All language subtitles for Pure.S01E04.Funeral.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,480 --> 00:00:25,190 What do you say we stick to the original deal? 2 00:00:25,191 --> 00:00:26,860 Sound like a plan? 3 00:00:34,200 --> 00:00:37,537 Holy shit. 4 00:00:56,014 --> 00:00:57,807 Ah, God. 5 00:01:32,634 --> 00:01:35,969 Oh, no. We gotta clean this up. 6 00:01:35,970 --> 00:01:37,971 But this is murder. 7 00:01:37,972 --> 00:01:39,765 If the cops find out, 8 00:01:39,766 --> 00:01:42,268 then Voss finds out and then we're screwed. Alright? 9 00:01:46,189 --> 00:01:48,440 Did you know about this? Huh? 10 00:01:48,441 --> 00:01:51,068 Did you know this was the plan, Noah?! 11 00:01:51,069 --> 00:01:54,613 Chad told me he would help with Mr. Crowbar, but he didn't say how. 12 00:01:54,614 --> 00:01:57,324 Alright, alright. We need to hide these bodies, 13 00:01:57,325 --> 00:01:59,368 OK? Abel, look at me. - Yeah, yeah. 14 00:01:59,369 --> 00:02:01,829 No one finds out about this! No one! 15 00:02:01,830 --> 00:02:03,789 What the hell is he doing? Are you praying? 16 00:02:03,790 --> 00:02:06,291 We don't have time to pray! We need to clean this shit up! 17 00:02:06,292 --> 00:02:08,293 Abel, get in that house right now and find 18 00:02:08,294 --> 00:02:11,798 something we can put these bodies in! Go! 19 00:02:37,991 --> 00:02:40,326 Tina? 20 00:02:46,291 --> 00:02:47,916 Tinky? 21 00:02:54,132 --> 00:02:56,133 Tina? 22 00:03:01,389 --> 00:03:04,642 Noah. 23 00:03:12,692 --> 00:03:14,693 Why do we all need to go? 24 00:03:14,694 --> 00:03:17,863 Because Wilma is sick and Walter is hopeless on his own. 25 00:03:17,864 --> 00:03:20,741 Go across the fields, it's quicker that way. 26 00:03:20,742 --> 00:03:22,743 And if you're back before 6, I'll know you didn't do 27 00:03:22,744 --> 00:03:26,038 enough to help. 28 00:03:26,039 --> 00:03:28,833 You're pastor's children now. Go! 29 00:03:33,421 --> 00:03:35,422 She's trying to get rid of us. 30 00:03:35,423 --> 00:03:37,674 You spend too much time 31 00:03:37,675 --> 00:03:39,886 pretending to know things you don't. 32 00:03:41,679 --> 00:03:43,931 Just be glad you're so clueless. 33 00:03:43,932 --> 00:03:47,851 He's seen more than any of us and he doesn't say a thing. 34 00:04:06,579 --> 00:04:10,082 Oh, Gott im Himmel! 35 00:04:10,083 --> 00:04:11,583 Bronco! 36 00:04:11,584 --> 00:04:13,252 I did nothing. 37 00:04:13,253 --> 00:04:16,422 It was Chad and his pals. The help you called in. 38 00:04:18,591 --> 00:04:22,469 We just have to hide them for a while until we can figure out what we're gonna do. 39 00:04:22,470 --> 00:04:24,930 Are the children gone? 40 00:04:24,931 --> 00:04:26,765 Yes. Uh... 41 00:04:26,766 --> 00:04:29,685 The woodpile. Abel, hurry! 42 00:04:29,686 --> 00:04:31,478 Hurry! 43 00:04:31,479 --> 00:04:33,522 We're gonna need clean clothes. 44 00:04:33,523 --> 00:04:36,441 Jo. Those bodies can't stay here. 45 00:04:36,442 --> 00:04:39,194 Yeah, we're gonna stash 'em until we come up with a plan. 46 00:04:39,195 --> 00:04:41,572 Lift! 47 00:04:44,909 --> 00:04:48,120 You know, it is your plan that got us into this mess. 48 00:04:49,497 --> 00:04:51,290 Going undercover was your idea, 49 00:04:51,291 --> 00:04:53,625 and going behind their back was your wife's idea. 50 00:04:53,626 --> 00:04:56,795 - You are an evil, stupid man. - Yeah. 51 00:04:56,796 --> 00:05:00,299 Brooda! Help me with this. 52 00:05:02,885 --> 00:05:05,637 Alright. 53 00:05:05,638 --> 00:05:08,056 You got the Demons in play. 54 00:05:08,057 --> 00:05:11,018 Voss has got his cash, so we can let off the heat 55 00:05:11,019 --> 00:05:14,646 a little bit, right? OK? We just need to figure out... 56 00:05:14,647 --> 00:05:18,191 to dispose of these bodies and then figure out a way 57 00:05:18,192 --> 00:05:20,944 to get Voss talking business on the wire. 58 00:05:20,945 --> 00:05:22,904 First of all, 59 00:05:22,905 --> 00:05:24,906 we do not just "dispose" of the bodies 60 00:05:24,907 --> 00:05:26,950 like they're pigs in a slaughterhouse. 61 00:05:26,951 --> 00:05:28,994 These men are standing before God right now, 62 00:05:28,995 --> 00:05:31,747 being judged for their sins, as we will all be judged! 63 00:05:31,748 --> 00:05:34,207 How are we going to get Eli Voss up here? 64 00:05:34,208 --> 00:05:36,668 Eh, football player? - You tell him the truth. 65 00:05:36,669 --> 00:05:39,838 You tell him that killing the Janzens 66 00:05:39,839 --> 00:05:42,007 scared our drivers, and the only way 67 00:05:42,008 --> 00:05:44,552 that he can get the cash is if he comes here in person. 68 00:05:46,971 --> 00:05:48,638 What?! - No one 69 00:05:48,639 --> 00:05:51,516 calls Eli Voss. If he wants to talk, he calls. 70 00:05:51,517 --> 00:05:53,852 And he doesn't just come get the money 71 00:05:53,853 --> 00:05:56,188 like a truck coming to get the milk. We send it. 72 00:05:56,189 --> 00:05:57,981 On time or else. 73 00:05:57,982 --> 00:06:00,317 So we come up with another idea, OK? 74 00:06:00,318 --> 00:06:02,319 I got a friend in the DEA. 75 00:06:02,320 --> 00:06:04,112 We work with her, 76 00:06:04,113 --> 00:06:07,157 and we can throw a giant net over Eli Voss. 77 00:06:07,158 --> 00:06:09,451 The Drug Enforcement Agency, why them? Why not your own boss? 78 00:06:09,452 --> 00:06:11,703 I have some concerns, you know? 79 00:06:11,704 --> 00:06:13,705 Maybe I'm just paranoid, but I think 80 00:06:13,706 --> 00:06:16,124 Voss might have somebody working on the inside of my shop. 81 00:06:19,712 --> 00:06:23,674 - Among the police? - Yeah. Maybe. No, I don't know. 82 00:06:25,343 --> 00:06:27,553 So you have no help. 83 00:06:31,307 --> 00:06:33,725 It's just you and me 84 00:06:33,726 --> 00:06:36,938 against Eli Voss and his entire mob? 85 00:06:38,481 --> 00:06:40,691 And also your brother Abel. 86 00:06:44,404 --> 00:06:47,197 There's a hose in the milking barn. 87 00:06:47,198 --> 00:06:50,325 Go clean yourself up. We'll finish here. 88 00:08:40,019 --> 00:08:42,855 Maybe we shouldn't either. 89 00:08:46,484 --> 00:08:48,693 We put it in the milk! 90 00:08:48,694 --> 00:08:52,322 We tell Voss, new idea. 91 00:08:52,323 --> 00:08:54,783 We suspend the coke inside a container-load of milk, 92 00:08:54,784 --> 00:08:56,785 ship it across the border 93 00:08:56,786 --> 00:08:58,996 then bake it back to its crystal form. 94 00:09:00,873 --> 00:09:04,876 Every time Voss tries to move a shipment, the DEA is all over him. 95 00:09:04,877 --> 00:09:08,296 Trust me. He needs a new way to move his product. 96 00:09:08,297 --> 00:09:10,924 We are farmers. Not scientists. We don't know 97 00:09:10,925 --> 00:09:12,926 how to do such things. - You don't have to. 98 00:09:12,927 --> 00:09:14,928 I have a guy that will take care of it. 99 00:09:14,929 --> 00:09:17,430 You just make sure that Voss comes north 100 00:09:17,431 --> 00:09:20,600 and sees the process for himself. - Nobody phones Eli Voss. 101 00:09:20,601 --> 00:09:24,813 Nobody tells him to do anything. - Well, somebody does. 102 00:09:24,814 --> 00:09:26,773 Voss has to have eyes and ears 103 00:09:26,774 --> 00:09:29,401 in the Auslander world that has a direct line back to him. 104 00:09:29,402 --> 00:09:31,236 We find that person, 105 00:09:31,237 --> 00:09:33,655 and we get them to send our message. 106 00:09:33,656 --> 00:09:36,117 You understand? 107 00:09:37,743 --> 00:09:39,953 What about the bodies? 108 00:09:39,954 --> 00:09:42,664 I will take care of that, OK? 109 00:09:42,665 --> 00:09:44,666 Um, thank you for the clothes. 110 00:09:44,667 --> 00:09:46,501 And, uh, the ones 111 00:09:46,502 --> 00:09:49,671 with the blood on them... - I will burn them. 112 00:09:49,672 --> 00:09:51,632 Good. 113 00:10:05,980 --> 00:10:08,231 Yeah? 114 00:10:22,622 --> 00:10:24,706 - You got the money? - Jo. 115 00:10:24,707 --> 00:10:26,917 All of it? 116 00:10:34,216 --> 00:10:36,635 I'm number two. I should have been in on this. 117 00:10:36,636 --> 00:10:38,637 Did you find a driver yet? 118 00:10:38,638 --> 00:10:40,472 No. He heard about the Janzens 119 00:10:40,473 --> 00:10:42,641 and got spooked. How did you get the Demons to back off? 120 00:10:42,642 --> 00:10:44,976 You had one job, Joey: find a driver. 121 00:10:44,977 --> 00:10:47,354 If this doesn't get to Voss, we are all in trouble. 122 00:10:47,355 --> 00:10:49,147 Now, can we trust you 123 00:10:49,148 --> 00:10:51,191 to do this one thing or do we have to find someone else? 124 00:10:51,192 --> 00:10:54,402 Nee. Nee, I'll work on it. 125 00:10:54,403 --> 00:10:56,404 If not, someone will have to call Onkel 126 00:10:56,405 --> 00:10:58,615 and explain the delay. - I said, I'll work on it. 127 00:10:58,616 --> 00:11:01,159 Besides, no one calls Onkel. - Someone does. 128 00:11:01,160 --> 00:11:03,370 Someone who knows the Auslanders. 129 00:11:03,371 --> 00:11:05,163 Maybe your brother? 130 00:11:05,164 --> 00:11:09,001 There's one person. Gerry knows, but he won't say. 131 00:11:10,795 --> 00:11:12,921 Find a driver. 132 00:11:12,922 --> 00:11:15,006 Do something about those bodies. 133 00:11:15,007 --> 00:11:17,218 They're getting ripe. 134 00:11:20,012 --> 00:11:22,390 You have to talk to Gerry. 135 00:11:34,193 --> 00:11:36,486 Hey, I finished your paperwork. 136 00:11:36,487 --> 00:11:39,989 You're welcome. Still no sign of Gerry Epp's phone. 137 00:11:39,990 --> 00:11:42,992 Kingsley had me rewrite a chronology of the whole thing. 138 00:11:42,993 --> 00:11:45,203 That was my bust. Why won't she come to me? 139 00:11:45,204 --> 00:11:47,205 I don't know. 'Cause you weren't here? 140 00:11:47,206 --> 00:11:50,333 Hard copy's on the desk. - Oh, what does it say? 141 00:11:50,334 --> 00:11:54,003 "Bronco screwed up. It's not my fault. Love, Jay"? 142 00:11:54,004 --> 00:11:58,091 Hey, the phone's a crucial piece of evidence that you lost, not me. 143 00:11:58,092 --> 00:12:00,593 Not that a judge is gonna care, 'cause if this case gets tossed, 144 00:12:00,594 --> 00:12:03,263 the shit lands on all of us. - Especially me. 145 00:12:03,264 --> 00:12:07,016 I didn't lose the phone, Jay, OK? Somebody lost it for me. 146 00:12:07,017 --> 00:12:11,020 Whatever you say, man. 147 00:12:11,021 --> 00:12:14,150 Goddammit! 148 00:12:24,243 --> 00:12:26,828 I forgot to bring in the wood. 149 00:12:26,829 --> 00:12:30,416 I'll get it! Sit! Sit! 150 00:12:42,720 --> 00:12:44,763 I have decided 151 00:12:44,764 --> 00:12:47,265 the funeral will be on Friday 152 00:12:47,266 --> 00:12:49,477 for the men in the airplane. 153 00:12:51,395 --> 00:12:54,105 Do drug dealers deserve a funeral? 154 00:12:54,106 --> 00:12:56,316 They were men with families, 155 00:12:56,317 --> 00:12:58,067 men with souls. 156 00:12:58,068 --> 00:13:00,863 They deserve at least that. 157 00:13:03,324 --> 00:13:07,286 I will see Peter Wiebe tomorrow about coffins. 158 00:13:15,961 --> 00:13:18,379 Being pastor 159 00:13:18,380 --> 00:13:20,465 has brought many new responsibilities, 160 00:13:20,466 --> 00:13:24,010 and I am blessed to have a family so willing to help. 161 00:13:43,572 --> 00:13:46,533 Do you want me to call you back? 162 00:14:59,064 --> 00:15:00,857 Chief, you got a sec? 163 00:15:00,858 --> 00:15:04,277 - Yeah. What's going on? - Gerry Epp's phone, 164 00:15:04,278 --> 00:15:07,155 uhh, wasn't lost or misplaced. 165 00:15:07,156 --> 00:15:10,366 Someone made it disappear because they were worried 166 00:15:10,367 --> 00:15:12,577 that their name might appear on the contact list. 167 00:15:12,578 --> 00:15:15,038 And I believe that "someone" 168 00:15:15,039 --> 00:15:18,249 is here in this department. 169 00:15:18,250 --> 00:15:20,960 Ahem! I found that 170 00:15:20,961 --> 00:15:23,172 in Jay's desk. 171 00:15:27,801 --> 00:15:31,095 Detective Novak, this is a very serious allegation. 172 00:15:31,096 --> 00:15:32,847 Yeah, I know. 173 00:15:32,848 --> 00:15:35,391 I mean, I can't believe it either. 174 00:15:35,392 --> 00:15:38,436 He's like a brother to me. 175 00:15:38,437 --> 00:15:41,105 Alright. Leave it with me. 176 00:15:41,106 --> 00:15:42,607 OK. 177 00:16:03,629 --> 00:16:06,673 You OK? 178 00:16:06,674 --> 00:16:09,467 It just gets weirder and weirder. 179 00:16:09,468 --> 00:16:11,637 Tell me about it. 180 00:16:13,347 --> 00:16:15,473 You wanna talk? 181 00:16:15,474 --> 00:16:18,435 Somewhere that's not school? 182 00:16:30,572 --> 00:16:32,907 Voda doesn't like me wasting time this way. 183 00:16:32,908 --> 00:16:35,451 He says it's prideful. 184 00:16:35,452 --> 00:16:38,955 You must have sketches too. 185 00:16:38,956 --> 00:16:40,999 A few. Not like this. 186 00:16:41,000 --> 00:16:43,710 Mostly tagging ideas. 187 00:16:43,711 --> 00:16:45,795 Can I see? 188 00:16:45,796 --> 00:16:48,007 I showed you mine. 189 00:16:49,383 --> 00:16:52,343 I keep my sketches in my room so my dad doesn't realize 190 00:16:52,344 --> 00:16:54,930 who's been tagging the walls all over town. 191 00:16:57,016 --> 00:16:59,476 Bring your sketches. 192 00:17:05,274 --> 00:17:07,943 One sec. 193 00:17:53,572 --> 00:17:55,907 I-I saw it through the doorway... 194 00:17:55,908 --> 00:17:57,909 Your drug-dealing parents send you to scoop 195 00:17:57,910 --> 00:18:00,995 whatever evidence my sad excuse for a dad may have found. 196 00:18:00,996 --> 00:18:03,122 No. It's not like that. 197 00:18:03,123 --> 00:18:07,210 So there's nothing in your bag? You know what? 198 00:18:07,211 --> 00:18:09,754 Take it. I don't care. 199 00:18:09,755 --> 00:18:12,883 Ben, please, you don't understand. 200 00:18:15,135 --> 00:18:17,429 Just go. 201 00:18:19,431 --> 00:18:23,059 Please tell me you didn't park the buggy up front. 202 00:18:23,060 --> 00:18:25,853 Snowflake is tied up in the park. 203 00:18:25,854 --> 00:18:28,022 "Snowflake," I love it! 204 00:18:28,023 --> 00:18:30,108 This is the guy I was telling you about. Doctor. Pastor. 205 00:18:30,109 --> 00:18:33,152 Pastor. Doctor. 206 00:18:33,153 --> 00:18:36,155 You bring the stuff? - Yeah. 207 00:18:36,156 --> 00:18:37,949 The good doctor sacrificed 208 00:18:37,950 --> 00:18:41,119 a gram of his own stash for a little trial run. 209 00:18:41,120 --> 00:18:43,621 And it cooked back up like the crust of a crème brûlée. 210 00:18:43,622 --> 00:18:45,790 So, we are gonna have to scale this up in order 211 00:18:45,791 --> 00:18:48,876 to impress Eli Voss. So here's the plan. 212 00:18:48,877 --> 00:18:51,295 When Voss gets wind that his merchandise can be 213 00:18:51,296 --> 00:18:52,922 moved in a milk truck, he's gonna want 214 00:18:52,923 --> 00:18:55,049 to see it. So he comes back up into Canada, 215 00:18:55,050 --> 00:18:58,344 you engage in some high-tech, milk-smuggling banter 216 00:18:58,345 --> 00:19:02,390 on the wire, and hello, judge and jury, we got him in the bag. 217 00:19:02,391 --> 00:19:04,183 Voss knows I don't want to 218 00:19:04,184 --> 00:19:06,185 help him. He'll be suspicious. - Well, you just tell him 219 00:19:06,186 --> 00:19:09,313 you're doing it to buy back your freedom, and he'll believe 220 00:19:09,314 --> 00:19:12,817 that you're dumb enough to bargain with him, which you are. Trust me, 221 00:19:12,818 --> 00:19:15,695 Voss needs this. We have the message; 222 00:19:15,696 --> 00:19:17,906 we just need the messenger. 223 00:19:32,296 --> 00:19:34,422 Joey tells me Anna 224 00:19:34,423 --> 00:19:36,591 pushed her way into my business. 225 00:19:36,592 --> 00:19:38,384 I knew you were weak, 226 00:19:38,385 --> 00:19:41,846 but that is truly pathetic. - I need to speak to your uncle. 227 00:19:41,847 --> 00:19:43,848 I know you don't know how to reach him, 228 00:19:43,849 --> 00:19:46,059 but Joey says you know someone who does. 229 00:19:50,731 --> 00:19:54,525 There is one. An Auslander. 230 00:19:54,526 --> 00:19:56,736 Voss' connection to every major dealer 231 00:19:56,737 --> 00:19:59,780 this side of the border. - If you give me the name, 232 00:19:59,781 --> 00:20:02,201 I will double your family's allowance. 233 00:20:07,122 --> 00:20:09,498 You must really be in a tight spot 234 00:20:09,499 --> 00:20:12,001 to come here begging for my help. 235 00:20:12,002 --> 00:20:16,130 - It's an emergency. - Out of options? 236 00:20:16,131 --> 00:20:18,132 The lives of your brother, 237 00:20:18,133 --> 00:20:20,134 your wife and children 238 00:20:20,135 --> 00:20:22,136 hanging by a thread? 239 00:20:43,867 --> 00:20:45,660 - You son of a bitch! - Ugh! 240 00:20:45,661 --> 00:20:48,747 Hey! Hey! Hey! 241 00:20:50,666 --> 00:20:52,875 Sarge, hey! 242 00:20:52,876 --> 00:20:54,878 You bastard! Come here! 243 00:20:57,547 --> 00:20:59,715 - Stop it! Stop it! - You're finished, Novak! 244 00:20:59,716 --> 00:21:02,677 You hear me? You're done! - I'm not the one who made the phone disappear! 245 00:21:02,678 --> 00:21:04,804 Yeah, I found the evidence bag in your desk! 246 00:21:04,805 --> 00:21:07,056 Because YOU put it there, you loser! 247 00:21:07,057 --> 00:21:10,935 You're pathetic, Novak. I'm done with you, man. 248 00:21:10,936 --> 00:21:13,479 All the charges against the Mennonites 249 00:21:13,480 --> 00:21:16,357 have been dropped because of your incompetence, Novak. 250 00:21:16,358 --> 00:21:18,359 Not his, yours! 251 00:21:18,360 --> 00:21:20,736 So if you can still find 252 00:21:20,737 --> 00:21:22,738 your own badge, I want it on my desk. 253 00:21:32,624 --> 00:21:34,417 He said the lives of your children 254 00:21:34,418 --> 00:21:39,088 are hanging by a thread? - Jo, but he doesn't mean that. 255 00:21:39,089 --> 00:21:42,174 Yes, he does, Brooda. I know him. 256 00:21:42,175 --> 00:21:45,553 We need to find the name of the Auslander 257 00:21:45,554 --> 00:21:47,305 who can get our message to Voss. 258 00:21:47,306 --> 00:21:51,310 You'll never get that from Gerry Epp. 259 00:21:54,187 --> 00:21:56,397 Imagine how trotzich he would be 260 00:21:56,398 --> 00:21:59,192 if it were his children's lives in danger. 261 00:22:01,611 --> 00:22:03,738 What are you suggesting? 262 00:22:03,739 --> 00:22:05,740 You wouldn't hurt them 263 00:22:05,741 --> 00:22:07,867 of course. - Nee. Nee, nee, nee. 264 00:22:07,868 --> 00:22:10,411 Just take them on an outing somewhere. 265 00:22:10,412 --> 00:22:13,289 When they don't come home from school, 266 00:22:13,290 --> 00:22:16,542 Justina picks up the phone, calls Gerry and... 267 00:22:16,543 --> 00:22:20,004 They know you a little from when you used to buy the drugs from their Voda, jo? 268 00:22:21,882 --> 00:22:24,675 They are just boys. 269 00:22:24,676 --> 00:22:28,305 Everyone who mucks out the barn gets a little dirty, Abel. 270 00:22:30,349 --> 00:22:34,310 Joey, I need to borrow the truck. 271 00:22:34,311 --> 00:22:36,354 What? 272 00:22:36,355 --> 00:22:38,147 Why? 273 00:22:38,148 --> 00:22:40,358 You can't drive. - Jo. 274 00:22:40,359 --> 00:22:43,778 How different can it be from a tractor? 275 00:22:43,779 --> 00:22:45,946 Besides, I am the Bauss, 276 00:22:45,947 --> 00:22:48,158 and I need the truck. 277 00:23:27,739 --> 00:23:29,407 Jesus Christ. 278 00:23:29,408 --> 00:23:32,285 BEN! 279 00:23:37,499 --> 00:23:40,376 Novak. - It's working! 280 00:23:40,377 --> 00:23:43,712 I keep retesting because I can't believe the numbers I'm getting. 281 00:23:43,713 --> 00:23:46,882 Will you write it down? 282 00:23:46,883 --> 00:23:48,551 Right. 283 00:23:48,552 --> 00:23:51,846 Shit! Now, I have to do it all again. Anyway, 284 00:23:57,436 --> 00:24:00,230 is now 98.5% pure. 285 00:24:01,690 --> 00:24:04,191 Mmm! Off the charts! 286 00:24:04,192 --> 00:24:08,070 And the driver is certain he saw them get off the bus? 287 00:24:08,071 --> 00:24:10,906 But that was over two hours ago 288 00:24:10,907 --> 00:24:12,950 and we all look the same to you anyway. 289 00:24:12,951 --> 00:24:15,203 I want to speak to the driver myself. 290 00:24:24,212 --> 00:24:26,422 What are you doing with Joey's truck? 291 00:24:26,423 --> 00:24:28,215 Your boys are fine 292 00:24:28,216 --> 00:24:32,136 as long as Gerry gives me what I want. So you call him, 293 00:24:32,137 --> 00:24:35,264 explain the situation and then you ask him, 294 00:24:35,265 --> 00:24:38,601 "Whose life is hanging by a thread now?" 295 00:25:50,048 --> 00:25:52,299 Two coffins. As you ordered. 296 00:25:52,300 --> 00:25:55,511 I'm afraid I have to ask for two more. 297 00:25:55,512 --> 00:25:57,680 Best not to ask why. 298 00:25:57,681 --> 00:25:59,682 Just make them. 299 00:25:59,683 --> 00:26:01,684 Bitte. 300 00:26:01,685 --> 00:26:03,852 I know. I know. 301 00:26:03,853 --> 00:26:06,063 It's not how I said it would be. 302 00:26:06,064 --> 00:26:08,232 But we have to have faith in God, 303 00:26:08,233 --> 00:26:11,277 and trust that we are following His will. 304 00:26:11,278 --> 00:26:14,197 And I say, follow it where? 305 00:26:37,470 --> 00:26:40,014 Hmm! 306 00:26:42,017 --> 00:26:43,267 Jo? 307 00:26:43,268 --> 00:26:46,520 So I heard from my wife. 308 00:26:48,732 --> 00:26:50,733 Or what? 309 00:26:50,734 --> 00:26:53,235 Or something bad will happen. 310 00:26:53,236 --> 00:26:55,696 Naw, you keep 'em. 311 00:26:55,697 --> 00:26:58,699 What? 312 00:26:58,700 --> 00:27:00,576 When we were kinder, you couldn't even put 313 00:27:00,577 --> 00:27:02,578 a worm on a hook. How could you hurt my boys? 314 00:27:06,291 --> 00:27:08,375 Your children? 315 00:27:08,376 --> 00:27:10,461 they're dropping the charges. 316 00:27:10,462 --> 00:27:12,463 See what happens when you go to outsiders? 317 00:27:12,464 --> 00:27:16,300 and when I do,] 318 00:27:16,301 --> 00:27:19,512 I will hurt you in every way I know how. 319 00:27:29,272 --> 00:27:31,357 It is strange to see you driving. 320 00:27:31,358 --> 00:27:34,526 Why should it be any more strange 321 00:27:34,527 --> 00:27:36,737 than seeing me hide bodies or kidnap children 322 00:27:36,738 --> 00:27:38,740 or smuggle drug money? 323 00:27:46,956 --> 00:27:49,292 It did not go well? 324 00:27:51,336 --> 00:27:54,463 Does Abel know? 325 00:27:54,464 --> 00:27:57,342 You should call him. And Bronco. 326 00:28:00,845 --> 00:28:02,638 I know it's hard for you 327 00:28:02,639 --> 00:28:05,224 to have him involved in our affairs. 328 00:28:05,225 --> 00:28:08,103 I saved you from him a long time ago. 329 00:28:10,230 --> 00:28:12,231 I saved you 330 00:28:12,232 --> 00:28:14,233 from an Auslander life. 331 00:28:14,234 --> 00:28:16,653 And now look at us. 332 00:28:19,656 --> 00:28:21,907 Maybe you would have been better off. 333 00:28:21,908 --> 00:28:25,494 Stop. 334 00:28:25,495 --> 00:28:27,497 I love you. 335 00:28:29,666 --> 00:28:31,792 I love our children. 336 00:28:31,793 --> 00:28:34,128 I love our life together. 337 00:28:34,129 --> 00:28:36,506 Good and bad. 338 00:28:42,303 --> 00:28:44,180 Mm! 339 00:28:46,850 --> 00:28:49,184 We should probably get those inside. 340 00:28:49,185 --> 00:28:52,147 Jo. 341 00:29:06,035 --> 00:29:08,036 Stop, it's my turn. 342 00:29:11,291 --> 00:29:14,209 Let me try! 343 00:29:14,210 --> 00:29:16,837 - Stop! - Hey, hey! 344 00:29:16,838 --> 00:29:20,424 I'm kind of busy back here trying to save your brother's life! 345 00:29:20,425 --> 00:29:22,968 - It's my turn! - Do not destroy the place! 346 00:29:22,969 --> 00:29:26,806 Hey, hey, hey, hey! 347 00:29:50,413 --> 00:29:53,832 Ugh! 348 00:30:20,068 --> 00:30:23,487 Stop it! It's my turn! 349 00:30:23,488 --> 00:30:27,366 Yeah? 350 00:30:27,367 --> 00:30:29,451 You're joking. ♪ 351 00:30:29,452 --> 00:30:32,704 Na oba. 352 00:30:32,705 --> 00:30:35,625 How do we get our message to Voss? 353 00:30:38,962 --> 00:30:40,963 You know best. 354 00:30:42,966 --> 00:30:45,801 OK, boys. It's time to go! 355 00:31:04,863 --> 00:31:06,989 What happened to you? 356 00:31:06,990 --> 00:31:09,533 I was expecting a call. 357 00:31:09,534 --> 00:31:11,535 Have you got the formula for the, 358 00:31:11,536 --> 00:31:13,996 the, the cocaine process? 359 00:31:13,997 --> 00:31:16,331 As a matter of fact, I do. 360 00:31:16,332 --> 00:31:18,333 Do you have the number for Voss? 361 00:31:18,334 --> 00:31:20,711 I have another plan. 362 00:31:20,712 --> 00:31:22,713 We can solve our woodpile problem, 363 00:31:22,714 --> 00:31:26,300 our money-delivery problem and our message problem all at once. 364 00:31:26,301 --> 00:31:29,011 Look at you, Lex Lutheran. Criminal mastermind. 365 00:31:29,012 --> 00:31:32,097 Nee. I am not like them. I am a man of God. 366 00:31:32,098 --> 00:31:35,350 I may have fallen, but I will find my way back to Him. - Yeah, 367 00:31:35,351 --> 00:31:38,854 whatever you say. You know, I'll just settle for catching Voss. 368 00:31:38,855 --> 00:31:42,858 Jo. Well, you settle too easily. 369 00:31:42,859 --> 00:31:45,527 You know I could say the same about Anna. 370 00:31:45,528 --> 00:31:48,363 Although she is coming into her own lately, 371 00:31:48,364 --> 00:31:50,574 if I do say so myself. 372 00:31:50,575 --> 00:31:53,327 If I did not need your help to protect my family, 373 00:31:53,328 --> 00:31:55,787 you and I would never speak again. 374 00:31:58,791 --> 00:32:01,001 I need to know I can depend on you. 375 00:32:01,002 --> 00:32:04,297 I'm ready when you are, Funkytown. 376 00:32:07,550 --> 00:32:09,718 All the way through Hoopdale here and possibly here, 377 00:32:09,719 --> 00:32:12,179 which is going to force a bubble of product. 378 00:32:12,180 --> 00:32:14,556 Where? We don't know that yet, 379 00:32:14,557 --> 00:32:17,726 but what we do know is, um... 380 00:32:17,727 --> 00:32:21,271 I'm sorry. I need to take this. This is important. 381 00:32:21,272 --> 00:32:23,941 - Alright, I got this. - Alright. Thank you, sir. 382 00:32:23,942 --> 00:32:25,943 I'll be right back. - Alright. 383 00:32:25,944 --> 00:32:28,153 Right. 384 00:32:28,154 --> 00:32:31,239 We don't know where that bubble is gonna come through, but... - Canada, what you got for me? 385 00:32:31,240 --> 00:32:33,241 I need two coffins sent to Mexico. 386 00:32:33,242 --> 00:32:36,328 Each one will have a body and a whack of Menno cash. 387 00:32:36,329 --> 00:32:39,247 The lids gotta stay shut; otherwise, Voss will get pissed 388 00:32:39,248 --> 00:32:41,583 and my C.I.'s will die. 389 00:32:41,584 --> 00:32:43,752 What the hell's going on up there? 390 00:32:46,589 --> 00:32:49,549 Why can't your people handle it? 391 00:32:49,550 --> 00:32:53,220 Because as of yesterday, "my people" got me fired. 392 00:32:53,221 --> 00:32:55,681 I was right. Voss bought one of my own. 393 00:32:55,682 --> 00:32:59,601 Oh, geez! And this is your version of "under control"? 394 00:32:59,602 --> 00:33:02,104 If there's a dirty cop up there, just take it 395 00:33:02,105 --> 00:33:04,106 to internal affairs. 396 00:33:04,107 --> 00:33:06,441 but currently, I lack credibility, 397 00:33:06,442 --> 00:33:08,402 so the only way to fix this 398 00:33:08,403 --> 00:33:10,404 and turn it around is to get Voss 399 00:33:10,405 --> 00:33:12,406 and prove that my case was scuttled from the inside. 400 00:33:14,909 --> 00:33:18,245 We'll get Voss up to Canada, and we can throw a net on him up here. 401 00:33:18,246 --> 00:33:21,248 ♪ - If I do this, 402 00:33:24,043 --> 00:33:26,044 I have friends inside the Aduana, 403 00:33:26,045 --> 00:33:27,963 but this is gonna cost me big. 404 00:33:27,964 --> 00:33:31,425 And I'm supposed to burn all that good will on a Mennonite pastor 405 00:33:33,636 --> 00:33:35,846 Agent O'Reilly, my ass is hanging out 406 00:33:35,847 --> 00:33:38,141 the window and I need your help. 407 00:33:45,773 --> 00:33:48,150 Emma, I can't find her. 408 00:33:48,151 --> 00:33:50,110 Ugh. 409 00:33:50,111 --> 00:33:52,320 Tina! 410 00:33:52,321 --> 00:33:54,490 We'll have to go without her. 411 00:33:58,911 --> 00:34:01,080 Ezekiel. 412 00:34:02,832 --> 00:34:05,667 Ezekiel? 413 00:34:05,668 --> 00:34:07,669 Komme. 414 00:34:17,638 --> 00:34:18,889 Komme. 415 00:34:42,121 --> 00:34:44,289 May God have mercy on the souls 416 00:34:44,290 --> 00:34:46,541 of these two men. 417 00:34:46,542 --> 00:34:49,461 Ernesto Deckert and the... 418 00:34:49,462 --> 00:34:53,465 pilot "Diego Penner." 419 00:34:53,466 --> 00:34:56,551 These men have sinned greatly, 420 00:34:56,552 --> 00:35:00,098 as have many others, even among the Edentaler. 421 00:35:01,724 --> 00:35:04,351 We can only hope for forgiveness and redemption 422 00:35:04,352 --> 00:35:06,353 when we stand in the face of our Lord 423 00:35:06,354 --> 00:35:09,147 as these men do now. 424 00:35:09,148 --> 00:35:11,399 If we admit our sins freely 425 00:35:11,400 --> 00:35:13,610 and repent with shame 426 00:35:13,611 --> 00:35:16,238 and humility 427 00:35:16,239 --> 00:35:19,282 and sincere regret, 428 00:35:19,283 --> 00:35:21,744 then perhaps there is hope. 429 00:35:23,579 --> 00:35:25,580 And now, for his part in the death 430 00:35:25,581 --> 00:35:28,583 of these two men, Joey Epp 431 00:35:28,584 --> 00:35:30,377 will lead us 432 00:35:30,378 --> 00:35:33,422 in a prayer of repentance. 433 00:35:38,636 --> 00:35:40,638 Dear Lord... 434 00:35:42,431 --> 00:35:44,642 ...I have sinned. 435 00:35:49,856 --> 00:35:52,900 I let my brother lead me away from you. 436 00:35:56,154 --> 00:35:58,489 Please help me find my way back. 437 00:36:00,283 --> 00:36:03,743 Amen. - Amen. 438 00:36:03,744 --> 00:36:07,164 ♪ Praise God from whom ♪ 439 00:36:07,165 --> 00:36:09,791 ♪ All blessings flow ♪ 440 00:36:09,792 --> 00:36:13,420 ♪ Praise Him, all creatures ♪ 441 00:36:13,421 --> 00:36:16,214 ♪ Here below ♪ 442 00:36:16,215 --> 00:36:18,967 ♪ Praise Him above ♪ 443 00:36:18,968 --> 00:36:21,553 ♪ Ye heav'nly host ♪ 444 00:36:21,554 --> 00:36:23,972 ♪ Praise Father ♪ 445 00:36:23,973 --> 00:36:28,894 ♪ Son and Holy Ghost ♪ 446 00:36:28,895 --> 00:36:32,022 ♪ Praise God from whom ♪ 447 00:36:32,023 --> 00:36:35,108 ♪ All blessings flow ♪ 448 00:36:35,109 --> 00:36:38,486 ♪ Praise Him, all creatures ♪ 449 00:36:38,487 --> 00:36:41,531 ♪ Here below ♪ 450 00:36:41,532 --> 00:36:44,326 ♪ Praise Him above ♪ 451 00:36:44,327 --> 00:36:48,038 ♪ Ye heav'nly host ♪ 452 00:36:48,039 --> 00:36:50,582 ♪ Praise Father, Son ♪ 453 00:36:50,583 --> 00:36:53,585 ♪ And Holy Ghost ♪ 454 00:36:53,586 --> 00:36:56,588 ♪ Praise Father ♪ 455 00:36:56,589 --> 00:37:01,509 ♪ Son and Holy Ghost ♪ 456 00:37:01,510 --> 00:37:05,472 ♪ Amen ♪ 457 00:37:14,148 --> 00:37:16,942 It's done. 458 00:37:16,943 --> 00:37:19,152 The bodies are on their way to Voss. 459 00:37:19,153 --> 00:37:21,154 Then what? 460 00:37:21,155 --> 00:37:23,698 We wait. His move next. 461 00:37:26,369 --> 00:37:28,621 Jo? 462 00:37:30,373 --> 00:37:33,250 OK. 463 00:37:33,251 --> 00:37:35,627 Joey wants his truck back. - Ah. 464 00:37:35,628 --> 00:37:37,963 Since when did you start using a phone? 465 00:37:37,964 --> 00:37:40,507 Joey gave it to us. It was Gerry's. 466 00:37:40,508 --> 00:37:42,801 That's Gerry's phone? 467 00:37:42,802 --> 00:37:46,430 What the hell was Joey doing with it? 468 00:37:48,516 --> 00:37:50,308 These are the contacts on it. 469 00:37:50,309 --> 00:37:53,728 First names and numbers of all the people. I wrote them into my book. 470 00:37:53,729 --> 00:37:55,689 I've contacted all of them. Yeah, well, 471 00:37:55,690 --> 00:37:58,149 except for the third one. 472 00:37:58,150 --> 00:38:00,151 What? "Balia"? 473 00:38:00,152 --> 00:38:02,320 - Belial. - Belial. Why not? 474 00:38:02,321 --> 00:38:04,322 Why didn't you call? 475 00:38:04,323 --> 00:38:06,324 It's the name of a devil. 476 00:38:06,325 --> 00:38:09,577 Like, like the real devil? 477 00:38:09,578 --> 00:38:13,749 Someone who walks in the laws of darkness, pride, idolatry. 478 00:38:15,251 --> 00:38:17,294 OK. 479 00:38:23,801 --> 00:38:26,387 Kingsley. 480 00:39:22,068 --> 00:39:24,903 Voda. 481 00:39:24,904 --> 00:39:27,530 I've been thinking about Article 9 482 00:39:27,531 --> 00:39:29,532 and how it relates to you. 483 00:39:29,533 --> 00:39:31,534 And it commands its leaders 484 00:39:31,535 --> 00:39:33,828 to "provide for all of the wants 485 00:39:33,829 --> 00:39:36,331 of the Church according to their abilities." 486 00:39:36,332 --> 00:39:38,083 So I was wondering, 487 00:39:38,084 --> 00:39:40,877 since our Ordnung permits the use of motorized vehicles 488 00:39:40,878 --> 00:39:43,880 and you used one to provide for the wants 489 00:39:43,881 --> 00:39:46,299 of the Church according to your abilities, 490 00:39:46,300 --> 00:39:48,718 then you're just doing as God commands, 491 00:39:48,719 --> 00:39:52,056 right? 492 00:39:56,852 --> 00:40:00,980 That is an excellent question 493 00:40:00,981 --> 00:40:03,316 that requires a trip to my library 494 00:40:03,317 --> 00:40:05,945 for an answer. 495 00:40:56,579 --> 00:40:57,912 Jo? 496 00:41:10,092 --> 00:41:12,385 I wanna see it done, in person. 497 00:41:14,180 --> 00:41:16,473 And I want to make a trade. 498 00:41:16,474 --> 00:41:18,975 My freedom for the new delivery system, 499 00:41:23,189 --> 00:41:26,483 and I want to go back to being a normal pastor. 500 00:41:26,484 --> 00:41:29,777 You are not a normal pastor. 501 00:41:32,114 --> 00:41:34,824 You come and I will show you 502 00:41:34,825 --> 00:41:36,951 how to do this new process. 503 00:41:36,952 --> 00:41:39,329 Nee. You come show me here. 504 00:41:39,330 --> 00:41:41,080 Sunrise, 505 00:41:45,419 --> 00:41:49,631 Bring the chemist who thought of the idea. 506 00:41:49,632 --> 00:41:52,133 These are my terms. 507 00:42:42,309 --> 00:42:46,313 Closed Captioning by SETTE inc 36412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.