Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:02,159
Previously on "Pure".
2
00:00:02,160 --> 00:00:03,183
There was a boy.
3
00:00:04,470 --> 00:00:05,416
Find him.
4
00:00:07,410 --> 00:00:08,939
Sounds like the Menno mob.
5
00:00:08,940 --> 00:00:11,369
You're kidding, right?
The Mennonite mob?
6
00:00:11,370 --> 00:00:15,359
Bring me that boy, or
worry about your own family.
7
00:00:15,360 --> 00:00:17,279
You really do want these people,
8
00:00:17,280 --> 00:00:19,259
your people behind bars, huh?
9
00:00:19,260 --> 00:00:21,329
They're violent and degenerate.
10
00:00:21,330 --> 00:00:22,709
They're your people now.
11
00:00:22,710 --> 00:00:24,689
Ma'am, we have a
warrant to search the premises.
12
00:00:24,690 --> 00:00:25,529
Jackpot.
13
00:00:25,530 --> 00:00:26,362
That's not mine.
14
00:00:26,363 --> 00:00:29,249
Gerry says someone gave
the police the drugs to plant
15
00:00:29,250 --> 00:00:30,899
so he'd be forced to sell our land.
16
00:00:30,900 --> 00:00:33,809
If a loved one wants to
work for Eli Voss, come to me.
17
00:00:33,810 --> 00:00:37,019
You put Gerry in jail?
Now you are the new boss.
18
00:00:37,020 --> 00:00:39,239
If you need help to
quite working for Eli Voss,
19
00:00:39,240 --> 00:00:40,072
come to me.
20
00:00:40,073 --> 00:00:42,959
Say no again, and it will
be your family in that hole.
21
00:00:42,960 --> 00:00:45,419
We have been keeping
a secret far too long.
22
00:00:45,420 --> 00:00:47,699
Lie to anyone you
want to, but not to me.
23
00:00:47,700 --> 00:00:50,939
I will do whatever I have
to, to protect my family.
24
00:00:50,940 --> 00:00:55,469
And together we will
say get thee hence, Satan.
25
00:00:55,470 --> 00:00:58,499
So we're just going to
pretend this is a normal day?
26
00:00:58,500 --> 00:00:59,849
That Foda didn't just tell everyone
27
00:00:59,850 --> 00:01:01,619
he's going to war with the drug dealers?
28
00:01:01,620 --> 00:01:04,349
I had to tell Voss that
I would take Gerry's place.
29
00:01:04,350 --> 00:01:06,269
God wants me to submit to his plan.
30
00:01:06,270 --> 00:01:09,359
Please give your old phone
to Joey, take a new one.
31
00:01:09,360 --> 00:01:11,939
So I can meet everyone in Voss's business.
32
00:01:11,940 --> 00:01:14,909
I write down their names and their crimes,
33
00:01:14,910 --> 00:01:17,459
and then I can destroy
this whole satanic mob.
34
00:01:17,460 --> 00:01:18,719
Show me where the money is counted.
35
00:01:18,720 --> 00:01:22,319
If I bring you into this,
how do I keep you safe?
36
00:01:22,320 --> 00:01:25,049
If you don't, how do I keep you safe?
37
00:01:25,050 --> 00:01:26,549
Your father and I want you
38
00:01:26,550 --> 00:01:28,889
to accept Jesus Christ into your heart
39
00:01:28,890 --> 00:01:31,259
as your earthly guide and eternal saviour.
40
00:01:31,260 --> 00:01:33,659
But Isaak, only you can make that choice.
41
00:01:33,660 --> 00:01:34,760
I need you, brother.
42
00:01:35,880 --> 00:01:37,832
The only way we can do this is together.
43
00:01:38,684 --> 00:01:39,516
No!
44
00:01:43,171 --> 00:01:44,117
Nate!
45
00:01:51,587 --> 00:01:54,682
Accept God into your heart,
46
00:01:54,683 --> 00:01:57,561
repent, and pray for his mercy.
47
00:03:29,741 --> 00:03:31,790
No, no. No!
48
00:03:36,120 --> 00:03:36,953
Gentlemen.
49
00:03:38,010 --> 00:03:41,369
Your Uncle Eli let his guard down,
50
00:03:41,370 --> 00:03:44,133
now he's dead, as is his pipeline.
51
00:03:45,450 --> 00:03:50,132
So you will act as my personal
Mennonite consultants.
52
00:03:52,320 --> 00:03:53,197
What do you say?
53
00:05:32,931 --> 00:05:33,764
Amen.
54
00:06:49,140 --> 00:06:52,111
Hey, cheddar head, you
don't own this place.
55
00:06:56,646 --> 00:06:58,589
Foda drives out the devil they created,
56
00:06:58,590 --> 00:07:00,089
then they tell us to go to hell?
57
00:07:00,090 --> 00:07:01,379
Isaak.
58
00:07:01,380 --> 00:07:03,423
They are all such hypocrites.
59
00:07:06,270 --> 00:07:08,812
Find a table before my arms fall off.
60
00:07:13,830 --> 00:07:15,543
Detective Gates, how are you?
61
00:07:16,530 --> 00:07:18,329
Hi, Anna. What's going on?
62
00:07:18,330 --> 00:07:20,789
It seems as though
we have been set aside
63
00:07:20,790 --> 00:07:22,245
from the church and the market.
64
00:07:23,520 --> 00:07:25,023
We will find another place.
65
00:07:26,430 --> 00:07:28,949
Did you talk to your contact in Belize?
66
00:07:28,950 --> 00:07:30,569
Yeah, I did.
67
00:07:30,570 --> 00:07:32,489
Look, it's not much to go on,
68
00:07:32,490 --> 00:07:35,579
but there was a guy that
showed up at an orphanage
69
00:07:35,580 --> 00:07:38,675
by the colony at "San Ignacio".
70
00:07:39,570 --> 00:07:40,889
Might matches Noah's description.
71
00:07:40,890 --> 00:07:42,269
It's hard to tell.
72
00:07:42,270 --> 00:07:44,429
Went by the name "Klaas Klassen".
73
00:07:44,430 --> 00:07:46,679
Worked his tail off,
wouldn't take any money,
74
00:07:46,680 --> 00:07:48,869
slept in the shed, and moved on.
75
00:07:48,870 --> 00:07:51,200
But that was six months ago, so...
76
00:07:52,140 --> 00:07:57,140
So what now? Is that it?
77
00:07:58,050 --> 00:07:59,459
Look, Anna.
78
00:07:59,460 --> 00:08:02,909
If a guy doesn't want to be
found, maybe it's best if-
79
00:08:02,910 --> 00:08:03,843
I understand.
80
00:08:06,240 --> 00:08:08,669
You have done more than anyone could ask.
81
00:08:08,670 --> 00:08:11,069
Well, I told Bronco I'd do my best but-
82
00:08:11,070 --> 00:08:11,903
I thank you.
83
00:08:13,260 --> 00:08:14,879
Please take some pirozhki.
84
00:08:14,880 --> 00:08:16,079
Ah, no, you don't have to-
85
00:08:16,080 --> 00:08:17,579
I insist.
86
00:08:17,580 --> 00:08:20,030
I want to give you something
for all you've done.
87
00:08:23,100 --> 00:08:24,449
Look, my contact in Belize
88
00:08:24,450 --> 00:08:26,699
said there's a truckload
of guys up here already
89
00:08:26,700 --> 00:08:28,589
working for a local farmer.
90
00:08:28,590 --> 00:08:30,929
I'll find them, hand
around a picture of Noah,
91
00:08:30,930 --> 00:08:33,569
and maybe someone will recognises him.
92
00:08:33,570 --> 00:08:37,468
But this has to be a last
shot kinda deal, Okay?
93
00:08:41,543 --> 00:08:42,376
Thanks.
94
00:08:45,247 --> 00:08:46,997
18 to zero, 18-zip?
95
00:08:47,970 --> 00:08:49,169
If it was basketball, okay.
96
00:08:49,170 --> 00:08:51,899
But it's hockey, Ricky, you're all we got.
97
00:08:51,900 --> 00:08:53,909
You're our number one and our back up,
98
00:08:53,910 --> 00:08:56,438
but you stood there like a traffic cone.
99
00:08:56,439 --> 00:08:58,110
Hey, hey, hey.
100
00:08:59,820 --> 00:09:01,053
Dial it back a little.
101
00:09:02,190 --> 00:09:03,303
He feels bad enough.
102
00:09:04,320 --> 00:09:06,479
Ricky, go get changed. I
need a word with Coach Barry.
103
00:09:06,480 --> 00:09:07,919
Mom, don't.
104
00:09:07,920 --> 00:09:09,423
Ricky. Go.
105
00:09:15,720 --> 00:09:17,669
You need to lighten up
on the kids a little bit.
106
00:09:17,670 --> 00:09:18,663
Mine in particular.
107
00:09:19,500 --> 00:09:20,332
Look, Val.
108
00:09:20,333 --> 00:09:22,349
I respect the fact you've played
a little bit of pro hockey.
109
00:09:22,350 --> 00:09:25,229
CWHL, Canadian Woman's Hockey League.
110
00:09:25,230 --> 00:09:26,249
I know what CWH-
111
00:09:26,250 --> 00:09:28,649
Then you know that you don't
speak to players like that,
112
00:09:28,650 --> 00:09:29,483
at any level.
113
00:09:31,290 --> 00:09:34,469
You used to be a player,
but now you're a mom.
114
00:09:34,470 --> 00:09:36,659
And I refuse to stand here
115
00:09:36,660 --> 00:09:40,203
and be lectured by someone's mommy.
116
00:09:57,630 --> 00:10:01,019
Clean under the beds, under
the rugs, under the couches.
117
00:10:01,020 --> 00:10:02,579
I know these people, they will check.
118
00:10:02,580 --> 00:10:03,413
We know.
119
00:10:34,560 --> 00:10:35,553
Excuse me.
120
00:10:36,690 --> 00:10:40,799
There's a puddle in the owner's office.
121
00:10:40,800 --> 00:10:44,283
You should clean that
first, before he comes in.
122
00:10:46,410 --> 00:10:47,243
Thank you.
123
00:10:50,060 --> 00:10:51,063
I speak English.
124
00:10:58,260 --> 00:11:00,183
Oh, Monday.
125
00:11:19,579 --> 00:11:20,411
Nay.
126
00:11:20,412 --> 00:11:23,579
No, I insist. This mess is my fault.
127
00:11:24,930 --> 00:11:25,763
Oh...
128
00:11:26,700 --> 00:11:30,902
I'm Augustus Nickel. This is my place.
129
00:11:33,150 --> 00:11:34,503
I'm, I'm Anna Funk.
130
00:11:35,354 --> 00:11:36,989
Edentola?
131
00:11:36,990 --> 00:11:41,549
I was. Now my children
and I we live in town.
132
00:11:41,550 --> 00:11:45,603
I'm Reform, my parents
left the colony when I was,
133
00:11:47,670 --> 00:11:48,543
when I was small.
134
00:11:50,190 --> 00:11:53,429
And then my, my wife passed away
135
00:11:53,430 --> 00:11:58,430
and a little voice inside my
head started whispering...
136
00:12:00,480 --> 00:12:04,740
Augustus to the warehouse.
137
00:12:06,162 --> 00:12:06,995
Oh.
138
00:12:10,473 --> 00:12:13,306
A pleasure to meet you, Anna Funk.
139
00:12:22,470 --> 00:12:23,302
Hey, buddy!
140
00:12:23,303 --> 00:12:24,135
Hey, Dad!
141
00:12:24,136 --> 00:12:25,649
Just need to have a word with your mom.
142
00:12:25,650 --> 00:12:26,700
Go wait in the car.
143
00:12:30,750 --> 00:12:33,068
It's not your day. Why are you here?
144
00:12:33,069 --> 00:12:34,379
You'd know if you responded my texts
145
00:12:34,380 --> 00:12:35,780
or answered any of my calls.
146
00:12:36,930 --> 00:12:41,930
I got the job in California,
so we have to talk.
147
00:12:42,240 --> 00:12:44,849
There's nothing to discuss.
We have a custody agreement.
148
00:12:44,850 --> 00:12:46,079
It has to be revised.
149
00:12:46,080 --> 00:12:48,873
No, it doesn't. Congrats on the job.
150
00:12:55,380 --> 00:12:58,023
So Dad got the job in California?
151
00:12:59,868 --> 00:13:00,701
Yeah.
152
00:13:17,790 --> 00:13:18,899
You punched a coach.
153
00:13:18,900 --> 00:13:20,459
Yes.
154
00:13:20,460 --> 00:13:21,809
And why did you punch coach?
155
00:13:21,810 --> 00:13:23,219
Were there any actual eye witnesses?
156
00:13:23,220 --> 00:13:26,339
You will apologise to the
coach or you will be charged.
157
00:13:26,340 --> 00:13:28,499
If you're charged, you will be suspended.
158
00:13:28,500 --> 00:13:29,333
Okay.
159
00:13:30,510 --> 00:13:31,679
You were hired as an accountant.
160
00:13:31,680 --> 00:13:32,512
I remember.
161
00:13:32,513 --> 00:13:33,389
Stop punching people.
162
00:13:33,390 --> 00:13:34,222
I will.
163
00:13:34,223 --> 00:13:35,369
What the hell were you thinking?
164
00:13:35,370 --> 00:13:37,870
You're a forensic accountant
and a police officer.
165
00:13:39,930 --> 00:13:44,789
Oh. Narcotics got a conviction
on a coke dealer in Antioch.
166
00:13:44,790 --> 00:13:47,339
They need a list compile
of all his assets.
167
00:13:47,340 --> 00:13:51,029
I volunteered you because
that is accounting.
168
00:13:51,030 --> 00:13:52,893
No, that's making a list.
169
00:14:38,653 --> 00:14:39,929
Anna.
170
00:14:39,930 --> 00:14:41,854
May I have a word?
171
00:14:46,710 --> 00:14:50,013
It has been a year since
we were excommunicated.
172
00:14:51,750 --> 00:14:54,299
You promised that after
enough time had passed,
173
00:14:54,300 --> 00:14:57,509
I could make my case why I should return.
174
00:14:57,510 --> 00:15:00,569
Now that my table has
been taken at the market,
175
00:15:00,570 --> 00:15:02,789
I earn even less than last week.
176
00:15:02,790 --> 00:15:05,249
And last week, I did not
earn enough to pay the rent
177
00:15:05,250 --> 00:15:06,550
and put food on the table.
178
00:15:07,740 --> 00:15:12,633
I am asking for the sake
of my children. Not myself.
179
00:15:14,296 --> 00:15:15,779
Anna, you must understand-
180
00:15:15,780 --> 00:15:18,430
If Justina Epp is allowed
181
00:15:19,620 --> 00:15:22,483
after what her husband and Joey did.
182
00:15:22,484 --> 00:15:26,999
BERGEN She was homeless. Gerry's
dead, Joey's disappeared.
183
00:15:27,000 --> 00:15:29,239
She stays in the spare room.
184
00:15:29,240 --> 00:15:31,413
We will be homeless soon too.
185
00:15:33,090 --> 00:15:35,240
Please. For Tina and Isaak.
186
00:15:43,063 --> 00:15:44,513
I will speak to the elders.
187
00:16:03,048 --> 00:16:05,845
Hey, hey. Antioch P...
188
00:16:08,820 --> 00:16:11,133
Detective Gates, Antioch PD.
189
00:16:13,200 --> 00:16:15,719
I'm looking for this guy. Noah Funk.
190
00:16:15,720 --> 00:16:17,073
May go by another name.
191
00:16:23,400 --> 00:16:24,599
I've seen him.
192
00:16:24,600 --> 00:16:27,959
My cousin gave him a drive
with a work crew, up north.
193
00:16:27,960 --> 00:16:30,218
Okay. So where's you cousin now?
194
00:16:34,860 --> 00:16:35,693
Hey!
195
00:16:37,260 --> 00:16:39,629
Oh, don't you dare make me run.
196
00:16:39,630 --> 00:16:41,030
Oh, he's making me run. Hey!
197
00:16:44,325 --> 00:16:47,973
Hey! I'm not immigration police!
198
00:16:49,710 --> 00:16:51,317
I just wanna talk!
199
00:17:01,241 --> 00:17:03,324
You gave this guy a ride.
200
00:17:04,391 --> 00:17:05,851
Where did you leave him?
201
00:17:33,510 --> 00:17:34,353
Hello, Jackie.
202
00:17:37,376 --> 00:17:39,239
Okay, brought you a sandwich.
203
00:17:39,240 --> 00:17:41,873
I know what you like, peanut butter.
204
00:17:41,874 --> 00:17:43,953
And then some bottles of water.
205
00:17:46,290 --> 00:17:49,499
Noah Funk. I'm Detective Gates.
206
00:17:49,500 --> 00:17:52,053
I was Detective Novak's
partner. You got a minute?
207
00:17:53,850 --> 00:17:55,400
Your wife's trying to find you.
208
00:17:56,790 --> 00:17:58,313
I need to know what to tell her.
209
00:18:05,460 --> 00:18:06,860
How long have you been here?
210
00:18:09,840 --> 00:18:13,619
After Bronco left, he told me
to keep an eye on your family.
211
00:18:13,620 --> 00:18:15,239
They've had a rough go without you.
212
00:18:15,240 --> 00:18:19,469
No money, excommunicated from the colony.
213
00:18:19,470 --> 00:18:22,863
And you, you were what? Having a gap year?
214
00:18:24,420 --> 00:18:25,593
Why don't you go home?
215
00:18:29,730 --> 00:18:30,783
I took a life.
216
00:18:32,580 --> 00:18:34,347
- Eli Voss.
- A "life".
217
00:18:35,910 --> 00:18:38,463
For what I have done, God
could never forgive me.
218
00:18:39,528 --> 00:18:41,579
And I would follow Voss
straight into hell right now
219
00:18:41,580 --> 00:18:44,660
if taking my own life did
not offend him even more.
220
00:18:47,310 --> 00:18:49,049
I need to leave Anna and the children
221
00:18:49,050 --> 00:18:51,749
to find their own way back to God.
222
00:18:51,750 --> 00:18:52,700
But here you are.
223
00:18:55,040 --> 00:18:57,023
And you could have stayed
in Belize. Why not?
224
00:18:59,490 --> 00:19:04,490
Because I am weak. I know
I can never see them again.
225
00:19:06,600 --> 00:19:07,771
I can't.
226
00:19:11,760 --> 00:19:13,323
I can't be so far away.
227
00:19:16,860 --> 00:19:20,253
Please, don't tell Anna you found me.
228
00:19:22,260 --> 00:19:23,943
She needs to believe I am dead.
229
00:19:26,250 --> 00:19:29,403
It's the only way she will
make a new life for herself.
230
00:19:32,238 --> 00:19:34,866
It's the kindest thing you could do.
231
00:19:39,000 --> 00:19:41,219
So what's the plan now?
232
00:19:41,220 --> 00:19:43,941
Just keep trying to
work yourself to death?
233
00:19:43,942 --> 00:19:44,775
Yes.
234
00:19:48,730 --> 00:19:50,563
If that is God's will.
235
00:20:11,320 --> 00:20:12,152
Detective Krochack.
236
00:20:12,153 --> 00:20:13,259
Detective Lee.
237
00:20:13,260 --> 00:20:14,759
Boss says you volunteered to help us
238
00:20:14,760 --> 00:20:16,079
with this coke dealer in Antioch.
239
00:20:16,080 --> 00:20:18,269
I did an inventory of assets
at the time of his arrest,
240
00:20:18,270 --> 00:20:19,679
but the thing is-
- Yeah. Got it.
241
00:20:19,680 --> 00:20:21,689
Well, the thing is I found
a great deal of paperwork
242
00:20:21,690 --> 00:20:22,709
but no actual-
243
00:20:22,710 --> 00:20:23,542
Yeah, okay.
244
00:20:23,543 --> 00:20:24,375
You know, I can do it myself.
245
00:20:24,376 --> 00:20:26,348
There are some things
I'd like to follow up on.
246
00:20:26,349 --> 00:20:27,266
I got it.
247
00:20:36,120 --> 00:20:39,637
Antioch P.D. Open up.
248
00:20:46,987 --> 00:20:48,840
"Wilhelm Klippenstein".
249
00:20:50,230 --> 00:20:51,629
Judge ordered you to report
250
00:20:51,630 --> 00:20:54,453
to the South Western
Detention Centre two days ago.
251
00:20:55,710 --> 00:20:57,971
I have a warrant for your arrest.
252
00:21:01,173 --> 00:21:02,006
Hello?
253
00:21:15,970 --> 00:21:17,053
Anybody home?
254
00:21:38,784 --> 00:21:39,670
Oh.
255
00:21:48,675 --> 00:21:49,916
Ugh.
256
00:22:08,656 --> 00:22:10,964
Drop your weapon!
257
00:22:10,965 --> 00:22:12,051
Drop it! Drop it!
258
00:22:12,052 --> 00:22:14,806
OPS, Organised Crime. Drop your weapon!
259
00:22:14,807 --> 00:22:19,151
Gates. Antioch PD.
260
00:22:20,100 --> 00:22:20,933
Oh.
261
00:22:21,990 --> 00:22:24,929
What are you doing
here? What the is that?
262
00:22:24,930 --> 00:22:27,590
I got here first, so
263
00:22:28,470 --> 00:22:30,068
my crime scene.
264
00:22:30,069 --> 00:22:32,797
Ugh.
265
00:22:37,800 --> 00:22:38,633
Thanks.
266
00:22:40,560 --> 00:22:43,349
You fished that out
of the hot tub, right?
267
00:22:43,350 --> 00:22:44,463
I called your boss.
268
00:22:45,360 --> 00:22:47,519
You're here to do a
proceeds of crime inventory,
269
00:22:47,520 --> 00:22:50,133
not investigate a homicide,
which this was not.
270
00:22:51,060 --> 00:22:53,579
Just a drug dealer who
partied way too hard
271
00:22:53,580 --> 00:22:55,649
before they hauled his ass off to prison.
272
00:22:55,650 --> 00:22:57,269
Look, if there's more to
this, I'd like to help.
273
00:22:57,270 --> 00:22:59,669
Try calling us first to
let us know you're here,
274
00:22:59,670 --> 00:23:02,459
in our jurisdiction.
275
00:23:02,460 --> 00:23:04,289
Look, all I'm saying is
we're on the same team.
276
00:23:04,290 --> 00:23:07,040
Here, take my card. You need
my help, you give me call.
277
00:23:08,670 --> 00:23:12,119
Oh, I get it. You're an accountant.
278
00:23:12,120 --> 00:23:14,639
That was probably the first
time you ever drew your weapon.
279
00:23:14,640 --> 00:23:16,259
Exciting, isn't it?
280
00:23:16,260 --> 00:23:19,413
Now you can go back and
finish your inventory,
281
00:23:20,280 --> 00:23:21,359
which shouldn't be too hard
282
00:23:21,360 --> 00:23:23,459
because there's nothing
there to inventory.
283
00:23:23,460 --> 00:23:25,503
Good-day, Detective Krochak.
284
00:23:30,120 --> 00:23:31,619
Mackay,
Mackenzie and Fyfe.
285
00:23:31,620 --> 00:23:32,583
One moment please.
286
00:23:35,490 --> 00:23:36,329
Excuse me?
287
00:23:36,330 --> 00:23:37,619
- Sterling MacKay?
- Yes.
288
00:23:37,620 --> 00:23:40,259
Detective Gates, Antioch
PD. You got a second?
289
00:23:40,260 --> 00:23:41,639
I'm in the middle of
meeting with a client.
290
00:23:41,640 --> 00:23:42,869
Who let you in here?
291
00:23:42,870 --> 00:23:44,470
I apologise for the intrusion.
292
00:23:46,200 --> 00:23:47,346
Did Rosie let you in?
293
00:23:47,347 --> 00:23:50,669
"Wilhelm Klippenstein".
Name ring a bell?
294
00:23:50,670 --> 00:23:51,502
No.
295
00:23:51,503 --> 00:23:52,649
I'd remember a name like that,
296
00:23:52,650 --> 00:23:55,409
I mean even if I hadn't
seem him turned into soup.
297
00:23:55,410 --> 00:23:57,839
You should too since he was a client.
298
00:23:57,840 --> 00:24:00,839
So why would a partner of
this town's biggest law firm
299
00:24:00,840 --> 00:24:02,729
represent a Mennonite migrant worker?
300
00:24:02,730 --> 00:24:05,549
Klippenstein, Klippenstein.
That's right, okay.
301
00:24:05,550 --> 00:24:08,129
Everyone here has to do
their share of pro bono work
302
00:24:08,130 --> 00:24:09,089
and I am no exception.
303
00:24:09,090 --> 00:24:10,640
All right now, have a nice day.
304
00:24:11,610 --> 00:24:14,279
So this tomato picker was
moving cocaine by the kilo,
305
00:24:14,280 --> 00:24:16,229
but his lawyer has to work for free?
306
00:24:16,230 --> 00:24:18,299
That's what pro bono means, for free.
307
00:24:18,300 --> 00:24:19,619
And as I recall Mr. Klippenstein
308
00:24:19,620 --> 00:24:22,499
wasn't convicted of
trafficking, merely possession.
309
00:24:22,500 --> 00:24:24,749
Yeah, which is how he was
able to get out on bail,
310
00:24:24,750 --> 00:24:27,989
to go home to his mansion
and OD in a hot tub.
311
00:24:27,990 --> 00:24:30,389
You're gonna have to make
an appointment, Detective.
312
00:24:30,390 --> 00:24:31,469
Thank you very much.
313
00:24:31,470 --> 00:24:34,713
I did. I'll see you
at the station tomorrow.
314
00:24:40,770 --> 00:24:42,839
Oh, the proceeds of crime inventory.
315
00:24:42,840 --> 00:24:45,119
Was unnecessary because
there was nothing in the house.
316
00:24:45,120 --> 00:24:46,559
Well, except a dead body
317
00:24:46,560 --> 00:24:48,749
by the name of "Wilhelm Klippenstein".
318
00:24:48,750 --> 00:24:49,596
The coroner is saying that-
319
00:24:49,597 --> 00:24:51,059
"Cocaine toxicity"
causing a heart attack.
320
00:24:51,060 --> 00:24:53,009
Yeah, I read the report.
321
00:24:53,010 --> 00:24:54,239
Who was that guy anyway?
322
00:24:54,240 --> 00:24:56,140
Mennonite farm hand. Born in Mexico.
323
00:24:57,300 --> 00:25:00,059
How does a farm hand
afford a house like that?
324
00:25:00,060 --> 00:25:01,799
By selling large amounts of cocaine.
325
00:25:01,800 --> 00:25:03,719
I think you missed something.
326
00:25:03,720 --> 00:25:05,463
Yes. A trafficking conviction.
327
00:25:07,890 --> 00:25:09,983
You don't think there's
more to it than that?
328
00:25:11,190 --> 00:25:12,779
Give me what you got
on the dead Mennonite.
329
00:25:12,780 --> 00:25:15,757
I'll dig in, follow the
money. I can help you.
330
00:26:21,454 --> 00:26:23,077
Bang.
331
00:26:40,692 --> 00:26:42,993
I'm lying in that quarry
332
00:26:42,994 --> 00:26:46,683
and the last thing I remember
is you shouting "Abel"
333
00:26:47,940 --> 00:26:49,690
and the blood is pouring out of me,
334
00:26:51,237 --> 00:26:55,203
and I look up and I see God.
335
00:26:56,834 --> 00:27:00,180
And He is pure light
336
00:27:04,613 --> 00:27:06,363
and the light says to me,
337
00:27:08,377 --> 00:27:11,607
"From now on, all you have to do is live.
338
00:27:14,610 --> 00:27:17,583
No guilt, no rules.
339
00:27:19,980 --> 00:27:21,725
Just live".
340
00:27:24,270 --> 00:27:29,270
Then everything went black
and I wake up in the hospital,
341
00:27:29,520 --> 00:27:31,720
with tubes sticking out of me
342
00:27:32,989 --> 00:27:35,759
and a big nurse telling me
how big my bill is gonna be.
343
00:27:35,760 --> 00:27:39,069
And so as soon as the lights
went out, boop, boop, boop,
344
00:27:39,070 --> 00:27:41,459
out with the tubes, down the hallway I go,
345
00:27:41,460 --> 00:27:46,293
sneak out the door, and I
have been alive ever since.
346
00:27:49,140 --> 00:27:52,683
I mean truly alive.
347
00:27:55,260 --> 00:27:58,443
Picking crops, sleeping rough,
348
00:27:59,340 --> 00:28:02,699
travelling from Texas to Kansas,
349
00:28:02,700 --> 00:28:07,700
where I find Ezekiel living
with relatives and is safe
350
00:28:08,697 --> 00:28:11,733
and strong, thanks be to God.
351
00:28:16,110 --> 00:28:17,710
Same God that gave me a mission:
352
00:28:20,883 --> 00:28:23,747
to save your skin just
like you saved mine.
353
00:28:26,610 --> 00:28:31,260
Before you left me to die in the quarry.
354
00:28:40,890 --> 00:28:42,473
You have an hour.
355
00:29:24,900 --> 00:29:25,733
Hi.
356
00:29:35,940 --> 00:29:37,690
My divorce settlement just came in.
357
00:29:38,940 --> 00:29:41,180
I'm so into this whole...
358
00:29:42,660 --> 00:29:44,420
What is this style? It's, uh...
359
00:29:45,630 --> 00:29:46,633
Wood?
360
00:29:48,810 --> 00:29:50,399
I was just wondering
how much it might cost
361
00:29:50,400 --> 00:29:52,199
to furnish a whole house.
362
00:29:52,200 --> 00:29:54,329
I got this, buddy.
363
00:29:54,330 --> 00:29:57,479
So living room, kitchen,
two, three bedrooms?
364
00:29:57,480 --> 00:30:00,269
Oh, it's four bedrooms,
and a finished basement.
365
00:30:00,270 --> 00:30:02,639
Okay, well, if you'd like
to look at our catalogue,
366
00:30:02,640 --> 00:30:05,240
we could go through a couple-
- Oh, I have no time.
367
00:30:06,313 --> 00:30:08,729
Can you just ball park it for me?
368
00:30:08,730 --> 00:30:12,516
If I had to guess, seven
rooms fully furnished.
369
00:30:12,517 --> 00:30:14,017
$20,000.
370
00:30:15,390 --> 00:30:18,119
Well, I'll think about it.
371
00:30:18,120 --> 00:30:19,431
Okay.
372
00:32:06,150 --> 00:32:08,823
I offer no excuse for our wickedness,
373
00:32:09,990 --> 00:32:11,399
we did it not for money
374
00:32:11,400 --> 00:32:14,283
but because we felt we
had no other choice.
375
00:32:15,720 --> 00:32:18,810
I think that many of you here
today can understand that.
376
00:33:12,780 --> 00:33:17,309
Thank you, Bishop, for
leaving this decision to us.
377
00:33:17,310 --> 00:33:19,319
We felt that the matter was best decided
378
00:33:19,320 --> 00:33:21,869
by those not so close to the family.
379
00:33:21,870 --> 00:33:26,069
Difficult as it is, our decision stands,
380
00:33:26,070 --> 00:33:28,023
Anna will remain excommunicated.
381
00:33:29,400 --> 00:33:31,319
Come back in a year.
382
00:33:31,320 --> 00:33:32,909
Maybe hearts will have softened
383
00:33:32,910 --> 00:33:35,474
and memories of your sins faded by then.
384
00:33:36,308 --> 00:33:37,257
"My sins"?
385
00:33:38,280 --> 00:33:41,099
How dare you punish us for
doing what you asked us to do,
386
00:33:41,100 --> 00:33:44,429
what you men lacked the courage to do.
387
00:33:44,430 --> 00:33:47,789
What? What more can I lose?
388
00:33:47,790 --> 00:33:50,009
Members of this community
came to my husband
389
00:33:50,010 --> 00:33:51,539
and you begged him to save you.
390
00:33:51,540 --> 00:33:55,289
And, God help us, he was
foolish enough to listen.
391
00:33:55,290 --> 00:33:58,833
We understand why you did
it. It was how you did it.
392
00:34:00,270 --> 00:34:02,039
You took over that filthy business,
393
00:34:02,040 --> 00:34:04,649
built it up and let no
one stand in your way,
394
00:34:04,650 --> 00:34:05,943
not even Gerry Epp.
395
00:34:06,840 --> 00:34:10,319
Perhaps it was the shame of his arrest
396
00:34:10,320 --> 00:34:11,493
that caused his death.
397
00:34:12,607 --> 00:34:15,209
But I can't stop thinking
that it was something else
398
00:34:15,210 --> 00:34:17,595
that led him to the end of that rope.
399
00:34:26,160 --> 00:34:31,160
The Pastor has agreed that
Isaak and Tina can come back
400
00:34:32,970 --> 00:34:36,119
to my bible studies class at my house.
401
00:34:36,120 --> 00:34:39,633
If they are serious
about following our ways,
402
00:34:41,190 --> 00:34:43,019
they will be welcomed back.
403
00:34:43,020 --> 00:34:44,020
But not my mother?
404
00:34:45,480 --> 00:34:46,889
You tell those old Kosse they can-
405
00:34:46,890 --> 00:34:47,723
Isaak!
406
00:34:49,304 --> 00:34:50,137
Jenauch!
407
00:34:54,056 --> 00:34:56,613
Dankeschon. They will come.
408
00:34:58,035 --> 00:34:59,440
Good.
409
00:35:32,160 --> 00:35:35,433
Excuse me.
I think I might be lost.
410
00:35:36,300 --> 00:35:39,419
Can you take a look at
these directions please?
411
00:35:39,420 --> 00:35:40,923
Yeah. Sure, no problem.
412
00:35:45,690 --> 00:35:49,054
All right, where are
you trying to go here?
413
00:36:24,860 --> 00:36:26,346
So I go to these guys and I say,
414
00:36:26,347 --> 00:36:29,999
"How much to fill my house
with your beautiful furniture?"
415
00:36:30,000 --> 00:36:30,832
Who?
416
00:36:30,833 --> 00:36:32,429
"Muhlbach and Moody".
417
00:36:32,430 --> 00:36:33,839
The company on the receipt you scooped up
418
00:36:33,840 --> 00:36:36,040
when you busted Klippenstein.
419
00:36:36,041 --> 00:36:37,199
$20,000.
420
00:36:37,200 --> 00:36:38,032
So?
421
00:36:38,033 --> 00:36:40,859
So that receipt tells me the
farmhand in the slow cooker
422
00:36:40,860 --> 00:36:43,259
paid a hundred thousand
dollars for the same furniture
423
00:36:43,260 --> 00:36:44,849
from the same store.
424
00:36:44,850 --> 00:36:48,513
But as you pointed out,
his house was empty.
425
00:36:49,590 --> 00:36:51,779
So you're saying these
guys, Muhlbach and Moody,
426
00:36:51,780 --> 00:36:52,679
are dealers?
427
00:36:52,680 --> 00:36:53,512
No.
428
00:36:53,513 --> 00:36:55,889
I'm saying this could be
one of many businesses
429
00:36:55,890 --> 00:36:57,599
washing cash for them.
430
00:36:57,600 --> 00:36:59,339
My Sergeant's gonna
need more than an invoice
431
00:36:59,340 --> 00:37:01,098
to authorise a surveillance operation.
432
00:37:04,890 --> 00:37:07,703
Krochak.
433
00:37:13,230 --> 00:37:16,349
Looks like a coronary
but an autopsy will tell.
434
00:37:16,350 --> 00:37:17,699
You guys friends?
435
00:37:17,700 --> 00:37:20,279
No. We were working together on a case.
436
00:37:20,280 --> 00:37:22,079
And you're sure there were
no signs of a struggle?
437
00:37:22,080 --> 00:37:24,959
It looks to me he had an
undiagnosed heart condition
438
00:37:24,960 --> 00:37:27,209
and nature took its course.
439
00:37:27,210 --> 00:37:29,729
Why? Did he have enemies?
440
00:37:29,730 --> 00:37:31,619
Oh, he was a police officer.
441
00:37:31,620 --> 00:37:34,298
You know how many cops die
from heart disease every year?
442
00:37:35,132 --> 00:37:36,600
Excuse me. I gotta take this.
443
00:37:37,643 --> 00:37:38,476
Hello?
444
00:39:25,499 --> 00:39:30,499
Noah Funk? Detective Krochak.
445
00:40:08,700 --> 00:40:09,533
Anna Funk.
446
00:40:10,691 --> 00:40:14,147
I must say I expected
someone, I don't know...
447
00:40:38,187 --> 00:40:42,687
I am Hector Estrada and I
work for the Norteuo cartel.
448
00:40:43,590 --> 00:40:46,259
A new management position has opened up
449
00:40:46,260 --> 00:40:49,499
and from what I hear, nobody
ran this end of the business
450
00:40:49,500 --> 00:40:50,950
more profitably than you did.
451
00:40:53,640 --> 00:40:58,293
I have a friend. A policeman.
452
00:41:00,810 --> 00:41:02,673
You need to leave right now.
453
00:41:18,769 --> 00:41:20,602
You have no friends.
454
00:41:22,020 --> 00:41:26,399
But you have two children and
I will take one as insurance.
455
00:41:26,400 --> 00:41:29,223
And when your work is done,
I give you your child back.
456
00:41:31,140 --> 00:41:33,789
Either one. You can choose.
457
00:41:38,820 --> 00:41:39,959
Call the number programmed
458
00:41:39,960 --> 00:41:43,773
in this phone in ten minutes
and we'll make arrangements.
459
00:41:44,730 --> 00:41:46,589
Or my colleague will take your kids
460
00:41:46,590 --> 00:41:49,709
and chop them into pieces so small,
461
00:41:49,710 --> 00:41:52,689
you will need DNA to identify them.
462
00:43:18,450 --> 00:43:20,745
I'll see you in a few hours.
463
00:43:38,280 --> 00:43:41,582
So it's empty? Just clean the floors?
464
00:43:41,583 --> 00:43:42,416
Jo.
465
00:44:37,125 --> 00:44:41,588
Mama!
466
00:44:41,589 --> 00:44:43,006
Mama, Mama, Mama!
467
00:44:49,049 --> 00:44:50,049
Mama, Mama!
468
00:44:54,153 --> 00:44:55,310
Mama!
469
00:44:59,562 --> 00:45:00,509
Mama.
33709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.