40:52,411 Áno. Myslím, že som ju stretol pred nejakým časom a... 592 00:40:52,653 --> 00:40:55,435 Je naozaj jedinečná. Chcem povedať, že je len… 593 00:40:55,880 --> 00:40:57,880 Áno, áno… asi áno. 594 00:40:58,544 --> 00:41:02,325 Čo je to za opustenú budovu uprostred ničoho? 595 00:41:02,427 --> 00:41:04,778 Možno by sme mali ísť dnu, nemyslíte? 596 00:41:05,497 --> 00:41:07,255 Nemáme čo stratiť, takže… 597 00:41:07,981 --> 00:41:09,216 Poďme. 598 00:41:09,258 --> 00:41:10,592 Pomoc! 599 00:41:10,634 --> 00:41:12,912 - Niekto tam je. - Počuli ste to? 600 00:41:13,989 --> 00:41:16,325 Myslím, že je niekto vnútri, poďme. 601 00:41:23,874 --> 00:41:25,874 Niekto je tu! 602 00:41:27,140 --> 00:41:28,186 Pete? 603 00:41:29,492 --> 00:41:31,304 Peter? Petar? 604 00:41:31,492 --> 00:41:32,640 Poznáš toho chlapa? 605 00:41:32,683 --> 00:41:35,117 Áno, myslím, že je to Georginin šofér. 606 00:41:35,273 --> 00:41:37,273 My... my sme videli jeho auto skôr. 607 00:41:37,315 --> 00:41:39,030 - Georgina? - Si si istý? 608 00:41:39,072 --> 00:41:40,663 Áno. Pete, si to ty? 609 00:41:41,235 --> 00:41:42,929 Myslím, že by sme ho mali odviazať. 610 00:41:43,014 --> 00:41:44,952 Nie, nie! Možno spolupracuje s vrahom. 611 00:41:45,030 --> 00:41:47,030 Možno je to vrah. Nevieme. 612 00:41:47,117 --> 00:41:48,804 Teda... 613 00:41:49,905 --> 00:41:51,718 - Neviem. - Povedal „dlhé vlasy“. 614 00:41:51,936 --> 00:41:52,616 Čo? 615 00:41:52,658 --> 00:41:54,483 Vidíš, dlhé vlasy - je to blázon. Poďme. 616 00:41:54,525 --> 00:41:56,304 - Dlhé vlasy? - Proste poďme! 617 00:41:56,523 --> 00:41:57,710 Poď, poď! 618 00:41:57,795 --> 00:41:59,248 Ako ho tu môžeme nechať? 619 00:41:59,335 --> 00:42:01,335 Počkaj, počkaj, počkaj. 620 00:42:01,452 --> 00:42:02,655 Proste poďme! 621 00:42:02,906 --> 00:42:04,952 Počkaj chvíľu. Nepovedal si práve... 622 00:42:05,703 --> 00:42:07,805 "Uprostred ničoho"? 623 00:42:09,335 --> 00:42:11,335 "Uprostred ničoho". 624 00:42:11,640 --> 00:42:13,640 Práve si to povedal, však? 625 00:42:13,781 --> 00:42:16,647 To je to, čo povedala Georgina, keď prišla do Bulharska. 626 00:42:16,689 --> 00:42:19,311 Povedala, že je uprostred ničoho. 627 00:42:19,968 --> 00:42:21,413 Pozrel si si to video? 628 00:42:22,835 --> 00:42:24,319 Čo sa deje? 629 00:42:26,929 --> 00:42:28,929 Nie, čo?! Čo?! 630 00:42:29,155 --> 00:42:32,054 Do prdele... do prdele! 631 00:42:33,054 --> 00:42:34,280 Teda... 632 00:42:34,890 --> 00:42:36,225 Prečo si to urobil, chlape? 633 00:42:36,382 --> 00:42:37,694 Drž hubu. 634 00:42:38,726 --> 00:42:42,311 Prečo dievča z druhého konca skurveného sveta 635 00:42:42,353 --> 00:42:45,647 príde do nejakých opustených budov uprostred ničoho? 636 00:42:45,690 --> 00:42:48,476 Akože, je to veľmi hlúpe, ak sa pýtaš mňa. 637 00:42:48,640 --> 00:42:50,475 Nemusíš to robiť, chlape. 638 00:42:50,984 --> 00:42:52,515 - Áno... - Poď! 639 00:42:52,804 --> 00:42:54,413 A tá suka Kameliya? 640 00:42:55,117 --> 00:42:57,850 Nie, ale... Čo navrhuješ, aby sme urobili? 641 00:42:57,953 --> 00:42:58,875 No... skúsme... 642 00:43:09,835 --> 00:43:11,163 Zase filmuješ. 643 00:43:11,960 --> 00:43:13,960 Ďakujem, že si ma zachránil. 644 00:43:19,687 --> 00:43:21,390 Nejde, však nie? 645 00:43:21,538 --> 00:43:22,327 Nie. 646 00:43:27,288 --> 00:43:30,046 Pre krásnu dámu, vždy. 647 00:43:31,968 --> 00:43:35,663 Avšak, tou-jou-R. 648 00:43:36,554 --> 00:43:40,804 Ten zvuk „R“ by mal prísť na tvoj jazyk takto. 649 00:43:48,117 --> 00:43:51,944 Pýtala si sa, čo robím vo voľnom čase? 650 00:44:16,273 --> 00:44:18,546 - Prepáč, kamoš, ale mám prácu. - Nerob to! 651 00:44:31,226 --> 00:44:32,249 Čo? 652 00:44:33,148 --> 00:44:35,241 Mila? Mila? 653 00:44:36,898 --> 00:44:37,975 Čo to...? 654 00:44:38,647 --> 00:44:39,616 On...? 655 00:44:40,382 --> 00:44:41,124 Stoyan? 656 00:44:41,166 --> 00:44:42,249 Ty skurvysyn! 657 00:44:43,093 --> 00:44:45,265 - Pokúsil sa ma zabiť. - Si v poriadku? 658 00:44:45,307 --> 00:44:47,077 Zabil Vanyu. 659 00:44:52,538 --> 00:44:55,577 Skurvený psychopat! Zabil aj Kami. 660 00:44:57,859 --> 00:44:59,452 - Si v poriadku? - Áno. 661 00:45:00,296 --> 00:45:02,757 Odviažme ho. Myslím, že je to Pete. 662 00:45:04,195 --> 00:45:06,195 Pete, si v poriadku? Pete? 663 00:45:06,796 --> 00:45:08,538 - Áno? - Si v pohode? 664 00:45:08,580 --> 00:45:10,580 - Áno, áno! - Vieš, kde je Georgie? 665 00:45:10,726 --> 00:45:13,616 - Nie, nie. Žije? - Poď, chlape! 666 00:45:14,578 --> 00:45:15,632 Moje nohy! 667 00:45:16,663 --> 00:45:18,100 Nevidel som. 668 00:45:21,437 --> 00:45:25,319 - Kto ho zviazal? - Ten psychopat. 669 00:45:33,296 --> 00:45:35,405 To bola ale skurvená noc. 670 00:45:36,781 --> 00:45:38,054 Ani mi nehovor. 671 00:45:38,928 --> 00:45:40,373 Nemôžem tomu uveriť. 672 00:45:40,570 --> 00:45:42,296 Kto to tak pevne zviazal? 673 00:45:42,445 --> 00:45:43,530 Poď! 674 00:45:44,570 --> 00:45:46,624 - Potrebuješ pomoc? - Nie. 675 00:45:46,781 --> 00:45:47,796 Zvládnem to! 676 00:45:48,734 --> 00:45:51,257 Vďaka Bohu. Vďaka Bohu, že si prišiel. 677 00:45:51,299 --> 00:45:53,299 Vytiahni nohy! Tak a je to! 678 00:45:54,240 --> 00:45:56,240 - Vstaň! Vstaň! - Rýchlo! 679 00:45:57,234 --> 00:45:59,234 - Si v poriadku? - Áno, som v pohode? 680 00:46:02,273 --> 00:46:05,600 Takže, so Stoyanom sme našli stopu k osobe, ktorú hľadáš. 681 00:46:05,642 --> 00:46:06,600 Georgie? 682 00:46:06,642 --> 00:46:09,015 Áno, našli sme telefón a video v ňom. 683 00:46:09,057 --> 00:46:10,077 Musím to vidieť! 684 00:46:10,156 --> 00:46:13,100 Stoyan! Daj mi ten telefón, nech sa pozrie na to video. - Jasné. 685 00:46:14,703 --> 00:46:16,241 Našli sme video. 686 00:46:18,632 --> 00:46:19,663 Toto je ono. 687 00:46:23,374 --> 00:46:24,835 Hej, G! 688 00:46:25,070 --> 00:46:27,546 Ako sa máš v Bulharsku? 689 00:46:27,687 --> 00:46:28,960 To je Georginin otec! 690 00:46:29,002 --> 00:46:32,983 Dúfam, že dobre ješ, nielen pivo a syr ako tvoja mama. 691 00:46:33,186 --> 00:46:34,390 Kde ste našli jej telefón? 692 00:46:34,492 --> 00:46:40,835 Stále necháva jedlo v chladničke, akoby si mal každú chvíľu prísť. 693 00:46:41,929 --> 00:46:45,702 - Len jej chýbaš, obom nám chýbaš. - Toto nedokážem. 694 00:46:47,515 --> 00:46:52,811 Každopádne, napíš mi, keď skončíš s hraním sa na Spielberga. Ľúbim ťa. 695 00:46:53,976 --> 00:46:57,335 Hovorila som ti, že je to jej telefón. Neviem, či to niečo znamená, ale... 696 00:46:57,377 --> 00:46:59,124 Kde... kde ste to našli? 697 00:46:59,181 --> 00:47:02,475 - Nie, nie, nie. - 1 alebo 2 km odtiaľto. Tým smerom. 698 00:47:02,733 --> 00:47:04,177 Bolo tam veľa vecí. 699 00:47:04,228 --> 00:47:06,952 - Počúvaj... - Žije! Musím ju nájsť! Musím ísť tam! 700 00:47:07,032 --> 00:47:09,032 Nie. Musíme držať spolu. 701 00:47:09,137 --> 00:47:12,109 - Musíme ju zachrániť. - Nie! Nemali by sme sa rozdeliť, musíme zostať spolu. 702 00:47:12,241 --> 00:47:14,264 Pôjdeme spolu a zavoláme pomoc. 703 00:47:14,307 --> 00:47:17,171 Neviem, o čom to rozprávaš, ale musíme ísť a nájsť ju. 704 00:47:17,213 --> 00:47:18,460 Áno, áno, ideme. Ideme, áno. 705 00:47:18,580 --> 00:47:20,444 - Nie! - Musíme ísť. Počuješ ma? 706 00:47:20,486 --> 00:47:21,671 Čo teraz urobíme? 707 00:47:22,234 --> 00:47:23,242 Neviem. 708 00:47:23,429 --> 00:47:25,429 Tam! Tam! Nie! 709 00:47:32,843 --> 00:47:34,843 Do prdele... 710 00:47:39,015 --> 00:47:40,788 Vezmi kameru, Pete! 711 00:48:09,217 --> 00:48:09,794 Mila? 712 00:48:12,842 --> 00:48:13,724 Mila? 713 00:48:14,529 --> 00:48:15,966 Počuješ ma? 714 00:48:17,435 --> 00:48:19,209 - Pozri! - Pete... Mila... 715 00:48:19,326 --> 00:48:21,443 Počkaj, musíme ísť! Musíme ísť! 716 00:48:21,537 --> 00:48:23,943 - Nemôžeme ju len tak nechať. - Je preč! 717 00:48:24,318 --> 00:48:27,701 Všetci sú preč. Musíme nájsť Georgie. Poďme do prdele. 718 00:48:27,912 --> 00:48:28,951 Zbohom, maličká. 719 00:48:28,993 --> 00:48:30,349 - Choď, teraz! - Ďakujem! 720 00:48:43,795 --> 00:48:45,537 Toto je... Zomrel? 721 00:48:46,357 --> 00:48:47,412 Dúfam, že áno. 722 00:48:52,717 --> 00:48:53,607 Pozri... 723 00:48:54,232 --> 00:48:56,521 Nechaj ma. Sadnem si sem... 724 00:48:57,029 --> 00:48:59,474 Sadnem si sem... 725 00:48:59,950 --> 00:49:01,669 Pozri, chcem, aby si išiel... 726 00:49:03,521 --> 00:49:04,966 Choď nájsť Georgie, dobre? 727 00:49:05,623 --> 00:49:07,646 - Choď ju nájsť! - Pôjdeme spolu, chlape! 728 00:49:07,688 --> 00:49:10,646 Nie, nie, pozri, som príliš unavený a budem ťa zdržiavať. 729 00:49:10,797 --> 00:49:12,919 Dostihnem ťa. Choď! 730 00:49:16,154 --> 00:49:17,693 Ale budeš v poriadku? 731 00:49:17,834 --> 00:49:19,888 Áno! Vezmi kameru... 732 00:49:22,542 --> 00:49:24,709 Vezmi kameru a nahrávaj všetko, dobre? 733 00:49:24,751 --> 00:49:28,693 Nahraj úplne všetko a prosím, prosím, nájdi Georgie. Dobre? 734 00:49:29,506 --> 00:49:30,669 Urobím to! 735 00:49:30,803 --> 00:49:33,888 A sľubujem, že ťa dobehnem, dobre? 736 00:49:35,377 --> 00:49:37,586 Dobre, chlape. Ďakujem. 737 00:50:03,771 --> 00:50:05,596 To bola ale noc! 738 00:50:07,615 --> 00:50:09,837 Ten skurvený psychopat... 739 00:50:11,911 --> 00:50:13,473 Je mi taká zima. 740 00:50:14,184 --> 00:50:15,590 Taká únava. 741 00:50:17,764 --> 00:50:18,935 Dúfajme... 742 00:50:19,489 --> 00:50:21,655 Našťastie už trochu svieti slnko, ale... 743 00:50:24,538 --> 00:50:27,045 Stále nemôžem nikde nájsť Georgie. 744 00:50:28,176 --> 00:50:31,719 Jediná dobrá správa je, že som našiel toto. 745 00:50:34,028 --> 00:50:35,093 Nechám si... 746 00:50:36,017 --> 00:50:39,304 Nechám si to, pretože človek nikdy nevie, so všetkými tými... 747 00:50:40,178 --> 00:50:42,742 Týmito šialenými vecami, čo sa tu v Bulharsku dejú. 748 00:50:47,941 --> 00:50:50,043 Myslím, že túto budovu som ešte neskontroloval. 749 00:50:51,698 --> 00:50:54,823 Dúfajme... dúfajme, že toto je miesto, kde... 750 00:50:55,257 --> 00:50:57,257 Budem ju môcť nájsť. 751 00:51:08,872 --> 00:51:10,221 Georgie? 752 00:51:11,926 --> 00:51:14,027 Čo sú to tu za šialenosti? 753 00:51:14,802 --> 00:51:17,010 Bulharsko, chlape... je to ako... 754 00:51:18,218 --> 00:51:22,486 Neviem, je to ako v Twin Peaks alebo čo, tu je to ešte horšie. 755 00:51:26,436 --> 00:51:27,593 Do prdele.. 756 00:51:31,897 --> 00:51:32,941 Georgie? 757 00:51:33,460 --> 00:51:34,688 Georgina? 758 00:51:45,768 --> 00:51:47,834 Nevzdám sa. Nevzdám sa! 759 00:51:48,161 --> 00:51:51,677 Zašiel som príliš ďaleko, viem, že niekde je. 760 00:51:52,180 --> 00:51:53,871 Musí žiť. 761 00:52:07,742 --> 00:52:08,779 Georgie? 762 00:52:11,329 --> 00:52:12,465 Môj Bože! 763 00:52:13,581 --> 00:52:14,645 Georgina? 764 00:52:14,923 --> 00:52:15,959 Si v poriadku? 765 00:52:16,514 --> 00:52:18,829 Som Eli. Eli Turner. 766 00:52:19,497 --> 00:52:21,009 - Eli? - Áno! 767 00:52:21,720 --> 00:52:22,394 Z... 768 00:52:23,381 --> 00:52:26,357 Stretli sme sa v parku pred pár rokmi, nepamätáš si? 769 00:52:26,521 --> 00:52:29,212 Som tvoj veľký fanúšik, vidíš? Mám toto. 770 00:52:30,484 --> 00:52:31,627 Eli Turner? 771 00:52:31,684 --> 00:52:34,219 Áno. Vedel som, že si nažive. Prišiel som ťa hľadať. 772 00:52:35,193 --> 00:52:36,357 Kde je Pete? 773 00:52:36,429 --> 00:52:37,472 Je... 774 00:52:39,099 --> 00:52:42,145 Musíme... musíme ho nájsť a musíme nájsť pomoc. 775 00:52:44,099 --> 00:52:46,464 Poď. Poď, poďme. 776 00:52:49,738 --> 00:52:53,452 Som tak rád, že si nažive! Vedel som, že tu budeš! 777 00:52:55,250 --> 00:52:56,329 Georgie! 778 00:52:59,561 --> 00:53:00,569 Do prdele... 779 00:53:04,085 --> 00:53:06,755 Ako dlho si tu? Si v poriadku? 780 00:53:06,797 --> 00:53:08,864 Neviem. 781 00:53:11,073 --> 00:53:12,089 Vedel som to! 782 00:53:27,039 --> 00:53:29,212 Je ťažké chodiť. 783 00:53:30,512 --> 00:53:31,875 Dovoľ mi... 784 00:53:33,296 --> 00:53:37,053 Poď sem, daj si ruku okolo mňa. 785 00:53:37,636 --> 00:53:38,687 Poď! 786 00:53:40,377 --> 00:53:42,657 Môj Bože, vedel som, že si nažive! 787 00:53:42,906 --> 00:53:44,027 Vedel som to! 788 00:53:50,072 --> 00:53:51,158 Vedel som to. 789 00:53:54,582 --> 00:53:56,350 Všetko ma bolí. 790 00:53:57,551 --> 00:53:59,738 Budeš v poriadku. Budeme v poriadku, sľubujem. 791 00:54:00,242 --> 00:54:01,300 Sľubujem ti to! 792 00:54:17,529 --> 00:54:18,111 Hej! 793 00:54:21,571 --> 00:54:22,628 Tu. 794 00:54:24,156 --> 00:54:30,320 Viem, že rada filmuješ opustené budovy, takže... 795 00:54:31,677 --> 00:54:34,837 Choď dnu a ja pôjdem na cestu a pokúsim sa nájsť nejakú pomoc. 796 00:54:35,711 --> 00:54:38,672 Dobre. Skúsim nájsť niečo užitočné. 797 00:54:48,048 --> 00:54:51,797 Možno ako... ďalší nôž alebo niečo? 798 00:55:06,996 --> 00:55:10,191 Ani neviem, čo presne hľadám. 799 00:55:18,737 --> 00:55:20,441 To je nočná mora! 800 00:55:35,978 --> 00:55:37,978 Tie hrozné budovy! 801 00:55:46,632 --> 00:55:47,931 Hej, Georgie? 802 00:55:48,463 --> 00:55:51,543 - Čo? - Georgie! 803 00:55:51,626 --> 00:55:52,265 Áno. 804 00:55:57,723 --> 00:55:59,344 Ty nevieš po bulharsky, však? 805 00:55:59,437 --> 00:55:59,844 Nie. 806 00:55:59,928 --> 00:56:00,808 A čo vy, pani? 807 00:56:01,323 --> 00:56:01,903 Nie. 808 00:56:03,417 --> 00:56:04,721 Môžete mi povedať, čo sa stalo? 809 00:56:05,663 --> 00:56:08,622 To je veľmi dlhý príbeh. 810 00:56:09,310 --> 00:56:10,730 Potrebujem len zavolať políciu. 811 00:56:11,463 --> 00:56:12,123 Políciu? 812 00:56:12,207 --> 00:56:12,839 Áno. 813 00:56:13,273 --> 00:56:15,278 Dobre, nebojte sa. 814 00:56:15,362 --> 00:56:19,082 Som Tony a moje auto stojí tam na ceste. 815 00:56:19,530 --> 00:56:20,610 Mám tam telefón. 816 00:56:21,088 --> 00:56:22,674 Môžeme odtiaľ zavolať policajtov. 817 00:56:22,758 --> 00:56:23,554 Poďme. 818 00:56:24,464 --> 00:56:24,904 Dobre. 819 00:56:24,988 --> 00:56:25,969 Vy zostaňte tam. 820 00:56:26,059 --> 00:56:26,771 Zostaňte vnútri. 821 00:56:26,855 --> 00:56:27,362 Ste si istý? 822 00:56:27,446 --> 00:56:28,666 Áno, musíte byť v bezpečí. 823 00:56:28,750 --> 00:56:29,746 Pôjdem s ním. 824 00:56:29,830 --> 00:56:30,430 Vrátime sa. 825 00:56:31,110 --> 00:56:31,807 Zostaňte vnútri. 826 00:56:31,891 --> 00:56:32,614 Dobre. 827 00:56:42,756 --> 00:56:45,676 V týchto hrozných budovách nič užitočné nie je. 828 00:57:11,153 --> 00:57:12,383 Panebože. 829 00:57:17,827 --> 00:57:19,156 Čo to do pekla? 830 00:57:20,133 --> 00:57:21,153 Som Toby. 831 00:57:22,207 --> 00:57:23,327 Som Toby. 832 00:57:23,473 --> 00:57:24,795 Čo si to za človeka? 833 00:57:26,013 --> 00:57:27,193 Som Toby. 834 00:57:27,431 --> 00:57:28,220 Tobias. 835 00:57:28,940 --> 00:57:30,120 Nepamätáš si? 836 00:57:31,166 --> 00:57:33,350 Povedala si to vtedy v parku. 837 00:57:34,153 --> 00:57:34,738 Ahoj. 838 00:57:44,007 --> 00:57:45,367 Ďakujem ti veľmi pekne. 839 00:57:45,451 --> 00:57:47,118 Veľa to pre mňa znamená. 840 00:57:47,202 --> 00:57:48,591 Som tvoj veľký fanúšik. 841 00:57:48,856 --> 00:57:50,008 Žiadny problém, Toby. 842 00:57:51,795 --> 00:57:52,758 Ja som Eli. 843 00:57:54,257 --> 00:57:54,903 Elias. 844 00:57:54,994 --> 00:57:55,965 Volám sa Elias. 845 00:57:56,256 --> 00:57:57,586 Prepáč. 846 00:57:57,670 --> 00:57:59,124 Pre mňa vyzeráš ako Toby. 847 00:57:59,208 --> 00:57:59,961 Tobias. 848 00:58:04,220 --> 00:58:05,900 Ty ma robíš skutočným. 849 00:58:06,414 --> 00:58:09,083 Ty ma robíš tým, kým som. 850 00:58:09,173 --> 00:58:10,933 Prišiel som sem. 851 00:58:11,477 --> 00:58:13,524 Urobil som to všetko pre teba. 852 00:59:15,100 --> 00:59:16,120 Ahojte, chalani. 853 00:59:16,340 --> 00:59:22,394 Zbalil som si kufre a som takmer pripravený ísť na letisko. 854 00:59:30,820 --> 00:59:31,660 Ahoj, brat. 855 00:59:31,744 --> 00:59:32,855 Dlho sme sa nevideli. 856 00:59:32,939 --> 00:59:34,992 Vyzerá to, že už ma ani nechceš vidieť. 857 00:59:36,813 --> 00:59:37,833 Čo chceš, Sam? 858 00:59:37,917 --> 00:59:39,017 Nevidíš, že som trochu zaneprázdnený? 859 00:59:39,138 --> 00:59:40,333 Niekam odchádzaš? 860 00:59:40,417 --> 00:59:42,137 Je to kvôli tej štetkastej herečke, čo sa ti páči? 861 00:59:43,600 --> 00:59:45,404 Počúvaj, o Georgine takto nehovor. 862 00:59:45,517 --> 00:59:46,528 Ani ju nepoznáš. 863 00:59:46,612 --> 00:59:47,321 Je to anjel. 864 00:59:47,405 --> 00:59:49,559 Okrem toho, ona nie je herečka. 865 00:59:49,643 --> 00:59:50,887 Je to hlavná kameramanka. 866 00:59:50,971 --> 00:59:52,247 Ty ju poznáš? 867 00:59:52,487 --> 00:59:53,384 Daj pokoj, brácho. 868 00:59:53,693 --> 00:59:56,593 Všetci sme mali posadnutosti ženami, ale ty to už preháňaš. 869 00:59:57,580 --> 01:00:00,220 Počúvaj, je mi úplne jedno, čo hovoríš. 870 01:00:00,304 --> 01:00:03,624 Si len úbohý, patetický opilec a kašlem na teba. 871 01:00:03,708 --> 01:00:04,348 Naozaj? 872 01:00:05,424 --> 01:00:06,344 Naozaj? 873 01:00:06,640 --> 01:00:09,300 Zaslúžim si trochu úcty a ty mi ju prejavíš. 874 01:00:09,766 --> 01:00:10,406 Vážne? 875 01:00:10,490 --> 01:00:11,363 Áno! 876 01:00:13,192 --> 01:00:15,320 Tak tu máš tú svoju úctu, ty nula. 877 01:00:46,920 --> 01:00:49,063 Tobi odchádza do Bulharska. 878 01:00:58,293 --> 01:01:05,781 Eli Turner, 32, je hľadaný v súvislosti s vraždou Sama Turnera, 36, spáchanou 6. Novembra 2024. 879 01:01:24,481 --> 01:01:25,915 Georgina! 880 01:01:26,190 --> 01:01:27,523 To som ja, Petar. 881 01:01:27,607 --> 01:01:28,407 To som ja! 882 01:01:28,491 --> 01:01:30,277 Pete? 883 01:01:31,456 --> 01:01:32,418 Pete? 884 01:01:42,713 --> 01:01:43,693 Hej, G. 885 01:01:44,293 --> 01:01:47,013 Ako sa ti darí v Bulharsku? 886 01:01:47,939 --> 01:01:49,676 Dúfam, že sa tam normálne stravuješ. 887 01:01:49,914 --> 01:01:50,603 Dúfam že lepšie. 888 01:01:50,687 --> 01:01:52,347 Dúfam, že dobre ješ, nielen pivo a syr ako tvoja mama. 889 01:01:53,733 --> 01:01:54,853 Ona... 890 01:01:55,707 --> 01:02:00,067 Stále necháva jedlo v chladničke, akoby si mal každú chvíľu prísť. 891 01:02:00,941 --> 01:02:01,820 Jej... 892 01:02:01,904 --> 01:02:02,684 velmi chýbaš. 893 01:02:04,087 --> 01:02:05,107 Obom nám chýbaš. 894 01:02:06,760 --> 01:02:07,320 Každopádne... 895 01:02:08,433 --> 01:02:10,406 napíš mi, keď skončíš s hraním sa na Spielberga. 896 01:02:11,253 --> 01:02:11,770 Ľúbim ťa. 897 01:02:25,648 --> 01:02:30,691 Zvyšný záznam bol vyhodnotený ako nezverejniteľný. 898 01:02:30,774 --> 01:02:40,074 Do slovenčiny preložil: Ivan_007 899 01:04:26,402 --> 01:04:31,631 Všetky postavy vystupujúce v tomto filme sú fiktívne. Akákoľvek podobnosť so skutočnými osobami, žijúcimi alebo mŕtvymi, je čisto náhodná a nezamýšľaná. Udalosti, miesta a organizácie zobrazené v tomto filme sú dielom fantázie filmových tvorcov. 900 01:04:31,715 --> 01:04:36,985 Akékoľvek stotožnenie so skutočnými miestami, budovami alebo subjektmi nie je zamýšľané a nemalo by sa predpokladať. Tento film je fiktívne dielo vytvorené výhradne na zábavné účely. 64903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.