All language subtitles for Masters.Of.The.Universe.2026.DKSUBS.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.GG - YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,240 --> 00:00:56,280 Where do I start? 2 00:00:56,760 --> 00:00:59,720 Well, I guess what I really want to say 3 00:01:00,000 --> 00:01:04,480 everything I am is because of where I come from. 4 00:01:06,920 --> 00:01:11,440 Eternia, a world of endless beauty. 5 00:01:12,360 --> 00:01:18,040 All that stuff that only exists in legend and bedtime stories on Eternia, 6 00:01:18,440 --> 00:01:20,760 that stuff is real. 7 00:01:21,320 --> 00:01:28,236 Griffons, dragons, talking tigers, enchanted forests, burning deserts, 8 00:01:28,320 --> 00:01:33,320 islands in the sky, you name I swear I'm not high. 9 00:01:34,120 --> 00:01:38,920 And then we've got Castle Grayskoh. 10 00:01:39,840 --> 00:01:44,600 My father once told me that Eternia is the beating heart of the Cosmos, 11 00:01:45,440 --> 00:01:48,320 and Grayskoh is the heart of that heart. 12 00:01:49,080 --> 00:01:52,956 So I guess the heart of the heart 13 00:01:53,040 --> 00:01:57,320 of the heart is the power of Grayskoh. 14 00:01:58,240 --> 00:02:02,040 They say it can make a man as mighty as a God. 15 00:02:03,280 --> 00:02:07,240 To keep it safe, the power was bound within a vessel, 16 00:02:07,760 --> 00:02:12,760 an ancient sword they called the sword of power. 17 00:02:14,080 --> 00:02:15,316 Yeah, I know. 18 00:02:15,400 --> 00:02:16,960 But that's what they went with. 19 00:02:17,840 --> 00:02:22,996 Legend said that when Eternia was in its greatest need, a hero would step 20 00:02:23,080 --> 00:02:28,880 forth and wield the sword and use it. 21 00:02:30,000 --> 00:02:31,120 Awesomely. 22 00:02:31,880 --> 00:02:36,236 Until that day, it was locked away within the castle under the watchful eye 23 00:02:36,320 --> 00:02:41,916 of the Sorceress, who was wise and ancient and a little 24 00:02:42,000 --> 00:02:44,076 scary, to be honest, but she's cool. 25 00:02:44,160 --> 00:02:45,600 She's cool. 26 00:02:46,920 --> 00:02:49,756 For hundreds of years, Greyscall has remained under 27 00:02:49,840 --> 00:02:51,920 the protection of my ancestors. 28 00:02:52,520 --> 00:02:58,920 See, I come from a pretty impressive lineage of mighty heroes, noble, 29 00:03:01,040 --> 00:03:02,160 strong, fearless. 30 00:03:02,760 --> 00:03:05,040 Mom, I don't want to fight. 31 00:03:05,840 --> 00:03:10,240 Everyone's bigger than me and stronger, and I have poor hand-eye coordination. 32 00:03:10,400 --> 00:03:12,440 Nonsense. Who told you that? 33 00:03:12,840 --> 00:03:14,236 Cringer. It's true. 34 00:03:14,320 --> 00:03:16,236 He's the smell The tallest and the weakest. 35 00:03:16,320 --> 00:03:19,720 It's a miracle he hasn't broken any bones or died. 36 00:03:20,840 --> 00:03:23,596 So what should the Prince be doing instead of arms training? 37 00:03:23,680 --> 00:03:25,076 I don't know. 38 00:03:25,160 --> 00:03:27,640 Maybe hanging out and playing with Cringer. 39 00:03:27,800 --> 00:03:30,516 You go. I'll find a ball yarn and I'm good. 40 00:03:30,600 --> 00:03:31,880 You're zero hope, you know. 41 00:03:32,640 --> 00:03:34,000 Do I have to go? 42 00:03:34,840 --> 00:03:35,680 Arms training. 43 00:03:36,800 --> 00:03:37,280 Now. 44 00:03:46,120 --> 00:03:47,400 Listen up. 45 00:03:48,040 --> 00:03:50,280 Future finest of eternals. 46 00:03:51,400 --> 00:03:58,120 There are no statues of losers, no streets named after cowards, 47 00:03:58,720 --> 00:04:02,720 and there are no parades for doing your best. 48 00:04:03,280 --> 00:04:08,316 This ground, that palace, your entire lives are built on the backs 49 00:04:08,400 --> 00:04:11,720 of men and women who have won the fight. 50 00:04:12,720 --> 00:04:17,320 And as your king's man at arms, you can bet I won a lot of fights. 51 00:04:18,000 --> 00:04:19,800 That's why we're all here. 52 00:04:20,440 --> 00:04:23,080 I saved your mom and dad's asses. 53 00:04:24,040 --> 00:04:25,596 I saved your neighbor's asses. 54 00:04:25,680 --> 00:04:28,036 I saved your neighbor's mom and dad's asses. 55 00:04:28,120 --> 00:04:30,076 That is a lot of asses. You know what? 56 00:04:30,160 --> 00:04:34,596 The point is, I fought for you, and now you are going to fight for me 57 00:04:34,680 --> 00:04:40,640 with keen reflexes, sure aim, and glorious muscle. 58 00:04:41,760 --> 00:04:44,520 And this, anybody know what it is? 59 00:04:45,160 --> 00:04:45,920 It's a stick. 60 00:04:49,000 --> 00:04:52,840 Thank you for stating the obvious. 61 00:04:54,760 --> 00:04:55,600 Anybody else? 62 00:04:56,560 --> 00:04:57,000 Tila. 63 00:04:57,840 --> 00:04:58,520 Your arms. 64 00:04:59,120 --> 00:04:59,800 That's my girl. 65 00:05:02,120 --> 00:05:03,916 These are your arms. 66 00:05:04,000 --> 00:05:06,916 They are an extension of you. 67 00:05:07,000 --> 00:05:09,196 All right, partner up, arm up. 68 00:05:09,280 --> 00:05:11,956 I want to see big, shiny bruises. 69 00:05:12,040 --> 00:05:13,840 I want to see bloody noses. 70 00:05:14,040 --> 00:05:17,520 I want to see chipped teeth. Okay, let's go. 71 00:05:17,640 --> 00:05:19,236 You're up to your weight. Hey, DM. 72 00:05:19,320 --> 00:05:21,440 You want to... You just died twice. 73 00:05:23,720 --> 00:05:25,000 Adam. Eyes up. 74 00:05:25,480 --> 00:05:27,560 Look him in the eye, look him in the face. 75 00:05:27,880 --> 00:05:30,720 Harry, our next time it You're harder. 76 00:05:30,960 --> 00:05:32,880 Maybe we could just sit down and talk about this? 77 00:05:32,964 --> 00:05:34,400 Hey, Adam. Adam. 78 00:05:34,640 --> 00:05:37,400 Just do what you can, okay? 79 00:05:37,960 --> 00:05:38,360 Yeah. 80 00:05:39,520 --> 00:05:39,960 Teal. 81 00:05:42,040 --> 00:05:45,080 What friend are you? 82 00:05:45,280 --> 00:05:46,680 The guy that's going to beat you. 83 00:05:50,960 --> 00:06:00,480 Don't How do you 84 00:06:04,280 --> 00:06:06,360 think our novices are faring? 85 00:06:08,000 --> 00:06:11,276 They're a fine and diligent bunch, sire. Make it seriously. 86 00:06:11,360 --> 00:06:13,880 All of them? No dancing at them. 87 00:06:15,680 --> 00:06:17,836 Come on. Come on. 88 00:06:17,920 --> 00:06:19,996 He's making a fool out of himself. 89 00:06:20,080 --> 00:06:23,040 I promise to make him into a man, and I will. 90 00:06:24,440 --> 00:06:26,196 But what man? Adam. 91 00:06:26,280 --> 00:06:28,120 Trust in me. 92 00:06:30,240 --> 00:06:31,200 He did. 93 00:06:31,840 --> 00:06:35,280 Disarm her. That's not how this works, old friend. 94 00:06:44,240 --> 00:06:44,680 Boy. 95 00:06:48,280 --> 00:06:50,080 Face me with this. 96 00:06:51,200 --> 00:06:54,680 I'll pick it up. 97 00:07:04,880 --> 00:07:06,720 Now, defend yourself. 98 00:07:07,960 --> 00:07:08,480 No. 99 00:07:10,400 --> 00:07:10,960 Dad. 100 00:07:14,200 --> 00:07:19,120 This world is no place for the weak. 101 00:07:19,760 --> 00:07:20,520 Yes, dad. 102 00:07:21,840 --> 00:07:22,640 Now, see it. 103 00:07:25,000 --> 00:07:28,240 This world is no place for the weak. 104 00:07:39,120 --> 00:07:39,760 Get up. 105 00:07:40,600 --> 00:07:41,240 Get up. 106 00:07:42,080 --> 00:07:46,800 When you fall, This is your chance to stand tall. 107 00:07:48,000 --> 00:07:48,560 Okay? 108 00:07:50,240 --> 00:07:51,080 Now look strong. 109 00:07:51,720 --> 00:07:54,520 When he turns around, he's going to see you. 110 00:07:55,080 --> 00:07:57,560 And you want to show him you can take a hit. 111 00:07:58,480 --> 00:08:02,520 When he turns around, he's not going to see a frightening little boy. 112 00:08:02,960 --> 00:08:04,040 He's going to see a man. 113 00:08:04,640 --> 00:08:05,900 What's he going to see? 114 00:08:06,320 --> 00:08:07,400 A man. Good. 115 00:08:07,640 --> 00:08:09,960 Look, as soon as he turns around. 116 00:08:43,920 --> 00:08:44,476 Walking off there. Show's over. 117 00:08:44,560 --> 00:08:45,080 Back to work. Let's go. 118 00:08:45,164 --> 00:08:47,800 Adam? What are you doing here? 119 00:08:48,360 --> 00:08:49,200 Following you. 120 00:08:49,760 --> 00:08:53,280 Yeah? Well, I came here to be alone, so... 121 00:08:53,760 --> 00:08:54,800 Don't be such a squink. 122 00:08:55,640 --> 00:08:59,600 I didn't think you were weak, you know. 123 00:09:01,120 --> 00:09:02,160 Today, the training? 124 00:09:03,280 --> 00:09:04,280 My dad did. 125 00:09:09,720 --> 00:09:14,840 Is that the Sorceress? 126 00:09:17,120 --> 00:09:29,600 What is she looking at? 127 00:09:37,280 --> 00:09:39,320 King Randall, we are under attack. 128 00:09:43,120 --> 00:09:45,036 I don't think that. 129 00:09:45,120 --> 00:09:47,360 I have this in hand, sire. 130 00:09:48,320 --> 00:09:49,960 The Royal Guard had trained for this. 131 00:10:46,862 --> 00:10:51,860 I promise that nothing will happen to you or your family 132 00:10:52,071 --> 00:10:54,468 They will be escorted to Grayskull. 133 00:10:56,305 --> 00:10:59,465 It’ll be fine. Stick with me. 134 00:11:00,696 --> 00:11:04,981 - Teela, come. - Father, I'm scared. 135 00:11:05,006 --> 00:11:10,468 Who taught you that word? Not me. It’ll be fine, sweetheart. 136 00:11:10,732 --> 00:11:15,638 As long as I am here, you have nothing to fear. 137 00:11:16,817 --> 00:11:18,796 Come on 138 00:11:16,817 --> 00:11:18,796 come on. 1139 00:11:28,112 --> 00:11:30,116 run run 140 00:11:33,084 --> 00:11:37,092 - There are too many of them. - A large army means one thing. 114 00:11:38,170 --> 00:11:40,037 more goals 115 00:11:58,392 --> 00:12:00,394 come, come. 116 00:12:04,391 --> 00:12:06,384 after me! 117 00:12:06,716 --> 00:12:07,730 this way. 118 00:12:13,237 --> 00:12:15,252 I will remain. 119 00:12:48,313 --> 00:12:51,458 Weak, small tin soldiers. 120 00:12:52,212 --> 00:12:55,220 sir hurry away. 121 00:12:55,245 --> 00:12:58,236 let me handle this. 122 00:12:59,607 --> 00:13:02,603 There’s someone who wants to fight.. 123 00:13:12,003 --> 00:13:14,007 Thus far and no further. 124 00:14:22,407 --> 00:14:26,456 How dare you come here? Don't you know who I am? 125 00:14:26,540 --> 00:14:28,415 Tell me. 126 00:14:28,463 --> 00:14:32,465 I am Duncan, Commander of the Royal Guard... 127 00:14:37,460 --> 00:14:40,453 and the King's Man-at-Arms. 128 00:14:41,781 --> 00:14:43,782 And today... 129 00:14:44,090 --> 00:14:45,096 And today... 130 00:14:51,460 --> 00:14:53,290 ...have failed. 131 00:15:11,119 --> 00:15:12,860 Father! Father! 132 00:15:13,805 --> 00:15:17,466 Come, get up. Come on. 133 00:15:17,649 --> 00:15:21,087 Teela, I have failed. 134 00:15:26,894 --> 00:15:27,894 Come. 135 00:15:29,183 --> 00:15:31,165 Hold on! 136 00:15:43,597 --> 00:15:48,220 Randor's reign ends tonight. 137 00:15:48,376 --> 00:15:54,321 You thought yourself so strong that you stopped fearing what lurked in the shadows. 138 00:15:54,423 --> 00:15:57,469 It was me. 139 00:15:57,525 --> 00:16:00,071 I lurked. 140 00:16:00,126 --> 00:16:06,467 In the deepest and darkest corners of the universe, I lurked. 141 00:16:06,962 --> 00:16:10,079 But now I step into the light... 142 00:16:11,242 --> 00:16:16,236 and let you behold your doom. 143 00:16:16,261 --> 00:16:18,501 Flee. Do not look back. 144 00:16:19,268 --> 00:16:23,579 Adam, do not be afraid. I've got you. 145 00:16:25,464 --> 00:16:29,464 Be strong, my boy. I'll hold them off. Run. 146 00:16:32,440 --> 00:16:33,448 Father! 147 00:17:09,036 --> 00:17:14,365 - What will you do to me, monster? - I'm just going to chop off your head. 148 00:17:23,146 --> 00:17:27,458 Whatever my fate, Eternos will never be yours! 149 00:17:27,505 --> 00:17:31,454 Your palace is merely stone and glass. 150 00:17:31,505 --> 00:17:34,458 Your crown is a costume. 151 00:17:36,169 --> 00:17:40,162 I want the power behind it. 152 00:17:41,346 --> 00:17:42,350 Evil-Lyn. 153 00:17:44,919 --> 00:17:46,461 Oh, Evil-Lyn. 154 00:17:46,544 --> 00:17:50,459 How poetic, Prince Skeletor. 155 00:17:50,513 --> 00:17:53,468 Take him away. He is finished. 156 00:17:53,958 --> 00:17:59,889 At daybreak, Eternia shall witness my greatness! 157 00:18:20,214 --> 00:18:22,411 - That’s it. - Very well. 158 00:18:22,466 --> 00:18:28,021 When I raise my clenched fist, I am finished. That is my crescendo! 159 00:18:28,078 --> 00:18:30,076 Noted, Sire. 160 00:18:38,325 --> 00:18:42,073 They are coming. Grayskull will fall. 161 00:18:42,098 --> 00:18:47,091 No, it will endure. Bring the sword to me, child. 162 00:18:49,568 --> 00:18:51,240 Now, quickly. 163 00:19:15,109 --> 00:19:20,333 You must take the sword to safety, somewhere far away from here. 164 00:19:22,998 --> 00:19:28,005 Leave it somewhere they will never find it. My home. 165 00:19:35,040 --> 00:19:37,862 Adam, take care of yourself. 166 00:19:39,267 --> 00:19:42,331 And never forget where you come from. 167 00:19:43,552 --> 00:19:46,143 That sword is mine. 168 00:19:48,638 --> 00:19:52,979 - Give it to me, boy. - You wouldn't dare! 169 00:19:56,628 --> 00:19:57,637 Mother! 170 00:19:57,807 --> 00:20:00,651 Oh, I dare. 171 00:20:00,721 --> 00:20:05,401 You must not lose the sword. It is your only way home. 172 00:20:05,584 --> 00:20:09,932 You carry the hope of Eternia with you. Go! 173 00:20:20,778 --> 00:20:21,778 Go! 174 00:20:32,908 --> 00:20:34,906 No! 175 00:20:46,844 --> 00:20:50,229 So that's how I ended up in - 176 00:20:50,279 --> 00:20:52,295 - Oklahoma City. 177 00:20:53,205 --> 00:20:57,201 What about you, Julie? Is your family from around here? 178 00:20:58,920 --> 00:21:01,923 Sorry, did you say "Skeletor"? 179 00:21:02,628 --> 00:21:05,617 Yes, I did. 180 00:21:08,345 --> 00:21:10,350 I have to take this. 181 00:21:10,589 --> 00:21:14,579 - It hasn't rung. - I have to take this and go. 182 00:21:14,799 --> 00:21:17,594 Julie, I'm sorry. 183 00:21:17,698 --> 00:21:22,589 I know it sounds crazy. Was it about the sword? 184 00:21:23,371 --> 00:21:28,374 The sword is actually just a vessel for the power. 185 00:21:28,417 --> 00:21:30,419 Just like this cup. 186 00:21:30,886 --> 00:21:33,962 Now the cup holds the power of Grayskull. 187 00:21:33,994 --> 00:21:38,572 But instead of the cup, it was my sword, and I lost it. 188 00:21:38,721 --> 00:21:43,585 I'm not proud of it, but I lost it. 189 00:21:43,643 --> 00:21:49,182 I'll find it, and then it will show me the way home. 190 00:21:59,753 --> 00:22:01,587 Are you breaking up with me? 191 00:22:01,761 --> 00:22:05,042 No. They belong together, after all. 192 00:22:05,442 --> 00:22:06,454 Aha. 193 00:22:08,583 --> 00:22:11,675 You mustn't do that. You don't mean it. 194 00:22:13,965 --> 00:22:18,190 What's up, bro? You're home early. 195 00:22:18,411 --> 00:22:20,307 I don't want to talk about it. 196 00:22:23,792 --> 00:22:27,331 Did you tell her? The whole story? 197 00:22:27,378 --> 00:22:33,056 The Sorceress, the talking green tiger, King Dad's disappointment in your lack of backbone? 198 00:22:33,081 --> 00:22:36,592 Yeah. I probably should have left that part out. 199 00:22:36,675 --> 00:22:44,214 When you say you're from another planet, and that a magic sword can get you home... 200 00:22:44,245 --> 00:22:49,221 ...you sound a little bit crazy. 201 00:22:49,261 --> 00:22:53,585 - Those drawings of yours, of the shredded iron... - It's actually shredded in real life. 202 00:22:53,682 --> 00:22:57,586 She asked where I'm from. What was I supposed to say? 203 00:22:57,658 --> 00:23:02,033 That your parents died in a tragic accident... 204 00:23:02,073 --> 00:23:07,032 - and that you're repressing it with a fantasy. Just like your psychologist says. 205 00:23:07,057 --> 00:23:13,081 Am I supposed to forget who I am and the whole purpose of my life? 206 00:23:13,106 --> 00:23:18,463 Maybe the purpose of your life is simply not to be weird. Have you considered that? 207 00:23:19,161 --> 00:23:23,206 Can't you just go to work, pay rent, live for the weekend - 208 00:23:23,272 --> 00:23:26,221 - and count the days until your next vacation? 209 00:23:27,391 --> 00:23:30,389 Just like everyone else. 210 00:23:55,281 --> 00:23:58,291 The assignment was to draw a historical figure. 211 00:24:00,913 --> 00:24:03,913 Ram Man is historical. 212 00:25:19,384 --> 00:25:20,390 Nope. 213 00:25:25,450 --> 00:25:27,294 It's going to be a good day. 214 00:25:28,275 --> 00:25:31,274 I hear you emotionally. 215 00:25:31,771 --> 00:25:34,785 I feel you, with your consent. 216 00:25:35,585 --> 00:25:39,513 I see you for who you are. 217 00:25:39,581 --> 00:25:43,011 Remind yourselves of that with our favorite mantra. 218 00:25:43,036 --> 00:25:45,958 Let's stand up and say it together. 219 00:25:46,005 --> 00:25:48,247 Everyone. 220 00:25:48,285 --> 00:25:50,895 "I have the power – 221 00:25:50,974 --> 00:25:54,961 – to be the best version of myself." 222 00:25:56,013 --> 00:25:59,529 So, his truth is not my truth. 223 00:25:59,590 --> 00:26:04,591 We need to agree on whose truth we're talking about. 224 00:26:04,840 --> 00:26:08,872 I sense that there's plenty of talk about truth. 225 00:26:08,919 --> 00:26:14,581 But perhaps it would be constructive to do a little truth-listening. 226 00:26:15,412 --> 00:26:17,404 Beg your pardon? 227 00:26:28,394 --> 00:26:31,389 You've taken my spot. 228 00:26:31,424 --> 00:26:35,421 - You're taking my spot. - My apologies. 229 00:26:41,370 --> 00:26:47,235 Do you have any good advice for a beginner? You know, some words of wisdom. 230 00:26:47,288 --> 00:26:54,350 You need to position yourself behind yourself, not in front. The front is a facade. 231 00:26:54,375 --> 00:26:59,352 But when you back yourself up, there is nothing you cannot achieve. 232 00:27:01,116 --> 00:27:02,131 Cool. 233 00:27:03,758 --> 00:27:06,565 Well said. 234 00:27:06,907 --> 00:27:11,592 - Could you repeat that? - No. You're not getting any more. 235 00:27:18,318 --> 00:27:20,322 Good luck, kid. 236 00:27:26,324 --> 00:27:30,000 HAVE YOU SEEN THIS SWORD? 237 00:27:39,769 --> 00:27:41,761 Ding-dong! 238 00:27:43,354 --> 00:27:48,282 Hi there! Do you have time for a quick chat in my office? 239 00:27:48,352 --> 00:27:52,114 I'm right in the middle of some super-important HR stuff. 240 00:27:52,139 --> 00:27:54,063 I can see that. 241 00:27:54,117 --> 00:27:58,576 But that wasn't really a question. More of an order. 242 00:27:58,625 --> 00:28:02,711 The tone of voice was confusing, too. Is it a question or not? 243 00:28:02,750 --> 00:28:04,305 It isn't. Ten minutes? 244 00:28:04,367 --> 00:28:06,391 Okay, Suzie. 245 00:28:15,587 --> 00:28:20,596 Adam, have you given any thought to your future here at the company? 246 00:28:21,827 --> 00:28:23,536 Should I? 247 00:28:24,107 --> 00:28:27,591 Let me approach this from a different angle. 248 00:28:27,904 --> 00:28:32,988 You're good at your job. You are kind, honest, considerate. 249 00:28:33,013 --> 00:28:36,579 People listen to you. You're well-liked. 250 00:28:36,649 --> 00:28:40,553 But you seem absent. 251 00:28:40,586 --> 00:28:43,357 I wouldn't dream of knocking other people's pleasures— 252 00:28:43,413 --> 00:28:48,099 —and if your joy is geeky stuff and swords, that’s totally fine. 253 00:28:48,124 --> 00:28:52,607 But it’s also my job to give you a bit of a dressing-down. 254 00:28:53,857 --> 00:28:57,185 - A dressing-down? - A scolding, you know. 255 00:28:57,210 --> 00:29:01,575 Right now, I’m the strict boss, not the fun friend. 256 00:29:02,584 --> 00:29:07,592 But let's get serious. Your hobby is affecting your work. 257 00:29:07,861 --> 00:29:09,862 I found your sword. 258 00:29:13,960 --> 00:29:15,980 Let's ignore that for a moment. 259 00:29:17,256 --> 00:29:22,933 Your obsession with swords doesn't look good to HR. 260 00:29:22,958 --> 00:29:27,578 I'll have to fire you if you don't pull yourself together. 261 00:29:27,939 --> 00:29:31,552 So, it's an ultimatum, then? 262 00:29:31,584 --> 00:29:36,950 Yes. You got it. Conflict isn't exactly my strong suit. 263 00:29:37,536 --> 00:29:41,074 You'll be fired if you don't stop staring at weapons. 264 00:29:41,099 --> 00:29:45,083 You're scaring people. Especially Darryl. 265 00:29:48,092 --> 00:29:50,106 I hate Darryl. 266 00:29:50,903 --> 00:29:56,302 You don't understand. I am nothing without that sword. 267 00:30:00,357 --> 00:30:05,129 Okay, moment of truth. Do you want to live here in the real world? 268 00:30:05,162 --> 00:30:09,552 Or do you want to piss your life away as an aimless daydreamer – 269 00:30:09,615 --> 00:30:13,505 – and without the ability to put the phone down? 270 00:30:13,584 --> 00:30:17,318 – I just need to see what it says. – No, leave it alone 271 00:30:17,343 --> 00:30:19,730 Never mind. Okay, you did it. 272 00:30:19,755 --> 00:30:22,587 Found your sword. You can have it for $300. 273 00:30:23,013 --> 00:30:24,919 Adam? 274 00:30:25,583 --> 00:30:28,144 - Adam? - I have to go. 275 00:30:28,169 --> 00:30:32,825 If you leave now, you can kiss this place goodbye. With consent. 276 00:30:37,898 --> 00:30:40,310 I think I'm here. 277 00:30:40,335 --> 00:30:41,700 Meet me inside. 278 00:30:43,750 --> 00:30:46,638 - How will I know...? - You just know. 279 00:31:14,577 --> 00:31:16,583 It's you, isn't it? 280 00:31:18,754 --> 00:31:20,990 I guess so. 281 00:31:21,771 --> 00:31:24,044 - Awesome. - Yeah. 282 00:31:25,548 --> 00:31:29,559 - Do you have my sword? - No, I don't think so. 283 00:31:30,210 --> 00:31:31,841 No sword? 284 00:31:32,235 --> 00:31:33,252 No. 285 00:31:36,310 --> 00:31:38,598 Then you aren't you. 286 00:31:39,304 --> 00:31:41,309 Sorry. 287 00:31:46,186 --> 00:31:48,199 - Do you have my sword? - What? 288 00:31:48,875 --> 00:31:49,875 Never mind. 289 00:31:59,750 --> 00:32:01,907 Do you have my sword? 290 00:32:02,513 --> 00:32:04,518 It's me. 291 00:32:05,155 --> 00:32:09,000 Have you asked the whole shop if they have your sword? 292 00:32:09,055 --> 00:32:13,075 - They look like people who have swords. - I have a wizard's staff at home. 293 00:32:14,029 --> 00:32:16,036 Leave him alone. 294 00:32:35,295 --> 00:32:37,641 I can't take you any further. 295 00:32:38,122 --> 00:32:39,404 What? 296 00:32:40,219 --> 00:32:43,234 What am I supposed to do with that? 297 00:32:44,115 --> 00:32:48,967 That's your problem, buddy. I was never here. 298 00:32:51,694 --> 00:32:54,685 The situation is under control! 299 00:33:27,805 --> 00:33:30,305 Hey, you can't do that. 300 00:33:31,078 --> 00:33:34,055 Don't worry, it's my sword. 301 00:33:43,608 --> 00:33:47,613 - Please let Torak stand. - Torak is standing on me. 302 00:33:52,891 --> 00:33:57,884 - Stop harassing him. - He's the one harassing me. 303 00:34:01,046 --> 00:34:05,059 - The sword isn't for sale. - I'm just going to take it. 304 00:34:12,795 --> 00:34:18,717 In a moment, I'll disappear in a brilliant flash of light. 305 00:34:19,479 --> 00:34:22,483 - Or something like that. - Awesome. 306 00:34:23,578 --> 00:34:26,075 By the power of Grayskull! I need to - 307 00:34:26,307 --> 00:34:29,974 - get home! 308 00:34:39,170 --> 00:34:43,178 Grayskull, bring me home now. 309 00:34:53,167 --> 00:34:55,157 Are you single? 310 00:35:10,653 --> 00:35:12,652 What the hell are you doing? 311 00:35:13,829 --> 00:35:18,813 I hate it when you make me laugh. And when you make me cry. 312 00:35:23,697 --> 00:35:27,702 - Is that...? - The Sword of Power. Yes, it is. 313 00:35:33,250 --> 00:35:35,250 Work, damn it. 314 00:35:36,971 --> 00:35:38,971 Do something. 315 00:35:43,511 --> 00:35:46,515 DAD 316 00:36:08,837 --> 00:36:10,220 Great. 317 00:36:13,931 --> 00:36:16,124 Cool sword, Highlander. 318 00:36:16,259 --> 00:36:20,130 Yeah, awesome sword, Rip Van... King Arth... 319 00:36:20,938 --> 00:36:23,929 What are you, Highlander? 320 00:36:41,747 --> 00:36:44,592 What now? Idiots. 321 00:36:46,967 --> 00:36:48,969 Stay seated. 322 00:36:56,829 --> 00:36:59,043 What's going on? 323 00:38:48,385 --> 00:38:50,382 Adam? 324 00:38:50,407 --> 00:38:52,412 - Is it really you? - What? 325 00:38:53,841 --> 00:38:55,910 Don't you recognize me? 326 00:38:59,085 --> 00:39:01,086 You're still a squink. 327 00:39:03,241 --> 00:39:05,241 Teela? 328 00:39:07,566 --> 00:39:09,715 Are you ready to go home? 329 00:39:57,087 --> 00:40:01,714 - What does that beast want with me? - He's after this. 330 00:40:03,347 --> 00:40:06,357 The sword sent a signal. Why didn't you raise it? 331 00:40:07,001 --> 00:40:12,002 - I sort of misplaced it. - Misplaced it? It's been 15 years. 332 00:40:16,961 --> 00:40:18,962 Okay, I'm counting to three. 333 00:40:19,386 --> 00:40:22,131 - One, two... - I can't. 334 00:40:22,322 --> 00:40:24,310 Three! 335 00:40:33,878 --> 00:40:35,874 - ​​Jump! - No! 336 00:40:51,627 --> 00:40:54,611 What's the matter with you? 337 00:41:07,432 --> 00:41:11,134 - Where are we going? - To my ship. Up there. 338 00:41:11,325 --> 00:41:13,303 Up where? 339 00:41:22,628 --> 00:41:24,130 Cool. 340 00:41:24,237 --> 00:41:28,121 - Ship, open up. - Opening access hatch. 341 00:41:33,057 --> 00:41:37,128 I told you guys it was real! 342 00:41:37,577 --> 00:41:40,581 Not you specifically, - 343 00:41:41,768 --> 00:41:45,925 - but you sort of represent the people in my life who doubted me. 344 00:41:47,205 --> 00:41:48,212 Come on! 345 00:41:59,847 --> 00:42:04,842 - Ship, get us out of here now. - Getting us out of here now. 346 00:42:12,291 --> 00:42:15,636 Hold on. We're taking off. 347 00:42:15,664 --> 00:42:19,665 - Ship, fold space. - Folding space and taking off. 348 00:42:45,477 --> 00:42:47,938 I can't believe it's you. 349 00:42:48,015 --> 00:42:51,093 Yes, it's me. 350 00:42:51,148 --> 00:42:54,116 You've grown so big. 351 00:42:54,903 --> 00:42:56,910 Because you've aged. 352 00:42:57,391 --> 00:43:01,953 Gracefully. You've grown up. 353 00:43:02,563 --> 00:43:05,492 And you haven't changed a bit. 354 00:43:10,904 --> 00:43:16,904 You have no idea how bad things are. Everything has changed in your absence. 355 00:43:17,049 --> 00:43:19,053 My parents? 356 00:43:20,767 --> 00:43:23,943 Skeletor took them that night— 357 00:43:24,765 --> 00:43:27,772 —and we haven't seen them since. 358 00:43:28,110 --> 00:43:31,092 Arriving on Eternia in ten... 359 00:43:31,129 --> 00:43:35,119 nine, eight, seven... 360 00:43:35,144 --> 00:43:40,060 - To think I'm finally home. - You'd better lower your expectations. 361 00:43:40,124 --> 00:43:42,127 two, one. 362 00:43:53,505 --> 00:43:54,896 It's all gone. 363 00:43:58,978 --> 00:44:00,996 Skeletor didn't care about Eternos. 364 00:44:01,678 --> 00:44:05,127 He just didn't want anyone else to have it. 365 00:44:05,201 --> 00:44:08,208 - Why did he do it? - Because he's evil. 366 00:44:10,804 --> 00:44:13,813 It must run deeper than that. 367 00:44:14,279 --> 00:44:16,076 He has a skull for a face. 368 00:44:17,261 --> 00:44:21,084 We have to leave. It's dangerous here. 369 00:45:14,821 --> 00:45:19,210 - What are you staring at? - I didn't know you were awake. 370 00:45:19,235 --> 00:45:22,891 - Fetch my staff, you swine. - Yes, sir. 371 00:45:22,946 --> 00:45:27,127 If you drop it, I'll turn you into sausage meat. 372 00:45:27,204 --> 00:45:30,125 Just like your mother. 373 00:45:31,727 --> 00:45:33,132 Lord Skeletor. 374 00:45:35,372 --> 00:45:38,649 The beast has returned. 375 00:45:44,756 --> 00:45:51,104 Oh, ghastly and cruel Skeletor, you sadistic lord of evil... 376 00:45:51,175 --> 00:45:55,129 Oh, shut up. Kneel. 377 00:45:58,362 --> 00:46:01,368 Lower. Lower. 378 00:46:03,129 --> 00:46:05,089 Lower. 379 00:46:05,932 --> 00:46:07,800 Do you have the sword? 380 00:46:07,825 --> 00:46:14,330 I found it, but Teela took it. It really hurts, Master. 381 00:46:14,355 --> 00:46:18,356 - Teela? - Man-At-Arms' offspring. 382 00:46:18,381 --> 00:46:22,769 Her ship was spotted over Eternos this morning. 383 00:46:22,794 --> 00:46:27,456 Then the sword is here. We must have her shadowed. 384 00:46:27,481 --> 00:46:31,121 That is already being done, Master. 385 00:46:35,166 --> 00:46:40,348 Why are you still here? Get me that sword, you dim-witted ball of fluff! 386 00:46:42,368 --> 00:46:46,063 What am I, Evil-Lyn? Am I not mighty? 387 00:46:46,128 --> 00:46:50,079 Master, you are the mightiest. 388 00:46:50,119 --> 00:46:56,414 Have I not shown the people of Eternia that I am a just and worthy ruler? 389 00:46:56,462 --> 00:47:02,032 - By slaughtering them by the thousands. - But what is that worth? 390 00:47:02,127 --> 00:47:05,141 Sire, if I may... 391 00:47:05,249 --> 00:47:10,305 You have already won. You have a mighty army at your command. 392 00:47:10,384 --> 00:47:15,091 You have your Havoc Staff, your throne of bone... 393 00:47:16,345 --> 00:47:18,134 You have me. 394 00:47:18,675 --> 00:47:23,899 - Do you need anything else? - It could all be taken from me. 395 00:47:23,924 --> 00:47:31,015 My staff could be taken from me, and you as well. And what am I then? 396 00:47:31,040 --> 00:47:34,774 - Sire... - Then I am nothing! 397 00:47:34,799 --> 00:47:41,001 As long as someone else wields the sword, my power is only temporary. 398 00:47:41,657 --> 00:47:47,129 I need more than fleeting power. I am no mere king. 399 00:47:47,227 --> 00:47:52,122 I am a devil, but I wish to be a god. 400 00:48:03,148 --> 00:48:07,094 - Where are you taking me? - To the Royal Guard. 401 00:48:07,274 --> 00:48:09,132 What remains of us. 402 00:48:09,977 --> 00:48:15,138 - Is the Royal Guard based here, in hiding? - Skeletor won't look for us here. 403 00:48:15,679 --> 00:48:19,712 And now that we have the sword, we can defeat him. 404 00:48:21,879 --> 00:48:26,415 Guard it well, and avoid drawing attention to yourself. 405 00:48:26,944 --> 00:48:29,939 Do people dress like that on Earth? 406 00:48:31,130 --> 00:48:33,602 No, not really. 407 00:48:37,811 --> 00:48:40,393 Don't stare. 408 00:48:40,418 --> 00:48:42,951 The sword has been located. 409 00:48:54,332 --> 00:48:59,858 Let me do the talking. They are possibly a bit unhappy about... 410 00:48:59,883 --> 00:49:04,811 Where have you been? It's swarming with Skeletor's henchmen. 411 00:49:04,836 --> 00:49:07,847 I have found the Sword of Power. 412 00:49:08,849 --> 00:49:10,583 What? 413 00:49:10,912 --> 00:49:14,991 There. And the man carrying it is King Randor's son. 414 00:49:16,720 --> 00:49:19,735 The lost prince of Eternos. 415 00:49:22,121 --> 00:49:24,115 Hi there. 416 00:49:26,472 --> 00:49:28,561 It is a great honor to be here. 417 00:49:30,692 --> 00:49:35,381 - He's no king's son. - Yes, he is. And he can prove it. 418 00:49:36,843 --> 00:49:39,014 Yes, I can. 419 00:49:49,050 --> 00:49:50,840 DRIVER'S LICENSE 420 00:49:51,582 --> 00:49:56,551 I remember watching you lead combat training when I was a child. 421 00:49:57,044 --> 00:49:59,699 Is that an earthquake? 422 00:50:01,472 --> 00:50:05,699 - Who's the little squirt? - Ram Man? 423 00:50:05,906 --> 00:50:08,908 - What did you call me? - Ram Man. 424 00:50:09,131 --> 00:50:13,125 I called you that because you look like a... 425 00:50:13,129 --> 00:50:14,441 A what? 426 00:50:17,130 --> 00:50:19,527 A man who rams. 427 00:50:20,151 --> 00:50:25,142 - Impostor. You don't know us. - Yes, I do. 428 00:50:25,721 --> 00:50:29,119 I've told people about you my whole life. 429 00:50:29,144 --> 00:50:33,133 As a child, I used to draw pictures of you. 430 00:50:33,260 --> 00:50:35,744 - You did? - Yes. 431 00:50:36,051 --> 00:50:38,055 So, who am I? 432 00:50:41,777 --> 00:50:43,780 You're Fisto. 433 00:50:49,025 --> 00:50:54,057 That's not your real name, but you do fist people. 434 00:50:54,127 --> 00:50:56,432 I don't fist people. 435 00:50:56,496 --> 00:51:01,994 - I saw you fisting a goblin once. - Is *he* supposed to be Eternia's savior? 436 00:51:02,019 --> 00:51:07,352 I was expecting something else too, but I swear, it's him. 437 00:51:07,377 --> 00:51:11,713 I tracked down the Sword of Power, and it led me to... 438 00:51:11,776 --> 00:51:13,057 Stand still! 439 00:51:13,929 --> 00:51:15,041 him. 440 00:51:20,723 --> 00:51:23,723 - Thanks. - That went terribly, didn't it? 441 00:51:24,070 --> 00:51:29,851 - We need to discuss this. - Yes, let's definitely discuss it. 442 00:51:33,363 --> 00:51:37,890 - Your name is Dina, right? - Dian. 443 00:51:38,273 --> 00:51:44,678 Dian, right. It's so crazy. We went to school together. 444 00:51:44,703 --> 00:51:47,335 You always used to shove me into the lockers. 445 00:51:47,971 --> 00:51:49,867 Did it hurt? 446 00:51:57,064 --> 00:52:02,058 Dian? I think you accidentally locked the door. 447 00:52:03,438 --> 00:52:07,442 - Fisto? - Because he has a huge... 448 00:52:08,344 --> 00:52:11,348 - I was ten years old. - We have to get out of here. 449 00:52:14,822 --> 00:52:16,825 It smells like a urinal in here. 450 00:52:20,970 --> 00:52:22,965 - That's him. - Back off. 451 00:52:23,126 --> 00:52:25,116 With pleasure. 452 00:52:30,190 --> 00:52:32,909 Is that a Class 4 Battlebot? 453 00:52:32,934 --> 00:52:37,940 No, it's just a service bot. An over-engineered maid. 454 00:52:37,965 --> 00:52:41,002 Class 4s are deadly super-soldiers. 455 00:52:41,080 --> 00:52:45,237 Just one of them equals 15 soldiers. 456 00:52:45,663 --> 00:52:48,682 - More like 20. - Awesome. 457 00:52:54,101 --> 00:52:56,708 It looks like the Power Sword. 458 00:52:58,793 --> 00:53:02,801 - It's smaller than I thought. - That's because my hand is so big. 459 00:53:02,867 --> 00:53:05,871 Your large hand is the other hand. 460 00:53:06,633 --> 00:53:11,528 This one is also quite large. That’s why the sword looks so small. 461 00:53:12,272 --> 00:53:13,442 Captain! 462 00:53:15,123 --> 00:53:18,127 - Speak up. - We might have a problem. 463 00:53:35,016 --> 00:53:39,065 They’re coming to take the sword. We have to get out of here. 464 00:53:42,664 --> 00:53:49,040 Miss, you weren't made to scrub floors. Come with us. 465 00:53:49,065 --> 00:53:51,448 - As a servant? - No, as a soldier 466 00:53:51,503 --> 00:53:55,182 Stop chatting with the household appliances. 467 00:54:04,948 --> 00:54:09,130 I'll come along. But I refuse to cook or do laundry. 468 00:54:09,134 --> 00:54:14,134 And any fluids that might come out of you are your problem. 469 00:54:17,221 --> 00:54:20,471 Wait. Just a moment. 470 00:54:21,002 --> 00:54:24,080 - We can't leave him behind. - Him? The drunkard? 471 00:54:24,138 --> 00:54:26,462 Dad, wake up. 472 00:54:26,487 --> 00:54:32,721 - Why did you call him Dad? - He's my dad. Dad, wake up. 473 00:54:32,768 --> 00:54:36,641 - Quiet, I'm sleeping. - Duncan? 474 00:54:36,666 --> 00:54:39,846 - Will you give me a hand? - Yes. 475 00:54:42,751 --> 00:54:44,761 God, he's heavy. 476 00:54:47,952 --> 00:54:49,961 Good idea. He needs to hydrate. 477 00:54:55,416 --> 00:54:59,130 Who is he? Do I know you? 478 00:54:59,821 --> 00:55:01,690 Yes. 479 00:55:04,912 --> 00:55:08,630 When I was a child, you trained me. 480 00:55:09,958 --> 00:55:14,185 Sword fighting, hand-to-hand combat... 481 00:55:15,232 --> 00:55:21,341 You scolded me, kicked me, belittled me, and crushed my self-confidence. 482 00:55:26,616 --> 00:55:29,619 Adam. My name is Adam. 483 00:55:32,015 --> 00:55:36,427 - I'm not cleaning that up. - You weren't asked to. 484 00:55:37,325 --> 00:55:41,083 Now I know who you are. You're Randor's son. 485 00:55:41,133 --> 00:55:44,060 Yes, that's me. 486 00:55:44,122 --> 00:55:49,232 - Sweet little Adam. - Cool that you remember me 487 00:55:50,005 --> 00:55:55,255 - Scrawny. Soft. Weak. - I don't think I was soft. 488 00:55:56,505 --> 00:55:58,232 We have to leave. Come on, Dad. 489 00:55:58,302 --> 00:56:03,622 No, no, I'm fine here. I'm staying right here with my vomit. 490 00:56:08,002 --> 00:56:10,997 We have to carry him. 491 00:56:16,945 --> 00:56:22,354 Aha. Thank you so much for taking me along on this exciting adventure. 492 00:56:27,827 --> 00:56:30,440 I can walk on my own! 493 00:56:33,466 --> 00:56:34,481 This way. 494 00:56:43,089 --> 00:56:46,090 The sword is here. Find it! 495 00:56:47,038 --> 00:56:50,048 Get the sword as far away from him as possible. 496 00:56:54,521 --> 00:56:56,511 Come along. 497 00:56:56,962 --> 00:56:58,430 What's going on? 498 00:57:08,053 --> 00:57:12,748 Hey, snot-bot! I can walk on my own. 499 00:57:12,773 --> 00:57:16,334 - You'd better duck. - You'd better shut your... 500 00:57:20,521 --> 00:57:24,153 Roboto, would you please turn on combat mode? 501 00:57:24,178 --> 00:57:28,810 - Are you trying to be funny? - Duncan reprogrammed her. 502 00:57:28,835 --> 00:57:33,965 - She nearly took my head off. - It was a malfunction. 503 00:57:38,886 --> 00:57:39,966 run 504 00:57:40,156 --> 00:57:44,153 - What the hell is going on? - Stop shooting at me! 505 00:57:46,746 --> 00:57:47,816 Damn it! 506 00:57:49,733 --> 00:57:51,097 Follow me! 507 00:57:52,325 --> 00:57:57,105 - Did she jump? - I didn't expect that. 508 00:57:58,542 --> 00:58:03,120 - Should I carry Drunkard? - Duncan, are you okay? 509 00:58:05,891 --> 00:58:07,881 I'm fine. 510 00:58:16,253 --> 00:58:20,527 - How did he avoid dying? - I'll manage. 511 00:58:20,636 --> 00:58:21,650 Come on. 512 00:58:27,566 --> 00:58:30,959 - Come out, cowards! - Trap Jaw. 513 00:58:31,488 --> 00:58:33,886 - Who? - From my drawings. 514 00:58:33,960 --> 00:58:38,103 Oh no, no, no, no... 515 00:58:38,128 --> 00:58:42,784 - Anyone but him. - You can't get away! 516 00:58:42,809 --> 00:58:46,878 Let me speak to him. Start a dialogue. 517 00:58:46,953 --> 00:58:50,698 - What? A dialogue? - I do that a lot at work. 518 00:58:50,723 --> 00:58:56,370 I'm actually quite good at it. I'll be right back. 519 00:59:00,793 --> 00:59:01,796 Hello! 520 00:59:03,517 --> 00:59:04,523 Good day. 521 00:59:06,115 --> 00:59:09,732 Mr. Trap Jaw. Hi there. 522 00:59:09,757 --> 00:59:11,122 Wait. 523 00:59:12,216 --> 00:59:16,732 Could I have a word with you? I'd like to de-escalate the situation. 524 00:59:16,794 --> 00:59:21,340 It feels like tempers are running really high. 525 00:59:21,365 --> 00:59:24,965 Oh, so they are? 526 00:59:25,036 --> 00:59:27,646 - And who are you? - I'm Adam... 527 00:59:32,224 --> 00:59:37,247 Okay. I can see we're heading into rough waters. 528 00:59:39,273 --> 00:59:41,404 Shut up. 529 00:59:43,341 --> 00:59:49,388 Okay, but conflict resolution relies on effective communication. 530 01:00:27,075 --> 01:00:30,318 - Use the sword! - What sword? 531 01:00:45,022 --> 01:00:47,019 Say the words. 532 01:00:58,953 --> 01:01:00,550 By... 533 01:01:05,112 --> 01:01:07,938 By the power of Grayskull. 534 01:01:08,010 --> 01:01:11,007 By the power of Grayskull! 535 01:01:59,875 --> 01:02:02,779 I have the power! 536 01:02:18,731 --> 01:02:19,943 Wow. 537 01:02:24,082 --> 01:02:28,842 Champion of Grayskull. We're saved. 538 01:02:35,266 --> 01:02:36,277 We're done for. 539 01:03:42,498 --> 01:03:46,953 That's what I taught you! That's damn good. 540 01:04:06,489 --> 01:04:09,372 We need to get moving. 541 01:04:18,367 --> 01:04:22,865 Did you see that? I ripped his arm off and shot all his friends. 542 01:04:22,961 --> 01:04:24,951 I saw it. 543 01:04:52,457 --> 01:04:56,942 You fools! You sluggards and blockheads! 544 01:04:57,456 --> 01:04:58,509 Master... 545 01:04:58,534 --> 01:05:05,370 You primitive, thrashing-worthy piss-ants! I want that sword. Do you hear? 546 01:05:05,440 --> 01:05:09,290 It's mine. Mine, mine, mine, mine, mine! 547 01:05:09,315 --> 01:05:11,290 I want it. Do you hear? 548 01:05:11,315 --> 01:05:15,952 And you will get it for me. 549 01:05:20,478 --> 01:05:25,468 - Is that understood?! - After them! Get the sword! 550 01:05:53,920 --> 01:05:56,933 - Let me take the controls. - No way. 551 01:06:02,222 --> 01:06:05,224 - You're doing well, Teela. - Not now, Adam. 552 01:06:22,957 --> 01:06:24,969 - Kiss my... - Crack in the hull. 553 01:06:25,524 --> 01:06:26,964 Ship, run an analysis. 554 01:06:27,110 --> 01:06:31,602 - Analysis: My hull is cracked. - Copy that. 555 01:06:31,664 --> 01:06:35,571 - I have extensive experience with... - Do you want to get out and walk? 556 01:06:39,305 --> 01:06:40,306 Damn. 557 01:06:46,336 --> 01:06:49,637 Shoot them down. Take the Sky-Sled. 558 01:06:49,662 --> 01:06:54,024 - I'm on it. - Not you. Definitely not you. 559 01:07:18,284 --> 01:07:19,295 What now? 560 01:08:06,919 --> 01:08:07,928 We're losing altitude. 561 01:08:07,971 --> 01:08:10,964 - If you let go... - Not a word. 562 01:09:10,874 --> 01:09:11,874 We're not going to make it. 563 01:09:11,957 --> 01:09:15,951 - Keep the ship steady. - Coming from the drunkard. 564 01:09:39,607 --> 01:09:40,622 Adam? 565 01:09:43,592 --> 01:09:45,595 Adam! 566 01:09:46,816 --> 01:09:48,360 Behind you! 567 01:09:52,955 --> 01:09:54,970 - Move, you moron! - What? 568 01:09:58,445 --> 01:10:00,440 You're going to get killed! 569 01:11:07,217 --> 01:11:10,943 You're actually really good at flying. 570 01:11:11,451 --> 01:11:13,442 Oh, stop it. 571 01:11:14,336 --> 01:11:16,818 Troublemakers! 572 01:11:16,843 --> 01:11:23,955 Your long reprieve is over now. You are finished. 573 01:11:24,626 --> 01:11:30,623 If you wish to see tomorrow, I hereby demand your loyalty. 574 01:11:30,970 --> 01:11:33,970 Do you know what that means, miscreants? 575 01:11:35,006 --> 01:11:39,291 It means I will kill you one by one— 576 01:11:39,356 --> 01:11:44,363 —until you tell me the name of that insolent barbarian. 577 01:11:44,949 --> 01:11:47,970 You know who I mean. 578 01:11:48,457 --> 01:11:51,652 Muscles, loincloth, tanned— 579 01:11:51,677 --> 01:11:54,628 —and a big, shiny sword. 580 01:11:59,879 --> 01:12:00,889 No? 581 01:12:02,967 --> 01:12:04,957 Very well. 582 01:12:10,358 --> 01:12:12,352 You. 583 01:12:12,377 --> 01:12:14,377 Evil-Lyn, who is that? 584 01:12:15,218 --> 01:12:18,548 - Moss Man. - He'll do. 585 01:12:23,016 --> 01:12:30,555 Behold, you fallen heroes of Eternia, how he begs for his wretched life. 586 01:12:31,945 --> 01:12:34,953 Go ahead. Beg. 587 01:12:35,298 --> 01:12:36,420 No. 588 01:12:42,051 --> 01:12:45,873 Look, my dear. I've made compos 589 01:12:48,371 --> 01:12:50,369 That was a good one. 590 01:13:01,216 --> 01:13:02,970 I'll try again. 591 01:13:03,467 --> 01:13:07,897 Who is the warrior who fought for you today? 592 01:13:07,963 --> 01:13:11,963 - Stop. I'll tell you. - Let's hear it, then. 593 01:13:12,022 --> 01:13:15,955 It is the young prince, risen from the dead. 594 01:13:18,303 --> 01:13:19,944 So that's it? 595 01:13:20,357 --> 01:13:26,467 Take them away, lock them up, and set fire to this dung heap! 596 01:13:30,630 --> 01:13:32,647 They won't follow us here. 597 01:13:34,162 --> 01:13:38,536 - Not without reinforcements. - I have to look for Adam. 598 01:13:38,561 --> 01:13:42,561 No, leave it to me. Teela, I can handle this. 599 01:13:43,355 --> 01:13:48,356 You could. You could handle that crap. I'll take care of it. Stay here. 600 01:14:12,531 --> 01:14:15,527 FATHER 601 01:14:41,936 --> 01:14:44,104 Where am I? 602 01:14:50,670 --> 01:14:51,675 Who am I? 603 01:14:51,733 --> 01:14:55,732 You are the one who will bring peace to Eternia. 604 01:14:56,815 --> 01:14:59,253 Champion of Grayskull. 605 01:15:18,145 --> 01:15:20,129 Adam. 606 01:15:22,711 --> 01:15:26,852 - Thank Zodac, you're alive. - You drove the Sorceress away. 607 01:15:27,968 --> 01:15:32,969 - That isn't the Sorceress. - I'm pretty sure it was. 608 01:15:33,847 --> 01:15:35,071 Right. 609 01:15:35,962 --> 01:15:38,963 - Are you hurt? - Surprisingly, no. 610 01:15:40,849 --> 01:15:41,860 Good. 611 01:15:47,671 --> 01:15:50,674 Come on. It'll be dark soon. 612 01:15:54,222 --> 01:15:57,222 We're staying here until tomorrow morning. 613 01:16:04,732 --> 01:16:06,076 What is it? 614 01:16:06,101 --> 01:16:10,482 I just haven't seen you like this in a long time. 615 01:16:11,334 --> 01:16:16,367 - Man-At-Arms is in here somewhere. - I hope you find him. 616 01:16:16,658 --> 01:16:18,662 Listen, just a moment. 617 01:16:20,416 --> 01:16:22,287 What have we here? 618 01:16:24,954 --> 01:16:27,969 - Who wants a drink? - Dad, seriously? 619 01:16:27,994 --> 01:16:31,358 Sit down now. 620 01:16:31,443 --> 01:16:36,342 Let's have a little something and sing a few songs. The victory must be celebrated. 621 01:16:36,404 --> 01:16:38,989 What victory? 622 01:16:39,014 --> 01:16:42,334 - That we didn't die. - You call that a victory? 623 01:16:42,377 --> 01:16:46,376 - We've earned it. - You've earned it for 15 years. 624 01:16:56,107 --> 01:16:58,662 Then there's more for the two of us. Come and sit down. 625 01:17:03,184 --> 01:17:05,356 A toast to the sword – 626 01:17:05,381 --> 01:17:09,003 - and to the champion of Grayskull. 627 01:17:09,519 --> 01:17:13,939 Tearing a man's arm off isn't exactly something to celebrate. 628 01:17:13,964 --> 01:17:15,994 It was you or him. 629 01:17:16,019 --> 01:17:21,691 What happened to being understanding and a good listener— 630 01:17:22,761 --> 01:17:24,373 —and talking things through? 631 01:17:24,377 --> 01:17:29,050 Talking things through? What do you do when someone attacks your family? 632 01:17:29,082 --> 01:17:32,488 Should I answer that I go into battle? 633 01:17:33,441 --> 01:17:36,777 You protect them. You don't understand. 634 01:17:36,840 --> 01:17:40,128 You turn up your nose at those trigger-happy grunts. 635 01:17:40,198 --> 01:17:45,090 But in war, it's not the poets who step up. It's the muscle man. 636 01:17:45,501 --> 01:17:48,512 And he doesn't do it to win glory. 637 01:17:50,957 --> 01:17:55,964 He does it so his children can live to see tomorrow. 638 01:17:56,503 --> 01:17:59,381 That’s a real man in my eyes. 639 01:17:59,472 --> 01:18:03,378 He proves himself steadfast when he is needed. 640 01:18:04,237 --> 01:18:06,247 Just as you did. 641 01:18:06,891 --> 01:18:12,277 And come to think of it, you didn't do too badly at all. 642 01:18:15,605 --> 01:18:18,635 That is the nicest thing you've ever said to me. 643 01:18:18,660 --> 01:18:24,152 The execution was just a bit sloppy, and your technique needs polishing. 644 01:18:24,235 --> 01:18:28,233 There’s the Duncan I remember. 645 01:18:50,803 --> 01:18:53,300 Will you give me a hand? 646 01:19:04,240 --> 01:19:08,253 It’s pretty heavy, so please... 647 01:19:10,354 --> 01:19:13,347 I’m catching your loincloth in... Sorry. 648 01:19:24,790 --> 01:19:29,790 So, how does it feel to be the mighty warrior? 649 01:19:34,378 --> 01:19:39,253 All things considered, it feels pretty great. 650 01:19:39,800 --> 01:19:44,550 But I have no idea what happened to my shirt. Or my pants. 651 01:19:44,643 --> 01:19:49,381 Do they come back, or do I have to buy new ones every time? 652 01:19:49,901 --> 01:19:52,495 I’ve really missed you. 653 01:19:53,186 --> 01:19:55,191 Likewise. 654 01:19:57,016 --> 01:20:00,526 I was thinking about you. All the time. 655 01:20:04,711 --> 01:20:06,710 Likewise. 656 01:20:07,745 --> 01:20:11,728 Not a day went by where I didn't think about you. 657 01:20:12,380 --> 01:20:13,659 Likewise. 658 01:20:15,179 --> 01:20:17,183 And about how much... 659 01:20:18,382 --> 01:20:20,384 our friendship means. 660 01:20:23,096 --> 01:20:28,098 You were just such a good friend. Almost like a little brother. 661 01:20:28,420 --> 01:20:33,383 You are and will always be my friend. Nothing can change that. 662 01:20:34,471 --> 01:20:36,352 Phew! 663 01:20:36,377 --> 01:20:41,366 We’d better confiscate that flask before my father starts singing. 664 01:20:41,401 --> 01:20:44,258 Yes, we can't have that. 665 01:20:55,688 --> 01:21:01,531 Insignificant runts, it is I, Skeletor. 666 01:21:01,969 --> 01:21:06,834 You shall perish beneath my heel. 667 01:21:06,881 --> 01:21:10,358 Nut-sheep. He called us nut-sheep. 668 01:21:10,382 --> 01:21:14,069 But one of you thinks he is special. 669 01:21:14,094 --> 01:21:18,093 The lost prince has apparently returned. 670 01:21:18,484 --> 01:21:22,498 But it is not your Eternia anymore, Prince Adam. 671 01:21:23,072 --> 01:21:29,684 It is mine, with all that it holds. That includes the sword you carry. 672 01:21:29,754 --> 01:21:34,364 It was created for a far mightier hand than yours. 673 01:21:34,755 --> 01:21:38,754 So here is my generous offer. 674 01:21:38,852 --> 01:21:45,317 Bring the Sword of Power to Snake Mountain, and you will be able to reunite with— 675 01:21:45,376 --> 01:21:48,388 —Mom and Dad. 676 01:21:49,047 --> 01:21:52,047 Yes, they are alive and well. 677 01:21:52,943 --> 01:21:56,817 Not *too* well, but they are alive. 678 01:21:58,243 --> 01:22:03,235 Just think, you could be a happy family again. 679 01:22:03,859 --> 01:22:08,668 Or they could die a cruel death. 680 01:22:09,535 --> 01:22:13,383 And it will be your fault forever. 681 01:22:13,942 --> 01:22:20,684 How heavy will that sword feel then, Champion of Grayskull? 682 01:22:31,502 --> 01:22:32,994 I have to go. Now. 683 01:22:34,247 --> 01:22:40,822 Adam, it's a trap. If Skeletor gets the sword, he'll become invincible. 684 01:22:40,877 --> 01:22:44,142 He won't get the sword. I'll kill him with it. 685 01:22:44,244 --> 01:22:50,908 - You can't just charge in. - I have godlike powers in my hands. 686 01:22:50,933 --> 01:22:54,680 But you're just a man. 687 01:22:54,705 --> 01:22:59,705 He has my family, Teela. I have to save them. 688 01:23:02,177 --> 01:23:05,173 That's what a man does. 689 01:23:07,129 --> 01:23:10,129 - Now you sound like my father. - Is that so bad? 690 01:23:10,337 --> 01:23:14,346 - We'll see. - I'm doing this with or without you. 691 01:23:16,347 --> 01:23:18,338 Adam... 692 01:23:19,377 --> 01:23:21,386 We're with you. 693 01:23:25,147 --> 01:23:28,145 To the bitter end. 694 01:23:28,281 --> 01:23:31,564 - You'd think they wanted to die. - Not now. 695 01:23:38,118 --> 01:23:42,115 Come. This way to Snake Mountain. 696 01:24:19,780 --> 01:24:21,782 We don't know what's in there. 697 01:24:22,356 --> 01:24:23,989 I am in there. 698 01:24:28,304 --> 01:24:30,208 Do as I do. 699 01:24:35,645 --> 01:24:39,355 Hi, I'm Adam, - 700 01:24:39,380 --> 01:24:44,366 - Prince of Eternia and defender of the secrets of Castle Grayskull, - 701 01:24:44,391 --> 01:24:47,399 - and I bear the Sword of Power. 702 01:24:52,255 --> 01:24:54,833 Surrender your weapon. 703 01:24:54,858 --> 01:25:00,145 I will give the sword to Skeletor, and only to Skeletor. 704 01:25:02,232 --> 01:25:04,247 Keep your sword. Guards! 705 01:25:15,762 --> 01:25:22,377 Take him and his magnificent muscles to Lord Skeletor. 706 01:25:22,582 --> 01:25:26,848 The rest come with me. Prepare the dungeon. 707 01:25:28,090 --> 01:25:30,238 Adam, give him a thrashing! 708 01:26:16,616 --> 01:26:19,666 Magnificent view, isn't it? 709 01:26:26,841 --> 01:26:29,824 You'll have a moment. 710 01:26:30,170 --> 01:26:31,170 Father? 711 01:26:32,236 --> 01:26:35,541 Adam? Is that you? 712 01:26:36,376 --> 01:26:39,635 Yes. It's me. 713 01:26:40,020 --> 01:26:46,151 The tearful reunion can wait. Now give me the sword. 714 01:26:48,041 --> 01:26:51,072 Let him go. 715 01:26:51,158 --> 01:26:54,190 - I said it first. - Let him go! 716 01:26:54,215 --> 01:27:00,276 Let's not play that game, boy. I play to win, and... 717 01:27:01,376 --> 01:27:03,368 I cheat. 718 01:27:18,552 --> 01:27:20,556 Take it! 719 01:27:21,376 --> 01:27:23,367 Just try. 720 01:30:54,963 --> 01:30:58,799 Beautiful, Evil-Lyn. He's frozen. 721 01:30:58,885 --> 01:31:03,541 Fine display, Prince Adam. But to what end? 722 01:31:04,580 --> 01:31:08,276 Fight me, face to face. 723 01:31:08,378 --> 01:31:13,299 I don't have a face, and I can't be bothered, either. 724 01:31:13,378 --> 01:31:17,299 Besides, it's my turn to put on a show. 725 01:31:17,379 --> 01:31:19,385 What do you say, Dad? 726 01:31:19,752 --> 01:31:25,040 Should I let him watch while I slaughter you with his sword? 727 01:31:25,065 --> 01:31:26,252 Ah, yes. 728 01:31:47,645 --> 01:31:49,625 No! 729 01:32:02,753 --> 01:32:04,742 Dad? 730 01:32:05,499 --> 01:32:07,494 Adam... 731 01:32:08,445 --> 01:32:10,446 Let me look at you. 732 01:32:13,002 --> 01:32:15,017 There you are. 733 01:32:15,733 --> 01:32:21,023 It took you a long time, but you came back. 734 01:32:22,089 --> 01:32:24,468 I've changed so much. 735 01:32:25,086 --> 01:32:29,586 I am not a weak, little boy anymore. 736 01:32:32,648 --> 01:32:36,648 Now I am everything you wanted me to be. 737 01:32:37,723 --> 01:32:41,707 What did I want you to be? 738 01:32:43,130 --> 01:32:44,383 Someone else. 739 01:32:51,617 --> 01:32:56,604 No, that wasn't... That wasn't what I wanted. 740 01:32:58,936 --> 01:33:03,248 As a child, you were so incredibly small. 741 01:33:05,039 --> 01:33:07,038 The world... 742 01:33:08,278 --> 01:33:11,276 seemed far too big for you. 743 01:33:11,374 --> 01:33:14,375 That’s why I tried to make you strong – 744 01:33:14,831 --> 01:33:17,958 – to protect you. 745 01:33:19,372 --> 01:33:22,379 It was the only way I knew. 746 01:33:25,296 --> 01:33:30,294 There were so many things I should have said. 747 01:33:30,377 --> 01:33:33,383 Dad, it's okay. 748 01:33:33,743 --> 01:33:35,385 It's okay. 749 01:33:35,806 --> 01:33:39,380 I wish I had understood you better. 750 01:33:39,571 --> 01:33:42,573 I wish I had let you... 751 01:33:44,776 --> 01:33:46,618 be yourself. 752 01:33:52,705 --> 01:33:55,704 Dad, no. Wait, wait, wait. 753 01:33:56,746 --> 01:34:00,730 You mustn't close your eyes yet. 754 01:34:02,558 --> 01:34:05,558 I haven't said it yet. 755 01:34:06,512 --> 01:34:12,503 I need you to hear me say it. 756 01:34:24,241 --> 01:34:27,247 And so, you both succumbed. 757 01:34:47,784 --> 01:34:51,474 - Are you okay? - You've transformed back. 758 01:35:07,346 --> 01:35:09,344 Mother. 759 01:35:16,378 --> 01:35:19,366 He is dead. 760 01:35:27,712 --> 01:35:29,717 I have waited so long. 761 01:35:32,560 --> 01:35:35,546 Now I shall be reborn... 762 01:35:36,119 --> 01:35:40,120 and the universe shall tremble in my shadow. 763 01:35:42,003 --> 01:35:44,383 By the power of Grayskull. 764 01:35:45,159 --> 01:35:46,698 I - 765 01:35:46,946 --> 01:35:47,960 - have - 766 01:35:48,620 --> 01:35:51,048 - the power! 767 01:36:04,374 --> 01:36:07,103 Did I say the words wrong? 768 01:36:07,128 --> 01:36:11,130 No, they were right. Try using a little persuasion. 769 01:36:11,157 --> 01:36:13,780 Watch your mouth, woman. 770 01:36:16,921 --> 01:36:18,937 Why isn't it working? 771 01:36:23,009 --> 01:36:29,030 - Tell me why it isn't working. - There is a ritual I can perform. 772 01:36:29,837 --> 01:36:34,138 We must take the sword back to its altar at Grayskull. 773 01:36:34,170 --> 01:36:36,375 I promise, it will work. 774 01:36:37,595 --> 01:36:40,596 It has to. 775 01:36:42,871 --> 01:36:44,867 Prepare my ship! 776 01:37:00,785 --> 01:37:04,252 Hey, kid. Want to talk about it? 777 01:37:14,852 --> 01:37:18,564 Adam, I'm not very good at... 778 01:37:18,869 --> 01:37:22,611 talking about... 779 01:37:23,257 --> 01:37:27,907 what's going on inside. You know, those... 780 01:37:28,142 --> 01:37:30,282 - Feelings? - Yeah, that. 781 01:37:31,345 --> 01:37:36,539 But there’s one thing I know. I know what it feels like to let someone down. 782 01:37:36,564 --> 01:37:40,861 To realize you aren't who you thought you were. 783 01:37:53,532 --> 01:37:57,228 She’d better think I’m an old drunk worth saving— 784 01:37:57,257 --> 01:38:01,095 —rather than an old man who’s worthless. 785 01:38:01,120 --> 01:38:04,119 I let her down. 786 01:38:09,221 --> 01:38:12,214 I let you down, Adam. 787 01:38:14,439 --> 01:38:19,420 I had promised to protect all of you... 788 01:38:20,957 --> 01:38:22,969 and I couldn't do it. 789 01:38:43,566 --> 01:38:46,743 Do you remember what you said— 790 01:38:46,768 --> 01:38:49,572 —when I got beaten up as a child? 791 01:38:50,868 --> 01:38:53,734 Yes. I said, "Do 20 push-ups." 792 01:38:53,759 --> 01:38:57,247 No. You said: 793 01:39:00,909 --> 01:39:03,914 "You have to get up— 794 01:39:03,939 --> 01:39:06,927 —and stand your ground." 795 01:39:12,766 --> 01:39:16,766 Maybe we should try that together. 796 01:39:16,887 --> 01:39:18,903 What do you say? 797 01:39:19,891 --> 01:39:21,903 I'm up for that. 798 01:39:31,998 --> 01:39:33,008 Hi. 799 01:39:33,262 --> 01:39:36,311 There's someone who wants to say hello. 800 01:39:40,325 --> 01:39:41,733 Cringer? 801 01:39:43,600 --> 01:39:46,259 Can I lick you now? 802 01:39:46,481 --> 01:39:48,472 Yeah, okay. 803 01:39:52,928 --> 01:39:56,553 - I've missed you. - To think you're here. 804 01:39:56,578 --> 01:40:00,788 We're all here. All the heroes of Eternia. 805 01:40:06,354 --> 01:40:09,356 Adam, are you okay? 806 01:40:10,820 --> 01:40:12,834 Yeah, I think so. 807 01:40:13,434 --> 01:40:17,385 Gather 'round! War council! 808 01:40:17,410 --> 01:40:20,168 Not a war council, just a seminar. 809 01:40:20,199 --> 01:40:25,129 - Okay. War seminar! - May I have your attention? 810 01:40:25,176 --> 01:40:30,250 I’d like to take a moment to brainstorm an escape strategy. 811 01:40:31,250 --> 01:40:33,824 - Say what? - Is this a pep talk? 812 01:40:33,849 --> 01:40:38,243 - It’s team building. - Who is he? 813 01:40:38,324 --> 01:40:42,043 - I am Adam, Prince of Eternia. - Just a moment. 814 01:40:42,129 --> 01:40:46,332 - I thought Adam was dead. - Shut your trap and let him speak. 815 01:40:46,387 --> 01:40:50,676 Not dead. As you can see, I am very much alive. 816 01:40:50,731 --> 01:40:52,121 Speak up. 817 01:40:53,504 --> 01:40:56,871 While I was on Earth, I learned— 818 01:40:56,896 --> 01:41:02,901 —that workplace success cannot be attributed to a single man. Or woman. 819 01:41:03,183 --> 01:41:06,667 Or whatever that is. 820 01:41:06,701 --> 01:41:08,719 You achieve it by working together. 821 01:41:08,760 --> 01:41:12,192 - Workplace? - We're in a dungeon. 822 01:41:12,252 --> 01:41:14,504 I know. 823 01:41:18,117 --> 01:41:22,029 I know most of you don't know me. 824 01:41:24,534 --> 01:41:26,622 But I know all of you. 825 01:41:28,793 --> 01:41:33,801 Mekaneck, the heroic human periscope. 826 01:41:35,764 --> 01:41:38,781 And Ram Man. You ram. 827 01:41:39,667 --> 01:41:42,254 - And you're a man. - Damn right! 828 01:41:42,305 --> 01:41:46,303 - And Fisto, you fist people. - Exactly! 829 01:41:48,981 --> 01:41:50,991 And Dian. 830 01:41:52,509 --> 01:41:55,505 You pushed me into the lockers when we were kids. 831 01:41:56,943 --> 01:41:59,956 - You bet I did. - I know all of yo 832 01:42:00,732 --> 01:42:05,741 I have carried you in my heart. Eternia is a part of me. 833 01:42:06,191 --> 01:42:09,190 It is my home, and I will fight for it. 834 01:42:09,257 --> 01:42:13,367 But I cannot do it alone. I need your help. 835 01:42:13,461 --> 01:42:18,125 It was going it alone that brought us here. 836 01:42:18,180 --> 01:42:21,164 But we can change that by working together. 837 01:42:21,805 --> 01:42:25,180 We must stand behind ourselves. 838 01:42:25,248 --> 01:42:30,255 Not in front. The front line is just a facade. 839 01:42:30,586 --> 01:42:33,581 But when we back ourselves... 840 01:42:34,578 --> 01:42:37,260 there is nothing we cannot achieve. 841 01:42:37,946 --> 01:42:39,586 Together. 842 01:42:39,997 --> 01:42:43,005 So now we take back our home. Together! 843 01:42:45,116 --> 01:42:48,115 - Hurrah for Alan! - Alan! 844 01:42:48,245 --> 01:42:51,257 My name is actually Adam. 845 01:42:51,477 --> 01:42:52,680 Adam. 846 01:42:52,766 --> 01:42:58,071 But what can we do? The bars are made of photanium. Nothing can break them. 847 01:43:00,146 --> 01:43:01,922 The walls are made of stone. 848 01:43:02,926 --> 01:43:05,930 Fisto. Ram Man. 849 01:43:06,203 --> 01:43:10,255 Everyone. I have one question: 850 01:43:10,973 --> 01:43:14,972 How much can you bench press? 851 01:43:17,440 --> 01:43:21,432 - What does "bench press" mean? - Good grief... 852 01:43:42,358 --> 01:43:47,362 Kill anyone who comes close. Women and children... 853 01:43:47,670 --> 01:43:50,252 first. Good boy. 854 01:43:50,256 --> 01:43:55,249 Come, Evil-Lyn. The end is near. 855 01:43:56,613 --> 01:44:00,873 Do you think you can get her battle-ready again? 856 01:44:00,898 --> 01:44:04,068 Last time, she tried to kill me. 857 01:44:04,093 --> 01:44:08,225 - It was an accident. - She says that every time. 858 01:44:08,250 --> 01:44:12,262 - I trust her, so... - Okay, fine. 859 01:44:16,490 --> 01:44:20,201 You're not to murder me, okay? 860 01:44:21,391 --> 01:44:24,382 Have you had it on you the whole time? 861 01:44:26,334 --> 01:44:29,707 And no killing me now. 862 01:44:29,732 --> 01:44:32,714 I didn't promise anything. 863 01:44:34,897 --> 01:44:36,900 Great! 864 01:44:44,783 --> 01:44:46,412 Okay, now! 865 01:45:33,248 --> 01:45:37,393 - I can't breathe! - My lungs are burning! 866 01:45:40,005 --> 01:45:42,007 They're fleeing! 867 01:45:47,862 --> 01:45:53,262 Okay, you filthy skull-rubbers. Where are you hiding the ships? 868 01:47:06,115 --> 01:47:08,109 They're coming. 869 01:47:08,238 --> 01:47:12,251 Roboto and I will hold them off while you do what you need to do. 870 01:47:14,227 --> 01:47:16,794 Are you sure you can handle it? 871 01:47:17,083 --> 01:47:21,341 No, I'm not sure, but I'll do my best. 872 01:47:22,892 --> 01:47:24,154 I know you will. 873 01:47:24,757 --> 01:47:28,757 You're so strong. Stronger than I've ever been. 874 01:47:29,136 --> 01:47:32,841 You're the kind of man I wish I could be. 875 01:47:32,871 --> 01:47:35,880 - Uh, thanks? - Come here. 876 01:47:41,896 --> 01:47:46,254 I love you guys. That was really beautiful. 877 01:47:46,302 --> 01:47:50,253 Adam, we're right in the middle of reconciling. 878 01:47:50,559 --> 01:47:53,106 You'd better get going. 879 01:47:53,411 --> 01:47:58,253 Okay. That was lovely. A lovely moment between the three of us. 880 01:48:00,496 --> 01:48:04,486 Okay, off you go. 881 01:48:07,968 --> 01:48:13,961 Is there still time to back out? Shouldn't I be wearing armor? This seems dangerous. 882 01:48:14,047 --> 01:48:16,977 - Scaredy-cat. - Teela, seriously. 883 01:48:18,800 --> 01:48:22,680 He's no scaredy-cat. He's a Battle Cat. 884 01:48:22,705 --> 01:48:25,813 Oh no. I'm not. 885 01:48:30,993 --> 01:48:35,079 Okay, just this once. Climb on. 886 01:48:35,104 --> 01:48:38,249 Next time, I want armor on. 887 01:48:41,526 --> 01:48:44,526 Time to kick some serious ass! 888 01:48:45,883 --> 01:48:48,257 Smash 'em to bits, Ram Man! 889 01:48:49,223 --> 01:48:50,232 Sorry. 890 01:49:40,700 --> 01:49:43,694 Enemies! 891 01:49:45,978 --> 01:49:50,521 Now I'll show you how a real man uses the power. 892 01:50:01,360 --> 01:50:02,360 No! 893 01:50:05,131 --> 01:50:06,764 Defend yourself, witch. 894 01:50:06,789 --> 01:50:10,693 Shouldn't the two of us slip away and leave them to fight it out? 895 01:50:10,718 --> 01:50:11,727 Forget it. 896 01:50:29,107 --> 01:50:31,396 You're your father's daughter. 897 01:50:31,421 --> 01:50:33,421 You bet I am. 898 01:50:37,357 --> 01:50:41,896 - Now we're crashing their party. - I've got the invitation right here. 899 01:50:41,992 --> 01:50:44,991 If you have an invitation, it's not... 900 01:50:47,935 --> 01:50:52,521 I need an answer! I'm going to take those assholes out. 901 01:50:52,609 --> 01:50:56,560 You're really ruining the party metaphor. 902 01:50:56,791 --> 01:50:58,791 Isn't it great? 903 01:51:01,029 --> 01:51:04,158 They won't get into the castle as long as I'm still standing. 904 01:51:04,183 --> 01:51:08,168 You've barely been able to stay on your feet. 905 01:51:10,123 --> 01:51:11,831 Do you have any more missiles? 906 01:51:11,856 --> 01:51:14,851 - Yes, one. - That's plenty. 907 01:51:33,840 --> 01:51:35,050 Yes! 908 01:51:37,443 --> 01:51:38,453 What is that? 909 01:51:43,737 --> 01:51:45,733 Run, run! 910 01:51:46,919 --> 01:51:47,925 Watch out! 911 01:51:52,843 --> 01:51:53,843 Duncan? 912 01:52:22,810 --> 01:52:26,803 Do you remember me? Do you remember who I was? 913 01:52:38,071 --> 01:52:42,681 Commander of the Royal Guard and the King's Man-at-Arms. 914 01:52:43,002 --> 01:52:45,656 But today... 915 01:52:51,024 --> 01:52:54,010 I am a new person. 916 01:53:13,040 --> 01:53:15,407 - Duncan? - Roboto. 917 01:53:17,032 --> 01:53:20,649 - You mustn't shut down. - It doesn't matter. 918 01:53:20,681 --> 01:53:26,832 Existence is merely absurdities followed by infinite nothingness. 919 01:53:27,133 --> 01:53:29,144 Good girl. 920 01:53:30,710 --> 01:53:32,892 Good girl. 921 01:53:39,296 --> 01:53:44,287 Stand still, you muscular brute. I'm trying to destroy you! 922 01:54:22,420 --> 01:54:24,430 Well, would you look at that. 923 01:54:26,045 --> 01:54:32,325 Your sword is worthless. Just a cheap toy. 924 01:54:32,350 --> 01:54:34,725 That can't be right. 925 01:54:34,832 --> 01:54:40,663 Now I'm curious. Without it, what are you? 926 01:54:41,882 --> 01:54:46,147 Who are you? Let's find out. 927 01:54:59,975 --> 01:55:03,977 - Give it everything you've got. - Sick flex, bro. 928 01:55:04,967 --> 01:55:11,538 Honestly, Adam, I never bought into that roided-up barbarian look. 929 01:55:11,584 --> 01:55:17,836 You were never really a tough guy. You were probably more of a wimp. 930 01:55:18,311 --> 01:55:24,312 And those who didn't bully you felt sorry for you. 931 01:55:24,800 --> 01:55:25,804 Grib. 932 01:55:28,675 --> 01:55:30,820 That's not how it was. 933 01:55:30,845 --> 01:55:32,715 No? 934 01:55:40,894 --> 01:55:44,837 - What was it like, then? - What? 935 01:55:45,129 --> 01:55:48,707 On your home planet. What was it like? 936 01:55:49,687 --> 01:55:51,176 It was... 937 01:55:54,222 --> 01:55:55,699 It was beautiful. 938 01:55:59,675 --> 01:56:01,675 Beautiful like nothing else. 939 01:56:01,984 --> 01:56:05,578 Hey, have you ever been to Sedona? 940 01:56:07,421 --> 01:56:11,664 This place is more your style. A world of gray and beige - 941 01:56:11,749 --> 01:56:15,924 - filled with endless, humiliating defeats. 942 01:56:21,582 --> 01:56:26,581 Adam, can it wait? I have a performance review with Darryl. 943 01:56:30,838 --> 01:56:35,836 - Who is that demon? - He destroyed my sword. 944 01:56:35,887 --> 01:56:37,520 You and your sword... 945 01:56:37,583 --> 01:56:42,114 While I was conquering an entire planet, you sat here and... 946 01:56:44,501 --> 01:56:47,813 - What is this? - The HR department. 947 01:56:47,838 --> 01:56:50,434 The whore department? 948 01:56:50,459 --> 01:56:52,895 Adam, you naughty boy. 949 01:56:53,942 --> 01:56:58,286 You can go play the hero with your mighty muscles - 950 01:56:58,311 --> 01:57:03,911 - and that big, long sword dangling between your luscious thighs. 951 01:57:03,942 --> 01:57:09,114 But you will always be a loser. Eternia is not your home. 952 01:57:10,880 --> 01:57:14,880 It is a dream of something you are not. 953 01:57:21,075 --> 01:57:23,843 And that dream... 954 01:57:24,143 --> 01:57:26,135 is over. 955 01:57:41,881 --> 01:57:44,809 Adam! Adam! 956 01:57:45,964 --> 01:57:47,387 Adam? 957 01:57:48,840 --> 01:57:51,474 Hey, Adam... 958 01:57:52,004 --> 01:57:55,009 - Are you okay? - Yeah. 959 01:57:56,356 --> 01:57:58,770 I think I just died. 960 01:58:00,814 --> 01:58:06,567 Bummer, that was a rough one. Let me know if you need anything. 961 01:58:07,037 --> 01:58:11,051 I think you dropped something. 962 01:58:12,838 --> 01:58:14,848 Here you go. 963 01:58:16,325 --> 01:58:19,821 Pretty convenient to die just before the rent is due. 964 01:58:19,846 --> 01:58:22,832 I'll pay for it. 965 01:58:41,414 --> 01:58:45,831 - Get up. - You're a talking bird. 966 01:58:45,929 --> 01:58:48,672 - Yes. - That's trippy. 967 01:58:48,734 --> 01:58:52,838 - You've had a talking cat. - Fair point. 968 01:58:53,917 --> 01:58:55,883 Is it over now? 969 01:58:58,835 --> 01:59:01,086 - Am I dead? - Maybe. 970 01:59:01,741 --> 01:59:03,741 Get up. 971 01:59:08,457 --> 01:59:12,455 - But I'm dead. - You have the power. 972 01:59:12,645 --> 01:59:14,637 No. 973 01:59:16,147 --> 01:59:17,664 Not anymore. 974 01:59:20,052 --> 01:59:23,053 - The sword is shattered. - What sword? 975 01:59:24,548 --> 01:59:27,816 The power sword. 976 01:59:28,450 --> 01:59:31,453 Well, that. What's up with that? 977 01:59:35,053 --> 01:59:38,049 It's the Power Sword. 978 01:59:40,945 --> 01:59:45,840 "To the wearer the sword, the power shall be given." 979 01:59:46,109 --> 01:59:51,111 When you raise the sword, what words do you say? 980 01:59:51,466 --> 01:59:55,471 - "By the power of Grayskull." - Yes. Go ahead. 981 02:00:00,083 --> 02:00:01,833 "You have the power." 982 02:00:01,837 --> 02:00:06,838 Exactly. You are the one who holds the power, not the sword. 983 02:00:06,896 --> 02:00:11,654 You. I chose you. 984 02:00:14,825 --> 02:00:19,842 In the hands of champions past, the power was raw strength. 985 02:00:21,426 --> 02:00:25,724 But in yours, it is so much more. 986 02:00:26,562 --> 02:00:30,567 It is compassion. It is empathy. 987 02:00:30,813 --> 02:00:33,810 It is humanity. 988 02:00:34,824 --> 02:00:38,818 That is why I made you its vessel. 989 02:00:39,014 --> 02:00:41,012 I am the vessel. 990 02:00:42,491 --> 02:00:43,690 Now you are ready. 991 02:01:27,757 --> 02:01:29,762 By the power of Grayskull... 992 02:01:30,050 --> 02:01:33,821 I have the power! 993 02:01:34,416 --> 02:01:36,404 Bummer. 994 02:02:19,973 --> 02:02:21,503 Skeletor... 995 02:02:23,991 --> 02:02:26,057 I have a proposal. 996 02:02:27,856 --> 02:02:29,860 Why don't we... 997 02:02:30,289 --> 02:02:34,336 ...put an end to the violence and talk? 998 02:02:36,653 --> 02:02:39,452 Just talk. 999 02:02:39,500 --> 02:02:45,306 You have ravaged my world and caused so much suffering. 1000 02:02:45,331 --> 02:02:48,338 Maybe because you didn't become king. 1001 02:02:49,592 --> 02:02:52,594 Maybe you didn't get enough love as a child. 1002 02:02:54,032 --> 02:03:00,064 It doesn't matter who you are. What matters is what you do. 1003 02:03:01,485 --> 02:03:05,505 So do the right thing. 1004 02:03:26,301 --> 02:03:28,307 Oh, you fool. 1005 02:03:28,836 --> 02:03:34,652 You muscle-bound moron. There is no right thing to do here. 1006 02:03:34,730 --> 02:03:38,784 There is no good in me for you to uncover. 1007 02:03:38,839 --> 02:03:44,263 There is nothing you can say that will change my nature, because I... 1008 02:03:44,288 --> 02:03:45,941 am... 1009 02:03:48,044 --> 02:03:49,417 a villain. 1010 02:03:52,718 --> 02:03:56,718 And oh, how good it feels! 1011 02:04:24,149 --> 02:04:27,838 You're just a puny kid. 1012 02:04:27,896 --> 02:04:32,851 You might have the power, but you don't dare use it. 1013 02:04:32,945 --> 02:04:36,942 And you can't even. 1014 02:04:37,383 --> 02:04:39,391 I *can* use it. 1015 02:04:43,325 --> 02:04:45,680 I'd just rather not. 1016 02:05:09,613 --> 02:05:12,610 Is that all you've got? 1017 02:05:12,879 --> 02:05:15,467 I was holding back. 1018 02:05:53,835 --> 02:05:57,339 You want to talk? What should we talk about? 1019 02:05:57,879 --> 02:06:00,866 That time has passed. 1020 02:06:37,166 --> 02:06:38,980 Get up, squirt. 1021 02:06:48,773 --> 02:06:50,765 Here you go. 1022 02:06:51,747 --> 02:06:52,813 Thanks. 1023 02:07:24,453 --> 02:07:27,466 SIX MONTHS LATER 1024 02:07:51,781 --> 02:07:54,842 It was cool when you took down that bastard... 1025 02:07:54,901 --> 02:07:57,233 So, what do you think? 1026 02:07:58,499 --> 02:08:00,803 It's a bit low-cut. 1027 02:08:19,419 --> 02:08:21,624 - Hi, Adam. - Hi. 1028 02:08:22,813 --> 02:08:25,812 How are things going with your... 1029 02:08:27,091 --> 02:08:29,092 feelings and stuff? 1030 02:08:30,974 --> 02:08:32,418 Fine. 1031 02:08:32,483 --> 02:08:36,444 Just so you know, if you need to talk... 1032 02:08:37,420 --> 02:08:39,405 ...I'm here. 1033 02:08:39,952 --> 02:08:41,085 Cool. 1034 02:08:42,452 --> 02:08:46,053 Or if you want to arm-wrestle. 1035 02:08:46,078 --> 02:08:50,905 Or if you want a beating with a stick, I'm here for that too. 1036 02:08:51,765 --> 02:08:53,751 Likewise. 1037 02:08:54,734 --> 02:08:56,381 Eternia's mightiest. 1038 02:08:59,897 --> 02:09:04,186 Look there. All the heroes you drew as a child. 1039 02:09:04,288 --> 02:09:07,413 Ram Man, Fisto... 1040 02:09:07,657 --> 02:09:10,395 And what did you call that one? 1041 02:09:10,420 --> 02:09:12,795 - That's Mekaneck. - Annoying as hell. 1042 02:09:16,749 --> 02:09:18,835 Did you give me a name too? 1043 02:09:26,569 --> 02:09:29,409 Warrior Goddess. 1044 02:09:30,398 --> 02:09:33,233 I was just a child, after all. 1045 02:09:33,303 --> 02:09:37,077 - That's powerful. - Don't read too much into it. 1046 02:09:37,102 --> 02:09:42,387 Did you give yourself a name too? You did. Tell us. 02:09:42,694 --> 02:09:46,409 - You're just laughing. - Tell me anyway. 1048 02:09:48,631 --> 02:09:50,400 He-Man. 1049 02:09:50,425 --> 02:09:53,155 - What? - He-Man. 1050 02:09:53,180 --> 02:09:55,874 - ​​That's terrible. - What does it mean? 1051 02:09:55,936 --> 02:10:01,241 It means a strong man. A masculine guy. 1052 02:10:01,770 --> 02:10:04,405 - Is it too macho? - No, no. 1053 02:10:04,467 --> 02:10:08,045 It's very manly. Just like you. 1054 02:10:08,243 --> 02:10:09,467 What do you think? 1055 02:10:10,915 --> 02:10:13,991 Totally, man. It's... 1056 02:10:15,425 --> 02:10:16,425 cool. 1057 02:10:16,429 --> 02:10:19,425 It's cool to see that I wasn't the one who was crazy. 1058 02:10:19,600 --> 02:10:25,067 Here I am with a green tiger. That's wild. 1059 02:10:25,092 --> 02:10:31,419 But thanks for coming to get me to prove it was all real. 1060 02:10:31,452 --> 02:10:36,295 My red light. I'm receiving a distress signal from an Avion village. 1061 02:10:36,342 --> 02:10:38,837 That sounds like a job for He-Man. 1062 02:10:38,862 --> 02:10:40,862 He-Man. 1063 02:10:42,819 --> 02:10:47,410 Yeah, I'll go take care of that. 1064 02:10:47,477 --> 02:10:49,479 Over there. 1065 02:10:52,415 --> 02:10:55,342 - Cringer. - Do we have to? 1066 02:11:01,865 --> 02:11:05,288 - Is he running out to change? - Yep. 1067 02:11:05,767 --> 02:11:09,774 Does he think we've forgotten? Everyone knows about it, after all. 1068 02:11:10,356 --> 02:11:15,060 We could just look away, if that would be easier. 1069 02:11:15,234 --> 02:11:18,246 No, let him do as he pleases. 1070 02:11:57,075 --> 02:11:59,079 In today's story, we saw— 1071 02:11:59,104 --> 02:12:02,896 —that muscles don't necessarily make you a real man. 1072 02:12:02,921 --> 02:12:06,925 And that if you have a skull-like face, it's pretty certain— 1073 02:12:07,365 --> 02:12:11,068 —that you're the villain. See you later! 1074 02:14:37,615 --> 02:14:39,896 I had given up hope. 1075 02:14:40,582 --> 02:14:42,599 For both of them. 1076 02:14:46,421 --> 02:14:49,421 Maybe she'll come back one day, too. 1077 02:15:12,887 --> 02:15:15,043 Field Captain Adora? 1078 02:15:15,068 --> 02:15:19,193 No. Not anymore. 1079 02:20:07,669 --> 02:20:10,670 You've certainly seen better days. 1080 02:20:13,317 --> 02:20:15,557 Translation: Henrik Thøgersen Scandinavian Text Service75994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.