Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,169 --> 00:00:10,416
ISI TER JUNG
2
00:00:10,416 --> 00:00:13,520
AS THE GIRL ATLANTIS IN
3
00:00:13,520 --> 00:00:16,640
MEN ARE MADE FOR LOVING
4
00:00:22,448 --> 00:00:24,120
A FILM BY ECKHART SCHMIDT
5
00:01:28,304 --> 00:01:29,488
Where's Atlantis?
6
00:01:30,512 --> 00:01:31,840
No idea.
7
00:01:38,384 --> 00:01:43,283
Atlantis!
Atlantis, what's going on? Come!
8
00:01:46,576 --> 00:01:49,328
I'm sorry, but I must've
made a mistake.
9
00:01:53,488 --> 00:01:55,377
Get your act together!
Let's go!
10
00:02:14,132 --> 00:02:18,004
You know how important this adventure
is for the continent of women.
11
00:02:19,731 --> 00:02:22,200
Atlantis! Atlantis!
12
00:02:24,212 --> 00:02:27,793
They are meant to be our slaves.
Don't you forget it.
13
00:02:27,793 --> 00:02:30,202
The men here have only one thing
in their mind: women.
14
00:02:30,202 --> 00:02:32,241
So they're easy targets.
15
00:02:32,924 --> 00:02:39,088
And when you play the sex game
with them, then just to conquer them.
16
00:02:45,457 --> 00:02:49,282
I expect of you to function better
than your girlfriends did.
17
00:02:57,798 --> 00:03:01,281
And now show me what you've learned
on Fargo. Over there!
18
00:03:15,537 --> 00:03:18,929
Yes ... come on ... faster ...
19
00:03:24,520 --> 00:03:28,640
Yes ... we'll get him ... faster ...
20
00:03:33,201 --> 00:03:36,241
He's mine ... mine too ...
21
00:03:43,520 --> 00:03:44,528
Damn!
22
00:03:47,801 --> 00:03:52,400
We'll get him soon ... now ... now
23
00:03:58,020 --> 00:03:59,216
Off with the pants!
24
00:04:06,737 --> 00:04:07,760
Off with the pants!
25
00:04:09,380 --> 00:04:13,121
Get lost, he's mine, I saw him first.
26
00:04:18,241 --> 00:04:22,041
Get lost ... away with you
27
00:04:55,824 --> 00:04:57,720
It works! It works!
28
00:04:59,761 --> 00:05:01,040
It worked!
29
00:05:02,448 --> 00:05:03,664
Ain't he a cutie?
30
00:05:05,561 --> 00:05:08,241
He's buff. The right age, too.
31
00:05:08,921 --> 00:05:11,505
Hopefully, we can enlarge him again
down there.
32
00:05:11,761 --> 00:05:15,120
Hand him over. On with it!
33
00:05:16,528 --> 00:05:20,529
Otherwise our dear girlfriends
might outshine us.
34
00:05:22,384 --> 00:05:24,433
- What's the matter?
- I can't do it.
35
00:05:24,581 --> 00:05:29,280
Nonsense! It's simple. And pleasant.
You'll see.
36
00:05:30,529 --> 00:05:32,016
That was just the beginning.
37
00:06:25,681 --> 00:06:28,304
I can't see any more!
I beg you! I beg you!
38
00:06:36,969 --> 00:06:38,737
I beg you! Leave me be ...
39
00:06:42,041 --> 00:06:46,081
- Don't you want to?
- Someone's waiting for me. Please!
40
00:06:48,177 --> 00:06:52,976
Leave me be. Someone's waiting.
Stop it. Please!
41
00:06:55,817 --> 00:06:57,809
Someone's waiting, please!
42
00:07:01,616 --> 00:07:02,736
Finally.
43
00:07:53,329 --> 00:07:55,856
First-rate stuff. From Denmark.
44
00:07:57,220 --> 00:07:58,448
Quiet, please.
45
00:08:09,348 --> 00:08:11,920
- ... and this.
- How much?
46
00:08:11,920 --> 00:08:13,360
87.50 Marks.
47
00:08:15,441 --> 00:08:17,401
- Keep the change.
- Thanks.
48
00:08:40,241 --> 00:08:42,128
Have fun with it! See you!
49
00:08:42,225 --> 00:08:43,920
Yes, come again soon, please!
50
00:08:51,569 --> 00:08:53,169
Do you have time for me now?
51
00:08:54,401 --> 00:08:56,241
The old guy is one of my best customers.
52
00:09:09,100 --> 00:09:10,708
HELGA & BERND PRESENT 100
SEX POSITIONS
53
00:09:14,680 --> 00:09:17,168
These days there's no shame
in selling this.
54
00:09:21,561 --> 00:09:24,369
I myself am not interested
in something like this, of course.
55
00:09:28,480 --> 00:09:29,968
Great, really!
56
00:09:34,361 --> 00:09:36,816
Why are you not interested
in something like this?
57
00:09:41,416 --> 00:09:46,800
Well, you know ... I'm generally
not interested in women.
58
00:09:48,976 --> 00:09:50,961
There's no shame in that these days.
59
00:09:53,744 --> 00:09:56,304
And I make such an effort!
What a bust!
60
00:09:56,368 --> 00:10:00,080
Carol wouldn't have failed like that.
Snap snap and the guy's tiny.
61
00:10:04,921 --> 00:10:10,576
- Tiny?
- When I say tiny I mean it.
62
00:10:10,736 --> 00:10:13,936
I'm looking for men who are interested
in women. Like in your books.
63
00:10:14,360 --> 00:10:20,081
- Those do exist here, don't they?
- Yes, unfortunately. Unfortunately.
64
00:10:23,336 --> 00:10:24,520
CITY HALL
65
00:11:01,648 --> 00:11:03,320
Hello mayor!
66
00:11:03,921 --> 00:11:06,384
Hurry! Before someone sees us!
My wife ...
67
00:11:25,938 --> 00:11:30,897
I need it, I need it now!
Hurry! On with it!
68
00:11:53,328 --> 00:11:54,641
You're my savior.
69
00:11:56,120 --> 00:11:57,968
You're exaggerating, mayor.
70
00:12:25,401 --> 00:12:27,120
She tried to seduce me.
71
00:12:27,120 --> 00:12:28,120
She did?
72
00:13:03,088 --> 00:13:04,601
No one can see us!
My wife ...
73
00:13:18,344 --> 00:13:19,344
Shame on them!
74
00:13:21,201 --> 00:13:22,320
To hell with them!
75
00:13:34,720 --> 00:13:36,049
I'll trick everyone.
76
00:13:45,520 --> 00:13:47,120
They'll think I'm out hunting.
77
00:13:53,241 --> 00:13:54,561
These are my hunting grounds.
78
00:14:00,761 --> 00:14:02,161
Gotta have brains.
79
00:14:19,308 --> 00:14:20,521
Try over there.
80
00:14:21,520 --> 00:14:25,240
- But there are no mushrooms here!
- I said, try over there!
81
00:14:33,809 --> 00:14:35,697
Stop whining.
82
00:14:55,248 --> 00:14:57,585
Hey, are you into men, too?
83
00:15:01,361 --> 00:15:04,321
You have no idea what it means
to be mayor in this town.
84
00:15:05,522 --> 00:15:10,280
And my wife ... They only vote for me
because of my wife.
85
00:15:10,641 --> 00:15:13,392
Everything belongs to her.
Everything.
86
00:15:14,576 --> 00:15:19,121
The forest is my only comfort.
The forest, and his books.
87
00:15:24,177 --> 00:15:27,521
Don't you finally want to make love
like in the books you've bought?
88
00:15:29,296 --> 00:15:31,120
If you'll love me,
you'll become this tiny.
89
00:15:35,121 --> 00:15:36,657
You will be happy with us.
90
00:16:09,769 --> 00:16:14,064
Daddy, mommy yelled at me!
91
00:16:21,280 --> 00:16:23,440
You depraved beast!
In my forest!
92
00:16:23,440 --> 00:16:27,185
- Traudi, I didn't ...
- Disgusting wastrel ...
93
00:16:27,185 --> 00:16:31,473
She attacked me, she should be
locked away ... Traudi!
94
00:16:33,488 --> 00:16:37,961
Fight to the death! Fight to the death!
Fight to the death! Fight to the death!
95
00:17:51,888 --> 00:17:53,720
MUNICH STATION
96
00:19:31,344 --> 00:19:34,481
BAVARIAN STATE BANK
97
00:19:39,120 --> 00:19:41,280
Excuse me, I'm sorry!
98
00:20:15,761 --> 00:20:18,561
Holdup! Holdup! Holdup!
99
00:20:26,256 --> 00:20:27,688
Damn!
100
00:20:36,208 --> 00:20:38,736
Where is he? Where is he?
Where did he go?
101
00:21:07,440 --> 00:21:10,608
Stop! You're his accomplice!
I'll take you to the precinct!
102
00:21:29,620 --> 00:21:32,369
I'm happy that at least one guy
shows interest in me.
103
00:21:40,804 --> 00:21:43,681
He's one of the most dangerous
bank robbers in Germany.
104
00:21:45,169 --> 00:21:50,241
The others drive to the countryside
for their jobs, he comes into the city.
105
00:21:52,145 --> 00:21:53,616
Disguised as a priest.
106
00:22:10,080 --> 00:22:11,720
Today he escaped me for the third time.
107
00:22:15,345 --> 00:22:18,881
Bot someday I'll catch him.
Convict him! Crush him!
108
00:22:30,241 --> 00:22:31,322
Do we start now?
109
00:22:32,240 --> 00:22:38,609
Now I know his tricks ... All of them.
110
00:22:50,240 --> 00:22:51,696
I've figured him out.
111
00:23:02,609 --> 00:23:04,680
I'm glad we've met.
112
00:23:22,576 --> 00:23:23,760
He doesn't stand a chance.
113
00:23:25,361 --> 00:23:26,768
And I'll get a promotion.
114
00:23:47,281 --> 00:23:48,816
And once I got the promotion ...
115
00:23:51,729 --> 00:23:57,121
Come ... come on ... come ...
116
00:24:06,961 --> 00:24:12,721
Kalmbach!
Yes, inspector!
117
00:24:12,721 --> 00:24:15,160
The insurance will have to cover it
... very good!
118
00:24:15,160 --> 00:24:19,641
... terrible ... terrible ...
yes, I'm a terrible detective ...
119
00:24:19,921 --> 00:24:24,593
... yes ... all right ... yes ...
alright ... yes, yes, yes ...
120
00:24:25,168 --> 00:24:26,921
I know, inspector, but I'm not to blame.
121
00:24:27,041 --> 00:24:29,264
28 grand? He disguised himself
as a sold- ....
122
00:24:29,488 --> 00:24:31,696
... at first as a priest,
then as a soldier.
123
00:24:33,296 --> 00:24:38,361
Right away ... right away ...
I'll be there right away ... right away.
124
00:24:38,928 --> 00:24:41,456
... right away ... be there right away
... right away ...
125
00:24:41,456 --> 00:24:43,697
Hey, your clothes!
126
00:27:09,744 --> 00:27:11,408
Until now I thought of you as my friend!
127
00:27:12,049 --> 00:27:14,897
- You'll get the money.
- When?
128
00:27:16,177 --> 00:27:18,200
Tomorrow ... really!
129
00:27:28,368 --> 00:27:30,736
- What do you think of her?
- Leave me be!
130
00:27:30,801 --> 00:27:33,560
At least look at her!
She's my exact opposite.
131
00:27:34,040 --> 00:27:35,960
According to Oskar Wald
this is important.
132
00:27:48,124 --> 00:27:51,985
She's younger than me, that's important,
too. So what do you say?
133
00:27:53,200 --> 00:27:56,481
Go over there and talk to her.
Be charming and don't pick your nose.
134
00:27:56,688 --> 00:27:57,841
Right now I'm eating.
135
00:27:57,841 --> 00:27:59,600
This is more important
than your damn food!
136
00:27:59,729 --> 00:28:01,908
Who is the one trying to save
our marriage? You or I?
137
00:28:17,424 --> 00:28:20,557
- May I sit with you for a minute?
-Of course.
138
00:28:37,121 --> 00:28:41,456
I don't believe it! With my money?
When did this happen?
139
00:28:44,400 --> 00:28:45,488
Whenever.
140
00:28:49,169 --> 00:28:51,408
You can't spend 1000 Marks
in two days!
141
00:28:55,592 --> 00:28:56,628
You think so?
142
00:28:58,129 --> 00:29:00,209
I act in your moronic commercial ...
143
00:29:01,648 --> 00:29:05,008
"For me, there's just one beer.
Moron Beer!"
144
00:29:08,080 --> 00:29:09,401
And you waste my fee.
145
00:29:12,721 --> 00:29:13,921
I'll get it back.
146
00:29:18,768 --> 00:29:24,785
- How will you do that?
- Maybe I'll find a way.
147
00:29:29,520 --> 00:29:34,864
Did you read Oskar Wald
on the modern marriage?
148
00:29:36,080 --> 00:29:37,649
Oskar Wald? (Pun on Oscar Wilde)
149
00:29:39,056 --> 00:29:40,722
The modern sex education teacher.
150
00:29:41,204 --> 00:29:44,146
He says that many marriages
would improve,
151
00:29:44,328 --> 00:29:48,720
if the concerned parties would simply
forget the enforcement of faithfulness.
152
00:29:48,784 --> 00:29:54,960
Got it? Adultery as a corrective
for the crisis of matrimony. Ok?
153
00:29:58,081 --> 00:29:59,320
This is my husband.
154
00:30:10,840 --> 00:30:12,945
We've been married for ten years.
155
00:30:13,040 --> 00:30:14,577
And it's terrible.
156
00:30:15,641 --> 00:30:19,761
If you're interested in him ...
You have to help me!
157
00:30:21,637 --> 00:30:23,536
And if you lose your husband
because of me?
158
00:30:39,600 --> 00:30:43,681
- I ... have to take the risk.
- Even if it might be permanent?
159
00:30:47,185 --> 00:30:51,825
One day he'll return to me. I know that.
We love each other.
160
00:30:52,280 --> 00:30:54,736
And if he wouldn't return to you at all?
161
00:31:01,325 --> 00:31:04,800
- He's not your type?
- No it's not that. Really, it isn't.
162
00:31:22,101 --> 00:31:25,840
- Beate!
- Slut!
163
00:31:37,422 --> 00:31:38,422
Tomorrow when?
164
00:31:40,560 --> 00:31:47,056
Whenever. Let's say 10 am to 10pm.
Or 9am to 9pm. Your choice.
165
00:31:48,481 --> 00:31:49,560
And until then.
166
00:31:52,401 --> 00:31:54,468
Sure. Don't worry. You know me.
167
00:31:56,112 --> 00:32:00,281
I'm a swell pickup artist.
You of all people should know.
168
00:32:07,408 --> 00:32:10,882
Come on, my pleasure-toy, come on!
169
00:32:12,720 --> 00:32:14,682
Off to bed, haha!
170
00:32:21,241 --> 00:32:24,721
Hurry up! My sweet bug.
171
00:32:34,096 --> 00:32:36,977
Hey, wait up! Now I want to!
172
00:32:39,560 --> 00:32:43,000
Buzz off, trollop!
Come, my sweetie-pie!
173
00:32:50,380 --> 00:32:54,480
Not a single one yet.
I'm inept! Inept!
174
00:32:59,283 --> 00:33:03,440
- She was good, wasn't she?
- Too good for you and your damn money.
175
00:33:03,440 --> 00:33:06,929
You stay here! Either I get the money
tomorrow, or I'll clear out your flat.
176
00:33:07,568 --> 00:33:08,681
Wait here!
177
00:33:34,481 --> 00:33:38,041
You're grieving! Admit it.
178
00:33:38,960 --> 00:33:41,776
- Can I help you?
- I don't think so.
179
00:33:45,240 --> 00:33:46,768
I'm in my prime.
180
00:33:48,005 --> 00:33:50,737
I'll bet your friend vanished
into thin air by now.
181
00:33:52,947 --> 00:33:56,208
So what ... so what.
182
00:33:57,457 --> 00:34:01,960
Damn it! He didn't pay for the food.
Wait a minute! Just a second!
183
00:34:04,541 --> 00:34:05,541
Wait up!
184
00:34:20,464 --> 00:34:22,417
Hey, what about the check?
185
00:34:22,417 --> 00:34:25,008
- Wait a minute.
- Pay first!
186
00:34:25,576 --> 00:34:27,248
35.40 Marks.
187
00:35:27,960 --> 00:35:29,296
Atlantis!
188
00:35:44,200 --> 00:35:45,400
Are you making progress?
189
00:35:46,000 --> 00:35:47,321
Forget it.
190
00:35:48,944 --> 00:35:50,352
I don't have time for you now.
191
00:35:53,329 --> 00:35:56,480
- Is your place far away?
- Five minutes.
192
00:36:03,602 --> 00:36:05,841
Wait for me, I'll be back in a minute.
193
00:36:33,760 --> 00:36:36,720
- Do you have him?
- Of course. Wanna see?
194
00:36:37,941 --> 00:36:38,960
No!
195
00:36:45,440 --> 00:36:50,721
- Hey Atlantis!
- Aren't you feeling sorry for him?
196
00:36:50,840 --> 00:36:55,680
I didn't force him to sleep with me.
By the way, he liked you.
197
00:36:56,601 --> 00:37:01,281
- How many do you have?
- 18. I need two more. And you?
198
00:37:09,201 --> 00:37:12,120
Our kind of love still is
the most beautiful one. Isn't it?
199
00:37:13,329 --> 00:37:18,898
My dear, you don't have to feel bad.
The few we take away won't be missed.
200
00:37:18,898 --> 00:37:20,368
They are plenty of men here.
201
00:37:22,320 --> 00:37:27,408
We have no choice.
Or do you want Fargo to die out?
202
00:37:29,168 --> 00:37:31,824
Let me see what you came across.
203
00:37:34,681 --> 00:37:38,257
- Not a single one?
- I can't do it.
204
00:37:40,843 --> 00:37:44,786
What a bust. Did you at least try?
205
00:37:45,168 --> 00:37:48,496
- It doesn't work.
- What doesn't work? They don't shrink?
206
00:37:48,529 --> 00:37:50,200
I didn't even make it that far.
207
00:37:50,200 --> 00:37:52,372
I wouldn't want to be in your shoes.
208
00:37:52,372 --> 00:37:55,441
Come with me.
I'll show you how to do it.
209
00:37:55,441 --> 00:37:57,400
- No use.
- Wait and see.
210
00:38:41,004 --> 00:38:42,004
That one, look.
211
00:38:48,977 --> 00:38:51,280
- Not him!
- Why not?
212
00:38:51,441 --> 00:38:53,904
- I beg you!
- Wait for me.
213
00:38:53,904 --> 00:38:57,080
- I tried it with him before.
- Yes, you tried.
214
00:39:02,281 --> 00:39:06,720
Either you go to bed with me right now,
or, I'll tell everyone here, that ...
215
00:39:07,536 --> 00:39:12,434
... you are not that well equipped ...
in a certain area.
216
00:39:13,458 --> 00:39:14,928
All right. Let's go.
217
00:40:00,176 --> 00:40:01,488
We met earlier today.
218
00:40:11,280 --> 00:40:12,561
Won't you undress?
219
00:40:12,561 --> 00:40:14,361
- No.
- Never?
220
00:40:19,760 --> 00:40:21,401
She can watch.
221
00:40:22,520 --> 00:40:24,560
- What is it?
- Nothing.
222
00:40:58,544 --> 00:41:00,241
She's making me nervous.
223
00:41:00,521 --> 00:41:01,720
Why don't you leave?
224
00:41:01,720 --> 00:41:03,696
And why don't you leave?
225
00:41:09,168 --> 00:41:12,497
She wants to shrink you.
She wants to shrink you!
226
00:41:12,680 --> 00:41:14,352
Atlantis, how could you!
227
00:41:16,720 --> 00:41:17,800
Are you mad?
228
00:41:19,920 --> 00:41:23,280
- I don't want him to shrink.
- You're inept.
229
00:41:33,425 --> 00:41:34,610
Over!
230
00:41:39,281 --> 00:41:40,961
Your lucky day.
231
00:41:45,120 --> 00:41:46,160
Lucky?
232
00:41:51,001 --> 00:41:54,128
- Bakada!
- You? I'm fed up with you, got it?
233
00:41:54,361 --> 00:41:57,136
- I'm sorry!
- Oh, really?
234
00:41:58,081 --> 00:42:00,529
He's the friend of ... not him!
235
00:42:00,720 --> 00:42:03,568
And why not?
You know that men are slaves.
236
00:42:04,529 --> 00:42:06,516
They're made for procreation,
not for love.
237
00:42:08,144 --> 00:42:09,201
I know.
238
00:42:10,128 --> 00:42:12,689
What are you waiting for, then.
We have to head back.
239
00:42:13,521 --> 00:42:15,568
I won't be able to do my share.
240
00:42:16,689 --> 00:42:21,105
The special training
wasn't very successful in your case.
241
00:42:21,802 --> 00:42:24,370
Just one hint. His name is Oskar Wald.
242
00:42:24,529 --> 00:42:28,440
A professor of sexuality.
Red-Beech Alley 12. It's a cinch.
243
00:42:29,104 --> 00:42:32,444
If you get him,
everything else will go smoothly.
244
00:42:32,816 --> 00:42:34,681
- You think so?
- Make an effort.
245
00:42:35,002 --> 00:42:39,216
You know what you have to expect
on Fargo if you fail. Get a grip!
246
00:42:51,541 --> 00:42:54,680
What are you feeling? Anja? Anja?
247
00:42:57,681 --> 00:42:59,152
Quite good so far.
248
00:42:59,313 --> 00:43:00,313
Kiss her!
249
00:43:00,761 --> 00:43:03,162
- Where?
- On EZ3!
250
00:43:03,926 --> 00:43:06,203
- Where?
- On the neck!
251
00:43:06,203 --> 00:43:08,373
By now you should know
where EZ3 is located!
252
00:43:08,528 --> 00:43:10,513
Go on! What are you waiting for?
253
00:43:12,801 --> 00:43:17,008
Anja! Anja! How do you feel, damnit?
254
00:43:20,640 --> 00:43:22,480
Good, very good!
255
00:43:34,041 --> 00:43:40,112
Any difference to the male foreplay?
Anja? Well?
256
00:43:42,449 --> 00:43:43,800
Better, so far.
257
00:43:44,016 --> 00:43:48,689
And now, kiss her Erogenous Zone
Number 6. EZ6!
258
00:43:48,689 --> 00:43:50,401
- Where?
- Her breast!
259
00:44:01,745 --> 00:44:07,800
Stop laughing! I you don't comply,
I'll throw you out, got it?
260
00:44:11,804 --> 00:44:17,042
It hurt. Maybe I'm not made for
lesbian love after all.
261
00:44:22,041 --> 00:44:27,481
You're not supposed to turn lesbian,
you goose! It's for scientific purposes!
262
00:44:27,840 --> 00:44:28,945
Try it again!
263
00:44:30,961 --> 00:44:33,137
Mr. Wald, please excuse me, I ...
264
00:44:33,137 --> 00:44:36,113
I'm working here!
Won't you get that already?
265
00:44:37,456 --> 00:44:40,179
Your sister. She says its urgent.
266
00:44:41,365 --> 00:44:42,845
What insolence!
267
00:44:59,346 --> 00:45:01,040
Don't mind me.
268
00:45:01,040 --> 00:45:03,642
This won't work. This won't work!
269
00:45:07,881 --> 00:45:11,189
Calm down, Oskar.
What are you working on?
270
00:45:11,444 --> 00:45:14,609
"The Liberation of Women
Through Same-sex Love"?
271
00:45:14,641 --> 00:45:18,097
Go away! Go away!
272
00:45:18,832 --> 00:45:20,721
Well, Oskar ...
273
00:45:27,184 --> 00:45:29,080
What's next, maestro?
274
00:45:29,241 --> 00:45:31,025
- Well, Oskar?
- Back to work!
275
00:45:35,120 --> 00:45:36,280
On top of each other!
276
00:45:40,208 --> 00:45:41,296
Kiss!
277
00:45:44,688 --> 00:45:51,480
No! EZ7! EZ7! EZ7!
278
00:45:52,049 --> 00:45:57,083
- What now?
- On the hips. EZ7 on the hips!
279
00:46:06,684 --> 00:46:09,619
EZ9! On the ass!
280
00:46:10,289 --> 00:46:11,984
On the ass!
281
00:46:17,942 --> 00:46:22,290
Bessie! Bessie!
I want out! I want out of here!
282
00:46:22,290 --> 00:46:25,282
I heard a lot about you.
Your theory of adultery.
283
00:46:25,561 --> 00:46:28,368
I want to test all of this in real life.
284
00:46:29,968 --> 00:46:31,668
I want out of here!
285
00:46:31,668 --> 00:46:32,668
Good luck with that.
286
00:46:33,168 --> 00:46:34,704
Show it to me, Oskar!
287
00:46:34,704 --> 00:46:38,001
Let me out, right now! Bessie! Bessie!
288
00:46:39,920 --> 00:46:44,144
- Maybe she'll succeed after all?
- No one succeeds with him.
289
00:46:46,440 --> 00:46:48,200
No! Go away!
290
00:46:48,200 --> 00:46:50,028
Could you move over? Won't take long.
291
00:46:50,028 --> 00:46:51,028
We'd love to.
292
00:46:54,480 --> 00:46:57,009
I'm not like the others. You'll see.
293
00:47:09,721 --> 00:47:13,168
- I bet 100 Marks on her success.
- Accepted.
294
00:47:17,361 --> 00:47:21,121
To be honest, I imagined a Master of Sex
to be more active.
295
00:47:22,576 --> 00:47:27,376
- 200 Marks on her success.
- 200. All right.
296
00:47:32,401 --> 00:47:33,937
Everybody makes mistakes.
297
00:47:46,760 --> 00:47:48,752
What's going on? Get it on!
298
00:47:48,752 --> 00:47:50,768
No use.
299
00:47:52,122 --> 00:47:55,282
He is ... Nothing going on down there
... a total bust!
300
00:47:56,112 --> 00:47:58,448
- Do you mean he's ...
- A desert.
301
00:47:59,824 --> 00:48:01,296
But he is ...
302
00:48:01,616 --> 00:48:04,280
The sex education stuff is based
on our performances here.
303
00:48:04,688 --> 00:48:06,161
He's a good observer.
304
00:48:09,744 --> 00:48:11,729
Why do you have the hots for him?
305
00:48:14,960 --> 00:48:17,105
Are there any men left who ...
306
00:48:17,105 --> 00:48:20,001
If I want to scratch my itch
I take the subway.
307
00:48:20,001 --> 00:48:24,082
They have enormous blue balls.
The guys working there.
308
00:48:24,337 --> 00:48:26,453
Like crazy, five times in a row.
309
00:48:26,453 --> 00:48:29,881
Without batting an eye.
If that's your thing, great.
310
00:48:32,752 --> 00:48:34,081
Should we continue?
311
00:48:34,609 --> 00:48:35,961
I envy you.
312
00:48:57,760 --> 00:48:58,800
You're a beast!
313
00:49:25,680 --> 00:49:26,896
Where is he?
314
00:49:32,432 --> 00:49:33,808
Where's Georg?
315
00:49:38,610 --> 00:49:39,760
I need Georg!
316
00:49:42,770 --> 00:49:45,203
- Where is he?
- Well taken care of.
317
00:49:45,457 --> 00:49:49,745
- Where?
- Georg ... Is this all that matters?
318
00:49:49,968 --> 00:49:52,145
Right now, yes it is. Where is he?
319
00:49:58,400 --> 00:50:00,592
Just another one of his tricks.
320
00:50:02,961 --> 00:50:05,105
He's an extremist of love.
321
00:50:09,424 --> 00:50:13,456
Here are ... his pants!
322
00:50:14,440 --> 00:50:16,720
- Where is he?
- Gone!
323
00:50:17,488 --> 00:50:18,488
In his briefs?
324
00:50:25,921 --> 00:50:27,320
I love briefs.
325
00:50:27,320 --> 00:50:29,361
He won't get far in this state.
326
00:50:30,361 --> 00:50:33,168
He wanted to get cigarettes.
You need to see him instantly?
327
00:50:33,168 --> 00:50:35,601
Pretty much, yes.
He owes me 1000 Marks.
328
00:50:35,955 --> 00:50:38,769
They probably jailed him by now
because of public indecency.
329
00:50:39,280 --> 00:50:42,241
Public indecency? Sounds great!
330
00:50:42,801 --> 00:50:44,560
You're not my type.
331
00:50:45,456 --> 00:50:47,697
Maybe he's in my suitcase?
332
00:50:47,956 --> 00:50:49,200
Well, let's take a look!
333
00:50:56,336 --> 00:50:58,866
Look, the two of us,
that just won't work out.
334
00:51:03,408 --> 00:51:04,528
Who's to say.
335
00:51:29,905 --> 00:51:32,323
Let go of me.
What do you want from me anyway?
336
00:51:33,801 --> 00:51:34,881
Solace.
337
00:51:36,976 --> 00:51:40,051
Do you remember the guy I was
in the restaurant with yesterday?
338
00:51:41,360 --> 00:51:42,674
His name is Georg.
339
00:51:44,080 --> 00:51:47,160
- He's gone.
- So what. What do I care?
340
00:51:47,961 --> 00:51:52,560
He owes me 1000 Marks.
You didn't see him, incidentally?
341
00:51:52,752 --> 00:51:53,800
Why me?
342
00:51:55,376 --> 00:51:57,481
He told me, though. At the Venezia.
343
00:51:58,644 --> 00:52:00,080
But I don't know a thing.
344
00:52:05,297 --> 00:52:06,521
His pants.
345
00:52:10,241 --> 00:52:11,282
His briefs.
346
00:52:12,816 --> 00:52:14,224
His shoes.
347
00:52:15,824 --> 00:52:17,968
Obviously,
he went out in socks and a shirt.
348
00:52:19,408 --> 00:52:20,408
What do you have to say?
349
00:52:36,656 --> 00:52:38,640
You two picked him up at the Venezia,
didn't you?
350
00:52:39,025 --> 00:52:40,370
You and your girlfriend.
351
00:52:41,361 --> 00:52:43,057
She had the same suitcase you have.
352
00:52:43,160 --> 00:52:45,649
- But I really don't ...
- That's what they told me, though.
353
00:52:46,561 --> 00:52:51,441
And when I came here earlier, some broad
was roaming this room. With a suitcase.
354
00:52:51,568 --> 00:52:52,752
Strange, don't you think?
355
00:52:57,745 --> 00:52:59,216
What's your plan?
356
00:52:59,280 --> 00:53:00,280
Who do you mean?
357
00:53:00,464 --> 00:53:02,677
- You and your girlfriends.
- I don't have girlfriends.
358
00:53:03,089 --> 00:53:04,689
And you also don't know where Georg is?
359
00:53:04,689 --> 00:53:05,809
No.
360
00:53:49,745 --> 00:53:53,800
I have to go the other way.
Won't you join me? Come!
361
00:53:56,721 --> 00:53:58,561
I discovered a great construction site.
362
00:54:10,560 --> 00:54:13,136
Disruption of the autonomic nervous system.
363
00:54:16,801 --> 00:54:20,656
Look at that.
Those idiots really tolerate everything.
364
00:54:21,009 --> 00:54:24,560
Noise, filth. They'd kill themselves
before they'd complain.
365
00:54:24,721 --> 00:54:27,697
They should get paid. Poor fools.
366
00:54:28,432 --> 00:54:29,881
Look at that, this one is vacant.
367
00:54:33,241 --> 00:54:35,001
Got to complain,
not look out of the window.
368
00:54:35,249 --> 00:54:36,721
I think up there is a vacancy!
369
00:55:00,969 --> 00:55:02,161
Lot of noise.
370
00:55:02,561 --> 00:55:05,169
Eh, one gets used to it.
371
00:55:13,968 --> 00:55:15,161
Not me.
372
00:55:23,481 --> 00:55:26,547
- I take the room.
- Indeed?
373
00:55:32,760 --> 00:55:36,789
Lady visitors until 10 pm.
374
00:55:38,641 --> 00:55:40,625
Please meet my sister.
375
00:55:45,840 --> 00:55:48,789
Young lad, I wasn't born yesterday.
376
00:55:49,012 --> 00:55:53,972
- Do you have a typewriter?
- For an extra 15 bucks.
377
00:55:57,008 --> 00:56:00,531
Listen, and listen well.
Let me speak to the mayor immediately.
378
00:56:01,560 --> 00:56:05,842
I want the mayor, not ...
not some slave.
379
00:56:06,801 --> 00:56:09,329
I don't care. Hurry!
380
00:56:12,021 --> 00:56:17,043
Yes? I live in Leopold Street.
Listen to this mess!
381
00:56:20,880 --> 00:56:24,764
I'll kill myself! I'll kill myself!
[Scream]
382
00:56:24,976 --> 00:56:27,002
And my windows are closed!
383
00:56:27,240 --> 00:56:29,920
I didn't get a minute of sleep
in the last two weeks.
384
00:56:30,129 --> 00:56:35,880
Working is impossible, too. Stop this!
And fast, please!
385
00:56:37,240 --> 00:56:40,641
There's a compensation fund for victims
of construction site noise.
386
00:56:42,481 --> 00:56:47,841
I don't believe my ears? What would
you say if this would be your place?
387
00:56:49,720 --> 00:56:55,681
I'll present you a doctor's note
if this doesn't stop. Got it?
388
00:56:57,524 --> 00:56:58,577
Alright.
389
00:57:13,880 --> 00:57:15,842
"Addressed to the building authority."
390
00:57:20,041 --> 00:57:25,402
"Regarding noise injuries
391
00:57:25,402 --> 00:57:32,402
in the Leopold Street."
392
00:57:37,009 --> 00:57:39,024
One has to make ends meet somehow.
393
00:57:39,720 --> 00:57:42,401
The compensation recoups
Georg's failure.
394
00:57:44,500 --> 00:57:45,642
And now ...
395
00:57:52,360 --> 00:57:53,402
Well then ...
396
00:58:35,729 --> 00:58:36,803
I'm going.
397
00:58:44,943 --> 00:58:46,000
I'm staying.
398
00:58:49,137 --> 00:58:50,137
No.
399
00:59:15,121 --> 00:59:18,897
Hey, Atlantis! Atlantis!
400
00:59:27,764 --> 00:59:30,899
Is it true what Bakada says?
Not a single one yet?
401
00:59:33,074 --> 00:59:34,080
So what!
402
00:59:36,819 --> 00:59:39,819
I'm through.
Bakada brought me the last one.
403
00:59:40,433 --> 00:59:42,770
I think you know him. His name is Georg.
404
00:59:42,770 --> 00:59:45,616
- You did ...
- The last one. And the best one.
405
00:59:45,713 --> 00:59:48,944
- I think it's disgusting.
- You really lost it.
406
00:59:49,561 --> 00:59:51,560
So Bakada wasn't exaggerating.
407
00:59:52,560 --> 00:59:54,387
It's your decision in the end.
408
01:00:10,482 --> 01:00:13,328
- I'll take a look around. Wanna join?
- Why not.
409
01:00:35,600 --> 01:00:37,008
I know where Georg is.
410
01:00:46,288 --> 01:00:47,661
And what's your name, by the way?
411
01:00:53,264 --> 01:00:55,321
A girlfriend of mine made him tiny.
412
01:01:07,920 --> 01:01:14,289
We all get tinier. I already
wrote him off. So he made a getaway?
413
01:01:20,753 --> 01:01:23,732
He's in Ferrara's suitcase.
Don't you get it?
414
01:01:23,732 --> 01:01:26,129
When we sleep with a guy,
he becomes this small.
415
01:01:26,281 --> 01:01:28,801
Should we give it a try, then?
416
01:01:32,121 --> 01:01:35,568
We'll take them with us down there.
For reproduction.
417
01:01:36,464 --> 01:01:38,448
At our place, only girls are being born.
418
01:01:46,096 --> 01:01:49,321
Lucky Georg. He'll wear himself out.
419
01:01:49,721 --> 01:01:52,121
200 men for 2 million women.
420
01:01:52,600 --> 01:01:57,617
- As long as all of them look like you.
- We never won't be able to make love.
421
01:02:11,200 --> 01:02:12,200
And you?
422
01:02:13,328 --> 01:02:15,184
I've been a complete failure.
423
01:02:16,481 --> 01:02:17,681
This I can't believe.
424
01:02:25,233 --> 01:02:26,833
Might this really be true?
425
01:02:30,821 --> 01:02:33,120
I guess you're leading me on. Don't you?
426
01:02:34,376 --> 01:02:38,608
Our land sank 300.000 years ago.
Like Atlantis.
427
01:02:38,641 --> 01:02:40,720
And where did your girlfriend go to
with Georg?
428
01:02:40,720 --> 01:02:46,240
No idea. If they'll find out I told you
everything, they'll kill me.
429
01:02:47,568 --> 01:02:49,120
They wouldn't ...
430
01:02:59,888 --> 01:03:01,168
I thought so.
431
01:03:08,320 --> 01:03:10,120
So let's assume you tell the truth.
432
01:03:11,441 --> 01:03:14,512
Are you sure the shrinking mechanism
works with you?
433
01:03:15,408 --> 01:03:17,401
And there's no way to avoid it?
434
01:03:20,761 --> 01:03:24,400
But I like you. Very much.
435
01:03:30,240 --> 01:03:32,977
- Admit that you're leading me on.
- I wish.
436
01:03:44,880 --> 01:03:48,600
You really put me on the spot.
Let's leave.
437
01:04:08,081 --> 01:04:09,560
You're tricky indeed.
438
01:04:11,952 --> 01:04:13,640
I don't sleep with just anybody.
439
01:04:17,881 --> 01:04:19,152
Admit you're lying.
440
01:04:23,408 --> 01:04:24,920
I won't leave you.
441
01:04:27,216 --> 01:04:28,817
We have to distract ourselves.
442
01:04:31,961 --> 01:04:33,720
No girl will wear me down.
443
01:05:55,801 --> 01:05:57,361
Thank you for the information.
444
01:06:20,433 --> 01:06:22,001
Do you believe me now?
445
01:06:22,128 --> 01:06:26,288
I guess I have to. Terrible thought.
446
01:06:30,736 --> 01:06:32,361
You're life-threatening!
447
01:06:50,609 --> 01:06:51,609
Come!
448
01:06:53,401 --> 01:06:54,480
Don't be afraid.
449
01:06:54,961 --> 01:06:56,369
I can control myself.
450
01:06:56,801 --> 01:07:00,209
I'm not at all interested in becoming
a sex slave at your place. Come!
451
01:07:38,096 --> 01:07:39,569
Raoul, please!
452
01:07:46,672 --> 01:07:48,628
You know what would happen.
453
01:08:13,682 --> 01:08:17,267
Nothing! Nothing!
454
01:08:25,661 --> 01:08:26,728
Nothing!
455
01:08:36,145 --> 01:08:39,793
Nothing! Nothing! Nothing!
456
01:10:01,296 --> 01:10:05,584
- You did a great job!
- Atlantis is missing.
457
01:10:10,960 --> 01:10:14,290
- Maybe she's with the others.
- She's in the city, in love with a man.
458
01:10:15,248 --> 01:10:19,441
I saw her. Her suitcase is empty.
Bakada told me so.
459
01:10:20,001 --> 01:10:24,048
- In love?
- He won't shrink.
460
01:10:24,721 --> 01:10:29,921
Atlantis failed. We need to bring our
adventure to a successful conclusion.
461
01:10:30,241 --> 01:10:33,968
Each of you will grab two more men.
Hurry!
462
01:10:36,069 --> 01:10:38,256
Karon! Karon!
463
01:10:42,672 --> 01:10:44,761
At first I thought
she wanted to make him tiny.
464
01:10:46,160 --> 01:10:49,456
They slept together.
But nothing happened.
465
01:10:50,513 --> 01:10:56,280
That's something you wouldn't know.
Love suspends the shrinking mechanism.
466
01:10:58,569 --> 01:11:02,129
- And if they really are in love?
- He knows about us!
467
01:11:02,160 --> 01:11:03,664
We have to do something now!
468
01:11:22,200 --> 01:11:24,336
BAVARIAN GOVERNMENT,
BUILDING DEPARTMENT
469
01:11:27,409 --> 01:11:30,961
I have to lend additional support
to my claim of noise injury.
470
01:11:31,824 --> 01:11:35,409
- I have enough money.
- It's not just about money.
471
01:11:36,176 --> 01:11:38,608
One needs to harm those guys
in any way possible.
472
01:11:41,488 --> 01:11:44,464
Well ... I won't be long.
473
01:12:09,401 --> 01:12:11,081
- Come with us!
- Let me go!
474
01:12:12,441 --> 01:12:14,609
- Let me go, I don't want to go back!
- Come!
475
01:12:17,401 --> 01:12:18,896
Let go of me!
476
01:12:49,641 --> 01:12:53,137
- What did you do to her?
- We? Nothing! She went back.
477
01:12:53,441 --> 01:12:54,577
She says hallo.
478
01:13:14,500 --> 01:13:18,840
She loves you. But she didn't want to
jeopardize our venture.
479
01:13:22,192 --> 01:13:29,232
- Lies!
- Who could've forced her back?
480
01:13:32,561 --> 01:13:34,200
Nice story you told me.
481
01:13:42,704 --> 01:13:44,800
I don't want to argue with you.
482
01:13:46,281 --> 01:13:48,081
- Where is she?
- Should I deliver a message?
483
01:13:48,817 --> 01:13:53,920
Where is she? I want to see her.
484
01:13:55,825 --> 01:13:57,585
Only one way to do that.
485
01:14:37,280 --> 01:14:42,321
Please! ... I beg you!
486
01:14:43,856 --> 01:14:50,289
- Let me go!
- Go then. You're too late anyway.
487
01:14:59,280 --> 01:15:04,497
The only possibility to see her again?
As a sex slave? This tiny?
488
01:15:06,737 --> 01:15:07,824
No thanks.
489
01:15:31,480 --> 01:15:33,712
You'll be enlarged down there.
490
01:15:38,864 --> 01:15:40,121
Good to know.
491
01:15:54,361 --> 01:15:56,720
Decide now. I have to go back.
492
01:15:58,129 --> 01:16:01,296
- This is all I can do for you two.
- Lies!
493
01:16:04,040 --> 01:16:08,320
Doesn't matter if I'm lying.
You got no choice! Come on!
494
01:16:15,984 --> 01:16:17,168
Hey babe!
495
01:16:58,449 --> 01:17:01,200
That's the way to do it. Loser!
496
01:17:04,624 --> 01:17:06,721
Come on! We have to hurry.
497
01:17:45,744 --> 01:17:48,880
There's daddy! Daddy, daddy!
498
01:17:53,488 --> 01:17:56,001
Daddy, daddy, can I have ice-cream?
499
01:18:03,664 --> 01:18:05,168
Say, what do you do here?
500
01:18:05,560 --> 01:18:07,408
Daddy, I'm thirsty.
501
01:18:07,728 --> 01:18:09,920
- You didn't buy her something?
- I had no money.
502
01:18:10,081 --> 01:18:12,976
Are you still mad at me?
Did you go into the water?
503
01:18:13,200 --> 01:18:14,467
It's too cold here.
504
01:18:17,296 --> 01:18:19,360
- What did you do then?
- Took a walk.
505
01:18:19,761 --> 01:18:23,728
Daddy, some bug bit me, we need to get
some ointment.
506
01:18:23,728 --> 01:18:26,448
- Was it bad?
- Not at all. Shall we go?
507
01:18:29,648 --> 01:18:32,960
- Daddy, can I have chewing gum?
- Whatever you want.
508
01:18:33,168 --> 01:18:34,289
And a popsicle?
509
01:18:52,048 --> 01:18:55,216
- Do I get the doll's dress today?
- Yes.
510
01:19:06,928 --> 01:19:09,360
- What's the matter?
- Do you still love me?
511
01:19:09,720 --> 01:19:11,041
Well, I do.
512
01:19:21,260 --> 01:19:25,329
No smooching!
You promised me something, don't forget!
513
01:19:37,721 --> 01:19:38,721
Rascal, you!
514
01:19:52,240 --> 01:20:00,048
Ice-cream, a beverage, a popsicle,
a doll's dress and for you not to argue.
515
01:20:00,552 --> 01:20:04,976
Tomorrow the new Donald Duck issue
will come out. Will you get it for me?38586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.