All language subtitles for Pure.S01E03.As.One.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,545 --> 00:00:06,005 You're sure that was a cop? 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,798 How do you know that was a cop? 3 00:00:07,799 --> 00:00:09,717 Because he came to me and asked questions 4 00:00:09,718 --> 00:00:12,803 about the burned-up car. Detective Branko Novak. 5 00:00:12,804 --> 00:00:15,389 Bronco? 6 00:00:15,390 --> 00:00:18,142 Jo. "Bronco." 7 00:00:18,143 --> 00:00:20,269 Why was the policeman there? 8 00:00:20,270 --> 00:00:22,312 I don't know. Maybe he had more questions, 9 00:00:22,313 --> 00:00:24,314 maybe he saw us chasing the plane. 10 00:00:24,315 --> 00:00:26,108 We have to go back. 11 00:00:26,109 --> 00:00:28,569 Nee! Nee. No. 12 00:00:28,570 --> 00:00:31,822 As your pastor, I say no. 13 00:00:31,823 --> 00:00:34,033 I will make sure he doesn't find the plane. 14 00:00:34,034 --> 00:00:35,826 How? 15 00:00:35,827 --> 00:00:38,620 Gather some men. We have work to do. 16 00:00:45,587 --> 00:00:47,254 Na oba! 17 00:00:47,255 --> 00:00:49,591 What are you doing? Take my truck! 18 00:00:51,384 --> 00:00:54,928 I have to go back and get the children and find the buggy. 19 00:00:54,929 --> 00:00:58,141 I'll drive you. Come. 20 00:01:21,915 --> 00:01:24,084 Ah, Jesus! 21 00:01:33,843 --> 00:01:36,804 Ah! Ah. 22 00:01:36,805 --> 00:01:38,722 Hahahaha! 23 00:01:38,723 --> 00:01:41,308 Oh! 24 00:01:41,309 --> 00:01:43,520 Hahaha! Oh. 25 00:02:21,850 --> 00:02:23,851 This business, 26 00:02:23,852 --> 00:02:25,853 it's not you. 27 00:02:25,854 --> 00:02:28,356 It's your Brooda, but it's not you. 28 00:02:34,154 --> 00:02:36,531 How are you going to get that plane out of the lake? 29 00:02:41,286 --> 00:02:43,871 Gonna need a bigger truck. 30 00:02:57,844 --> 00:03:00,138 Yeah, great. 31 00:03:05,185 --> 00:03:09,898 You're too late. 32 00:03:12,567 --> 00:03:16,236 Gonna have my mechanic set... 33 00:03:16,237 --> 00:03:19,532 So, are you the new boss? 34 00:03:21,409 --> 00:03:22,659 No. 35 00:03:22,660 --> 00:03:25,621 Then who? 36 00:03:25,622 --> 00:03:27,414 The new pastor. 37 00:03:27,415 --> 00:03:29,750 The guy who delivered the burners. 38 00:03:29,751 --> 00:03:32,044 With his brother. In a buggy. 39 00:03:32,045 --> 00:03:36,007 We need to borrow a tow truck. 40 00:05:05,471 --> 00:05:07,514 Right. Right. 41 00:05:11,269 --> 00:05:12,602 Hello? 42 00:06:23,132 --> 00:06:25,343 Whoa! Whoa! 43 00:06:34,894 --> 00:06:36,937 Change out of your good clothes and put the buggy away. 44 00:06:36,938 --> 00:06:40,690 - Jo. Where's Vater? - Pastoral duties. 45 00:06:40,691 --> 00:06:44,444 - What kind of pastoral duties? - Hurry. And, Tina, 46 00:06:44,445 --> 00:06:46,488 bring in more wood for the stove once you change. 47 00:06:46,489 --> 00:06:49,616 So we're just going to pretend that this is a normal day? 48 00:06:49,617 --> 00:06:51,785 That Vater didn't just tell everyone he's going to war 49 00:06:51,786 --> 00:06:54,329 with the drug dealers? - He is only doing 50 00:06:54,330 --> 00:06:56,790 what Wilhelm Banman should have done before God chose 51 00:06:56,791 --> 00:06:59,167 to stop his heart and make your Vater pastor. 52 00:06:59,168 --> 00:07:02,630 Now go get changed. 53 00:08:54,742 --> 00:08:56,952 First, you guys make that family disappear 54 00:08:56,953 --> 00:08:58,954 then a whole airplane? 55 00:08:58,955 --> 00:09:01,122 You're not Mennonites; 56 00:09:01,123 --> 00:09:03,792 you're magicians! 57 00:09:03,793 --> 00:09:07,546 Gerry's kid brother came by. Told me if I brought 58 00:09:07,547 --> 00:09:11,259 my fishing pole, you and me can work out a new deal. 59 00:09:12,635 --> 00:09:14,844 If we get your dope out of the drink, 60 00:09:14,845 --> 00:09:16,930 our share is on the house. 61 00:09:16,931 --> 00:09:18,932 All future buys are gonna be 62 00:09:18,933 --> 00:09:20,934 25% off the going rate. 63 00:09:20,935 --> 00:09:23,311 Voss will never agree to that. 64 00:09:23,312 --> 00:09:25,438 Whoa. You wanna tell 65 00:09:25,439 --> 00:09:27,607 Voss that you've lost the entire shipment? 66 00:09:27,608 --> 00:09:29,609 That we offered to save it, 67 00:09:29,610 --> 00:09:31,778 you turned us down? You wanna tell him that? 68 00:09:34,949 --> 00:09:37,117 I need to consult. 69 00:09:37,118 --> 00:09:40,078 Consult?! With who? 70 00:09:40,079 --> 00:09:42,372 Oh, God? 71 00:09:42,373 --> 00:09:44,583 Alright, you talk to God. 72 00:09:44,584 --> 00:09:48,003 But He better make up His mind pretty damn fast 73 00:09:48,004 --> 00:09:50,171 'cause coke is water soluble. 74 00:10:26,959 --> 00:10:28,752 Don't move! 75 00:10:28,753 --> 00:10:30,295 Oh, God! 76 00:10:30,296 --> 00:10:32,839 Turn around. 77 00:10:32,840 --> 00:10:34,215 On your knees. 78 00:10:34,216 --> 00:10:36,676 NOW! 79 00:10:36,677 --> 00:10:39,555 Hands on your head. You're under arrest. 80 00:10:42,266 --> 00:10:44,517 No wonder you threw Gerry Epp 81 00:10:44,518 --> 00:10:47,228 under the buggy. There is a fortune in blow 82 00:10:47,229 --> 00:10:48,897 at the bottom of that lake. 83 00:10:48,898 --> 00:10:50,899 Those are not my drugs. I'm not the boss. 84 00:10:50,900 --> 00:10:54,361 You got me going with that for a while, with the whole 85 00:10:54,362 --> 00:10:57,656 "I'm a pastor, arrest the bad guys, please." 86 00:10:57,657 --> 00:11:01,576 Nee! No. You don't understand. 87 00:11:01,577 --> 00:11:05,121 I'm a, uh, spiejoon. 88 00:11:05,122 --> 00:11:08,083 - A what? - Spy! 89 00:11:08,084 --> 00:11:11,169 After you arrested Gerry, 90 00:11:11,170 --> 00:11:13,672 Voss gave me a choice: 91 00:11:13,673 --> 00:11:16,132 help him sell his drugs or he would kill my family. 92 00:11:16,133 --> 00:11:18,134 Of course I agreed. 93 00:11:18,135 --> 00:11:20,553 But it's all in my book. 94 00:11:20,554 --> 00:11:22,555 The names, the dates... - Get up. 95 00:11:22,556 --> 00:11:26,142 ...the deliveries; everything in in my book. 96 00:11:26,143 --> 00:11:29,062 So you're telling me that you're a snitch, 97 00:11:29,063 --> 00:11:31,606 that you're an informant, 98 00:11:31,607 --> 00:11:34,442 a spy? - Yes! 99 00:11:34,443 --> 00:11:36,695 OK, and what are you gonna do 100 00:11:36,696 --> 00:11:38,697 with all these names and addresses once you've finished 101 00:11:38,698 --> 00:11:40,824 this book? - Give them to the police. 102 00:11:40,825 --> 00:11:42,826 But only after I've gathered enough 103 00:11:42,827 --> 00:11:45,036 information, um-- - Evidence? 104 00:11:45,037 --> 00:11:46,830 "Evidence," yes. 105 00:11:46,831 --> 00:11:49,749 Enough evidence to get rid of Voss and destroy his whole gang. 106 00:11:49,750 --> 00:11:52,085 OK, let me get this straight, OK? 107 00:11:52,086 --> 00:11:55,255 You, Pastor Funk, the bad-ass on the bicycle, 108 00:11:55,256 --> 00:11:57,465 is gonna climb the cocaine food chain, 109 00:11:57,466 --> 00:12:00,093 trick Voss into incriminating himself 110 00:12:00,094 --> 00:12:02,429 and take down the entire mob all by yourself? 111 00:12:02,430 --> 00:12:04,931 My brother Abel 112 00:12:04,932 --> 00:12:07,518 is also helping. 113 00:12:09,437 --> 00:12:11,604 Noah, you will die doing this. 114 00:12:11,605 --> 00:12:14,399 Voss will see you coming a mile away just like I did, 115 00:12:14,400 --> 00:12:17,528 and it is game over. Do you understand? 116 00:12:22,950 --> 00:12:26,244 OK, new deal. 117 00:12:26,245 --> 00:12:28,204 My rules. 118 00:12:28,205 --> 00:12:29,998 I am your handler. 119 00:12:29,999 --> 00:12:32,000 That is cop-speak for: I call the shots, 120 00:12:32,001 --> 00:12:35,837 keeping you alive long enough so you finish this book. 121 00:12:35,838 --> 00:12:39,883 You work for me, or you go to jail. 122 00:12:39,884 --> 00:12:42,635 It's your call. 123 00:12:42,636 --> 00:12:46,015 But you need to decide right now. 124 00:12:56,150 --> 00:12:58,151 What were you thinking, calling that criminal?! 125 00:12:58,152 --> 00:13:00,820 It's a good thing the policeman wasn't there 126 00:13:00,821 --> 00:13:03,948 when I arrived. Who knows what would have happened? 127 00:13:03,949 --> 00:13:05,950 So he didn't see the plane? 128 00:13:05,951 --> 00:13:07,952 The plane is under the water. 129 00:13:07,953 --> 00:13:12,415 OK, but is there any way he could have seen the plane? 130 00:13:12,416 --> 00:13:14,959 The plane was under the water. 131 00:13:14,960 --> 00:13:18,254 Which is why we need the tow truck. 132 00:13:18,255 --> 00:13:21,341 Crowbar won't do it unless we give him a better deal. 133 00:13:21,342 --> 00:13:23,176 And that 134 00:13:23,177 --> 00:13:25,178 will make us look eefelt to your Onkel. 135 00:13:25,179 --> 00:13:28,431 And if we don't, the whole shipment stays at the bottom of a lake. 136 00:13:28,432 --> 00:13:30,850 Which is why we need another plan. 137 00:13:30,851 --> 00:13:34,187 One without Mr. Crowbar. 138 00:13:34,188 --> 00:13:37,649 I am the "Boss," na jo? Leave it to me. 139 00:13:37,650 --> 00:13:39,943 - God help us. - Jo. 140 00:13:39,944 --> 00:13:42,570 Jo, He will. And even you will come to know 141 00:13:42,571 --> 00:13:44,824 His infinite wisdom. 142 00:13:52,873 --> 00:13:54,666 We got... Voss, 143 00:13:54,667 --> 00:13:57,001 Epp, 144 00:13:57,002 --> 00:13:59,003 Funk. 145 00:13:59,004 --> 00:14:00,922 Voss, 146 00:14:00,923 --> 00:14:02,090 Epp, 147 00:14:02,091 --> 00:14:04,802 Funk. 148 00:14:06,428 --> 00:14:08,763 - What?! - Hey, out. 149 00:14:08,764 --> 00:14:10,723 Why are you investigating Mennonites? 150 00:14:10,724 --> 00:14:12,392 Out. It's confidential. Thank you. 151 00:14:12,393 --> 00:14:16,145 Yeah, right. Top secret, just like your drinking. 152 00:14:16,146 --> 00:14:19,023 - Watch your mouth. - You are so full of shit. 153 00:14:19,024 --> 00:14:21,693 - What did you just say? - You wanna hit me? 154 00:14:21,694 --> 00:14:24,237 Go ahead! I'll prove to a judge you're unfit to be a father. 155 00:14:24,238 --> 00:14:27,323 You are 16 years old; what are you gonna do?! Starve to death?! 156 00:14:52,433 --> 00:14:56,728 - You good? - Yeah. Just Epp's phone... 157 00:14:56,729 --> 00:14:59,397 - What about it? - I just don't know how 158 00:14:59,398 --> 00:15:01,608 it's gone MIA. We went into the house-- 159 00:15:01,609 --> 00:15:03,610 Yeah, you arrest Gerry, you take his phone. 160 00:15:03,611 --> 00:15:06,613 - Then I gave it to you. - We hear activity upstairs. 161 00:15:06,614 --> 00:15:08,406 I go up. You go out into the barn. 162 00:15:08,407 --> 00:15:10,867 - And it was bagged and logged. - Put into your trunk, 163 00:15:10,868 --> 00:15:13,453 taken back to the shop. - Two hours late. 164 00:15:13,454 --> 00:15:16,664 I was hoping that you would be tearing apart your car 165 00:15:16,665 --> 00:15:18,458 or Gerry Epp's house to find the phone. 166 00:15:18,459 --> 00:15:20,627 - Yeah, about that, Chief-- - You know, 167 00:15:20,628 --> 00:15:24,172 I have been trying to convince the Crown that we conducted legal searches 168 00:15:24,173 --> 00:15:27,091 in all cases, all, with just cause 169 00:15:27,092 --> 00:15:29,636 and that we have an uncorrupted chain of custody. 170 00:15:29,637 --> 00:15:33,932 You realize that if that phone is lost, that chain is broken 171 00:15:33,933 --> 00:15:38,020 and his lawyers will argue that all the evidence in the case is inadmissible. 172 00:15:39,688 --> 00:15:41,774 Understood? 173 00:16:12,721 --> 00:16:14,974 Better look inside. 174 00:16:41,542 --> 00:16:43,877 There. In the margins. 175 00:16:46,130 --> 00:16:48,215 The names of everyone doing the Devil's work. 176 00:16:50,009 --> 00:16:53,262 I will use this to destroy Eli Voss and his mob. 177 00:16:55,347 --> 00:16:57,348 In a hymnal?! 178 00:16:57,349 --> 00:16:59,350 It is a reminder 179 00:16:59,351 --> 00:17:01,895 that what I do is the Lord's bidding. 180 00:17:03,814 --> 00:17:07,066 - Are you verreckt? - Nee. 181 00:17:07,067 --> 00:17:10,529 I am pastor. I have a duty to protect my people. 182 00:17:13,574 --> 00:17:15,575 We have a duty 183 00:17:15,576 --> 00:17:18,578 to protect our children. 184 00:17:18,579 --> 00:17:21,039 You are not a criminal. 185 00:17:21,040 --> 00:17:23,292 You can't even hurt a mouse. 186 00:17:25,085 --> 00:17:27,962 Eli Voss knows what I am. 187 00:17:27,963 --> 00:17:30,423 That's why he chose me: 188 00:17:30,424 --> 00:17:32,800 to show the Edentaler that no one-- 189 00:17:32,801 --> 00:17:36,180 not even their pastor-- can say no. 190 00:17:40,350 --> 00:17:43,436 We have to go. 191 00:17:43,437 --> 00:17:45,855 Noah, 192 00:17:45,856 --> 00:17:47,815 we have to leave 193 00:17:47,816 --> 00:17:50,027 before something terrible happens. 194 00:17:51,862 --> 00:17:53,447 I can't. 195 00:17:54,990 --> 00:17:57,867 God chose me to do this, 196 00:17:57,868 --> 00:18:00,120 and our people need me to carry it out. 197 00:18:43,205 --> 00:18:44,789 Leave it! 198 00:18:44,790 --> 00:18:47,583 I don't need help from such as you. 199 00:18:47,584 --> 00:18:49,669 Peter, you have to believe me when I say I am doing 200 00:18:49,670 --> 00:18:53,131 everything you asked. I am trying to drive this evil away. 201 00:18:53,132 --> 00:18:56,342 By taking over from Gerry? 202 00:18:56,343 --> 00:18:58,261 You're pastor. 203 00:18:58,262 --> 00:19:01,974 You were chosen to lead us toward God, not away from Him. 204 00:19:04,143 --> 00:19:07,979 You don't get rid of the rot by cutting off a branch. 205 00:19:07,980 --> 00:19:11,649 You rip out the root and you burn it. Eli Voss is the root. 206 00:19:11,650 --> 00:19:15,319 For me to get to him, to rip him out and to burn him, 207 00:19:15,320 --> 00:19:18,030 he has to believe that he can trust me. 208 00:19:18,031 --> 00:19:19,866 He'll be the only one that does. 209 00:19:24,997 --> 00:19:27,999 You sacrificed Abram's freedom. 210 00:19:28,000 --> 00:19:30,835 I am risking my family and my good name. 211 00:19:30,836 --> 00:19:33,045 God is asking a lot of us. 212 00:19:33,046 --> 00:19:36,007 And I'm afraid I have to ask a little more. 213 00:19:36,008 --> 00:19:39,427 I need your help, Peter. 214 00:19:39,428 --> 00:19:41,512 There is a plane full of Eli Voss' drugs 215 00:19:41,513 --> 00:19:43,724 at the bottom of a lake. 216 00:19:47,561 --> 00:19:50,688 Don't you dare drag my husband into your filthy business. 217 00:19:50,689 --> 00:19:52,732 Do you hear me? 218 00:19:52,733 --> 00:19:54,817 Don't you dare. 219 00:19:54,818 --> 00:19:56,819 Go to your garden, Irma. 220 00:19:56,820 --> 00:19:59,071 Let the men talk. 221 00:19:59,072 --> 00:20:01,073 You'll be judged, Noah. 222 00:20:01,074 --> 00:20:04,452 The day will come, we'll all be judged. 223 00:20:12,044 --> 00:20:14,045 How many men do you need? 224 00:20:14,046 --> 00:20:16,047 By 410 A.D., 225 00:20:16,048 --> 00:20:19,008 Rome had fallen into a state of decline. 226 00:20:19,009 --> 00:20:22,220 Corruption, inbreeding, poor leadership. 227 00:20:22,221 --> 00:20:24,222 The empire was ripe for collapse. 228 00:20:24,223 --> 00:20:27,226 So when the Visigoth Alaric... One at a time, Mr. Novak. 229 00:20:28,977 --> 00:20:32,564 So when Alaric sacked Rome, it was the beginning of the end of the Roman Empire. 230 00:20:41,865 --> 00:20:44,325 Can you believe that moron? 231 00:20:44,326 --> 00:20:46,911 Sorry. I know he's your partner, but... 232 00:20:46,912 --> 00:20:48,704 Ah, his heart's in the right place. 233 00:20:48,705 --> 00:20:51,499 You know what? The guy hasn't changed since high school. 234 00:20:51,500 --> 00:20:53,292 I go out for a pass, 235 00:20:53,293 --> 00:20:55,419 he throws it into the bleachers, and it's my fault. 236 00:20:55,420 --> 00:20:57,255 And if I did get it in the end zone, 237 00:20:57,256 --> 00:20:59,840 he's the one doing a victory dance at the 20 yard line. 238 00:20:59,841 --> 00:21:01,842 I mean, how do you work with an ego like that? 239 00:21:01,843 --> 00:21:05,554 Well, what can you do? 240 00:21:05,555 --> 00:21:08,182 Bronco will be Bronco, and that's kind of his charm. 241 00:21:08,183 --> 00:21:10,601 Yeah, well, if this Menno bust goes south, 242 00:21:10,602 --> 00:21:12,603 Detective Bronco is going down. 243 00:21:12,604 --> 00:21:14,772 Don't let him take you with him. 244 00:21:14,773 --> 00:21:16,857 Yeah. Not gonna happen. 245 00:21:16,858 --> 00:21:19,277 If this blows up, it's all on him, 246 00:21:19,278 --> 00:21:22,571 not me. - I hope you're right. 247 00:21:31,915 --> 00:21:33,332 Novak. 248 00:21:33,333 --> 00:21:35,209 Heads up! 249 00:21:35,210 --> 00:21:38,462 We just hit a Voss shipment. Furniture truck. 250 00:21:40,674 --> 00:21:43,384 OK, well, I've got eyes on a shipment right now. 251 00:21:43,385 --> 00:21:45,636 I have a Voss plane at the bottom of a lake 252 00:21:45,637 --> 00:21:47,930 full of cheese wheels that are packed with cocaine. 253 00:21:47,931 --> 00:21:50,141 Wow! Uh, OK. 254 00:21:50,142 --> 00:21:52,810 And you know this how? 255 00:21:52,811 --> 00:21:54,854 Oh, well, hang on. 256 00:21:54,855 --> 00:21:57,189 Sorry. There's a lot going on in here. 257 00:21:57,190 --> 00:21:59,191 What'd you say? 258 00:21:59,192 --> 00:22:01,152 two if you count his brother-- that are on the inside 259 00:22:01,153 --> 00:22:04,905 of a Voss operation right now in Ontario. 260 00:22:04,906 --> 00:22:07,033 I've been trying for years to find a Mennonite 261 00:22:07,034 --> 00:22:10,036 on the inside. How the hell did you manage that? 262 00:22:10,037 --> 00:22:12,997 Not to mention a local pastor who's an old high-school buddy 263 00:22:12,998 --> 00:22:15,416 of mine. 264 00:22:15,417 --> 00:22:17,960 This is the break we've been waiting for. 265 00:22:24,593 --> 00:22:26,844 Too many friends in the Federales. 266 00:22:26,845 --> 00:22:29,305 Now that we got somebody on the inside, 267 00:22:29,306 --> 00:22:32,391 we can draw him out. 268 00:22:32,392 --> 00:22:34,393 Let's just keep the collaboration 269 00:22:34,394 --> 00:22:37,229 between us, OK? Even within my shop. 270 00:22:37,230 --> 00:22:39,148 You worried about a bad apple? 271 00:22:39,149 --> 00:22:41,025 You can't be too careful. 272 00:22:41,026 --> 00:22:43,861 Good work, Novak. 273 00:22:43,862 --> 00:22:47,531 Thanks. 274 00:23:52,848 --> 00:23:55,057 My father is in trouble. 275 00:23:55,058 --> 00:23:58,102 Is it about the drugs? 276 00:23:58,103 --> 00:24:00,354 How did you know about that? 277 00:24:00,355 --> 00:24:02,648 My dad mentioned something, 278 00:24:02,649 --> 00:24:06,193 but, hey, he's not exactly reliable. 279 00:24:06,194 --> 00:24:08,154 What did he say? 280 00:24:08,155 --> 00:24:11,490 "Forget what you saw. Confidential." 281 00:24:11,491 --> 00:24:13,826 The guy's talking to himself and chugging bourbon 282 00:24:13,827 --> 00:24:17,371 at 8 in the morning. So, 283 00:24:17,372 --> 00:24:21,250 if there are bad guys in the colony, 284 00:24:21,251 --> 00:24:25,005 I don't think they have anything to fear from my dad. 285 00:24:42,606 --> 00:24:45,566 Ready? 286 00:24:45,567 --> 00:24:47,818 Pull! 287 00:25:01,416 --> 00:25:04,668 ♪ Though the angry surges roll ♪ 288 00:25:04,669 --> 00:25:08,005 ♪ On my tempest-driven soul ♪ 289 00:25:08,006 --> 00:25:11,884 ♪ I am fearless for I know ♪ 290 00:25:11,885 --> 00:25:15,554 ♪ Though the wildest winds may blow ♪ 291 00:25:15,555 --> 00:25:20,226 ♪ I've an anchor strong and pure ♪ 292 00:25:20,227 --> 00:25:24,313 ♪ That can evermore endure ♪ 293 00:25:46,211 --> 00:25:49,338 Jo. Let us pray 294 00:25:49,339 --> 00:25:53,260 for whoever is inside that plane. 295 00:25:55,762 --> 00:25:56,929 Dear Lord, 296 00:25:56,930 --> 00:26:01,268 we ask that you guide and comfort those... 297 00:26:20,161 --> 00:26:21,829 Joey Epp! 298 00:26:21,830 --> 00:26:24,248 Joey! 299 00:26:24,249 --> 00:26:27,376 When you asked for my help with this, 300 00:26:27,377 --> 00:26:29,838 did you know there were drugs in the plane? 301 00:26:36,511 --> 00:26:39,848 Shame on you Joseph Epp. 302 00:26:41,391 --> 00:26:43,602 Shame on you! 303 00:27:09,711 --> 00:27:11,920 Stop praying. 304 00:27:11,921 --> 00:27:13,922 You're making everyone feel bad. 305 00:27:13,923 --> 00:27:17,509 And, by the way, thanks for that knife in my back. 306 00:27:17,510 --> 00:27:19,345 It was necessary. 307 00:27:19,346 --> 00:27:22,306 For those who still don't know I work for Voss. 308 00:27:22,307 --> 00:27:24,266 Like who? 309 00:27:24,267 --> 00:27:26,852 It will help if people see me 310 00:27:26,853 --> 00:27:29,688 bring sinners like yourself back to God. 311 00:27:29,689 --> 00:27:31,690 - Mhm. - You will repent. 312 00:27:31,691 --> 00:27:33,609 You will ask God 313 00:27:33,610 --> 00:27:36,320 for forgiveness sincerely 314 00:27:36,321 --> 00:27:38,739 with the whole community as your witness. 315 00:27:38,740 --> 00:27:41,325 What? 316 00:27:41,326 --> 00:27:43,578 Let Him bring you back to goodness. 317 00:27:50,627 --> 00:27:52,921 My husband trusted you. 318 00:28:17,779 --> 00:28:19,113 Jo? 319 00:28:19,114 --> 00:28:21,448 So, do we have a deal or do you tell your boss 320 00:28:21,449 --> 00:28:23,450 you lost his plane? 321 00:28:23,451 --> 00:28:25,452 Mr. Crowbar? 322 00:28:25,453 --> 00:28:27,287 the tooth fairy. 323 00:28:30,166 --> 00:28:33,210 Well, you boys know your way around a tool box. 324 00:28:33,211 --> 00:28:37,131 My offer stands. 25% off or we walk. 325 00:28:37,132 --> 00:28:40,676 But you didn't help us. 326 00:28:40,677 --> 00:28:44,555 I'm haggling with some dumb farmer over the price of a tow. Well, I'm done. 327 00:28:44,556 --> 00:28:47,474 You tell Eli: either we get the new price 328 00:28:47,475 --> 00:28:50,144 or we take our business elsewhere. 329 00:28:50,145 --> 00:28:52,229 Eli Voss will never agree to that deal. 330 00:28:52,230 --> 00:28:54,690 If I'm foolish enough to bring him that offer, 331 00:28:54,691 --> 00:28:58,110 he would... H-h-hello? 332 00:28:58,111 --> 00:29:01,447 Hello, Mr. Crowbar? 333 00:29:01,448 --> 00:29:03,824 Hmm! 334 00:29:09,998 --> 00:29:11,957 What are you doing here? 335 00:29:11,958 --> 00:29:14,001 How did you find me? 336 00:29:14,002 --> 00:29:16,670 Your book. Remember? 337 00:29:16,671 --> 00:29:19,131 Names, times, addresses? 338 00:29:19,132 --> 00:29:22,593 Reimer's Cold Storage. 339 00:29:22,594 --> 00:29:24,303 Nee. 340 00:29:24,304 --> 00:29:26,805 Nee, nee, nee. You can't be here. 341 00:29:26,806 --> 00:29:30,476 - You need my help. - I'm taking you home. Now! 342 00:29:30,477 --> 00:29:32,936 How will you deal with the Auslander? 343 00:29:32,937 --> 00:29:34,563 On the phone, 344 00:29:34,564 --> 00:29:37,484 "Mr. Crowbar," what will you do? - I don't know. 345 00:29:41,279 --> 00:29:44,031 Give him what he wants. I don't know. 346 00:29:44,032 --> 00:29:46,033 So you give him what he wants. 347 00:29:46,034 --> 00:29:48,035 Now he knows you're scared, 348 00:29:48,036 --> 00:29:50,579 so he asks for an even better deal. 349 00:29:50,580 --> 00:29:53,874 What will Eli Voss do to you, to us, then? 350 00:29:53,875 --> 00:29:55,876 Hmm? 351 00:29:57,670 --> 00:29:59,922 There's a way to outfox this Auslander, 352 00:29:59,923 --> 00:30:02,049 but you don't know it. 353 00:30:02,050 --> 00:30:04,301 Because you are a good man. 354 00:30:04,302 --> 00:30:08,306 You are kind and decent. You're not a crook like them. 355 00:30:10,350 --> 00:30:13,435 So you go behind the Auslander's back. 356 00:30:13,436 --> 00:30:16,313 to someone without so much pride, 357 00:30:16,314 --> 00:30:19,233 who understands how much we all have to lose. 358 00:30:19,234 --> 00:30:23,403 And then, we make a deal with them. 359 00:30:23,404 --> 00:30:25,697 We? We? 360 00:30:25,698 --> 00:30:27,699 Nee. 361 00:30:27,700 --> 00:30:31,578 If I bring you into this, how do I keep you safe? 362 00:30:31,579 --> 00:30:34,582 If you don't, how do I keep you safe? 363 00:30:36,918 --> 00:30:38,919 You finish your book 364 00:30:38,920 --> 00:30:42,214 and leave the business to me. 365 00:30:42,215 --> 00:30:44,633 We will figure this out together, 366 00:30:44,634 --> 00:30:46,636 like we always do. 367 00:30:48,555 --> 00:30:51,599 Come. Let's go home. 368 00:30:54,686 --> 00:30:56,645 Come. 369 00:31:43,985 --> 00:31:46,696 Good morning son. 370 00:31:48,531 --> 00:31:50,699 So, we're not speaking now? 371 00:31:50,700 --> 00:31:52,492 Is that it? 372 00:31:52,493 --> 00:31:55,787 I'm such a rotten person, 373 00:31:55,788 --> 00:31:59,041 and your Mennonite friends are just so holy? 374 00:31:59,042 --> 00:32:01,001 Ugh! 375 00:32:01,002 --> 00:32:03,212 You look ridiculous by the way. 376 00:32:11,888 --> 00:32:13,305 Anna Dahl. 377 00:32:13,306 --> 00:32:17,101 - I'm Anna Funk now. - Yeah, I know. 378 00:32:18,895 --> 00:32:21,230 This is yours, ooda? 379 00:32:23,942 --> 00:32:27,027 If you want to work with my husband, do not spy on him. 380 00:32:27,028 --> 00:32:29,571 From now on, you have to be honest with both of us. 381 00:32:29,572 --> 00:32:31,990 We should talk about this inside. 382 00:32:31,991 --> 00:32:33,493 Come here. 383 00:32:38,373 --> 00:32:40,165 I came to tell you 384 00:32:40,166 --> 00:32:43,460 that Noah raised the plane without the Road Demons' help, 385 00:32:43,461 --> 00:32:45,462 but they still want a new price. 386 00:32:45,463 --> 00:32:47,881 If they don't get it, they'll take their business 387 00:32:47,882 --> 00:32:51,051 somewhere else and Eli Voss loses his biggest customer. 388 00:32:51,052 --> 00:32:53,053 Saying yes makes Voss look weaker, 389 00:32:53,054 --> 00:32:54,846 which is even more dangerous. 390 00:32:54,847 --> 00:32:56,556 Noah has no idea 391 00:32:56,557 --> 00:32:58,850 how to deal with men like Mr. Crowbar. 392 00:32:58,851 --> 00:33:01,770 - And you do? - No. 393 00:33:01,771 --> 00:33:04,856 But I am a wife and a mother. 394 00:33:04,857 --> 00:33:07,067 So you find out for me 395 00:33:07,068 --> 00:33:08,902 which Road Demon is married, 396 00:33:08,903 --> 00:33:11,864 with a wife and young children, and I will talk to her. 397 00:33:13,366 --> 00:33:15,367 Can you do that? 398 00:33:15,368 --> 00:33:17,869 So we have a plan. 399 00:33:17,870 --> 00:33:20,747 We do. 400 00:33:26,587 --> 00:33:28,589 Anna. 401 00:33:32,010 --> 00:33:34,428 Are you happy? 402 00:33:34,429 --> 00:33:36,430 You know, out... you know, on the farm, 403 00:33:36,431 --> 00:33:39,099 so far away from the world? 404 00:33:39,100 --> 00:33:41,101 Not far enough. 405 00:33:41,102 --> 00:33:43,271 But are you happy? 406 00:33:44,814 --> 00:33:47,442 Ask me when this business is over. 407 00:33:49,152 --> 00:33:52,529 Noah, he's a funny guy 408 00:33:52,530 --> 00:33:54,741 He's a good man, though. 409 00:33:56,284 --> 00:33:58,910 And your wife is...? 410 00:33:58,911 --> 00:34:02,122 Happier without me. 411 00:34:02,123 --> 00:34:04,625 Like most people apparently. 412 00:34:30,610 --> 00:34:33,445 What is she doing here? 413 00:34:33,446 --> 00:34:35,448 Noah! 414 00:34:41,204 --> 00:34:45,374 We have to bury them in a way that respects our faith, but doesn't bring the police. 415 00:34:48,836 --> 00:34:50,670 You were right. 416 00:34:50,671 --> 00:34:53,799 There is no point in keeping the truth from Anna. So I'm bringing her in. 417 00:34:53,800 --> 00:34:56,384 She's gonna help with the business. 418 00:34:56,385 --> 00:34:58,386 What does she know of this business? 419 00:34:58,387 --> 00:35:01,431 Inventory, cash flow, double-entry bookkeeping. 420 00:35:01,432 --> 00:35:03,433 It's no different than selling milk 421 00:35:03,434 --> 00:35:05,560 and potatoes. - I'm number two. 422 00:35:05,561 --> 00:35:07,479 We should have talked about this. 423 00:35:07,480 --> 00:35:09,940 Let's talk about getting the money to your uncle. 424 00:35:09,941 --> 00:35:11,942 This is no place for a woman like her. 425 00:35:11,943 --> 00:35:13,860 This is a job for us men! 426 00:35:13,861 --> 00:35:15,654 So next time your Onkel calls, 427 00:35:15,655 --> 00:35:18,448 do I tell him this man-- his own nephew-- panicked 428 00:35:18,449 --> 00:35:21,326 and called Crowbar and made us look weak? 429 00:35:21,327 --> 00:35:23,495 Or do I keep that to myself and let this woman help us? 430 00:35:23,496 --> 00:35:26,332 Show me where the money is counted. 431 00:36:02,368 --> 00:36:06,204 - And so what do you think? - This is such a glorious day... 432 00:36:14,130 --> 00:36:18,134 - Courtney? - Actually, I'm Courtney. 433 00:36:21,512 --> 00:36:23,346 I love your hat. 434 00:36:23,347 --> 00:36:25,348 Did you make it yourself? 435 00:36:25,349 --> 00:36:28,018 No. I bought it from a hat maker. 436 00:36:28,019 --> 00:36:30,896 Your husband also likes 437 00:36:30,897 --> 00:36:32,898 to buy things from Mennonites. 438 00:36:32,899 --> 00:36:36,068 I think his name is "Chad"? 439 00:36:38,154 --> 00:36:40,155 Just so I completely understand, 440 00:36:40,156 --> 00:36:43,742 Crowbar wants-- - 25% off. 441 00:36:43,743 --> 00:36:47,245 And you think if Noah brings this offer to Eli Voss-- 442 00:36:47,246 --> 00:36:49,956 He will make an example of my husband, 443 00:36:49,957 --> 00:36:52,751 and then my family. 444 00:36:52,752 --> 00:36:55,295 Then he will go after the ones who made the offer, 445 00:36:55,296 --> 00:36:58,341 your husband and your family. 446 00:37:00,009 --> 00:37:02,010 Jesus Christ! 447 00:37:02,011 --> 00:37:04,222 I thought you were pacifists. 448 00:37:07,099 --> 00:37:09,601 So what do we do now? 449 00:37:09,602 --> 00:37:12,646 Well, sometimes, it is a wife's job 450 00:37:12,647 --> 00:37:16,441 to save our husbands from themselves. 451 00:37:35,211 --> 00:37:37,755 Vater? I need to talk to you. 452 00:37:40,258 --> 00:37:43,134 Are you all right? - Jo. Jo, I'm fine. 453 00:37:43,135 --> 00:37:46,638 OK, hmm... 454 00:37:46,639 --> 00:37:48,765 I have been, um, 455 00:37:48,766 --> 00:37:51,309 thinking for a long time, 456 00:37:51,310 --> 00:37:53,645 and I have decided 457 00:37:53,646 --> 00:37:57,232 to renounce the world and submit myself to Christ. 458 00:38:00,820 --> 00:38:02,821 You want to be baptized? 459 00:38:02,822 --> 00:38:05,657 Jo. 460 00:38:05,658 --> 00:38:07,993 I know I am only 17, 461 00:38:07,994 --> 00:38:10,161 but with everything that is 462 00:38:10,162 --> 00:38:13,498 happening right now, I just want to show the world where I stand. 463 00:38:13,499 --> 00:38:16,584 And that's with my Father up in heaven 464 00:38:16,585 --> 00:38:20,171 and my father down here on earth as well. 465 00:38:20,172 --> 00:38:21,840 Jo? 466 00:38:21,841 --> 00:38:23,508 Yeah. 467 00:38:23,509 --> 00:38:26,511 - That is the right decision. - OK. 468 00:38:26,512 --> 00:38:29,056 Yes! 469 00:38:30,683 --> 00:38:32,684 I'll write a letter to the bishop. 470 00:38:32,685 --> 00:38:34,978 I'll write it today. Jo. - OK, thank you. 471 00:38:46,699 --> 00:38:48,199 Is this Noah? 472 00:38:48,200 --> 00:38:50,702 Jo. Guten Tag. I mean, hello. 473 00:38:53,998 --> 00:38:57,042 I'll text a time and place. You bring the cheese, 474 00:38:57,043 --> 00:39:00,420 we'll work it out. 475 00:39:06,218 --> 00:39:08,219 Ah! 476 00:39:08,220 --> 00:39:12,057 Gott sie dank! What did you do? 477 00:39:12,058 --> 00:39:13,641 Tell me. 478 00:39:13,642 --> 00:39:15,602 What did you do? 479 00:39:15,603 --> 00:39:18,730 Did you get a telephone call from someone named Chad? 480 00:39:18,731 --> 00:39:20,607 Jo. Just now. Who is "Chad"? 481 00:39:20,608 --> 00:39:23,026 He is the Road Demon who will help us 482 00:39:23,027 --> 00:39:25,820 with the Mr. Crowbar situation. 483 00:39:25,821 --> 00:39:29,366 You did this? How? 484 00:39:29,367 --> 00:39:32,161 Don't worry. It's woman's work. 485 00:39:58,979 --> 00:40:00,980 You know, I was thinking. 486 00:40:00,981 --> 00:40:03,108 After all this is done, 487 00:40:03,109 --> 00:40:05,276 I was thinking I might 488 00:40:05,277 --> 00:40:07,445 try raising chickens. 489 00:40:07,446 --> 00:40:10,782 Everybody needs eggs. 490 00:40:10,783 --> 00:40:13,744 That's what Ezekiel's family did back in Mexico. 491 00:40:15,496 --> 00:40:17,705 You're thinking about the future. 492 00:40:17,706 --> 00:40:19,374 That's good. 493 00:40:19,375 --> 00:40:23,128 He's a good kid. Deserves a chance. 494 00:40:23,129 --> 00:40:25,547 You too. 495 00:40:25,548 --> 00:40:28,299 I see how hard you're fighting your disease. 496 00:40:28,300 --> 00:40:31,637 You're doing it for him. You're a good man. 497 00:40:34,140 --> 00:40:37,642 You too. 498 00:41:05,546 --> 00:41:07,589 You sneaky sacks of shit! 499 00:41:07,590 --> 00:41:09,591 Did you really think you could stab me in the back? 500 00:41:09,592 --> 00:41:11,593 And what kind of man sends 501 00:41:11,594 --> 00:41:14,512 his old lady to do his dirty work for him? 502 00:41:14,513 --> 00:41:18,141 I am sick to death of you farm-boy freaks telling me 503 00:41:18,142 --> 00:41:21,352 what the price is gonna be, like it's written on stone tablets. 504 00:41:21,353 --> 00:41:25,232 On your knees! ON YOUR KNEES! 505 00:41:27,735 --> 00:41:29,487 Oh no. 506 00:41:36,952 --> 00:41:39,246 Oh no. 507 00:41:54,428 --> 00:41:57,640 Closed Captioning by SETTE inc 36176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.