Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,510 --> 00:00:02,669
Previously on "Pure".
2
00:00:02,670 --> 00:00:03,659
Who made you do this?
3
00:00:03,660 --> 00:00:06,959
You did, by leaving me
with no one to work the farm,
4
00:00:06,960 --> 00:00:08,159
and no way to make a living.
5
00:00:08,160 --> 00:00:09,809
You're still my wife
and you will give me
6
00:00:09,810 --> 00:00:12,659
the name of the man who made you do this.
7
00:00:12,660 --> 00:00:15,419
I am not your wife. Not anymore.
8
00:00:15,420 --> 00:00:17,159
You must find the man
who did this to Anna.
9
00:00:17,160 --> 00:00:20,399
We deliver him to the
police instead of her.
10
00:00:20,400 --> 00:00:22,499
His fingers or his life.
11
00:00:22,500 --> 00:00:24,060
Now you are God.
12
00:00:25,520 --> 00:00:27,659
No more horses with big eyes for you,
13
00:00:27,660 --> 00:00:29,194
hey Tini, not with Johan.
14
00:00:30,028 --> 00:00:32,339
But there's no land left for him.
15
00:00:32,340 --> 00:00:33,749
If he wants his own farm,
16
00:00:33,750 --> 00:00:36,153
he'll have to go to Paraguay or Belize.
17
00:00:37,260 --> 00:00:39,689
You can keep this as a bonus.
18
00:00:39,690 --> 00:00:41,823
I want to buy a farm with cash.
19
00:00:43,350 --> 00:00:44,309
I'll take it.
20
00:00:44,310 --> 00:00:46,289
If the pastor had not set you aside,
21
00:00:46,290 --> 00:00:47,459
I would offer you a cup of tea.
22
00:00:47,460 --> 00:00:50,099
If I were not set aside, I would accept,
23
00:00:50,100 --> 00:00:53,819
but I will stay in my car and
make you an offer instead.
24
00:00:53,820 --> 00:00:55,709
My uncle in Altona died.
25
00:00:55,710 --> 00:00:59,159
He left Father with enough
money for me to buy a farm.
26
00:00:59,160 --> 00:01:01,799
Your farm, the funk farm.
27
00:01:01,800 --> 00:01:03,989
Will you make me the
happiest man in the world
28
00:01:03,990 --> 00:01:05,279
and be my wife?
29
00:01:05,280 --> 00:01:06,749
This is Judge Pettigrew.
30
00:01:06,750 --> 00:01:08,339
Good afternoon, Ms. Krochack.
31
00:01:08,340 --> 00:01:10,679
Since you refused to
submit to arbitration,
32
00:01:10,680 --> 00:01:13,049
it's now up to the
judge to decide custody.
33
00:01:13,050 --> 00:01:14,429
From the moment
I saw you at that door,
34
00:01:14,430 --> 00:01:16,049
I wanted to say this, but-
35
00:01:16,050 --> 00:01:17,673
Eva, I like you.
36
00:01:18,930 --> 00:01:20,193
I hate that beard.
37
00:01:21,690 --> 00:01:23,939
How is it that you help
so many migrant workers
38
00:01:23,940 --> 00:01:25,469
to buy so many houses?
39
00:01:25,470 --> 00:01:27,959
I mean, there's no mortgage,
no holding company.
40
00:01:27,960 --> 00:01:29,399
There's just a clear title.
41
00:01:29,400 --> 00:01:31,679
If you were to ask them,
they'll probably tell you
42
00:01:31,680 --> 00:01:34,979
they got the money from
something untraceable.
43
00:01:34,980 --> 00:01:36,119
Excuse me, it's my father.
44
00:01:36,120 --> 00:01:38,906
He got out of the car and then collapsed.
45
00:01:42,540 --> 00:01:45,676
If they talked, the cartel
is now coming after you.
46
00:01:45,677 --> 00:01:47,519
I have to protect my wife.
47
00:01:47,520 --> 00:01:48,899
Why do you have to protect your wife?
48
00:01:48,900 --> 00:01:51,100
Because she's the one
who opened the door.
49
00:01:53,940 --> 00:01:54,993
Will you marry me?
50
00:02:21,300 --> 00:02:23,643
I cannot answer right now.
51
00:02:24,848 --> 00:02:28,833
Erm, I have to, to think about it.
52
00:02:29,732 --> 00:02:30,732
Of course.
53
00:02:32,970 --> 00:02:35,024
You take all the time you need.
54
00:03:04,609 --> 00:03:06,149
What was he doing?
55
00:03:06,150 --> 00:03:07,079
He was down on one knee.
56
00:03:07,080 --> 00:03:09,359
Your boss was down on
one knee in front of you.
57
00:03:09,360 --> 00:03:11,372
What do you think he was doing?
58
00:03:11,373 --> 00:03:14,163
I think, I think that
you are married to me.
59
00:03:15,870 --> 00:03:17,519
Is that what you call it,
60
00:03:17,520 --> 00:03:20,369
when you run away with
no word where you are?
61
00:03:20,370 --> 00:03:22,469
The law says that after a time,
62
00:03:22,470 --> 00:03:25,394
I am not married if I say that I am not.
63
00:03:25,395 --> 00:03:27,126
The law? What about God?
64
00:03:27,127 --> 00:03:29,703
Anna, you took your vows before God.
65
00:03:30,810 --> 00:03:33,033
God has been very quiet on the subject.
66
00:03:39,690 --> 00:03:42,835
I trusted you. I trusted you.
67
00:03:42,836 --> 00:03:43,829
If I told you she was there,
68
00:03:43,830 --> 00:03:45,689
the man who made her
do this would find out
69
00:03:45,690 --> 00:03:47,013
and Isaak would be dead.
70
00:03:49,050 --> 00:03:50,309
You need to start talking.
71
00:03:50,310 --> 00:03:53,939
She won't tell as long
as this man is around.
72
00:03:53,940 --> 00:03:55,649
So please, you let me find him
73
00:03:55,650 --> 00:03:58,529
and I will prove to you that
everything she says is true.
74
00:03:58,530 --> 00:03:59,363
How?
75
00:04:02,070 --> 00:04:04,286
- You put me on the wire.
- Oh.
76
00:04:04,287 --> 00:04:05,489
And that will get him to tell me
77
00:04:05,490 --> 00:04:07,979
that he's the real boss, not her.
78
00:04:07,980 --> 00:04:09,779
The wire. Oh my God.
79
00:04:09,780 --> 00:04:11,786
If I fail, you arrest my wife.
80
00:04:11,787 --> 00:04:14,549
But if I succeed, you take
down the whole business.
81
00:04:14,550 --> 00:04:16,109
We know how they move the money.
82
00:04:16,110 --> 00:04:17,960
So let me follow it to the real boss.
83
00:04:19,380 --> 00:04:23,253
Besides, right now, I am all you have.
84
00:04:25,260 --> 00:04:26,093
Your choice.
85
00:04:29,880 --> 00:04:30,713
Fine.
86
00:04:31,950 --> 00:04:32,850
Talk to your wife.
87
00:04:34,350 --> 00:04:36,363
Something tells me she's
not gonna be so cooperative.
88
00:04:44,640 --> 00:04:45,472
- No.
- You don't know
89
00:04:45,473 --> 00:04:46,632
what I was going to say.
90
00:04:46,633 --> 00:04:50,193
You and that Poliez woman
will only make things worse.
91
00:04:51,180 --> 00:04:54,629
I have a plan. Don't you dare interfere.
92
00:04:54,630 --> 00:04:55,580
What is the plan?
93
00:04:58,620 --> 00:05:00,273
God has forsaken us, Noah,
94
00:05:01,740 --> 00:05:03,840
but I will make sure our children survive.
95
00:05:23,697 --> 00:05:26,189
Klaas Klassen.
96
00:05:26,190 --> 00:05:28,353
Not much to say about this man, it seems.
97
00:05:31,588 --> 00:05:33,119
A typical back and forther.
98
00:05:33,120 --> 00:05:36,809
No work in Mexico, so he drifts
up here looking for a job.
99
00:05:36,810 --> 00:05:37,760
Like your father?
100
00:05:39,180 --> 00:05:40,013
Maybe.
101
00:05:41,291 --> 00:05:43,796
I don't know, he left and never came back.
102
00:05:43,797 --> 00:05:45,089
And you hope one day he will
103
00:05:45,090 --> 00:05:45,923
And do what?
104
00:05:46,770 --> 00:05:47,603
Save me?
105
00:05:49,560 --> 00:05:51,710
He stopped being my
father the day he left.
106
00:05:56,580 --> 00:05:57,993
I got another job for you.
107
00:05:59,310 --> 00:06:00,363
You'll need a car.
108
00:06:02,940 --> 00:06:03,790
What's the job?
109
00:06:05,310 --> 00:06:06,447
Does it matter?
110
00:06:18,210 --> 00:06:20,879
Since your husband is not here,
111
00:06:20,880 --> 00:06:23,793
I humbly ask for your
daughter's hand in marriage.
112
00:06:30,150 --> 00:06:31,750
You must protect her from evil
113
00:06:33,480 --> 00:06:35,639
and lead a godly life on the colony.
114
00:06:35,640 --> 00:06:36,903
I promise.
115
00:06:41,880 --> 00:06:43,773
I know what happened to this family.
116
00:06:44,700 --> 00:06:49,229
I know your husband sacrificed
himself to save all of us.
117
00:06:49,230 --> 00:06:53,150
I only hope that I can be
as good a man as he was.
118
00:07:04,920 --> 00:07:06,040
I wish you both
119
00:07:07,650 --> 00:07:09,903
the greatest happiness
that God can bestow.
120
00:07:14,400 --> 00:07:16,800
And now we must get
Johan's parents' approval.
121
00:07:18,210 --> 00:07:19,619
Yes.
122
00:07:19,620 --> 00:07:20,990
Yes, of course.
123
00:07:30,960 --> 00:07:33,149
It's seen better days,
124
00:07:33,150 --> 00:07:35,450
but there's a heart of
a lion under that hood.
125
00:07:37,320 --> 00:07:39,093
She's a classic,
126
00:07:40,590 --> 00:07:42,603
perfect for a young gun like you.
127
00:07:43,800 --> 00:07:47,279
In fact, the original owner
was a police detective.
128
00:07:47,280 --> 00:07:48,680
I know who it belonged to.
129
00:07:52,390 --> 00:07:55,030
I'll give you $1,500 cash
130
00:07:56,190 --> 00:07:57,059
and then we'll skip the part
131
00:07:57,060 --> 00:07:58,910
where you ask for a driver's licence.
132
00:08:03,660 --> 00:08:05,763
I'll get the keys.
133
00:08:11,677 --> 00:08:14,429
Police said Julius
and Kyle died quickly.
134
00:08:14,430 --> 00:08:15,483
They didn't suffer.
135
00:08:17,970 --> 00:08:19,520
I'm so sorry. This is my fault.
136
00:08:21,043 --> 00:08:23,853
Nay, you tried to help.
137
00:08:26,040 --> 00:08:29,103
Please don't, don't blame yourself.
138
00:08:45,180 --> 00:08:46,653
Damn, thing is,
139
00:08:49,315 --> 00:08:51,365
Abel and I did not come here by accident.
140
00:08:52,830 --> 00:08:54,329
What do you mean?
141
00:08:54,330 --> 00:08:57,419
The police know about Julius's business.
142
00:08:57,420 --> 00:08:58,483
So they sent us here to watch.
143
00:09:01,140 --> 00:09:04,593
You and your brother are
working for the police.
144
00:09:07,980 --> 00:09:10,649
Were you spying on us?
145
00:09:10,650 --> 00:09:12,093
Only Julius and Kyle.
146
00:09:13,950 --> 00:09:17,883
Eva, I am so sorry, I
had to protect my family.
147
00:09:21,480 --> 00:09:22,330
You're married?
148
00:09:29,117 --> 00:09:31,597
What kind of a man are you?
149
00:09:56,406 --> 00:09:59,489
It's not safe here. You should leave.
150
00:10:15,857 --> 00:10:17,819
Nobody put a gun to their head.
151
00:10:17,820 --> 00:10:19,499
They saw easy money and they took it.
152
00:10:19,500 --> 00:10:21,299
They're kids.
153
00:10:21,300 --> 00:10:23,129
I mean, whoever put them
in the trunk of that car
154
00:10:23,130 --> 00:10:24,899
is gonna just find
another bunch of dropouts
155
00:10:24,900 --> 00:10:26,133
to take their place.
156
00:10:29,790 --> 00:10:30,622
What?
157
00:10:30,623 --> 00:10:33,419
Val, I don't know if you heard,
158
00:10:33,420 --> 00:10:36,149
but I thought you'd want
to know as soon as I did.
159
00:10:36,150 --> 00:10:39,209
My lawyer just called and
the judge ruled in my favour.
160
00:10:39,210 --> 00:10:40,812
I'm getting full custody.
161
00:10:43,860 --> 00:10:45,753
Hello? Are you still there?
162
00:10:47,370 --> 00:10:48,203
Where are you?
163
00:10:49,860 --> 00:10:50,693
I'm,
164
00:10:51,532 --> 00:10:53,039
I'm having a drink with
some friends from work
165
00:10:53,040 --> 00:10:53,969
just to say goodbye.
166
00:10:53,970 --> 00:10:55,859
So this isn't a good time to talk.
167
00:10:55,860 --> 00:10:56,879
Okay, but I will call you tonight
168
00:10:56,880 --> 00:10:58,709
and we can discuss it further.
169
00:10:58,710 --> 00:10:59,582
I gotta go.
170
00:11:03,720 --> 00:11:04,620
Everything okay?
171
00:11:08,834 --> 00:11:13,834
Val.
172
00:11:14,078 --> 00:11:16,979
Yeah, I could have
three of those.
173
00:11:27,390 --> 00:11:29,222
Please. Sorry guys.
174
00:11:29,223 --> 00:11:31,059
Can, can we do this later?
- Right here, right now.
175
00:11:31,060 --> 00:11:34,049
Okay, listen, I only
called you as a courtesy.
176
00:11:34,050 --> 00:11:36,659
I thought you'd rather hear
it from me than a lawyer.
177
00:11:36,660 --> 00:11:38,819
I know that things got
out of hand, I know that.
178
00:11:38,820 --> 00:11:40,949
And nobody is sorrier about that than me.
179
00:11:40,950 --> 00:11:42,899
A criminal held a knife to your throat
180
00:11:42,900 --> 00:11:45,689
while our son was doing
laundry in the basement.
181
00:11:45,690 --> 00:11:47,849
The sooner he's with me,
the safer he will be.
182
00:11:47,850 --> 00:11:49,619
Yes, okay.
183
00:11:49,620 --> 00:11:53,073
Okay, but temporarily, not forever.
184
00:11:54,960 --> 00:11:56,760
This is our son we're talking about.
185
00:12:01,619 --> 00:12:04,402
I will hire a lawyer.
186
00:12:04,403 --> 00:12:07,649
I will, Wyatt, I will make
this so expensive for you.
187
00:12:07,650 --> 00:12:09,539
You'll have to take a bus to work.
188
00:12:09,540 --> 00:12:12,929
Val, make it as hard on me as you want,
189
00:12:12,930 --> 00:12:16,563
but for the sake of your
son, make it easy for him.
190
00:12:34,425 --> 00:12:35,257
Anna.
191
00:12:35,258 --> 00:12:37,258
Would you like a coffee?
192
00:12:39,930 --> 00:12:41,793
No. Thank you.
193
00:12:44,160 --> 00:12:47,399
So the man I saw
when I, when I drove away,
194
00:12:47,400 --> 00:12:49,323
that was Noah, wasn't it?
195
00:12:50,490 --> 00:12:51,899
Yes.
196
00:12:51,900 --> 00:12:52,983
You deserve better.
197
00:12:55,800 --> 00:12:58,503
I am an excommunicated cleaning woman.
198
00:13:00,450 --> 00:13:01,533
You deserve better.
199
00:13:03,210 --> 00:13:04,923
You need a wife who will help you,
200
00:13:05,970 --> 00:13:07,593
not one who will hold you back.
201
00:13:08,970 --> 00:13:11,099
Nothing could hold back my late wife.
202
00:13:11,100 --> 00:13:14,703
She wanted more from life, more
than I could ever give her,
203
00:13:15,540 --> 00:13:18,183
including other men as it turned out.
204
00:13:19,110 --> 00:13:20,973
So we separated and,
205
00:13:22,200 --> 00:13:24,059
and then 10 years later she came back
206
00:13:24,060 --> 00:13:25,540
asking for a small fortune
207
00:13:27,510 --> 00:13:31,563
to pay for an experimental
cancer treatment.
208
00:13:33,090 --> 00:13:34,053
But it was no use.
209
00:13:35,280 --> 00:13:39,963
She died feeling cheated by life.
210
00:13:42,060 --> 00:13:46,383
And from that day forward, I
vowed to live life joyously.
211
00:13:47,640 --> 00:13:48,473
I was grateful
212
00:13:49,500 --> 00:13:52,409
for all the, all the
gifts, great or small,
213
00:13:52,410 --> 00:13:55,143
that God gives us each and every day.
214
00:14:11,250 --> 00:14:12,483
I want to see Isaak.
215
00:14:13,710 --> 00:14:15,599
I want to know that he is safe.
216
00:14:15,600 --> 00:14:17,849
And I want to know
that every ounce of milk
217
00:14:17,850 --> 00:14:19,983
from that last bottle has been poured.
218
00:14:23,520 --> 00:14:24,970
The bottle is almost empty,
219
00:14:26,130 --> 00:14:28,430
and in two days everyone's
glass will be full.
220
00:14:29,490 --> 00:14:32,759
Wow. I'm impressed.
221
00:14:32,760 --> 00:14:34,083
Chihuahua's impressed.
222
00:14:35,310 --> 00:14:38,703
So impressed, they want your autograph.
223
00:14:41,340 --> 00:14:42,173
What is this?
224
00:14:43,292 --> 00:14:45,992
I don't suppose a home
body like you has a passport.
225
00:14:46,980 --> 00:14:47,969
No.
226
00:14:47,970 --> 00:14:49,169
Well, there is always a chance
227
00:14:49,170 --> 00:14:51,329
one of your people might get caught.
228
00:14:51,330 --> 00:14:53,680
In that case, you need
to disappear in a hurry.
229
00:14:54,540 --> 00:14:57,059
We have two ways of dealing with that.
230
00:14:57,060 --> 00:14:58,710
Only one involves a plane ticket.
231
00:15:00,000 --> 00:15:00,833
It's up to you.
232
00:15:12,750 --> 00:15:14,000
What about my children?
233
00:15:15,120 --> 00:15:16,520
They can buy a bus ticket.
234
00:15:40,622 --> 00:15:42,329
I did as you asked.
235
00:15:42,330 --> 00:15:44,553
Yeah. Orff told me.
236
00:15:46,440 --> 00:15:49,593
The car I used for
the drop, the Mustang,
237
00:15:52,080 --> 00:15:54,080
I was hoping I could keep it.
238
00:15:54,081 --> 00:15:56,581
If you want a car, I can
buy you something nice.
239
00:15:57,961 --> 00:16:02,961
I just like the look of it.
240
00:16:06,622 --> 00:16:11,600
Do you mind if I gave him the...
241
00:16:25,591 --> 00:16:27,053
I thought you might be thirsty.
242
00:16:29,940 --> 00:16:30,773
Take it.
243
00:16:35,730 --> 00:16:36,660
How is your hand?
244
00:16:37,797 --> 00:16:39,697
Are you taking something for the pain?
245
00:16:42,360 --> 00:16:43,958
I saved your life, you know that, right?
246
00:16:50,326 --> 00:16:54,866
I saved your life.
247
00:16:54,867 --> 00:16:57,218
A little gratitude next time, huh.
248
00:17:19,738 --> 00:17:22,889
,
there's nothing in there
249
00:17:22,890 --> 00:17:24,989
but lumber and glue and nails
250
00:17:24,990 --> 00:17:26,519
and not a sniff of any of that money
251
00:17:26,520 --> 00:17:28,700
that's coming in the back door.
252
00:17:28,701 --> 00:17:29,699
Why would they write it down?
253
00:17:29,700 --> 00:17:31,199
The money just comes and goes.
254
00:17:31,200 --> 00:17:34,619
Ah, and every month the
business goes deeper into the red.
255
00:17:34,620 --> 00:17:36,220
How do they keep the doors open?
256
00:17:37,110 --> 00:17:38,279
'Cause he owns the building.
257
00:17:38,280 --> 00:17:39,113
How?
258
00:17:40,050 --> 00:17:41,050
Who sold it to them?
259
00:17:42,720 --> 00:17:45,599
You think Julius had that
much cash in his pocket,
260
00:17:45,600 --> 00:17:46,650
he could just buy it?
261
00:17:50,953 --> 00:17:53,129
Oh, that is licence plate and address
262
00:17:53,130 --> 00:17:54,180
for the next delivery
263
00:17:56,430 --> 00:17:58,319
Brother, you really believe
264
00:17:58,320 --> 00:18:01,889
that a man who can kill two boys like that
265
00:18:01,890 --> 00:18:03,590
is going to open his heart to you?
266
00:18:04,560 --> 00:18:05,759
I believe he'll take the money,
267
00:18:05,760 --> 00:18:08,099
and then seeing how meek
and vulnerable I am,
268
00:18:08,100 --> 00:18:11,879
decide what do I have to lose
by telling him the truth.
269
00:18:11,880 --> 00:18:14,771
Particularly if he doesn't
plan on letting you walk away.
270
00:19:43,530 --> 00:19:45,479
I am so sorry if I am late.
271
00:19:45,480 --> 00:19:47,849
Not at all. We are early.
272
00:19:47,850 --> 00:19:48,779
Mary, you know Anna?
273
00:19:48,780 --> 00:19:50,249
Yes, of course. We've met.
274
00:19:50,250 --> 00:19:53,249
Yes, at the singing last year.
275
00:19:53,250 --> 00:19:54,950
That must seem like so long ago.
276
00:19:56,130 --> 00:19:58,263
Yes, it does. A lifetime.
277
00:19:59,760 --> 00:20:00,593
So yeah.
278
00:20:02,100 --> 00:20:04,439
When Johan told us he
wanted to marry Tina Funk-
279
00:20:04,440 --> 00:20:05,669
We had some concerns.
280
00:20:05,670 --> 00:20:07,679
She's a lovely girl, no question.
281
00:20:07,680 --> 00:20:12,680
But the business with
the Epps and the drugs.
282
00:20:14,340 --> 00:20:16,413
I understand, but,
283
00:20:17,970 --> 00:20:19,679
my husband is gone
284
00:20:19,680 --> 00:20:22,413
leaving us to put those days behind us.
285
00:20:23,610 --> 00:20:24,959
And Tina has been welcomed back
286
00:20:24,960 --> 00:20:26,789
to the church by the bishop. So
287
00:20:26,790 --> 00:20:31,679
Still, Satan is never
far behind us, is he?
288
00:20:31,680 --> 00:20:33,989
No, he is not.
289
00:20:33,990 --> 00:20:37,109
Doesn't the Bible teach
us, "Be sober, be vigilant
290
00:20:37,110 --> 00:20:40,469
because the devil, your
adversary walketh about,
291
00:20:40,470 --> 00:20:42,417
seeking whom he may devour."
292
00:20:44,430 --> 00:20:45,303
Yes, it does.
293
00:20:46,800 --> 00:20:50,189
It also teaches us, "Above all things
294
00:20:50,190 --> 00:20:52,979
have fervent charity among yourselves
295
00:20:52,980 --> 00:20:55,587
for charity shall cover
the multitude of sins."
296
00:20:56,790 --> 00:20:58,965
And my husband's sins
are not my daughters.
297
00:21:02,490 --> 00:21:03,423
Sorry I'm late.
298
00:21:04,980 --> 00:21:06,380
I haven't been here in ages.
299
00:21:07,560 --> 00:21:10,339
The servings are still huge, I see.
300
00:21:10,340 --> 00:21:14,039
I'll have to have a piece myself.
301
00:21:14,040 --> 00:21:19,040
Now I know that this is
Tina's and Johan's moment,
302
00:21:20,730 --> 00:21:22,229
which must be why Anna hasn't told you
303
00:21:22,230 --> 00:21:25,893
that she and I are also to be married.
304
00:21:29,565 --> 00:21:31,803
Well, Augie.
305
00:21:32,910 --> 00:21:33,903
Congratulations.
306
00:21:35,100 --> 00:21:36,000
Thank you, Dirk.
307
00:21:38,160 --> 00:21:40,859
And there he comes into
the church parking lot,
308
00:21:40,860 --> 00:21:44,969
30 feet of vertical tillage,
sabre blades rattling,
309
00:21:44,970 --> 00:21:46,559
and a trail of hydraulic fluid
310
00:21:46,560 --> 00:21:48,844
all the way from Listowel to Antioch.
311
00:21:54,247 --> 00:21:57,573
We are all going to become family.
312
00:22:00,180 --> 00:22:04,439
Your boys are going need
tractors and tillage
313
00:22:04,440 --> 00:22:06,719
and maybe a combine to share.
314
00:22:06,720 --> 00:22:09,959
Well, Augie, we both know
I'm already up to my eyeballs
315
00:22:09,960 --> 00:22:12,119
at Nickel Farm Equipment for that baler.
316
00:22:12,120 --> 00:22:15,539
Now sometimes, sometimes
new equipment comes in
317
00:22:15,540 --> 00:22:18,753
before existing inventory can be sold, so,
318
00:22:19,860 --> 00:22:23,943
deals need to be struck
with special prices,
319
00:22:25,440 --> 00:22:26,464
family prices.
320
00:22:34,740 --> 00:22:35,573
Excuse me.
321
00:22:37,020 --> 00:22:38,429
This man has the look of someone
322
00:22:38,430 --> 00:22:40,047
who needs another piece of pie.
323
00:22:41,370 --> 00:22:44,759
Thank you. And I'll take the check please.
324
00:22:44,760 --> 00:22:45,647
Thank you.
325
00:22:51,180 --> 00:22:52,829
Thank you, Augie.
326
00:22:52,830 --> 00:22:54,053
You're welcome.
327
00:22:58,721 --> 00:22:59,553
How did you find us?
328
00:22:59,554 --> 00:23:01,409
Dirk bought
that same truck from me
329
00:23:01,410 --> 00:23:02,909
20 years ago.
330
00:23:02,910 --> 00:23:04,610
And I know how much she loves pie.
331
00:23:05,520 --> 00:23:07,820
I was waiting for you
to say that I was wrong,
332
00:23:09,390 --> 00:23:12,693
that we weren't engaged, but you didn't.
333
00:23:13,890 --> 00:23:14,990
No, I didn't.
334
00:23:16,560 --> 00:23:18,813
I still have to talk to Tina.
335
00:23:20,670 --> 00:23:21,503
Absolutely.
336
00:23:22,680 --> 00:23:24,179
I would not want to take away from-
337
00:23:24,180 --> 00:23:26,639
Her special day. Of course not.
338
00:23:26,640 --> 00:23:29,230
Now you, you take care of Tina
339
00:23:31,380 --> 00:23:32,930
and we'll have our special day.
340
00:23:37,320 --> 00:23:38,613
Thank you for-
341
00:23:39,480 --> 00:23:40,880
You're welcome.
342
00:24:26,153 --> 00:24:28,453
I'll bring it back, I promise.
343
00:24:28,454 --> 00:24:31,379
Hey. That's my bike.
344
00:24:48,985 --> 00:24:50,135
Look which
way you're going, man.
345
00:24:50,136 --> 00:24:51,386
Sorry.
346
00:25:40,666 --> 00:25:43,899
Where are you taking the bag?
347
00:26:30,450 --> 00:26:33,229
I'm looking for the
lawyer, Stirling MacKay
348
00:26:39,570 --> 00:26:40,769
I am Klaas Klassen.
349
00:26:40,770 --> 00:26:43,653
I have a delivery for Stirling MacKay.
350
00:26:45,330 --> 00:26:46,163
Who are you?
351
00:26:47,670 --> 00:26:49,049
Where's Dylan?
352
00:26:49,050 --> 00:26:49,882
Hmm?
353
00:26:49,883 --> 00:26:51,333
It's his day. Where's Dylan?
354
00:26:52,260 --> 00:26:53,189
Sick.
355
00:26:53,190 --> 00:26:54,119
Sick?
356
00:26:54,120 --> 00:26:56,279
Son of the dairy farmer.
357
00:26:56,280 --> 00:26:58,979
Super, super religious.
358
00:26:58,980 --> 00:26:59,813
Oh.
359
00:27:01,958 --> 00:27:02,791
Okay.
360
00:27:03,870 --> 00:27:05,399
Since when do you answer the door?
361
00:27:05,400 --> 00:27:07,503
I thought it was our Uber Eats.
362
00:27:11,910 --> 00:27:13,499
Hey, it's me.
363
00:27:13,500 --> 00:27:15,809
Please don't ever send a different guy
364
00:27:15,810 --> 00:27:17,519
without telling me in advance.
365
00:27:17,520 --> 00:27:18,352
Who was it?
366
00:27:18,353 --> 00:27:19,709
I don't know. I don't know.
367
00:27:19,710 --> 00:27:21,147
Same bag, different guy.
368
00:27:21,148 --> 00:27:22,195
Was it all there?
369
00:27:22,196 --> 00:27:23,028
Well, I don't know.
370
00:27:23,029 --> 00:27:26,442
I would have to count it and recount it.
371
00:27:26,443 --> 00:27:27,479
Huh?
372
00:27:27,480 --> 00:27:28,679
I told you a million times, right.
373
00:27:28,680 --> 00:27:31,349
You pay nothing, you get nothings.
374
00:27:31,350 --> 00:27:33,539
Did
this guy give you his name?
375
00:27:33,540 --> 00:27:34,372
Hold on.
376
00:27:34,373 --> 00:27:37,323
Esther. What the guy say his name was?
377
00:27:38,430 --> 00:27:40,349
Klaas Klassen.
378
00:27:40,350 --> 00:27:42,033
Klaas Klasstien or something.
379
00:27:44,040 --> 00:27:47,745
I'll take
care of it.
380
00:28:01,069 --> 00:28:03,137
Oh, (speaks foreign word).
381
00:28:06,183 --> 00:28:08,699
I am so ashamed, Abel.
382
00:28:08,700 --> 00:28:10,829
You found out where the money goes.
383
00:28:10,830 --> 00:28:11,943
You found the boss.
384
00:28:13,110 --> 00:28:15,449
And you're worried that
God is going to be angry
385
00:28:15,450 --> 00:28:17,763
because you punched
someone who hit you first.
386
00:28:19,020 --> 00:28:20,770
But I never felt that way before.
387
00:28:21,840 --> 00:28:23,343
Not even with Eli Voss.
388
00:28:25,020 --> 00:28:28,709
In that moment, I was
more afraid of myself
389
00:28:28,710 --> 00:28:30,869
than I was of that man.
390
00:28:30,870 --> 00:28:33,723
Well, it just means that
you're alive, brother.
391
00:28:36,970 --> 00:28:37,802
Ah.
392
00:28:37,803 --> 00:28:40,083
Now let's try to keep it that way.
393
00:28:41,676 --> 00:28:43,893
Hello, call Val.
394
00:28:45,090 --> 00:28:46,473
Let's finish this business.
395
00:28:56,088 --> 00:28:56,920
Possible complications.
396
00:28:56,921 --> 00:28:59,039
Yeah, are there
any possible complications?
397
00:28:59,040 --> 00:29:01,319
No,
unless by complication,
398
00:29:01,320 --> 00:29:04,323
you mean she won't, in the refrigerator.
399
00:29:04,324 --> 00:29:05,324
Hey buddy.
400
00:29:06,225 --> 00:29:07,739
What you watching?
401
00:29:07,740 --> 00:29:09,809
- Nothing.
- Mm-hmm.
402
00:29:09,810 --> 00:29:10,642
I don't know.
403
00:29:10,643 --> 00:29:12,060
It's not too violent.
- Yeah.
404
00:29:16,020 --> 00:29:19,349
Listen, your dad and I have been talking
405
00:29:19,350 --> 00:29:22,349
about you spending some
time with him in California.
406
00:29:22,350 --> 00:29:25,499
Yeah, I know, last two
weeks of summer vacation.
407
00:29:25,500 --> 00:29:26,639
Then I come back.
408
00:29:26,640 --> 00:29:30,003
No honey, no, not for
a visit, but to live.
409
00:29:31,500 --> 00:29:33,213
- In California?
- Mm-hmm.
410
00:29:34,920 --> 00:29:36,389
What about school?
411
00:29:36,390 --> 00:29:37,829
Well, your dad said
412
00:29:37,830 --> 00:29:41,609
that there is a hockey academy in San Jose
413
00:29:41,610 --> 00:29:44,369
that has not one, but three coaches.
414
00:29:44,370 --> 00:29:45,723
- Seriously?
- Mm-hmm.
415
00:29:47,130 --> 00:29:48,539
I'm moving to California.
416
00:29:48,540 --> 00:29:51,149
Well, it wouldn't be
permanent, you know.
417
00:29:51,150 --> 00:29:53,939
You'd come back for
Christmas and March break
418
00:29:53,940 --> 00:29:55,919
and it would be for about a year.
419
00:29:55,920 --> 00:29:58,863
You know, see how you're
doing, see how I'm doing.
420
00:30:00,270 --> 00:30:01,870
You're not going forever, honey.
421
00:30:04,980 --> 00:30:05,883
Oh my God.
422
00:30:07,680 --> 00:30:08,553
Thank you, Mom.
423
00:30:14,280 --> 00:30:16,794
Can I call Dad? Right now?
424
00:30:16,795 --> 00:30:17,628
Yes.
425
00:30:26,793 --> 00:30:29,185
Dad, Mom just
told me, California
426
00:30:42,060 --> 00:30:43,199
What?
427
00:30:43,200 --> 00:30:45,509
Tomorrow I make a delivery to the boss.
428
00:30:45,510 --> 00:30:48,813
I know where he lives, I know
his name.,Stirling MacKay,
429
00:30:49,770 --> 00:30:50,720
The lawyer?
430
00:30:52,110 --> 00:30:54,239
Yo, you know him?
431
00:30:54,240 --> 00:30:55,072
Yeah, we met.
432
00:30:55,073 --> 00:30:57,089
Well, tomorrow I wear the wire.
433
00:30:57,090 --> 00:30:59,909
I go back, I make him
say how he stole my son
434
00:30:59,910 --> 00:31:02,219
and forced my wife into his business.
435
00:31:02,220 --> 00:31:03,693
Why would he do that?
436
00:31:04,710 --> 00:31:06,587
Because I am nothing,
a (speaks foreign word),
437
00:31:08,250 --> 00:31:10,049
a back and forther.
438
00:31:10,050 --> 00:31:11,819
Men like MacKay think
they can say anything
439
00:31:11,820 --> 00:31:13,648
in front of men like me.
440
00:31:13,649 --> 00:31:15,029
Noah, has it ever occurred to you
441
00:31:15,030 --> 00:31:18,119
that just maybe Anna's
not the victim here.
442
00:31:18,120 --> 00:31:19,089
What do you mean?
443
00:31:19,090 --> 00:31:21,629
Maybe she's angry at
you for running away
444
00:31:21,630 --> 00:31:23,519
and maybe she's doing this to get rich
445
00:31:23,520 --> 00:31:25,593
and to get back at you for being you.
446
00:31:28,235 --> 00:31:29,170
Tomorrow.
447
00:32:26,181 --> 00:32:27,431
Isaak.
448
00:32:31,200 --> 00:32:32,033
Hello Mama.
449
00:32:34,050 --> 00:32:35,373
I see that father is back.
450
00:32:37,050 --> 00:32:38,429
For his own safety, I told him to go,
451
00:32:38,430 --> 00:32:40,229
but he won't listen to me.
452
00:32:40,230 --> 00:32:41,630
Maybe you can talk with him.
453
00:32:44,364 --> 00:32:45,815
Make a deal.
454
00:32:45,816 --> 00:32:47,850
Isaak.
455
00:34:18,600 --> 00:34:20,489
He showed up this morning
456
00:34:20,490 --> 00:34:22,743
sent by you know who for light duties.
457
00:34:26,370 --> 00:34:27,203
Xavier, yes?
458
00:34:28,320 --> 00:34:32,043
You made deliveries for our friend.
459
00:34:36,600 --> 00:34:38,133
What happened to your hand?
460
00:34:42,930 --> 00:34:43,917
Who did this to you?
461
00:34:55,322 --> 00:34:58,494
It was the boy. Estrada's boy.
462
00:35:05,670 --> 00:35:08,171
It is going to be so beautiful.
463
00:35:08,172 --> 00:35:11,068
Justina, I have wonderful news.
464
00:35:11,069 --> 00:35:12,749
Oh, I know,
I heard all about it.
465
00:35:12,750 --> 00:35:14,549
You must be so surprised.
466
00:35:14,550 --> 00:35:15,389
Why?
467
00:35:15,390 --> 00:35:16,739
Well, that the Fehr's found money
468
00:35:16,740 --> 00:35:18,839
to buy Johan his own farm,
469
00:35:18,840 --> 00:35:20,189
with all those other brothers
470
00:35:20,190 --> 00:35:23,159
already dividing up their father's land.
471
00:35:23,160 --> 00:35:26,699
Johan's uncle in
Antona died and left them money.
472
00:35:26,700 --> 00:35:27,989
Dirk's older brother?
473
00:35:27,990 --> 00:35:29,789
I heard he died at the bottom of a bottle,
474
00:35:29,790 --> 00:35:31,293
poor as a church mouse.
475
00:35:32,280 --> 00:35:34,109
There's so many of them.
476
00:35:34,110 --> 00:35:36,539
I must have my brothers confused.
477
00:35:36,540 --> 00:35:38,103
Luckily for you and Johan.
478
00:35:40,290 --> 00:35:41,123
Yes.
479
00:35:58,950 --> 00:35:59,790
Noah Funk.
480
00:36:02,010 --> 00:36:03,449
You came by Anna's place the other day,
481
00:36:03,450 --> 00:36:06,000
but left before I had a
chance to introduce myself.
482
00:36:06,990 --> 00:36:07,923
Augustus Nickel.
483
00:36:09,540 --> 00:36:11,369
Now you are a bit of a
legend among the Edentaler,
484
00:36:11,370 --> 00:36:12,202
even when you're pretending
485
00:36:12,203 --> 00:36:14,373
to be a (speaks foreign word) carpenter,
486
00:36:15,810 --> 00:36:16,860
Brought you a coffee.
487
00:36:18,090 --> 00:36:18,923
Klaas.
488
00:36:22,770 --> 00:36:25,379
I can't imagine how
difficult it must have been
489
00:36:25,380 --> 00:36:28,623
for you to leave Anna and your children.
490
00:36:29,993 --> 00:36:32,546
And yet,
491
00:36:32,547 --> 00:36:33,947
yet you did the right thing.
492
00:36:38,520 --> 00:36:39,920
Killing another human being,
493
00:36:40,950 --> 00:36:43,109
no matter how vile that person was,
494
00:36:43,110 --> 00:36:46,113
means stepping out of God's light forever.
495
00:36:49,380 --> 00:36:51,670
You know, under different circumstances
496
00:36:53,670 --> 00:36:57,203
we might have been friends, you and I.
497
00:37:01,230 --> 00:37:04,510
I need you to know that I will treat Anna
498
00:37:05,730 --> 00:37:07,923
with the respect she deserves.
499
00:37:09,150 --> 00:37:11,150
And your daughter will want for nothing.
500
00:37:18,297 --> 00:37:19,797
Your sin was great
501
00:37:22,957 --> 00:37:24,663
and so is your penance.
502
00:37:39,660 --> 00:37:40,493
Who was that?
503
00:37:43,101 --> 00:37:44,184
A salesman.
504
00:37:59,393 --> 00:38:00,226
Mama.
505
00:38:02,251 --> 00:38:03,853
Is everything all right?
506
00:38:03,854 --> 00:38:04,687
Yes.
507
00:38:09,837 --> 00:38:11,987
Are you really going
to marry Mr. Nickel?
508
00:38:13,770 --> 00:38:14,603
We will see.
509
00:38:18,060 --> 00:38:22,773
Right now all I can think
about is another wedding.
510
00:38:26,070 --> 00:38:27,123
What is on your mind?
511
00:38:28,290 --> 00:38:30,333
Only happy thoughts about Johan, I hope.
512
00:38:32,580 --> 00:38:34,559
I love him so much.
513
00:38:34,560 --> 00:38:37,210
The same way you loved (speaks
foreign word) when you...
514
00:38:40,260 --> 00:38:41,789
But I worry about the Fehrs
515
00:38:41,790 --> 00:38:43,490
having the money to buy us a farm.
516
00:38:44,880 --> 00:38:46,559
Except they do.
517
00:38:46,560 --> 00:38:47,392
So.
518
00:38:47,393 --> 00:38:48,779
Justina told me that they already
519
00:38:48,780 --> 00:38:50,823
spent their savings on their older boys.
520
00:38:51,900 --> 00:38:52,803
She said that?
521
00:38:55,830 --> 00:38:57,359
And for the longest time,
522
00:38:57,360 --> 00:39:00,239
we barely had enough money for rent.
523
00:39:00,240 --> 00:39:01,190
And now...
524
00:39:03,270 --> 00:39:04,103
Now what?
525
00:39:13,620 --> 00:39:16,863
The truth is that Augustus has been,
526
00:39:18,450 --> 00:39:20,300
has been paying me more for cleaning.
527
00:39:22,740 --> 00:39:24,140
He knows how hard it's been.
528
00:39:29,280 --> 00:39:30,213
Do you love him?
529
00:39:34,680 --> 00:39:35,513
Do you?
530
00:39:43,523 --> 00:39:45,989
[Winston[ So you hand the
bag to MacKay and tell Him...
531
00:39:45,990 --> 00:39:48,449
There's trouble with
the lady boss, Anna Funk.
532
00:39:48,450 --> 00:39:49,709
She's working our people too hard.
533
00:39:49,710 --> 00:39:50,909
We're worried she's going to go
534
00:39:50,910 --> 00:39:53,039
to the police for protection.
535
00:39:53,040 --> 00:39:55,169
If he asks for details,
you mention Julius,
536
00:39:55,170 --> 00:39:57,449
You make MacKay think it was
Anna's fault the kid took off.
537
00:39:57,450 --> 00:39:59,399
You get MacKay talking, keep him talking.
538
00:39:59,400 --> 00:40:01,109
- Yeah.
- Now listen,
539
00:40:01,110 --> 00:40:03,599
we will hear every word, okay.
540
00:40:03,600 --> 00:40:06,239
We'll be ready to rush in
if anything goes wrong.
541
00:40:06,240 --> 00:40:08,530
If it does go wrong, you say...
542
00:40:10,140 --> 00:40:11,699
There you go, (speaks foreign word).
543
00:40:11,700 --> 00:40:12,533
Excuse me.
544
00:40:13,530 --> 00:40:16,859
I've been working hard to
learn double entry bookkeeping.
545
00:40:16,860 --> 00:40:19,649
Wow, old school. Good for you.
546
00:40:19,650 --> 00:40:22,233
Not fancy like a forensic account,
547
00:40:23,280 --> 00:40:25,679
but I do have one question.
548
00:40:25,680 --> 00:40:26,939
Really? Now?
549
00:40:26,940 --> 00:40:28,289
Yeah.
550
00:40:28,290 --> 00:40:29,122
Okay.
551
00:40:29,123 --> 00:40:31,469
You said Julius owned
that building, yeah?
552
00:40:31,470 --> 00:40:32,302
Yeah.
553
00:40:32,303 --> 00:40:33,963
His name is on the title, yeah.
554
00:40:34,980 --> 00:40:35,812
Yeah.
555
00:40:35,813 --> 00:40:37,865
Yet I find no record of any mortgage.
556
00:40:37,866 --> 00:40:39,991
No record of any loan of any kind.
557
00:40:39,992 --> 00:40:41,082
Yeah.
558
00:40:41,083 --> 00:40:42,783
So how did he pay for it?
559
00:40:43,620 --> 00:40:46,480
Well, obviously his boss bought it
560
00:40:47,374 --> 00:40:49,529
and the new owner would flip
it and give him the money back.
561
00:40:49,530 --> 00:40:51,803
So why did he have them
in there for so long?
562
00:40:52,650 --> 00:40:53,669
Smart man like that,
563
00:40:53,670 --> 00:40:57,089
he's got to have some
reason not to sell it.
564
00:40:57,090 --> 00:40:57,923
Roger that.
565
00:40:59,250 --> 00:41:01,600
Units are in place standing
by for the courier.
566
00:41:03,630 --> 00:41:04,619
Time to go.
567
00:41:04,620 --> 00:41:05,570
I need a bicycle.
568
00:41:06,690 --> 00:41:07,649
A bicycle?
569
00:41:07,650 --> 00:41:09,899
I had to return the other one.
570
00:41:09,900 --> 00:41:10,733
It wasn't mine.
571
00:41:12,600 --> 00:41:14,600
My car's still in the shop. Your turn.
572
00:41:44,323 --> 00:41:45,327
Hello?
573
00:41:59,709 --> 00:42:00,542
Hello.
574
00:42:41,460 --> 00:42:42,310
He left a note.
575
00:42:48,570 --> 00:42:49,739
Allow me to summarise.
576
00:42:49,740 --> 00:42:52,079
He was forced to move cash for the cartel.
577
00:42:52,080 --> 00:42:55,739
When Julius and Kyle died, he
couldn't live with himself.
578
00:42:55,740 --> 00:42:57,723
Who gave the order to have them killed?
579
00:42:58,830 --> 00:43:00,030
That would be Anna Funk.
580
00:43:00,895 --> 00:43:02,969
Nay, no.
581
00:43:02,970 --> 00:43:05,519
She was unloading product
to Nichols Farm Equipment
582
00:43:05,520 --> 00:43:08,339
and washing the cash back
to the Cayman Islands.
583
00:43:08,340 --> 00:43:10,589
MacKay kept very thorough records
584
00:43:10,590 --> 00:43:13,379
with invoices, bank
accounts, shell companies.
585
00:43:13,380 --> 00:43:14,880
Her signature's all over them.
586
00:43:18,330 --> 00:43:19,405
I'm sorry, Noah.
587
00:43:38,483 --> 00:43:40,619
I am sorry to interrupt
in the middle of the day,
588
00:43:40,620 --> 00:43:42,029
but this could not wait.
589
00:43:42,030 --> 00:43:43,128
It's all right.
590
00:43:43,962 --> 00:43:45,970
There's something I need to tell you too.
591
00:43:47,220 --> 00:43:50,163
I took the liberty of
tracking down your ex-husband,
592
00:43:51,900 --> 00:43:54,333
and we spoke man to man,
593
00:43:56,100 --> 00:43:58,390
and he's agreed to step aside
594
00:43:59,970 --> 00:44:01,420
so you and I can be together.
595
00:44:03,780 --> 00:44:05,849
Now,
596
00:44:05,850 --> 00:44:06,683
it's your turn.
597
00:44:10,590 --> 00:44:11,853
I cannot marry you.
598
00:44:13,170 --> 00:44:15,720
I have not told you the
whole truth about who I am,
599
00:44:16,590 --> 00:44:17,720
because if I had...
600
00:44:18,768 --> 00:44:20,350
Anna, I promise,
601
00:44:21,450 --> 00:44:24,393
whatever you tell me,
it won't change my mind.
602
00:44:32,700 --> 00:44:34,259
- Augustus Nickel?
- Yes.
603
00:44:34,260 --> 00:44:35,092
You can either submit
604
00:44:35,093 --> 00:44:36,599
to the voluntary search of your property
605
00:44:36,600 --> 00:44:38,200
or I will return with a warrant.
606
00:44:40,590 --> 00:44:42,479
Anna Funk, you're under arrest
607
00:44:42,480 --> 00:44:44,609
for conspiracy to launder
the proceeds of crime,
608
00:44:44,610 --> 00:44:46,259
conspiracy to traffic cocaine,
609
00:44:46,260 --> 00:44:47,673
conspiracy to commit murder.
610
00:44:53,492 --> 00:44:56,107
Anna.
42431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.