Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,240 --> 00:00:56,280
Where do I start?
2
00:00:56,760 --> 00:00:59,720
Well,
I guess what I really want to say
3
00:01:00,000 --> 00:01:04,480
everything I am is because
of where I come from.
4
00:01:06,920 --> 00:01:11,440
Eternia, a world of endless beauty.
5
00:01:12,360 --> 00:01:18,040
All that stuff that only exists in legend
and bedtime stories on Eternia,
6
00:01:18,440 --> 00:01:20,760
that stuff is real.
7
00:01:21,320 --> 00:01:28,236
Griffons, dragons, talking tigers,
enchanted forests, burning deserts,
8
00:01:28,320 --> 00:01:33,320
islands in the sky, you name
I swear I'm not high.
9
00:01:34,120 --> 00:01:38,920
And then we've got Castle Grayskoh.
10
00:01:39,840 --> 00:01:44,600
My father once told me that Eternia is
the beating heart of the Cosmos,
11
00:01:45,440 --> 00:01:48,320
and Grayskoh is the heart of that heart.
12
00:01:49,080 --> 00:01:52,956
So I guess the heart of the heart
13
00:01:53,040 --> 00:01:57,320
of the heart is the power of Grayskoh.
14
00:01:58,240 --> 00:02:02,040
They say it can make
a man as mighty as a God.
15
00:02:03,280 --> 00:02:07,240
To keep it safe,
the power was bound within a vessel,
16
00:02:07,760 --> 00:02:12,760
an ancient sword they
called the sword of power.
17
00:02:14,080 --> 00:02:15,316
Yeah, I know.
18
00:02:15,400 --> 00:02:16,960
But that's what they went with.
19
00:02:17,840 --> 00:02:22,996
Legend said that when Eternia was in its
greatest need, a hero would step
20
00:02:23,080 --> 00:02:28,880
forth and wield the sword and use it.
21
00:02:30,000 --> 00:02:31,120
Awesomely.
22
00:02:31,880 --> 00:02:36,236
Until that day, it was locked away within
the castle under the watchful eye
23
00:02:36,320 --> 00:02:41,916
of the Sorceress,
who was wise and ancient and a little
24
00:02:42,000 --> 00:02:44,076
scary, to be honest, but she's cool.
25
00:02:44,160 --> 00:02:45,600
She's cool.
26
00:02:46,920 --> 00:02:49,756
For hundreds of years,
Greyscall has remained under
27
00:02:49,840 --> 00:02:51,920
the protection of my ancestors.
28
00:02:52,520 --> 00:02:58,920
See, I come from a pretty impressive
lineage of mighty heroes, noble,
29
00:03:01,040 --> 00:03:02,160
strong, fearless.
30
00:03:02,760 --> 00:03:05,040
Mom, I don't want to fight.
31
00:03:05,840 --> 00:03:10,240
Everyone's bigger than me and stronger,
and I have poor hand-eye coordination.
32
00:03:10,400 --> 00:03:12,440
Nonsense.
Who told you that?
33
00:03:12,840 --> 00:03:14,236
Cringer.
It's true.
34
00:03:14,320 --> 00:03:16,236
He's the smell The
tallest and the weakest.
35
00:03:16,320 --> 00:03:19,720
It's a miracle he hasn't
broken any bones or died.
36
00:03:20,840 --> 00:03:23,596
So what should the Prince be
doing instead of arms training?
37
00:03:23,680 --> 00:03:25,076
I don't know.
38
00:03:25,160 --> 00:03:27,640
Maybe hanging out
and playing with Cringer.
39
00:03:27,800 --> 00:03:30,516
You go.
I'll find a ball yarn and I'm good.
40
00:03:30,600 --> 00:03:31,880
You're zero hope, you know.
41
00:03:32,640 --> 00:03:34,000
Do I have to go?
42
00:03:34,840 --> 00:03:35,680
Arms training.
43
00:03:36,800 --> 00:03:37,280
Now.
44
00:03:46,120 --> 00:03:47,400
Listen up.
45
00:03:48,040 --> 00:03:50,280
Future finest of eternals.
46
00:03:51,400 --> 00:03:58,120
There are no statues of losers,
no streets named after cowards,
47
00:03:58,720 --> 00:04:02,720
and there are no
parades for doing your best.
48
00:04:03,280 --> 00:04:08,316
This ground, that palace,
your entire lives are built on the backs
49
00:04:08,400 --> 00:04:11,720
of men and women who have won the fight.
50
00:04:12,720 --> 00:04:17,320
And as your king's man at arms,
you can bet I won a lot of fights.
51
00:04:18,000 --> 00:04:19,800
That's why we're all here.
52
00:04:20,440 --> 00:04:23,080
I saved your mom and dad's asses.
53
00:04:24,040 --> 00:04:25,596
I saved your neighbor's asses.
54
00:04:25,680 --> 00:04:28,036
I saved your neighbor's
mom and dad's asses.
55
00:04:28,120 --> 00:04:30,076
That is a lot of asses.
You know what?
56
00:04:30,160 --> 00:04:34,596
The point is, I fought for you,
and now you are going to fight for me
57
00:04:34,680 --> 00:04:40,640
with keen reflexes, sure aim,
and glorious muscle.
58
00:04:41,760 --> 00:04:44,520
And this, anybody know what it is?
59
00:04:45,160 --> 00:04:45,920
It's a stick.
60
00:04:49,000 --> 00:04:52,840
Thank you for stating the obvious.
61
00:04:54,760 --> 00:04:55,600
Anybody else?
62
00:04:56,560 --> 00:04:57,000
Tila.
63
00:04:57,840 --> 00:04:58,520
Your arms.
64
00:04:59,120 --> 00:04:59,800
That's my girl.
65
00:05:02,120 --> 00:05:03,916
These are your arms.
66
00:05:04,000 --> 00:05:06,916
They are an extension of you.
67
00:05:07,000 --> 00:05:09,196
All right, partner up, arm up.
68
00:05:09,280 --> 00:05:11,956
I want to see big, shiny bruises.
69
00:05:12,040 --> 00:05:13,840
I want to see bloody noses.
70
00:05:14,040 --> 00:05:17,520
I want to see chipped teeth.
Okay, let's go.
71
00:05:17,640 --> 00:05:19,236
You're up to your weight.
Hey, DM.
72
00:05:19,320 --> 00:05:21,440
You want to...
You just died twice.
73
00:05:23,720 --> 00:05:25,000
Adam.
Eyes up.
74
00:05:25,480 --> 00:05:27,560
Look him in the eye, look him in the face.
75
00:05:27,880 --> 00:05:30,720
Harry, our next time it You're harder.
76
00:05:30,960 --> 00:05:32,880
Maybe we could just sit
down and talk about this?
77
00:05:32,964 --> 00:05:34,400
Hey, Adam.
Adam.
78
00:05:34,640 --> 00:05:37,400
Just do what you can, okay?
79
00:05:37,960 --> 00:05:38,360
Yeah.
80
00:05:39,520 --> 00:05:39,960
Teal.
81
00:05:42,040 --> 00:05:45,080
What friend are you?
82
00:05:45,280 --> 00:05:46,680
The guy that's going to beat you.
83
00:05:50,960 --> 00:06:00,480
Don't How do you
84
00:06:04,280 --> 00:06:06,360
think our novices are faring?
85
00:06:08,000 --> 00:06:11,276
They're a fine and diligent bunch, sire.
Make it seriously.
86
00:06:11,360 --> 00:06:13,880
All of them?
No dancing at them.
87
00:06:15,680 --> 00:06:17,836
Come on.
Come on.
88
00:06:17,920 --> 00:06:19,996
He's making a fool out of himself.
89
00:06:20,080 --> 00:06:23,040
I promise to make him
into a man, and I will.
90
00:06:24,440 --> 00:06:26,196
But what man?
Adam.
91
00:06:26,280 --> 00:06:28,120
Trust in me.
92
00:06:30,240 --> 00:06:31,200
He did.
93
00:06:31,840 --> 00:06:35,280
Disarm her.
That's not how this works, old friend.
94
00:06:44,240 --> 00:06:44,680
Boy.
95
00:06:48,280 --> 00:06:50,080
Face me with this.
96
00:06:51,200 --> 00:06:54,680
I'll pick it up.
97
00:07:04,880 --> 00:07:06,720
Now, defend yourself.
98
00:07:07,960 --> 00:07:08,480
No.
99
00:07:10,400 --> 00:07:10,960
Dad.
100
00:07:14,200 --> 00:07:19,120
This world is no place for the weak.
101
00:07:19,760 --> 00:07:20,520
Yes, dad.
102
00:07:21,840 --> 00:07:22,640
Now, see it.
103
00:07:25,000 --> 00:07:28,240
This world is no place for the weak.
104
00:07:39,120 --> 00:07:39,760
Get up.
105
00:07:40,600 --> 00:07:41,240
Get up.
106
00:07:42,080 --> 00:07:46,800
When you fall,
This is your chance to stand tall.
107
00:07:48,000 --> 00:07:48,560
Okay?
108
00:07:50,240 --> 00:07:51,080
Now look strong.
109
00:07:51,720 --> 00:07:54,520
When he turns around,
he's going to see you.
110
00:07:55,080 --> 00:07:57,560
And you want to show him
you can take a hit.
111
00:07:58,480 --> 00:08:02,520
When he turns around, he's not going
to see a frightening little boy.
112
00:08:02,960 --> 00:08:04,040
He's going to see a man.
113
00:08:04,640 --> 00:08:05,900
What's he going to see?
114
00:08:06,320 --> 00:08:07,400
A man.
Good.
115
00:08:07,640 --> 00:08:09,960
Look, as soon as he turns around.
116
00:08:43,920 --> 00:08:44,476
Walking off there.
Show's over.
117
00:08:44,560 --> 00:08:45,080
Back to work.
Let's go.
118
00:08:45,164 --> 00:08:47,800
Adam?
What are you doing here?
119
00:08:48,360 --> 00:08:49,200
Following you.
120
00:08:49,760 --> 00:08:53,280
Yeah?
Well, I came here to be alone, so...
121
00:08:53,760 --> 00:08:54,800
Don't be such a squink.
122
00:08:55,640 --> 00:08:59,600
I didn't think you were weak, you know.
123
00:09:01,120 --> 00:09:02,160
Today, the training?
124
00:09:03,280 --> 00:09:04,280
My dad did.
125
00:09:09,720 --> 00:09:14,840
Is that the Sorceress?
126
00:09:17,120 --> 00:09:29,600
What is she looking at?
127
00:09:37,280 --> 00:09:39,320
King Randall, we are under attack.
128
00:09:43,120 --> 00:09:45,036
I don't think that.
129
00:09:45,120 --> 00:09:47,360
I have this in hand, sire.
130
00:09:48,320 --> 00:09:49,960
The Royal Guard had trained for this.
131
00:10:46,862 --> 00:10:51,860
I promise that nothing will happen
to you or your family
132
00:10:52,071 --> 00:10:54,468
They will be escorted to Grayskull.
133
00:10:56,305 --> 00:10:59,465
It’ll be fine. Stick with me.
134
00:11:00,696 --> 00:11:04,981
- Teela, come.
- Father, I'm scared.
135
00:11:05,006 --> 00:11:10,468
Who taught you that word?
Not me. It’ll be fine, sweetheart.
136
00:11:10,732 --> 00:11:15,638
As long as I am here,
you have nothing to fear.
137
00:11:16,817 --> 00:11:18,796
Come on
138
00:11:16,817 --> 00:11:18,796
come on.
1139
00:11:28,112 --> 00:11:30,116
run run
140
00:11:33,084 --> 00:11:37,092
- There are too many of them.
- A large army means one thing.
114
00:11:38,170 --> 00:11:40,037
more goals
115
00:11:58,392 --> 00:12:00,394
come, come.
116
00:12:04,391 --> 00:12:06,384
after me!
117
00:12:06,716 --> 00:12:07,730
this way.
118
00:12:13,237 --> 00:12:15,252
I will remain.
119
00:12:48,313 --> 00:12:51,458
Weak, small tin soldiers.
120
00:12:52,212 --> 00:12:55,220
sir hurry away.
121
00:12:55,245 --> 00:12:58,236
let me handle this.
122
00:12:59,607 --> 00:13:02,603
There’s someone who wants to fight..
123
00:13:12,003 --> 00:13:14,007
Thus far and no further.
124
00:14:22,407 --> 00:14:26,456
How dare you come here? Don't you know who I am?
125
00:14:26,540 --> 00:14:28,415
Tell me.
126
00:14:28,463 --> 00:14:32,465
I am Duncan, Commander of the Royal Guard...
127
00:14:37,460 --> 00:14:40,453
and the King's Man-at-Arms.
128
00:14:41,781 --> 00:14:43,782
And today...
129
00:14:44,090 --> 00:14:45,096
And today...
130
00:14:51,460 --> 00:14:53,290
...have failed.
131
00:15:11,119 --> 00:15:12,860
Father! Father!
132
00:15:13,805 --> 00:15:17,466
Come, get up. Come on.
133
00:15:17,649 --> 00:15:21,087
Teela, I have failed.
134
00:15:26,894 --> 00:15:27,894
Come.
135
00:15:29,183 --> 00:15:31,165
Hold on!
136
00:15:43,597 --> 00:15:48,220
Randor's reign ends tonight.
137
00:15:48,376 --> 00:15:54,321
You thought yourself so strong that you stopped
fearing what lurked in the shadows.
138
00:15:54,423 --> 00:15:57,469
It was me.
139
00:15:57,525 --> 00:16:00,071
I lurked.
140
00:16:00,126 --> 00:16:06,467
In the deepest and darkest
corners of the universe, I lurked.
141
00:16:06,962 --> 00:16:10,079
But now I step into the light...
142
00:16:11,242 --> 00:16:16,236
and let you behold your doom.
143
00:16:16,261 --> 00:16:18,501
Flee. Do not look back.
144
00:16:19,268 --> 00:16:23,579
Adam, do not be afraid. I've got you.
145
00:16:25,464 --> 00:16:29,464
Be strong, my boy. I'll
hold them off. Run.
146
00:16:32,440 --> 00:16:33,448
Father!
147
00:17:09,036 --> 00:17:14,365
- What will you do to me, monster?
- I'm just going to chop off your head.
148
00:17:23,146 --> 00:17:27,458
Whatever my fate,
Eternos will never be yours! 149
00:17:27,505 --> 00:17:31,454
Your palace is merely stone and glass.
150
00:17:31,505 --> 00:17:34,458
Your crown is a costume.
151
00:17:36,169 --> 00:17:40,162
I want the power behind it.
152
00:17:41,346 --> 00:17:42,350
Evil-Lyn.
153
00:17:44,919 --> 00:17:46,461
Oh, Evil-Lyn.
154
00:17:46,544 --> 00:17:50,459
How poetic, Prince Skeletor.
155
00:17:50,513 --> 00:17:53,468
Take him away. He is finished.
156
00:17:53,958 --> 00:17:59,889
At daybreak,
Eternia shall witness my greatness!
157
00:18:20,214 --> 00:18:22,411
- That’s it.
- Very well.
158
00:18:22,466 --> 00:18:28,021
When I raise my clenched fist,
I am finished. That is my crescendo!
159
00:18:28,078 --> 00:18:30,076
Noted, Sire.
160
00:18:38,325 --> 00:18:42,073
They are coming. Grayskull will fall.
161
00:18:42,098 --> 00:18:47,091
No, it will endure. Bring
the sword to me, child.
162
00:18:49,568 --> 00:18:51,240
Now, quickly.
163
00:19:15,109 --> 00:19:20,333
You must take the sword to
safety, somewhere far away from here.
164
00:19:22,998 --> 00:19:28,005
Leave it somewhere they
will never find it. My home.
165
00:19:35,040 --> 00:19:37,862
Adam, take care of yourself.
166
00:19:39,267 --> 00:19:42,331
And never forget where you come from.
167
00:19:43,552 --> 00:19:46,143
That sword is mine.
168
00:19:48,638 --> 00:19:52,979
- Give it to me, boy.
- You wouldn't dare!
169
00:19:56,628 --> 00:19:57,637
Mother!
170
00:19:57,807 --> 00:20:00,651
Oh, I dare.
171
00:20:00,721 --> 00:20:05,401
You must not lose the sword.
It is your only way home.
172
00:20:05,584 --> 00:20:09,932
You carry the hope of Eternia with you. Go!
173
00:20:20,778 --> 00:20:21,778
Go!
174
00:20:32,908 --> 00:20:34,906
No!
175
00:20:46,844 --> 00:20:50,229
So that's how I ended up in -
176
00:20:50,279 --> 00:20:52,295
- Oklahoma City. 177
00:20:53,205 --> 00:20:57,201
What about you, Julie? Is your family from around here?
178
00:20:58,920 --> 00:21:01,923
Sorry, did you say "Skeletor"?
179
00:21:02,628 --> 00:21:05,617
Yes, I did.
180
00:21:08,345 --> 00:21:10,350
I have to take this.
181
00:21:10,589 --> 00:21:14,579
- It hasn't rung.
- I have to take this and go.
182
00:21:14,799 --> 00:21:17,594
Julie, I'm sorry.
183
00:21:17,698 --> 00:21:22,589
I know it sounds crazy.
Was it about the sword?
184
00:21:23,371 --> 00:21:28,374
The sword is actually
just a vessel for the power.
185
00:21:28,417 --> 00:21:30,419
Just like this cup.
186
00:21:30,886 --> 00:21:33,962
Now the cup holds the power of Grayskull.
187
00:21:33,994 --> 00:21:38,572
But instead of the cup,
it was my sword, and I lost it.
188
00:21:38,721 --> 00:21:43,585
I'm not proud of
it, but I lost it.
189
00:21:43,643 --> 00:21:49,182
I'll find it, and then
it will show me the way home.
190
00:21:59,753 --> 00:22:01,587
Are you breaking up with me?
191
00:22:01,761 --> 00:22:05,042
No. They belong together, after all.
192
00:22:05,442 --> 00:22:06,454
Aha.
193
00:22:08,583 --> 00:22:11,675
You mustn't do that. You don't mean it.
194
00:22:13,965 --> 00:22:18,190
What's up, bro? You're home early.
195
00:22:18,411 --> 00:22:20,307
I don't want to talk about it. 196
00:22:23,792 --> 00:22:27,331
Did you tell her? The whole story?
197
00:22:27,378 --> 00:22:33,056
The Sorceress, the talking green tiger,
King Dad's disappointment in your lack of backbone?
198
00:22:33,081 --> 00:22:36,592
Yeah. I probably should have left that part out.
199
00:22:36,675 --> 00:22:44,214
When you say you're from another planet,
and that a magic sword can get you home...
200
00:22:44,245 --> 00:22:49,221
...you sound a little
bit crazy.
201
00:22:49,261 --> 00:22:53,585
- Those drawings of yours, of the shredded iron...
- It's actually shredded in real life.
202
00:22:53,682 --> 00:22:57,586
She asked where I'm from.
What was I supposed to say?
203
00:22:57,658 --> 00:23:02,033
That your parents died
in a tragic accident...
204
00:23:02,073 --> 00:23:07,032
- and that you're repressing it with a
fantasy. Just like your psychologist says.
205
00:23:07,057 --> 00:23:13,081
Am I supposed to forget who I
am and the whole purpose of my life?
206
00:23:13,106 --> 00:23:18,463
Maybe the purpose of your life is simply
not to be weird. Have you considered that?
207
00:23:19,161 --> 00:23:23,206
Can't you just go to work,
pay rent, live for the weekend -
208
00:23:23,272 --> 00:23:26,221
- and count the days until your next vacation?
209
00:23:27,391 --> 00:23:30,389
Just like everyone else.
210
00:23:55,281 --> 00:23:58,291
The assignment was to
draw a historical figure.
211
00:24:00,913 --> 00:24:03,913
Ram Man is historical.
212
00:25:19,384 --> 00:25:20,390
Nope.
213
00:25:25,450 --> 00:25:27,294
It's going to be a good day. 214
00:25:28,275 --> 00:25:31,274
I hear you emotionally.
215
00:25:31,771 --> 00:25:34,785
I feel you, with your consent.
216
00:25:35,585 --> 00:25:39,513
I see you for who you are.
217
00:25:39,581 --> 00:25:43,011
Remind yourselves of that
with our favorite mantra.
218
00:25:43,036 --> 00:25:45,958
Let's stand up and say it together.
219
00:25:46,005 --> 00:25:48,247
Everyone.
220
00:25:48,285 --> 00:25:50,895
"I have the power –
221
00:25:50,974 --> 00:25:54,961
– to be the best
version of myself."
222
00:25:56,013 --> 00:25:59,529
So, his truth is not my truth.
223
00:25:59,590 --> 00:26:04,591
We need to agree on
whose truth we're talking about.
224
00:26:04,840 --> 00:26:08,872
I sense that there's
plenty of talk about truth.
225
00:26:08,919 --> 00:26:14,581
But perhaps it would be constructive
to do a little truth-listening.
226
00:26:15,412 --> 00:26:17,404
Beg your pardon?
227
00:26:28,394 --> 00:26:31,389
You've taken my spot.
228
00:26:31,424 --> 00:26:35,421
- You're taking my spot.
- My apologies.
229
00:26:41,370 --> 00:26:47,235
Do you have any good advice for a beginner?
You know, some words of wisdom.
230
00:26:47,288 --> 00:26:54,350
You need to position yourself behind yourself,
not in front. The front is a facade.
231
00:26:54,375 --> 00:26:59,352
But when you back yourself up,
there is nothing you cannot achieve.
232
00:27:01,116 --> 00:27:02,131
Cool. 233
00:27:03,758 --> 00:27:06,565
Well said.
234
00:27:06,907 --> 00:27:11,592
- Could you repeat that?
- No. You're not getting any more.
235
00:27:18,318 --> 00:27:20,322
Good luck, kid.
236
00:27:26,324 --> 00:27:30,000
HAVE YOU SEEN THIS SWORD?
237
00:27:39,769 --> 00:27:41,761
Ding-dong!
238
00:27:43,354 --> 00:27:48,282
Hi there! Do you have time for a
quick chat in my office?
239
00:27:48,352 --> 00:27:52,114
I'm right in the middle of some
super-important HR stuff.
240
00:27:52,139 --> 00:27:54,063
I can see that.
241
00:27:54,117 --> 00:27:58,576
But that wasn't really
a question. More of an order.
242
00:27:58,625 --> 00:28:02,711
The tone of voice was confusing, too.
Is it a question or not?
243
00:28:02,750 --> 00:28:04,305
It isn't. Ten minutes?
244
00:28:04,367 --> 00:28:06,391
Okay, Suzie.
245
00:28:15,587 --> 00:28:20,596
Adam, have you given any thought
to your future here at the company?
246
00:28:21,827 --> 00:28:23,536
Should I?
247
00:28:24,107 --> 00:28:27,591
Let me approach this from a different angle.
248
00:28:27,904 --> 00:28:32,988
You're good at your job. You
are kind, honest, considerate.
249
00:28:33,013 --> 00:28:36,579
People listen to you. You're well-liked.
250
00:28:36,649 --> 00:28:40,553
But you seem absent. 251
00:28:40,586 --> 00:28:43,357
I wouldn't dream of knocking
other people's pleasures—
252
00:28:43,413 --> 00:28:48,099
—and if your joy is geeky stuff
and swords, that’s totally fine.
253
00:28:48,124 --> 00:28:52,607
But it’s also my job
to give you a bit of a dressing-down.
254
00:28:53,857 --> 00:28:57,185
- A dressing-down?
- A scolding, you know.
255
00:28:57,210 --> 00:29:01,575
Right now, I’m the strict
boss, not the fun friend.
256
00:29:02,584 --> 00:29:07,592
But let's get serious. Your
hobby is affecting your work.
257
00:29:07,861 --> 00:29:09,862
I found your sword.
258
00:29:13,960 --> 00:29:15,980
Let's ignore that for a moment.
259
00:29:17,256 --> 00:29:22,933
Your obsession with swords doesn't
look good to HR.
260
00:29:22,958 --> 00:29:27,578
I'll have to fire you
if you don't pull yourself together.
261
00:29:27,939 --> 00:29:31,552
So, it's an ultimatum, then?
262
00:29:31,584 --> 00:29:36,950
Yes. You got it. Conflict
isn't exactly my strong suit.
263
00:29:37,536 --> 00:29:41,074
You'll be fired if you don't
stop staring at weapons.
264
00:29:41,099 --> 00:29:45,083
You're scaring people. Especially Darryl.
265
00:29:48,092 --> 00:29:50,106
I hate Darryl. 266
00:29:50,903 --> 00:29:56,302
You don't understand. I
am nothing without that sword.
267
00:30:00,357 --> 00:30:05,129
Okay, moment of truth. Do you want
to live here in the real world?
268
00:30:05,162 --> 00:30:09,552
Or do you want to piss your life away
as an aimless daydreamer –
269
00:30:09,615 --> 00:30:13,505
– and without the ability to
put the phone down?
270
00:30:13,584 --> 00:30:17,318
– I just need to see what it says.
– No, leave it alone
271
00:30:17,343 --> 00:30:19,730
Never mind. Okay, you did it.
272
00:30:19,755 --> 00:30:22,587
Found your sword.
You can have it for $300.
273
00:30:23,013 --> 00:30:24,919
Adam?
274
00:30:25,583 --> 00:30:28,144
- Adam?
- I have to go.
275
00:30:28,169 --> 00:30:32,825
If you leave now, you can kiss
this place goodbye. With consent.
276
00:30:37,898 --> 00:30:40,310
I think I'm here.
277
00:30:40,335 --> 00:30:41,700
Meet me inside.
278
00:30:43,750 --> 00:30:46,638
- How will I know...?
- You just know.
279
00:31:14,577 --> 00:31:16,583
It's you, isn't it?
280
00:31:18,754 --> 00:31:20,990
I guess so.
281
00:31:21,771 --> 00:31:24,044
- Awesome.
- Yeah. 282
00:31:25,548 --> 00:31:29,559
- Do you have my sword?
- No, I don't think so.
283
00:31:30,210 --> 00:31:31,841
No sword?
284
00:31:32,235 --> 00:31:33,252
No.
285
00:31:36,310 --> 00:31:38,598
Then you aren't you.
286
00:31:39,304 --> 00:31:41,309
Sorry.
287
00:31:46,186 --> 00:31:48,199
- Do you have my sword?
- What?
288
00:31:48,875 --> 00:31:49,875
Never mind.
289
00:31:59,750 --> 00:32:01,907
Do you have my sword?
290
00:32:02,513 --> 00:32:04,518
It's me.
291
00:32:05,155 --> 00:32:09,000
Have you asked the whole shop
if they have your sword?
292
00:32:09,055 --> 00:32:13,075
- They look like people who have swords.
- I have a wizard's staff at home.
293
00:32:14,029 --> 00:32:16,036
Leave him alone.
294
00:32:35,295 --> 00:32:37,641
I can't take you any further.
295
00:32:38,122 --> 00:32:39,404
What?
296
00:32:40,219 --> 00:32:43,234
What am I supposed to do with that?
297
00:32:44,115 --> 00:32:48,967
That's your problem, buddy.
I was never here.
298
00:32:51,694 --> 00:32:54,685
The situation is under control!
299
00:33:27,805 --> 00:33:30,305
Hey, you can't do that.
300
00:33:31,078 --> 00:33:34,055
Don't worry, it's my sword.
301
00:33:43,608 --> 00:33:47,613
- Please let Torak stand.
- Torak is standing on me.
302
00:33:52,891 --> 00:33:57,884
- Stop harassing him. - He's the one harassing me.
303
00:34:01,046 --> 00:34:05,059
- The sword isn't for sale.
- I'm just going to take it.
304
00:34:12,795 --> 00:34:18,717
In a moment, I'll disappear
in a brilliant flash of light.
305
00:34:19,479 --> 00:34:22,483
- Or something like that.
- Awesome.
306
00:34:23,578 --> 00:34:26,075
By the power of Grayskull! I need to -
307
00:34:26,307 --> 00:34:29,974
- get home!
308
00:34:39,170 --> 00:34:43,178
Grayskull, bring me home now.
309
00:34:53,167 --> 00:34:55,157
Are you single?
310
00:35:10,653 --> 00:35:12,652
What the hell are you doing?
311
00:35:13,829 --> 00:35:18,813
I hate it when you make me
laugh. And when you make me cry.
312
00:35:23,697 --> 00:35:27,702
- Is that...?
- The Sword of Power. Yes, it is.
313
00:35:33,250 --> 00:35:35,250
Work, damn it.
314
00:35:36,971 --> 00:35:38,971
Do something.
315
00:35:43,511 --> 00:35:46,515
DAD
316
00:36:08,837 --> 00:36:10,220
Great.
317
00:36:13,931 --> 00:36:16,124
Cool sword, Highlander.
318
00:36:16,259 --> 00:36:20,130
Yeah, awesome sword, Rip Van... King Arth...
319
00:36:20,938 --> 00:36:23,929
What are you, Highlander?
320
00:36:41,747 --> 00:36:44,592
What now? Idiots.
321
00:36:46,967 --> 00:36:48,969
Stay seated. 322
00:36:56,829 --> 00:36:59,043
What's going on?
323
00:38:48,385 --> 00:38:50,382
Adam?
324
00:38:50,407 --> 00:38:52,412
- Is it really you?
- What?
325
00:38:53,841 --> 00:38:55,910
Don't you recognize me?
326
00:38:59,085 --> 00:39:01,086
You're still a squink.
327
00:39:03,241 --> 00:39:05,241
Teela?
328
00:39:07,566 --> 00:39:09,715
Are you ready to go home?
329
00:39:57,087 --> 00:40:01,714
- What does that beast want with me?
- He's after this.
330
00:40:03,347 --> 00:40:06,357
The sword sent a signal.
Why didn't you raise it?
331
00:40:07,001 --> 00:40:12,002
- I sort of misplaced it.
- Misplaced it? It's been 15 years.
332
00:40:16,961 --> 00:40:18,962
Okay, I'm counting to three. 333
00:40:19,386 --> 00:40:22,131
- One, two...
- I can't.
334
00:40:22,322 --> 00:40:24,310
Three!
335
00:40:33,878 --> 00:40:35,874
- ​​Jump!
- No!
336
00:40:51,627 --> 00:40:54,611
What's the matter with you?
337
00:41:07,432 --> 00:41:11,134
- Where are we going?
- To my ship. Up there.
338
00:41:11,325 --> 00:41:13,303
Up where?
339
00:41:22,628 --> 00:41:24,130
Cool.
340
00:41:24,237 --> 00:41:28,121
- Ship, open up.
- Opening access hatch.
341
00:41:33,057 --> 00:41:37,128
I told you guys it was real!
342
00:41:37,577 --> 00:41:40,581
Not you specifically, -
343
00:41:41,768 --> 00:41:45,925
- but you sort of represent
the people in my life who doubted me.
344
00:41:47,205 --> 00:41:48,212
Come on!
345
00:41:59,847 --> 00:42:04,842
- Ship, get us out of here now.
- Getting us out of here now.
346
00:42:12,291 --> 00:42:15,636
Hold on. We're taking off.
347
00:42:15,664 --> 00:42:19,665
- Ship, fold space.
- Folding space and taking off.
348
00:42:45,477 --> 00:42:47,938
I can't believe it's you.
349
00:42:48,015 --> 00:42:51,093
Yes, it's me.
350
00:42:51,148 --> 00:42:54,116
You've grown so big.
351
00:42:54,903 --> 00:42:56,910
Because you've aged.
352
00:42:57,391 --> 00:43:01,953
Gracefully. You've grown up. 353
00:43:02,563 --> 00:43:05,492
And you haven't changed a bit.
354
00:43:10,904 --> 00:43:16,904
You have no idea how bad things are.
Everything has changed in your absence.
355
00:43:17,049 --> 00:43:19,053
My parents?
356
00:43:20,767 --> 00:43:23,943
Skeletor took them that night—
357
00:43:24,765 --> 00:43:27,772
—and we haven't seen them since.
358
00:43:28,110 --> 00:43:31,092
Arriving on Eternia in ten...
359
00:43:31,129 --> 00:43:35,119
nine, eight, seven...
360
00:43:35,144 --> 00:43:40,060
- To think I'm finally home.
- You'd better lower your expectations.
361
00:43:40,124 --> 00:43:42,127
two, one.
362
00:43:53,505 --> 00:43:54,896
It's all gone. 363
00:43:58,978 --> 00:44:00,996
Skeletor didn't care about Eternos.
364
00:44:01,678 --> 00:44:05,127
He just didn't want
anyone else to have it.
365
00:44:05,201 --> 00:44:08,208
- Why did he do it?
- Because he's evil.
366
00:44:10,804 --> 00:44:13,813
It must run deeper than that.
367
00:44:14,279 --> 00:44:16,076
He has a skull for a face.
368
00:44:17,261 --> 00:44:21,084
We have to leave. It's dangerous here.
369
00:45:14,821 --> 00:45:19,210
- What are you staring at?
- I didn't know you were awake.
370
00:45:19,235 --> 00:45:22,891
- Fetch my staff, you swine.
- Yes, sir.
371
00:45:22,946 --> 00:45:27,127
If you drop it,
I'll turn you into sausage meat.
372
00:45:27,204 --> 00:45:30,125
Just like your mother.
373
00:45:31,727 --> 00:45:33,132
Lord Skeletor.
374
00:45:35,372 --> 00:45:38,649
The beast has returned. 375
00:45:44,756 --> 00:45:51,104
Oh, ghastly and cruel Skeletor,
you sadistic lord of evil...
376
00:45:51,175 --> 00:45:55,129
Oh, shut up. Kneel.
377
00:45:58,362 --> 00:46:01,368
Lower. Lower.
378
00:46:03,129 --> 00:46:05,089
Lower.
379
00:46:05,932 --> 00:46:07,800
Do you have the sword?
380
00:46:07,825 --> 00:46:14,330
I found it, but Teela took
it. It really hurts, Master.
381
00:46:14,355 --> 00:46:18,356
- Teela?
- Man-At-Arms' offspring.
382
00:46:18,381 --> 00:46:22,769
Her ship was spotted
over Eternos this morning.
383
00:46:22,794 --> 00:46:27,456
Then the sword is here. We must have her shadowed.
384
00:46:27,481 --> 00:46:31,121
That is already being done, Master. 385
00:46:35,166 --> 00:46:40,348
Why are you still here? Get
me that sword, you dim-witted ball of fluff!
386
00:46:42,368 --> 00:46:46,063
What am I, Evil-Lyn? Am I not mighty?
387
00:46:46,128 --> 00:46:50,079
Master, you are the mightiest.
388
00:46:50,119 --> 00:46:56,414
Have I not shown the people of Eternia
that I am a just and worthy ruler?
389
00:46:56,462 --> 00:47:02,032
- By slaughtering them by the thousands.
- But what is that worth?
390
00:47:02,127 --> 00:47:05,141
Sire, if I may...
391
00:47:05,249 --> 00:47:10,305
You have already won. You
have a mighty army at your command.
392
00:47:10,384 --> 00:47:15,091
You have your Havoc Staff, your throne of bone...
393
00:47:16,345 --> 00:47:18,134
You have me.
394
00:47:18,675 --> 00:47:23,899
- Do you need anything else?
- It could all be taken from me.
395
00:47:23,924 --> 00:47:31,015
My staff could be taken from me,
and you as well. And what am I then?
396
00:47:31,040 --> 00:47:34,774
- Sire...
- Then I am nothing! 397
00:47:34,799 --> 00:47:41,001
As long as someone else wields
the sword, my power is only temporary.
398
00:47:41,657 --> 00:47:47,129
I need more than
fleeting power. I am no mere king.
399
00:47:47,227 --> 00:47:52,122
I am a devil, but
I wish to be a god.
400
00:48:03,148 --> 00:48:07,094
- Where are you taking me?
- To the Royal Guard.
401
00:48:07,274 --> 00:48:09,132
What remains of us.
402
00:48:09,977 --> 00:48:15,138
- Is the Royal Guard based here, in hiding?
- Skeletor won't look for us here.
403
00:48:15,679 --> 00:48:19,712
And now that we have
the sword, we can defeat him.
404
00:48:21,879 --> 00:48:26,415
Guard it well, and avoid
drawing attention to yourself.
405
00:48:26,944 --> 00:48:29,939
Do people dress like that on Earth? 406
00:48:31,130 --> 00:48:33,602
No, not really.
407
00:48:37,811 --> 00:48:40,393
Don't stare.
408
00:48:40,418 --> 00:48:42,951
The sword has been located.
409
00:48:54,332 --> 00:48:59,858
Let me do the talking. They are
possibly a bit unhappy about...
410
00:48:59,883 --> 00:49:04,811
Where have you been? It's
swarming with Skeletor's henchmen.
411
00:49:04,836 --> 00:49:07,847
I have found the Sword of Power.
412
00:49:08,849 --> 00:49:10,583
What?
413
00:49:10,912 --> 00:49:14,991
There. And the man carrying
it is King Randor's son.
414
00:49:16,720 --> 00:49:19,735
The lost prince of Eternos.
415
00:49:22,121 --> 00:49:24,115
Hi there.
416
00:49:26,472 --> 00:49:28,561
It is a great honor to be here.
417
00:49:30,692 --> 00:49:35,381
- He's no king's son.
- Yes, he is. And he can prove it.
418
00:49:36,843 --> 00:49:39,014
Yes, I can.
419
00:49:49,050 --> 00:49:50,840
DRIVER'S LICENSE
420
00:49:51,582 --> 00:49:56,551
I remember watching you lead
combat training when I was a child.
421
00:49:57,044 --> 00:49:59,699
Is that an earthquake?
422
00:50:01,472 --> 00:50:05,699
- Who's the little squirt?
- Ram Man?
423
00:50:05,906 --> 00:50:08,908
- What did you call me?
- Ram Man.
424
00:50:09,131 --> 00:50:13,125
I called you that because you look like a...
425
00:50:13,129 --> 00:50:14,441
A what?
426
00:50:17,130 --> 00:50:19,527
A man who rams. 427
00:50:20,151 --> 00:50:25,142
- Impostor. You don't know us.
- Yes, I do.
428
00:50:25,721 --> 00:50:29,119
I've told people about you my whole life.
429
00:50:29,144 --> 00:50:33,133
As a child, I used to draw pictures of you.
430
00:50:33,260 --> 00:50:35,744
- You did?
- Yes.
431
00:50:36,051 --> 00:50:38,055
So, who am I?
432
00:50:41,777 --> 00:50:43,780
You're Fisto.
433
00:50:49,025 --> 00:50:54,057
That's not your real
name, but you do fist people.
434
00:50:54,127 --> 00:50:56,432
I don't fist people.
435
00:50:56,496 --> 00:51:01,994
- I saw you fisting a goblin once.
- Is *he* supposed to be Eternia's savior?
436
00:51:02,019 --> 00:51:07,352
I was expecting something
else too, but I swear, it's him. 437
00:51:07,377 --> 00:51:11,713
I tracked down the Sword of Power,
and it led me to...
438
00:51:11,776 --> 00:51:13,057
Stand still!
439
00:51:13,929 --> 00:51:15,041
him.
440
00:51:20,723 --> 00:51:23,723
- Thanks.
- That went terribly, didn't it?
441
00:51:24,070 --> 00:51:29,851
- We need to discuss this.
- Yes, let's definitely discuss it.
442
00:51:33,363 --> 00:51:37,890
- Your name is Dina, right?
- Dian.
443
00:51:38,273 --> 00:51:44,678
Dian, right. It's so crazy.
We went to school together.
444
00:51:44,703 --> 00:51:47,335
You always used to shove me into the lockers.
445
00:51:47,971 --> 00:51:49,867
Did it hurt?
446
00:51:57,064 --> 00:52:02,058
Dian? I think you accidentally
locked the door.
447
00:52:03,438 --> 00:52:07,442
- Fisto?
- Because he has a huge...
448
00:52:08,344 --> 00:52:11,348
- I was ten years old.
- We have to get out of here. 449
00:52:14,822 --> 00:52:16,825
It smells like a urinal in here.
450
00:52:20,970 --> 00:52:22,965
- That's him.
- Back off.
451
00:52:23,126 --> 00:52:25,116
With pleasure.
452
00:52:30,190 --> 00:52:32,909
Is that a Class 4 Battlebot?
453
00:52:32,934 --> 00:52:37,940
No, it's just a service bot.
An over-engineered maid.
454
00:52:37,965 --> 00:52:41,002
Class 4s are deadly super-soldiers.
455
00:52:41,080 --> 00:52:45,237
Just one of them equals 15 soldiers.
456
00:52:45,663 --> 00:52:48,682
- More like 20.
- Awesome.
457
00:52:54,101 --> 00:52:56,708
It looks like the Power Sword.
458
00:52:58,793 --> 00:53:02,801
- It's smaller than I thought.
- That's because my hand is so big. 459
00:53:02,867 --> 00:53:05,871
Your large hand is the other hand.
460
00:53:06,633 --> 00:53:11,528
This one is also quite large. That’s
why the sword looks so small.
461
00:53:12,272 --> 00:53:13,442
Captain!
462
00:53:15,123 --> 00:53:18,127
- Speak up.
- We might have a problem.
463
00:53:35,016 --> 00:53:39,065
They’re coming to take
the sword. We have to get out of here.
464
00:53:42,664 --> 00:53:49,040
Miss, you weren't made to
scrub floors. Come with us.
465
00:53:49,065 --> 00:53:51,448
- As a servant?
- No, as a soldier
466
00:53:51,503 --> 00:53:55,182
Stop chatting with
the household appliances.
467
00:54:04,948 --> 00:54:09,130
I'll come along. But I refuse
to cook or do laundry.
468
00:54:09,134 --> 00:54:14,134
And any fluids that might
come out of you are your problem.
469
00:54:17,221 --> 00:54:20,471
Wait. Just a moment.
470
00:54:21,002 --> 00:54:24,080
- We can't leave him behind.
- Him? The drunkard?
471
00:54:24,138 --> 00:54:26,462
Dad, wake up.
472
00:54:26,487 --> 00:54:32,721
- Why did you call him Dad?
- He's my dad. Dad, wake up.
473
00:54:32,768 --> 00:54:36,641
- Quiet, I'm sleeping.
- Duncan?
474
00:54:36,666 --> 00:54:39,846
- Will you give me a hand?
- Yes.
475
00:54:42,751 --> 00:54:44,761
God, he's heavy. 476
00:54:47,952 --> 00:54:49,961
Good idea. He needs to hydrate.
477
00:54:55,416 --> 00:54:59,130
Who is he? Do I know you?
478
00:54:59,821 --> 00:55:01,690
Yes.
479
00:55:04,912 --> 00:55:08,630
When I was a child, you trained me.
480
00:55:09,958 --> 00:55:14,185
Sword fighting, hand-to-hand combat...
481
00:55:15,232 --> 00:55:21,341
You scolded me, kicked me,
belittled me, and crushed my self-confidence.
482
00:55:26,616 --> 00:55:29,619
Adam. My name is Adam.
483
00:55:32,015 --> 00:55:36,427
- I'm not cleaning that up.
- You weren't asked to.
484
00:55:37,325 --> 00:55:41,083
Now I know who you are. You're Randor's son.
485
00:55:41,133 --> 00:55:44,060
Yes, that's me.
486
00:55:44,122 --> 00:55:49,232
- Sweet little Adam.
- Cool that you remember me
487
00:55:50,005 --> 00:55:55,255
- Scrawny. Soft. Weak.
- I don't think I was soft.
488
00:55:56,505 --> 00:55:58,232
We have to leave. Come on, Dad.
489
00:55:58,302 --> 00:56:03,622
No, no, I'm fine here.
I'm staying right here with my vomit.
490
00:56:08,002 --> 00:56:10,997
We have to carry him.
491
00:56:16,945 --> 00:56:22,354
Aha. Thank you so much for taking me
along on this exciting adventure.
492
00:56:27,827 --> 00:56:30,440
I can walk on my own!
493
00:56:33,466 --> 00:56:34,481
This way.
494
00:56:43,089 --> 00:56:46,090
The sword is here. Find it!
495
00:56:47,038 --> 00:56:50,048
Get the sword as far away from him as possible.
496
00:56:54,521 --> 00:56:56,511
Come along. 497
00:56:56,962 --> 00:56:58,430
What's going on?
498
00:57:08,053 --> 00:57:12,748
Hey, snot-bot! I can walk on my own.
499
00:57:12,773 --> 00:57:16,334
- You'd better duck.
- You'd better shut your...
500
00:57:20,521 --> 00:57:24,153
Roboto, would you please
turn on combat mode?
501
00:57:24,178 --> 00:57:28,810
- Are you trying to be funny?
- Duncan reprogrammed her.
502
00:57:28,835 --> 00:57:33,965
- She nearly took my head off.
- It was a malfunction.
503
00:57:38,886 --> 00:57:39,966
run
504
00:57:40,156 --> 00:57:44,153
- What the hell is going on?
- Stop shooting at me!
505
00:57:46,746 --> 00:57:47,816
Damn it!
506
00:57:49,733 --> 00:57:51,097
Follow me!
507
00:57:52,325 --> 00:57:57,105
- Did she jump?
- I didn't expect that.
508
00:57:58,542 --> 00:58:03,120
- Should I carry Drunkard?
- Duncan, are you okay?
509
00:58:05,891 --> 00:58:07,881
I'm fine.
510
00:58:16,253 --> 00:58:20,527
- How did he avoid dying?
- I'll manage.
511
00:58:20,636 --> 00:58:21,650
Come on.
512
00:58:27,566 --> 00:58:30,959
- Come out, cowards!
- Trap Jaw.
513
00:58:31,488 --> 00:58:33,886
- Who?
- From my drawings. 514
00:58:33,960 --> 00:58:38,103
Oh no, no, no, no...
515
00:58:38,128 --> 00:58:42,784
- Anyone but him.
- You can't get away!
516
00:58:42,809 --> 00:58:46,878
Let me speak to him. Start a dialogue.
517
00:58:46,953 --> 00:58:50,698
- What? A dialogue?
- I do that a lot at work.
518
00:58:50,723 --> 00:58:56,370
I'm actually quite good at it.
I'll be right back.
519
00:59:00,793 --> 00:59:01,796
Hello!
520
00:59:03,517 --> 00:59:04,523
Good day.
521
00:59:06,115 --> 00:59:09,732
Mr. Trap Jaw. Hi there.
522
00:59:09,757 --> 00:59:11,122
Wait.
523
00:59:12,216 --> 00:59:16,732
Could I have a word with you? I'd
like to de-escalate the situation. 524
00:59:16,794 --> 00:59:21,340
It feels like tempers
are running really high.
525
00:59:21,365 --> 00:59:24,965
Oh, so they are?
526
00:59:25,036 --> 00:59:27,646
- And who are you?
- I'm Adam...
527
00:59:32,224 --> 00:59:37,247
Okay. I can see we're
heading into rough waters.
528
00:59:39,273 --> 00:59:41,404
Shut up.
529
00:59:43,341 --> 00:59:49,388
Okay, but conflict resolution
relies on effective communication.
530
01:00:27,075 --> 01:00:30,318
- Use the sword!
- What sword?
531
01:00:45,022 --> 01:00:47,019
Say the words.
532
01:00:58,953 --> 01:01:00,550
By...
533
01:01:05,112 --> 01:01:07,938
By the power of Grayskull.
534
01:01:08,010 --> 01:01:11,007
By the power of Grayskull!
535
01:01:59,875 --> 01:02:02,779
I have the power!
536
01:02:18,731 --> 01:02:19,943
Wow.
537
01:02:24,082 --> 01:02:28,842
Champion of Grayskull. We're saved.
538
01:02:35,266 --> 01:02:36,277
We're done for.
539
01:03:42,498 --> 01:03:46,953
That's what I taught
you! That's damn good.
540
01:04:06,489 --> 01:04:09,372
We need to get moving.
541
01:04:18,367 --> 01:04:22,865
Did you see that? I ripped his arm
off and shot all his friends.
542
01:04:22,961 --> 01:04:24,951
I saw it. 543
01:04:52,457 --> 01:04:56,942
You fools! You sluggards and blockheads!
544
01:04:57,456 --> 01:04:58,509
Master...
545
01:04:58,534 --> 01:05:05,370
You primitive, thrashing-worthy piss-ants!
I want that sword. Do you hear?
546
01:05:05,440 --> 01:05:09,290
It's mine. Mine, mine, mine, mine, mine!
547
01:05:09,315 --> 01:05:11,290
I want it. Do you hear?
548
01:05:11,315 --> 01:05:15,952
And you will get it for me.
549
01:05:20,478 --> 01:05:25,468
- Is that understood?!
- After them! Get the sword!
550
01:05:53,920 --> 01:05:56,933
- Let me take the controls.
- No way.
551
01:06:02,222 --> 01:06:05,224
- You're doing well, Teela.
- Not now, Adam.
552
01:06:22,957 --> 01:06:24,969
- Kiss my...
- Crack in the hull. 553
01:06:25,524 --> 01:06:26,964
Ship, run an analysis.
554
01:06:27,110 --> 01:06:31,602
- Analysis: My hull is cracked.
- Copy that.
555
01:06:31,664 --> 01:06:35,571
- I have extensive experience with...
- Do you want to get out and walk?
556
01:06:39,305 --> 01:06:40,306
Damn.
557
01:06:46,336 --> 01:06:49,637
Shoot them down. Take the Sky-Sled.
558
01:06:49,662 --> 01:06:54,024
- I'm on it.
- Not you. Definitely not you.
559
01:07:18,284 --> 01:07:19,295
What now?
560
01:08:06,919 --> 01:08:07,928
We're losing altitude.
561
01:08:07,971 --> 01:08:10,964
- If you let go...
- Not a word.
562
01:09:10,874 --> 01:09:11,874
We're not going to make it.
563
01:09:11,957 --> 01:09:15,951
- Keep the ship steady.
- Coming from the drunkard.
564
01:09:39,607 --> 01:09:40,622
Adam?
565
01:09:43,592 --> 01:09:45,595
Adam!
566
01:09:46,816 --> 01:09:48,360
Behind you!
567
01:09:52,955 --> 01:09:54,970
- Move, you moron!
- What?
568
01:09:58,445 --> 01:10:00,440
You're going to get killed!
569
01:11:07,217 --> 01:11:10,943
You're actually really good at flying.
570
01:11:11,451 --> 01:11:13,442
Oh, stop it.
571
01:11:14,336 --> 01:11:16,818
Troublemakers! 572
01:11:16,843 --> 01:11:23,955
Your long reprieve is
over now. You are finished.
573
01:11:24,626 --> 01:11:30,623
If you wish to see tomorrow,
I hereby demand your loyalty.
574
01:11:30,970 --> 01:11:33,970
Do you know what that means, miscreants?
575
01:11:35,006 --> 01:11:39,291
It means I will
kill you one by one—
576
01:11:39,356 --> 01:11:44,363
—until you tell me the name
of that insolent barbarian.
577
01:11:44,949 --> 01:11:47,970
You know who I mean.
578
01:11:48,457 --> 01:11:51,652
Muscles, loincloth, tanned—
579
01:11:51,677 --> 01:11:54,628
—and a big, shiny sword.
580
01:11:59,879 --> 01:12:00,889
No?
581
01:12:02,967 --> 01:12:04,957
Very well. 582
01:12:10,358 --> 01:12:12,352
You.
583
01:12:12,377 --> 01:12:14,377
Evil-Lyn, who is that?
584
01:12:15,218 --> 01:12:18,548
- Moss Man.
- He'll do.
585
01:12:23,016 --> 01:12:30,555
Behold, you fallen heroes of Eternia,
how he begs for his wretched life.
586
01:12:31,945 --> 01:12:34,953
Go ahead. Beg.
587
01:12:35,298 --> 01:12:36,420
No.
588
01:12:42,051 --> 01:12:45,873
Look, my dear. I've made compos
589
01:12:48,371 --> 01:12:50,369
That was a good one.
590
01:13:01,216 --> 01:13:02,970
I'll try again.
591
01:13:03,467 --> 01:13:07,897
Who is the warrior who
fought for you today?
592
01:13:07,963 --> 01:13:11,963
- Stop. I'll tell you.
- Let's hear it, then.
593
01:13:12,022 --> 01:13:15,955
It is the young prince,
risen from the dead.
594
01:13:18,303 --> 01:13:19,944
So that's it?
595
01:13:20,357 --> 01:13:26,467
Take them away, lock them up,
and set fire to this dung heap!
596
01:13:30,630 --> 01:13:32,647
They won't follow us here.
597
01:13:34,162 --> 01:13:38,536
- Not without reinforcements.
- I have to look for Adam.
598
01:13:38,561 --> 01:13:42,561
No, leave it to me.
Teela, I can handle this.
599
01:13:43,355 --> 01:13:48,356
You could. You could handle that crap.
I'll take care of it. Stay here.
600
01:14:12,531 --> 01:14:15,527
FATHER
601
01:14:41,936 --> 01:14:44,104
Where am I?
602
01:14:50,670 --> 01:14:51,675
Who am I?
603
01:14:51,733 --> 01:14:55,732
You are the one who will bring peace to Eternia.
604
01:14:56,815 --> 01:14:59,253
Champion of Grayskull.
605
01:15:18,145 --> 01:15:20,129
Adam.
606
01:15:22,711 --> 01:15:26,852
- Thank Zodac, you're alive.
- You drove the Sorceress away.
607
01:15:27,968 --> 01:15:32,969
- That isn't the Sorceress.
- I'm pretty sure it was.
608
01:15:33,847 --> 01:15:35,071
Right.
609
01:15:35,962 --> 01:15:38,963
- Are you hurt?
- Surprisingly, no. 610
01:15:40,849 --> 01:15:41,860
Good.
611
01:15:47,671 --> 01:15:50,674
Come on. It'll be dark soon.
612
01:15:54,222 --> 01:15:57,222
We're staying here until tomorrow morning.
613
01:16:04,732 --> 01:16:06,076
What is it?
614
01:16:06,101 --> 01:16:10,482
I just haven't seen you like this in a long time.
615
01:16:11,334 --> 01:16:16,367
- Man-At-Arms is in here somewhere.
- I hope you find him.
616
01:16:16,658 --> 01:16:18,662
Listen, just a moment.
617
01:16:20,416 --> 01:16:22,287
What have we here?
618
01:16:24,954 --> 01:16:27,969
- Who wants a drink?
- Dad, seriously?
619
01:16:27,994 --> 01:16:31,358
Sit down now.
620
01:16:31,443 --> 01:16:36,342
Let's have a little something and sing
a few songs. The victory must be celebrated.
621
01:16:36,404 --> 01:16:38,989
What victory?
622
01:16:39,014 --> 01:16:42,334
- That we didn't die.
- You call that a victory?
623
01:16:42,377 --> 01:16:46,376
- We've earned it.
- You've earned it for 15 years.
624
01:16:56,107 --> 01:16:58,662
Then there's more for the two of us. Come and sit down.
625
01:17:03,184 --> 01:17:05,356
A toast to the sword –
626
01:17:05,381 --> 01:17:09,003
- and to the champion of Grayskull.
627
01:17:09,519 --> 01:17:13,939
Tearing a man's arm off
isn't exactly something to celebrate.
628
01:17:13,964 --> 01:17:15,994
It was you or him.
629
01:17:16,019 --> 01:17:21,691
What happened to being
understanding and a good listener—
630
01:17:22,761 --> 01:17:24,373
—and talking things through?
631
01:17:24,377 --> 01:17:29,050
Talking things through? What do you do
when someone attacks your family?
632
01:17:29,082 --> 01:17:32,488
Should I answer that I go into battle?
633
01:17:33,441 --> 01:17:36,777
You protect them. You don't understand.
634
01:17:36,840 --> 01:17:40,128
You turn up your nose at
those trigger-happy grunts.
635
01:17:40,198 --> 01:17:45,090
But in war, it's not the poets
who step up. It's the muscle man.
636
01:17:45,501 --> 01:17:48,512
And he doesn't do it to win glory.
637
01:17:50,957 --> 01:17:55,964
He does it so his children
can live to see tomorrow.
638
01:17:56,503 --> 01:17:59,381
That’s a real man in my eyes.
639
01:17:59,472 --> 01:18:03,378
He proves himself steadfast
when he is needed.
640
01:18:04,237 --> 01:18:06,247
Just as you did.
641
01:18:06,891 --> 01:18:12,277
And come to think of it,
you didn't do too badly at all.
642
01:18:15,605 --> 01:18:18,635
That is the nicest thing
you've ever said to me.
643
01:18:18,660 --> 01:18:24,152
The execution was just a bit sloppy,
and your technique needs polishing.
644
01:18:24,235 --> 01:18:28,233
There’s the Duncan I remember.
645
01:18:50,803 --> 01:18:53,300
Will you give me a hand?
646
01:19:04,240 --> 01:19:08,253
It’s pretty heavy, so please...
647
01:19:10,354 --> 01:19:13,347
I’m catching your loincloth in... Sorry.
648
01:19:24,790 --> 01:19:29,790
So, how does it feel
to be the mighty warrior?
649
01:19:34,378 --> 01:19:39,253
All things considered,
it feels pretty great.
650
01:19:39,800 --> 01:19:44,550
But I have no idea what happened
to my shirt. Or my pants.
651
01:19:44,643 --> 01:19:49,381
Do they come back, or
do I have to buy new ones every time?
652
01:19:49,901 --> 01:19:52,495
I’ve really missed you.
653
01:19:53,186 --> 01:19:55,191
Likewise.
654
01:19:57,016 --> 01:20:00,526
I was thinking about you. All the time.
655
01:20:04,711 --> 01:20:06,710
Likewise.
656
01:20:07,745 --> 01:20:11,728
Not a day went by where
I didn't think about you.
657
01:20:12,380 --> 01:20:13,659
Likewise.
658
01:20:15,179 --> 01:20:17,183
And about how much...
659
01:20:18,382 --> 01:20:20,384
our friendship means.
660
01:20:23,096 --> 01:20:28,098
You were just such a good
friend. Almost like a little brother.
661
01:20:28,420 --> 01:20:33,383
You are and will always be my
friend. Nothing can change that.
662
01:20:34,471 --> 01:20:36,352
Phew!
663
01:20:36,377 --> 01:20:41,366
We’d better confiscate that flask
before my father starts singing.
664
01:20:41,401 --> 01:20:44,258
Yes, we can't have that.
665
01:20:55,688 --> 01:21:01,531
Insignificant runts,
it is I, Skeletor.
666
01:21:01,969 --> 01:21:06,834
You shall perish beneath my heel.
667
01:21:06,881 --> 01:21:10,358
Nut-sheep. He called us nut-sheep.
668
01:21:10,382 --> 01:21:14,069
But one of you thinks he is special.
669
01:21:14,094 --> 01:21:18,093
The lost prince has
apparently returned.
670
01:21:18,484 --> 01:21:22,498
But it is not your Eternia
anymore, Prince Adam.
671
01:21:23,072 --> 01:21:29,684
It is mine, with all that it holds.
That includes the sword you carry.
672
01:21:29,754 --> 01:21:34,364
It was created for a far
mightier hand than yours.
673
01:21:34,755 --> 01:21:38,754
So here is my generous offer.
674
01:21:38,852 --> 01:21:45,317
Bring the Sword of Power to Snake Mountain,
and you will be able to reunite with—
675
01:21:45,376 --> 01:21:48,388
—Mom and Dad.
676
01:21:49,047 --> 01:21:52,047
Yes, they are alive and well.
677
01:21:52,943 --> 01:21:56,817
Not *too* well, but they are alive.
678
01:21:58,243 --> 01:22:03,235
Just think, you could be
a happy family again.
679
01:22:03,859 --> 01:22:08,668
Or they could die a cruel death.
680
01:22:09,535 --> 01:22:13,383
And it will be your fault forever.
681
01:22:13,942 --> 01:22:20,684
How heavy will that sword feel then,
Champion of Grayskull?
682
01:22:31,502 --> 01:22:32,994
I have to go. Now.
683
01:22:34,247 --> 01:22:40,822
Adam, it's a trap. If Skeletor
gets the sword, he'll become invincible.
684
01:22:40,877 --> 01:22:44,142
He won't get the sword.
I'll kill him with it.
685
01:22:44,244 --> 01:22:50,908
- You can't just charge in.
- I have godlike powers in my hands.
686
01:22:50,933 --> 01:22:54,680
But you're just a man.
687
01:22:54,705 --> 01:22:59,705
He has my family, Teela.
I have to save them.
688
01:23:02,177 --> 01:23:05,173
That's what a man does.
689
01:23:07,129 --> 01:23:10,129
- Now you sound like my father.
- Is that so bad?
690
01:23:10,337 --> 01:23:14,346
- We'll see.
- I'm doing this with or without you.
691
01:23:16,347 --> 01:23:18,338
Adam...
692
01:23:19,377 --> 01:23:21,386
We're with you.
693
01:23:25,147 --> 01:23:28,145
To the bitter end. 694
01:23:28,281 --> 01:23:31,564
- You'd think they wanted to die.
- Not now.
695
01:23:38,118 --> 01:23:42,115
Come. This way to Snake Mountain.
696
01:24:19,780 --> 01:24:21,782
We don't know what's in there.
697
01:24:22,356 --> 01:24:23,989
I am in there.
698
01:24:28,304 --> 01:24:30,208
Do as I do.
699
01:24:35,645 --> 01:24:39,355
Hi, I'm Adam, -
700
01:24:39,380 --> 01:24:44,366
- Prince of Eternia and defender of
the secrets of Castle Grayskull, -
701
01:24:44,391 --> 01:24:47,399
- and I bear the Sword of Power.
702
01:24:52,255 --> 01:24:54,833
Surrender your weapon.
703
01:24:54,858 --> 01:25:00,145
I will give the sword to
Skeletor, and only to Skeletor.
704
01:25:02,232 --> 01:25:04,247
Keep your sword. Guards!
705
01:25:15,762 --> 01:25:22,377
Take him and his magnificent
muscles to Lord Skeletor.
706
01:25:22,582 --> 01:25:26,848
The rest come with me.
Prepare the dungeon.
707
01:25:28,090 --> 01:25:30,238
Adam, give him a thrashing!
708
01:26:16,616 --> 01:26:19,666
Magnificent view, isn't it?
709
01:26:26,841 --> 01:26:29,824
You'll have a moment.
710
01:26:30,170 --> 01:26:31,170
Father?
711
01:26:32,236 --> 01:26:35,541
Adam? Is that you? 712
01:26:36,376 --> 01:26:39,635
Yes. It's me.
713
01:26:40,020 --> 01:26:46,151
The tearful reunion
can wait. Now give me the sword.
714
01:26:48,041 --> 01:26:51,072
Let him go.
715
01:26:51,158 --> 01:26:54,190
- I said it first.
- Let him go!
716
01:26:54,215 --> 01:27:00,276
Let's not play that game,
boy. I play to win, and...
717
01:27:01,376 --> 01:27:03,368
I cheat.
718
01:27:18,552 --> 01:27:20,556
Take it!
719
01:27:21,376 --> 01:27:23,367
Just try.
720
01:30:54,963 --> 01:30:58,799
Beautiful, Evil-Lyn. He's frozen.
721
01:30:58,885 --> 01:31:03,541
Fine display, Prince
Adam. But to what end?
722
01:31:04,580 --> 01:31:08,276
Fight me, face to face.
723
01:31:08,378 --> 01:31:13,299
I don't have a face,
and I can't be bothered, either.
724
01:31:13,378 --> 01:31:17,299
Besides, it's my turn
to put on a show.
725
01:31:17,379 --> 01:31:19,385
What do you say, Dad?
726
01:31:19,752 --> 01:31:25,040
Should I let him watch while
I slaughter you with his sword?
727
01:31:25,065 --> 01:31:26,252
Ah, yes.
728
01:31:47,645 --> 01:31:49,625
No!
729
01:32:02,753 --> 01:32:04,742
Dad?
730
01:32:05,499 --> 01:32:07,494
Adam...
731
01:32:08,445 --> 01:32:10,446
Let me look at you.
732
01:32:13,002 --> 01:32:15,017
There you are.
733
01:32:15,733 --> 01:32:21,023
It took you a long time, but you came back.
734
01:32:22,089 --> 01:32:24,468
I've changed so much.
735
01:32:25,086 --> 01:32:29,586
I am not a
weak, little boy anymore.
736
01:32:32,648 --> 01:32:36,648
Now I am everything you
wanted me to be.
737
01:32:37,723 --> 01:32:41,707
What did I want you to be?
738
01:32:43,130 --> 01:32:44,383
Someone else.
739
01:32:51,617 --> 01:32:56,604
No, that wasn't... That
wasn't what I wanted.
740
01:32:58,936 --> 01:33:03,248
As a child, you were so incredibly small.
741
01:33:05,039 --> 01:33:07,038
The world...
742
01:33:08,278 --> 01:33:11,276
seemed far too big for you.
743
01:33:11,374 --> 01:33:14,375
That’s why I tried to make you strong –
744
01:33:14,831 --> 01:33:17,958
– to protect you.
745
01:33:19,372 --> 01:33:22,379
It was the only way I knew.
746
01:33:25,296 --> 01:33:30,294
There were so many things
I should have said.
747
01:33:30,377 --> 01:33:33,383
Dad, it's okay.
748
01:33:33,743 --> 01:33:35,385
It's okay.
749
01:33:35,806 --> 01:33:39,380
I wish I
had understood you better.
750
01:33:39,571 --> 01:33:42,573
I wish I had let you...
751
01:33:44,776 --> 01:33:46,618
be yourself.
752
01:33:52,705 --> 01:33:55,704
Dad, no. Wait, wait, wait.
753
01:33:56,746 --> 01:34:00,730
You mustn't close your eyes yet.
754
01:34:02,558 --> 01:34:05,558
I haven't said it yet.
755
01:34:06,512 --> 01:34:12,503
I need you to hear me say it.
756
01:34:24,241 --> 01:34:27,247
And so, you both succumbed.
757
01:34:47,784 --> 01:34:51,474
- Are you okay?
- You've transformed back.
758
01:35:07,346 --> 01:35:09,344
Mother.
759
01:35:16,378 --> 01:35:19,366
He is dead.
760
01:35:27,712 --> 01:35:29,717
I have waited so long.
761
01:35:32,560 --> 01:35:35,546
Now I shall be reborn...
762
01:35:36,119 --> 01:35:40,120
and the universe shall tremble in my shadow.
763
01:35:42,003 --> 01:35:44,383
By the power of Grayskull.
764
01:35:45,159 --> 01:35:46,698
I -
765
01:35:46,946 --> 01:35:47,960
- have -
766
01:35:48,620 --> 01:35:51,048
- the power!
767
01:36:04,374 --> 01:36:07,103
Did I say the words wrong?
768
01:36:07,128 --> 01:36:11,130
No, they were right. Try using a little persuasion.
769
01:36:11,157 --> 01:36:13,780
Watch your mouth, woman.
770
01:36:16,921 --> 01:36:18,937
Why isn't it working?
771
01:36:23,009 --> 01:36:29,030
- Tell me why it isn't working.
- There is a ritual I can perform.
772
01:36:29,837 --> 01:36:34,138
We must take the sword back
to its altar at Grayskull.
773
01:36:34,170 --> 01:36:36,375
I promise, it will work.
774
01:36:37,595 --> 01:36:40,596
It has to.
775
01:36:42,871 --> 01:36:44,867
Prepare my ship!
776
01:37:00,785 --> 01:37:04,252
Hey, kid. Want to talk about it?
777
01:37:14,852 --> 01:37:18,564
Adam, I'm not very good at...
778
01:37:18,869 --> 01:37:22,611
talking about...
779
01:37:23,257 --> 01:37:27,907
what's going on
inside. You know, those...
780
01:37:28,142 --> 01:37:30,282
- Feelings?
- Yeah, that.
781
01:37:31,345 --> 01:37:36,539
But there’s one thing I know. I
know what it feels like to let someone down.
782
01:37:36,564 --> 01:37:40,861
To realize you aren't
who you thought you were.
783
01:37:53,532 --> 01:37:57,228
She’d better think I’m an
old drunk worth saving—
784
01:37:57,257 --> 01:38:01,095
—rather than an old man who’s worthless.
785
01:38:01,120 --> 01:38:04,119
I let her down.
786
01:38:09,221 --> 01:38:12,214
I let you down, Adam.
787
01:38:14,439 --> 01:38:19,420
I had promised to
protect all of you...
788
01:38:20,957 --> 01:38:22,969
and I couldn't do it. 789
01:38:43,566 --> 01:38:46,743
Do you remember what you said—
790
01:38:46,768 --> 01:38:49,572
—when I got beaten up as a child?
791
01:38:50,868 --> 01:38:53,734
Yes. I said, "Do 20 push-ups."
792
01:38:53,759 --> 01:38:57,247
No. You said:
793
01:39:00,909 --> 01:39:03,914
"You have to get up—
794
01:39:03,939 --> 01:39:06,927
—and stand your ground."
795
01:39:12,766 --> 01:39:16,766
Maybe we should try that together.
796
01:39:16,887 --> 01:39:18,903
What do you say?
797
01:39:19,891 --> 01:39:21,903
I'm up for that.
798
01:39:31,998 --> 01:39:33,008
Hi.
799
01:39:33,262 --> 01:39:36,311
There's someone who wants to say hello.
800
01:39:40,325 --> 01:39:41,733
Cringer?
801
01:39:43,600 --> 01:39:46,259
Can I lick you now?
802
01:39:46,481 --> 01:39:48,472
Yeah, okay.
803
01:39:52,928 --> 01:39:56,553
- I've missed you.
- To think you're here.
804
01:39:56,578 --> 01:40:00,788
We're all here. All the heroes of Eternia.
805
01:40:06,354 --> 01:40:09,356
Adam, are you okay?
806
01:40:10,820 --> 01:40:12,834
Yeah, I think so.
807
01:40:13,434 --> 01:40:17,385
Gather 'round! War council!
808
01:40:17,410 --> 01:40:20,168
Not a war council, just a seminar.
809
01:40:20,199 --> 01:40:25,129
- Okay. War seminar!
- May I have your attention? 810
01:40:25,176 --> 01:40:30,250
I’d like to take a moment to
brainstorm an escape strategy.
811
01:40:31,250 --> 01:40:33,824
- Say what?
- Is this a pep talk?
812
01:40:33,849 --> 01:40:38,243
- It’s team building.
- Who is he?
813
01:40:38,324 --> 01:40:42,043
- I am Adam, Prince of Eternia.
- Just a moment.
814
01:40:42,129 --> 01:40:46,332
- I thought Adam was dead.
- Shut your trap and let him speak.
815
01:40:46,387 --> 01:40:50,676
Not dead. As you can see,
I am very much alive.
816
01:40:50,731 --> 01:40:52,121
Speak up.
817
01:40:53,504 --> 01:40:56,871
While I was on Earth, I learned—
818
01:40:56,896 --> 01:41:02,901
—that workplace success cannot
be attributed to a single man. Or woman. 819
01:41:03,183 --> 01:41:06,667
Or whatever that is.
820
01:41:06,701 --> 01:41:08,719
You achieve it by working together.
821
01:41:08,760 --> 01:41:12,192
- Workplace?
- We're in a dungeon.
822
01:41:12,252 --> 01:41:14,504
I know.
823
01:41:18,117 --> 01:41:22,029
I know most of you
don't know me.
824
01:41:24,534 --> 01:41:26,622
But I know all of you.
825
01:41:28,793 --> 01:41:33,801
Mekaneck, the heroic
human periscope.
826
01:41:35,764 --> 01:41:38,781
And Ram Man. You ram.
827
01:41:39,667 --> 01:41:42,254
- And you're a man.
- Damn right!
828
01:41:42,305 --> 01:41:46,303
- And Fisto, you fist people.
- Exactly! 829
01:41:48,981 --> 01:41:50,991
And Dian.
830
01:41:52,509 --> 01:41:55,505
You pushed me into
the lockers when we were kids.
831
01:41:56,943 --> 01:41:59,956
- You bet I did.
- I know all of yo
832
01:42:00,732 --> 01:42:05,741
I have carried you in my heart.
Eternia is a part of me.
833
01:42:06,191 --> 01:42:09,190
It is my home, and I will fight for it.
834
01:42:09,257 --> 01:42:13,367
But I cannot do it
alone. I need your help.
835
01:42:13,461 --> 01:42:18,125
It was going it alone
that brought us here.
836
01:42:18,180 --> 01:42:21,164
But we can change that
by working together.
837
01:42:21,805 --> 01:42:25,180
We must stand behind ourselves.
838
01:42:25,248 --> 01:42:30,255
Not in front. The front line is just a facade.
839
01:42:30,586 --> 01:42:33,581
But when we back ourselves...
840
01:42:34,578 --> 01:42:37,260
there is nothing we cannot achieve.
841
01:42:37,946 --> 01:42:39,586
Together. 842
01:42:39,997 --> 01:42:43,005
So now we take back
our home. Together!
843
01:42:45,116 --> 01:42:48,115
- Hurrah for Alan!
- Alan!
844
01:42:48,245 --> 01:42:51,257
My name is actually Adam.
845
01:42:51,477 --> 01:42:52,680
Adam.
846
01:42:52,766 --> 01:42:58,071
But what can we do? The bars
are made of photanium. Nothing can break them.
847
01:43:00,146 --> 01:43:01,922
The walls are made of stone.
848
01:43:02,926 --> 01:43:05,930
Fisto. Ram Man.
849
01:43:06,203 --> 01:43:10,255
Everyone. I have one question:
850
01:43:10,973 --> 01:43:14,972
How much can you bench press?
851
01:43:17,440 --> 01:43:21,432
- What does "bench press" mean?
- Good grief...
852
01:43:42,358 --> 01:43:47,362
Kill anyone who comes
close. Women and children...
853
01:43:47,670 --> 01:43:50,252
first. Good boy.
854
01:43:50,256 --> 01:43:55,249
Come, Evil-Lyn. The end is near.
855
01:43:56,613 --> 01:44:00,873
Do you think you can get her battle-ready again?
856
01:44:00,898 --> 01:44:04,068
Last time, she tried to kill me.
857
01:44:04,093 --> 01:44:08,225
- It was an accident.
- She says that every time.
858
01:44:08,250 --> 01:44:12,262
- I trust her, so...
- Okay, fine.
859
01:44:16,490 --> 01:44:20,201
You're not to murder me, okay?
860
01:44:21,391 --> 01:44:24,382
Have you had it on you the whole time?
861
01:44:26,334 --> 01:44:29,707
And no killing me now.
862
01:44:29,732 --> 01:44:32,714
I didn't promise anything.
863
01:44:34,897 --> 01:44:36,900
Great!
864
01:44:44,783 --> 01:44:46,412
Okay, now!
865
01:45:33,248 --> 01:45:37,393
- I can't breathe!
- My lungs are burning!
866
01:45:40,005 --> 01:45:42,007
They're fleeing!
867
01:45:47,862 --> 01:45:53,262
Okay, you filthy skull-rubbers.
Where are you hiding the ships?
868
01:47:06,115 --> 01:47:08,109
They're coming.
869
01:47:08,238 --> 01:47:12,251
Roboto and I will hold them off
while you do what you need to do.
870
01:47:14,227 --> 01:47:16,794
Are you sure you can handle it? 871
01:47:17,083 --> 01:47:21,341
No, I'm not sure,
but I'll do my best.
872
01:47:22,892 --> 01:47:24,154
I know you will.
873
01:47:24,757 --> 01:47:28,757
You're so strong. Stronger
than I've ever been.
874
01:47:29,136 --> 01:47:32,841
You're the kind of man
I wish I could be.
875
01:47:32,871 --> 01:47:35,880
- Uh, thanks?
- Come here.
876
01:47:41,896 --> 01:47:46,254
I love you guys. That was really beautiful.
877
01:47:46,302 --> 01:47:50,253
Adam, we're right in the middle of reconciling.
878
01:47:50,559 --> 01:47:53,106
You'd better get going.
879
01:47:53,411 --> 01:47:58,253
Okay. That was lovely. A
lovely moment between the three of us.
880
01:48:00,496 --> 01:48:04,486
Okay, off you go. 881
01:48:07,968 --> 01:48:13,961
Is there still time to back out? Shouldn't
I be wearing armor? This seems dangerous.
882
01:48:14,047 --> 01:48:16,977
- Scaredy-cat.
- Teela, seriously.
883
01:48:18,800 --> 01:48:22,680
He's no scaredy-cat.
He's a Battle Cat.
884
01:48:22,705 --> 01:48:25,813
Oh no. I'm not.
885
01:48:30,993 --> 01:48:35,079
Okay, just this once. Climb on.
886
01:48:35,104 --> 01:48:38,249
Next time, I want armor on.
887
01:48:41,526 --> 01:48:44,526
Time to kick some serious ass!
888
01:48:45,883 --> 01:48:48,257
Smash 'em to bits, Ram Man!
889
01:48:49,223 --> 01:48:50,232
Sorry.
890
01:49:40,700 --> 01:49:43,694
Enemies!
891
01:49:45,978 --> 01:49:50,521
Now I'll show you how
a real man uses the power.
892
01:50:01,360 --> 01:50:02,360
No!
893
01:50:05,131 --> 01:50:06,764
Defend yourself, witch. 894
01:50:06,789 --> 01:50:10,693
Shouldn't the two of us slip away
and leave them to fight it out?
895
01:50:10,718 --> 01:50:11,727
Forget it.
896
01:50:29,107 --> 01:50:31,396
You're your father's daughter.
897
01:50:31,421 --> 01:50:33,421
You bet I am.
898
01:50:37,357 --> 01:50:41,896
- Now we're crashing their party.
- I've got the invitation right here.
899
01:50:41,992 --> 01:50:44,991
If you have an invitation, it's not...
900
01:50:47,935 --> 01:50:52,521
I need an answer! I'm going to take those assholes out.
901
01:50:52,609 --> 01:50:56,560
You're really ruining the party metaphor.
902
01:50:56,791 --> 01:50:58,791
Isn't it great?
903
01:51:01,029 --> 01:51:04,158
They won't get into the castle
as long as I'm still standing.
904
01:51:04,183 --> 01:51:08,168
You've barely been able to stay on your feet.
905
01:51:10,123 --> 01:51:11,831
Do you have any more missiles?
906
01:51:11,856 --> 01:51:14,851
- Yes, one.
- That's plenty.
907
01:51:33,840 --> 01:51:35,050
Yes!
908
01:51:37,443 --> 01:51:38,453
What is that?
909
01:51:43,737 --> 01:51:45,733
Run, run!
910
01:51:46,919 --> 01:51:47,925
Watch out! 911
01:51:52,843 --> 01:51:53,843
Duncan?
912
01:52:22,810 --> 01:52:26,803
Do you remember me? Do
you remember who I was?
913
01:52:38,071 --> 01:52:42,681
Commander of the Royal Guard
and the King's Man-at-Arms.
914
01:52:43,002 --> 01:52:45,656
But today...
915
01:52:51,024 --> 01:52:54,010
I am a new person.
916
01:53:13,040 --> 01:53:15,407
- Duncan?
- Roboto.
917
01:53:17,032 --> 01:53:20,649
- You mustn't shut down.
- It doesn't matter.
918
01:53:20,681 --> 01:53:26,832
Existence is merely absurdities
followed by infinite nothingness.
919
01:53:27,133 --> 01:53:29,144
Good girl.
920
01:53:30,710 --> 01:53:32,892
Good girl.
921
01:53:39,296 --> 01:53:44,287
Stand still, you muscular brute. I'm trying to destroy you!
922
01:54:22,420 --> 01:54:24,430
Well, would you look at that.
923
01:54:26,045 --> 01:54:32,325
Your sword is worthless.
Just a cheap toy.
924
01:54:32,350 --> 01:54:34,725
That can't be right.
925
01:54:34,832 --> 01:54:40,663
Now I'm curious.
Without it, what are you?
926
01:54:41,882 --> 01:54:46,147
Who are you? Let's find out.
927
01:54:59,975 --> 01:55:03,977
- Give it everything you've got.
- Sick flex, bro.
928
01:55:04,967 --> 01:55:11,538
Honestly, Adam, I never bought
into that roided-up barbarian look.
929
01:55:11,584 --> 01:55:17,836
You were never really a tough
guy. You were probably more of a wimp.
930
01:55:18,311 --> 01:55:24,312
And those who didn't bully
you felt sorry for you.
931
01:55:24,800 --> 01:55:25,804
Grib.
932
01:55:28,675 --> 01:55:30,820
That's not how it was.
933
01:55:30,845 --> 01:55:32,715
No?
934
01:55:40,894 --> 01:55:44,837
- What was it like, then?
- What?
935
01:55:45,129 --> 01:55:48,707
On your home planet. What was it like?
936
01:55:49,687 --> 01:55:51,176
It was...
937
01:55:54,222 --> 01:55:55,699
It was beautiful.
938
01:55:59,675 --> 01:56:01,675
Beautiful like nothing else.
939
01:56:01,984 --> 01:56:05,578
Hey, have you ever been to Sedona?
940
01:56:07,421 --> 01:56:11,664
This place is more your style. A world of gray and beige -
941
01:56:11,749 --> 01:56:15,924
- filled with endless, humiliating defeats.
942
01:56:21,582 --> 01:56:26,581
Adam, can it wait? I
have a performance review with Darryl.
943
01:56:30,838 --> 01:56:35,836
- Who is that demon?
- He destroyed my sword.
944
01:56:35,887 --> 01:56:37,520
You and your sword...
945
01:56:37,583 --> 01:56:42,114
While I was conquering an
entire planet, you sat here and...
946
01:56:44,501 --> 01:56:47,813
- What is this?
- The HR department.
947
01:56:47,838 --> 01:56:50,434
The whore department?
948
01:56:50,459 --> 01:56:52,895
Adam, you naughty boy.
949
01:56:53,942 --> 01:56:58,286
You can go play the hero
with your mighty muscles -
950
01:56:58,311 --> 01:57:03,911
- and that big, long sword
dangling between your luscious thighs. 951
01:57:03,942 --> 01:57:09,114
But you will always be a
loser. Eternia is not your home.
952
01:57:10,880 --> 01:57:14,880
It is a dream of something you are not.
953
01:57:21,075 --> 01:57:23,843
And that dream...
954
01:57:24,143 --> 01:57:26,135
is over.
955
01:57:41,881 --> 01:57:44,809
Adam! Adam!
956
01:57:45,964 --> 01:57:47,387
Adam?
957
01:57:48,840 --> 01:57:51,474
Hey, Adam...
958
01:57:52,004 --> 01:57:55,009
- Are you okay?
- Yeah.
959
01:57:56,356 --> 01:57:58,770
I think I just died.
960
01:58:00,814 --> 01:58:06,567
Bummer, that was a rough one. Let
me know if you need anything.
961
01:58:07,037 --> 01:58:11,051
I think you dropped something. 962
01:58:12,838 --> 01:58:14,848
Here you go.
963
01:58:16,325 --> 01:58:19,821
Pretty convenient to die
just before the rent is due.
964
01:58:19,846 --> 01:58:22,832
I'll pay for it.
965
01:58:41,414 --> 01:58:45,831
- Get up.
- You're a talking bird.
966
01:58:45,929 --> 01:58:48,672
- Yes.
- That's trippy.
967
01:58:48,734 --> 01:58:52,838
- You've had a talking cat.
- Fair point.
968
01:58:53,917 --> 01:58:55,883
Is it over now?
969
01:58:58,835 --> 01:59:01,086
- Am I dead?
- Maybe.
970
01:59:01,741 --> 01:59:03,741
Get up.
971
01:59:08,457 --> 01:59:12,455
- But I'm dead.
- You have the power.
972
01:59:12,645 --> 01:59:14,637
No.
973
01:59:16,147 --> 01:59:17,664
Not anymore.
974
01:59:20,052 --> 01:59:23,053
- The sword is shattered.
- What sword? 975
01:59:24,548 --> 01:59:27,816
The power sword.
976
01:59:28,450 --> 01:59:31,453
Well, that. What's up with that?
977
01:59:35,053 --> 01:59:38,049
It's the Power Sword.
978
01:59:40,945 --> 01:59:45,840
"To the wearer
the sword, the power shall be given."
979
01:59:46,109 --> 01:59:51,111
When you raise the sword,
what words do you say?
980
01:59:51,466 --> 01:59:55,471
- "By the power of Grayskull."
- Yes. Go ahead.
981
02:00:00,083 --> 02:00:01,833
"You have the power."
982
02:00:01,837 --> 02:00:06,838
Exactly. You are the one
who holds the power, not the sword.
983
02:00:06,896 --> 02:00:11,654
You. I chose you.
984
02:00:14,825 --> 02:00:19,842
In the hands of champions past,
the power was raw strength.
985
02:00:21,426 --> 02:00:25,724
But in yours, it is so much more.
986
02:00:26,562 --> 02:00:30,567
It is compassion. It is empathy.
987
02:00:30,813 --> 02:00:33,810
It is humanity.
988
02:00:34,824 --> 02:00:38,818
That is why I
made you its vessel. 989
02:00:39,014 --> 02:00:41,012
I am the vessel.
990
02:00:42,491 --> 02:00:43,690
Now you are ready.
991
02:01:27,757 --> 02:01:29,762
By the power of Grayskull...
992
02:01:30,050 --> 02:01:33,821
I have the power!
993
02:01:34,416 --> 02:01:36,404
Bummer.
994
02:02:19,973 --> 02:02:21,503
Skeletor...
995
02:02:23,991 --> 02:02:26,057
I have a proposal.
996
02:02:27,856 --> 02:02:29,860
Why don't we...
997
02:02:30,289 --> 02:02:34,336
...put an end to the violence and talk?
998
02:02:36,653 --> 02:02:39,452
Just talk.
999
02:02:39,500 --> 02:02:45,306
You have ravaged my world
and caused so much suffering.
1000
02:02:45,331 --> 02:02:48,338
Maybe because you didn't become king.
1001
02:02:49,592 --> 02:02:52,594
Maybe you didn't get enough love as a child.
1002
02:02:54,032 --> 02:03:00,064
It doesn't matter who you
are. What matters is what you do.
1003
02:03:01,485 --> 02:03:05,505
So do the right thing.
1004
02:03:26,301 --> 02:03:28,307
Oh, you fool.
1005
02:03:28,836 --> 02:03:34,652
You muscle-bound moron.
There is no right thing to do here.
1006
02:03:34,730 --> 02:03:38,784
There is no good in me for you to uncover.
1007
02:03:38,839 --> 02:03:44,263
There is nothing you can say that
will change my nature, because I...
1008
02:03:44,288 --> 02:03:45,941
am...
1009
02:03:48,044 --> 02:03:49,417
a villain. 1010
02:03:52,718 --> 02:03:56,718
And oh, how good it feels!
1011
02:04:24,149 --> 02:04:27,838
You're just a puny kid.
1012
02:04:27,896 --> 02:04:32,851
You might have the power,
but you don't dare use it.
1013
02:04:32,945 --> 02:04:36,942
And you can't even.
1014
02:04:37,383 --> 02:04:39,391
I *can* use it.
1015
02:04:43,325 --> 02:04:45,680
I'd just rather not.
1016
02:05:09,613 --> 02:05:12,610
Is that all you've got?
1017
02:05:12,879 --> 02:05:15,467
I was holding back.
1018
02:05:53,835 --> 02:05:57,339
You want to talk? What should we talk about?
1019
02:05:57,879 --> 02:06:00,866
That time has passed.
1020
02:06:37,166 --> 02:06:38,980
Get up, squirt. 1021
02:06:48,773 --> 02:06:50,765
Here you go.
1022
02:06:51,747 --> 02:06:52,813
Thanks.
1023
02:07:24,453 --> 02:07:27,466
SIX MONTHS LATER
1024
02:07:51,781 --> 02:07:54,842
It was cool when you took down that bastard...
1025
02:07:54,901 --> 02:07:57,233
So, what do you think?
1026
02:07:58,499 --> 02:08:00,803
It's a bit low-cut.
1027
02:08:19,419 --> 02:08:21,624
- Hi, Adam.
- Hi.
1028
02:08:22,813 --> 02:08:25,812
How are things going with your...
1029
02:08:27,091 --> 02:08:29,092
feelings and stuff?
1030
02:08:30,974 --> 02:08:32,418
Fine.
1031
02:08:32,483 --> 02:08:36,444
Just so you know, if
you need to talk...
1032
02:08:37,420 --> 02:08:39,405
...I'm here.
1033
02:08:39,952 --> 02:08:41,085
Cool.
1034
02:08:42,452 --> 02:08:46,053
Or if you want to arm-wrestle.
1035
02:08:46,078 --> 02:08:50,905
Or if you want a beating
with a stick, I'm here for that too. 1036
02:08:51,765 --> 02:08:53,751
Likewise.
1037
02:08:54,734 --> 02:08:56,381
Eternia's mightiest.
1038
02:08:59,897 --> 02:09:04,186
Look there. All the heroes you drew as a child.
1039
02:09:04,288 --> 02:09:07,413
Ram Man, Fisto...
1040
02:09:07,657 --> 02:09:10,395
And what did you call that one?
1041
02:09:10,420 --> 02:09:12,795
- That's Mekaneck.
- Annoying as hell.
1042
02:09:16,749 --> 02:09:18,835
Did you give me a name too?
1043
02:09:26,569 --> 02:09:29,409
Warrior Goddess.
1044
02:09:30,398 --> 02:09:33,233
I was just a child, after all.
1045
02:09:33,303 --> 02:09:37,077
- That's powerful.
- Don't read too much into it.
1046
02:09:37,102 --> 02:09:42,387
Did you give yourself a name too?
You did. Tell us.
02:09:42,694 --> 02:09:46,409
- You're just laughing.
- Tell me anyway.
1048
02:09:48,631 --> 02:09:50,400
He-Man.
1049
02:09:50,425 --> 02:09:53,155
- What?
- He-Man.
1050
02:09:53,180 --> 02:09:55,874
- ​​That's terrible.
- What does it mean?
1051
02:09:55,936 --> 02:10:01,241
It means a strong man. A masculine guy.
1052
02:10:01,770 --> 02:10:04,405
- Is it too macho?
- No, no.
1053
02:10:04,467 --> 02:10:08,045
It's very manly. Just like you.
1054
02:10:08,243 --> 02:10:09,467
What do you think?
1055
02:10:10,915 --> 02:10:13,991
Totally, man. It's...
1056
02:10:15,425 --> 02:10:16,425
cool. 1057
02:10:16,429 --> 02:10:19,425
It's cool to see that I
wasn't the one who was crazy.
1058
02:10:19,600 --> 02:10:25,067
Here I am with a
green tiger. That's wild.
1059
02:10:25,092 --> 02:10:31,419
But thanks for coming to get me
to prove it was all real.
1060
02:10:31,452 --> 02:10:36,295
My red light. I'm receiving
a distress signal from an Avion village.
1061
02:10:36,342 --> 02:10:38,837
That sounds like a job for He-Man.
1062
02:10:38,862 --> 02:10:40,862
He-Man.
1063
02:10:42,819 --> 02:10:47,410
Yeah, I'll go take care of that.
1064
02:10:47,477 --> 02:10:49,479
Over there.
1065
02:10:52,415 --> 02:10:55,342
- Cringer.
- Do we have to?
1066
02:11:01,865 --> 02:11:05,288
- Is he running out to change?
- Yep.
1067
02:11:05,767 --> 02:11:09,774
Does he think we've forgotten?
Everyone knows about it, after all.
1068
02:11:10,356 --> 02:11:15,060
We could just look away,
if that would be easier.
1069
02:11:15,234 --> 02:11:18,246
No, let him do as he pleases.
1070
02:11:57,075 --> 02:11:59,079
In today's story, we saw—
1071
02:11:59,104 --> 02:12:02,896
—that muscles don't necessarily
make you a real man.
1072
02:12:02,921 --> 02:12:06,925
And that if you have a skull-like face,
it's pretty certain—
1073
02:12:07,365 --> 02:12:11,068
—that you're the villain. See you later!
1074
02:14:37,615 --> 02:14:39,896
I had given up hope.
1075
02:14:40,582 --> 02:14:42,599
For both of them. 1076
02:14:46,421 --> 02:14:49,421
Maybe she'll come back one day, too.
1077
02:15:12,887 --> 02:15:15,043
Field Captain Adora?
1078
02:15:15,068 --> 02:15:19,193
No. Not anymore.
1079
02:20:07,669 --> 02:20:10,670
You've certainly seen better days.
1080
02:20:13,317 --> 02:20:15,557
Translation: Henrik Thøgersen
Scandinavian Text Service75994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.