All language subtitles for Law.and.Order.S21E05.Free.Speech.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB_track10_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,088 --> 00:00:05,881 TÄMÄ TARINA ON KUVITTEELLINEN 2 00:00:05,965 --> 00:00:09,218 EIKÄ SE KUVAA KETÄÄN TODELLISTA HENKILÖÄ, ENTITEETTIÄ TAI TAPAHTUMAA. 3 00:00:09,301 --> 00:00:11,011 Rikosoikeusjärjestelmässä - 4 00:00:11,095 --> 00:00:13,222 ihmisiä edustaa kaksi erillistä, 5 00:00:13,305 --> 00:00:14,974 mutta yhtä tärkeää ryhmää: 6 00:00:15,057 --> 00:00:16,934 poliisit, jotka tutkivat rikoksia - 7 00:00:17,017 --> 00:00:19,645 ja syyttäjät, jotka syyttävät rikollisia. 8 00:00:19,729 --> 00:00:21,230 Nämä ovat heidän tarinansa. 9 00:00:23,023 --> 00:00:24,692 Tavoitteena on löytää kompromissi, 10 00:00:24,775 --> 00:00:26,861 jotta asioista voidaan keskustella sivistyneesti. 11 00:00:26,944 --> 00:00:27,945 Teidän ehdoillanne. 12 00:00:28,028 --> 00:00:30,531 Jos olemme eri mieltä, olemme idiootteja tai juntteja. 13 00:00:30,614 --> 00:00:31,657 Se ei ole totta. 14 00:00:31,824 --> 00:00:33,701 Näen ja kuulen sen joka päivä, Derek. 15 00:00:33,784 --> 00:00:36,871 Liberaalit eivät puhu tärkeistä asioista. 16 00:00:36,954 --> 00:00:38,622 Taloudellisista tai geopoliittisista ongelmista. 17 00:00:38,706 --> 00:00:40,416 Näkemäni perusteella - 18 00:00:40,499 --> 00:00:43,544 te haluatte puhua vain identiteettipolitiikasta. 19 00:00:43,711 --> 00:00:45,838 Sukupuolesta, rodusta, sukupuoli-identiteetistä. 20 00:00:45,921 --> 00:00:47,923 Ihan kuin käyttäisitte kaiken ajan - 21 00:00:48,007 --> 00:00:50,259 ja energian keksien tapoja loukkaantua. 22 00:00:50,342 --> 00:00:53,429 Se on monimutkaisempaa. -Teit sen taas. 23 00:00:53,596 --> 00:00:55,931 Puhutte alentavasti meille junteille, koska emme ymmärrä - 24 00:00:56,015 --> 00:00:58,517 liberaalin agendan monimutkaisia vivahteita. 25 00:00:58,601 --> 00:01:02,021 Meidän pitää puhua näistä asioista vakavasti ja rehellisesti. 26 00:01:02,188 --> 00:01:04,690 Keskitie on löydettävissä. Keino kuroa kuilu umpeen. 27 00:01:04,774 --> 00:01:06,525 Keskustelua on oltava enemmän... 28 00:01:06,609 --> 00:01:08,611 Uskotko, että demokraattien johtajat - 29 00:01:08,694 --> 00:01:11,697 ovat sekaantuneet alaikäisten seksuaaliseen hyväksikäyttöön? 30 00:01:14,492 --> 00:01:16,368 Oletko tosissasi? -Mistä? 31 00:01:16,452 --> 00:01:18,370 Puhut QAnon-roskaa. 32 00:01:18,537 --> 00:01:19,914 Sanoit minulle... 33 00:01:19,997 --> 00:01:24,001 Lupasit, että tämä olisi kohtelias ja rakentava keskustelu. 34 00:01:24,084 --> 00:01:25,461 Väittelisimme asioista. 35 00:01:27,755 --> 00:01:30,424 Ette vastannut kysymykseen, hra Hoyt. 36 00:01:33,219 --> 00:01:34,178 Painu helvettiin. 37 00:01:40,142 --> 00:01:43,896 Ihmiset voivat istua kellarissaan kissojen ja pizzalaatikkojen ympäröiminä - 38 00:01:43,979 --> 00:01:44,814 ja lietsoa vihaa. 39 00:01:44,897 --> 00:01:46,732 Mitään seurauksia ei ole. 40 00:01:46,816 --> 00:01:50,820 Vastaankaan ei voi taistella. Jos twiittaa takaisin, on trolli. 41 00:01:50,903 --> 00:01:53,489 Kaksi viikkoa sitten yksi idiootti haukkui rasistiksi, 42 00:01:53,572 --> 00:01:55,449 kun sanoin Jay Z:n olevan yliarvostettu. 43 00:01:55,533 --> 00:01:56,742 Mitä? 44 00:01:56,826 --> 00:01:59,745 Ennen vanhaan, jos halusi laukoa mielipiteensä, 45 00:01:59,829 --> 00:02:00,788 se tehtiin kasvotusten. 46 00:02:00,871 --> 00:02:02,873 Sitten saattoi saada turpiin. 47 00:02:05,292 --> 00:02:06,252 Soita hätänumeroon. 48 00:02:06,335 --> 00:02:07,795 Hätänumero. Mikä hätänä? 49 00:02:07,878 --> 00:02:11,173 Olen 29. ja 10. kadun kulmassa. Joku jäi bussin alle. 50 00:02:11,257 --> 00:02:13,759 Mikä hänen tilansa on? -Hän vuotaa verta. Pahalta näyttää. 51 00:02:14,510 --> 00:02:15,636 AMBULANSSI 52 00:02:22,852 --> 00:02:25,271 Miksi olemme täällä, konstaapeli Washington? 53 00:02:25,980 --> 00:02:27,523 Koska tämä ei ollut onnettomuus. 54 00:02:27,606 --> 00:02:30,484 Kaksi todistajaa näki jonkun työntäneen miehen bussin eteen. 55 00:02:30,651 --> 00:02:32,778 Näkivätkö todistajat miehen kunnolla? 56 00:02:32,862 --> 00:02:36,991 Eivät. Hänellä oli maski kasvoilla ja tumma talvihattu. 57 00:02:37,157 --> 00:02:38,158 Entä bussikuski? 58 00:02:38,909 --> 00:02:39,994 Hän ei halunnut puhua. 59 00:02:41,579 --> 00:02:42,663 Hän on liian järkyttynyt. 60 00:02:44,582 --> 00:02:46,584 Vaikuttiko mies mielisairaalta? 61 00:02:46,667 --> 00:02:48,377 Sanoiko hän mitään erityistä? 62 00:02:48,544 --> 00:02:50,921 Hän kävi tyypin kimppuun ja työnsi hänet kadulle. 63 00:02:51,338 --> 00:02:53,674 Näitkö hänet kunnolla? Näitkö ihonvärin? 64 00:02:54,508 --> 00:02:55,676 Hän oli valkoinen. 65 00:02:56,260 --> 00:02:57,094 Ehkä ruskea. 66 00:02:57,469 --> 00:02:59,054 En osaa sanoa. Hänellä oli maski. 67 00:02:59,221 --> 00:03:01,265 Ja tumma pipo. -Selvä. 68 00:03:01,348 --> 00:03:05,477 Mikä hänen vartalotyyppinsä oli? Oliko hän pitkä, lyhyt, vanttera, laiha? 69 00:03:05,561 --> 00:03:07,688 Pitkähkö. Muttei todellakaan ollut laiha. 70 00:03:07,771 --> 00:03:09,481 Enemmänkin roteva. 71 00:03:09,648 --> 00:03:12,318 Kiitos. Mitä löytyi? 72 00:03:12,902 --> 00:03:15,070 Latasin bussin tallenteen. 73 00:03:17,197 --> 00:03:19,742 Tuossa tönäisyssä oli paljon vihaa. 74 00:03:20,367 --> 00:03:21,535 Mutta miksi? 75 00:04:12,711 --> 00:04:15,005 En tiedä, miksi joku haluaisi tappaa Derekin. 76 00:04:16,382 --> 00:04:17,716 Siinä ei ole järkeä. 77 00:04:18,300 --> 00:04:20,386 Oliko sinulla ja Derekillä ongelmia? 78 00:04:20,552 --> 00:04:22,846 Ei. Kaikki sujui hienosti. 79 00:04:23,305 --> 00:04:25,641 Anteeksi, että kysyn. Se kuuluu prosessiin. 80 00:04:25,724 --> 00:04:28,936 Oliko sinulla tai miehellänne muita suhteita? 81 00:04:29,103 --> 00:04:31,105 Ei mitään sellaista. 82 00:04:31,188 --> 00:04:34,108 Pelasiko Derek uhkapelejä? Joiko hän? 83 00:04:36,527 --> 00:04:38,487 Ehkä lasin viiniä silloin tällöin. 84 00:04:41,323 --> 00:04:42,741 Hän oli hyvä ihminen. 85 00:04:44,034 --> 00:04:46,996 Hän rakasti isänä ja aviomiehenä olemista. 86 00:04:48,455 --> 00:04:50,290 Hän aikoi pyrkiä kongressiin. 87 00:04:50,833 --> 00:04:51,875 Hän halusi - 88 00:04:53,252 --> 00:04:54,336 antaa takaisin. 89 00:04:54,420 --> 00:04:55,587 Tehdä jotain tärkeää. 90 00:04:57,339 --> 00:05:00,300 Kuulostaa kliseeltä, mutta hän tarkoitti sitä. 91 00:05:03,429 --> 00:05:06,140 Tulen kohta. Menkää leikkimään Lauran kanssa. 92 00:05:17,776 --> 00:05:20,070 Jos mieleesi tulee jotain muuta, 93 00:05:20,946 --> 00:05:22,239 soittaisitko meille? 94 00:05:25,951 --> 00:05:26,827 Se ei ehkä ole mitään, 95 00:05:26,910 --> 00:05:31,290 mutta Derek riiteli jonkun miehen kanssa muutama viikko sitten. 96 00:05:32,791 --> 00:05:38,380 Söimme illallista, ja joku mies alkoi huutaa hänelle. 97 00:05:38,464 --> 00:05:39,757 Tilanne kuumeni. 98 00:05:40,549 --> 00:05:42,718 Muistatko, mistä he riitelivät? 99 00:05:43,218 --> 00:05:46,638 En. Hän vain kutsui Derekiä valehtelijaksi. 100 00:05:47,347 --> 00:05:48,766 Sitten Derek työnsi hänet pois. 101 00:05:54,730 --> 00:05:57,274 Derek ja minä riitelimme sinä iltana. 102 00:05:58,150 --> 00:05:59,401 Ei se ollut iso juttu. 103 00:05:59,485 --> 00:06:02,279 Kaksi alfaurosta vain haukkui toisiaan. 104 00:06:02,946 --> 00:06:05,574 Mistä siinä oli kyse? 105 00:06:05,657 --> 00:06:08,577 Yritin ostaa hänen firmansa, mutta hän myi sen toiselle. 106 00:06:08,744 --> 00:06:10,287 Tarjosi 50 prosenttia enemmän. 107 00:06:10,454 --> 00:06:13,916 Suutuitko, koska toinen yritys halusi maksaa enemmän? 108 00:06:13,999 --> 00:06:16,460 Suutuin, koska hän ei antanut minulle mahdollisuutta. 109 00:06:16,627 --> 00:06:18,712 Niin kovasti, että tönäisit hänet bussin eteen? 110 00:06:18,879 --> 00:06:20,672 Älkää viitsikö. Pidin Derekistä. 111 00:06:21,131 --> 00:06:23,092 Se ei välittynyt videolta. 112 00:06:23,926 --> 00:06:27,638 Näitte kaksi tosimiestä puhumassa liikeasioista. 113 00:06:27,721 --> 00:06:28,639 Kasvotusten. 114 00:06:28,722 --> 00:06:31,725 Ei asianajajia, ei PR:ää, ei sosiaalista mediaa. 115 00:06:32,226 --> 00:06:34,728 Aikuiset miehet vain panivat parastaan. 116 00:06:34,895 --> 00:06:38,315 Valitettavasti Derek on kuollut. 117 00:06:39,358 --> 00:06:40,317 Se on syvältä. 118 00:06:40,818 --> 00:06:42,236 Kuten sanoin, hän oli hyvä tyyppi. 119 00:06:42,903 --> 00:06:46,615 Näitkö häntä sen ravintolakiistan jälkeen? 120 00:06:46,698 --> 00:06:48,826 Näin. Kävimme kahvilla pari päivää sitten. 121 00:06:49,660 --> 00:06:50,744 Kuin oikea mies. 122 00:06:50,911 --> 00:06:53,247 Lupasin miljoona dollaria hänen kampanjalleen. 123 00:06:53,914 --> 00:06:56,250 Silloinko näit hänet viimeisen kerran? 124 00:06:56,333 --> 00:06:59,002 Teknisesti ottaen viimeinen kerta oli hänen talonsa edessä. 125 00:06:59,169 --> 00:07:01,630 Hän kätteli minua, kiitti, ja se oli siinä. 126 00:07:01,713 --> 00:07:04,842 Mainitsiko hän mitään epätavallista? 127 00:07:04,925 --> 00:07:06,135 Ahdisteliko joku häntä? 128 00:07:06,218 --> 00:07:07,928 Joku tyyppi seurasi meitä. 129 00:07:08,011 --> 00:07:09,847 Hän näytti ottavan kuviakin. 130 00:07:09,930 --> 00:07:14,017 Muistatko, miltä hän näytti? -Valkoinen. Noin 50-vuotias. 131 00:07:14,184 --> 00:07:15,144 Keskipitkä. 132 00:07:15,978 --> 00:07:17,437 Hänellä oli Phillies-lakki. 133 00:07:22,734 --> 00:07:23,986 Taisin löytää jotain. 134 00:07:24,778 --> 00:07:25,946 Mitä löysit? 135 00:07:26,905 --> 00:07:28,365 Katsokaa tyyppiä kameran kanssa. 136 00:07:30,242 --> 00:07:32,035 Voitko zoomata, jotta kasvot näkyvät? 137 00:07:34,371 --> 00:07:37,374 En pysty parempaan. -Katso tuota takkia. 138 00:07:38,083 --> 00:07:42,129 NYPD. 19. piirin softball-liiga. 139 00:07:42,546 --> 00:07:43,630 Hän on poliisi. 140 00:07:44,464 --> 00:07:47,801 Tai softball-fani. -Lähetä se 19. piirille. 141 00:07:47,885 --> 00:07:48,927 Joku voi tuntea hänet. 142 00:07:52,556 --> 00:07:54,099 LEFFERTS AVENUETIISTAI 15. MAALISKUUTA 143 00:07:54,183 --> 00:07:56,727 Se olen minä. Seurasin oikeanpuoleista miestä. 144 00:07:56,810 --> 00:07:59,313 Derek Hoytia. -Miksi? 145 00:08:00,022 --> 00:08:02,232 Minut palkattiin kuukausi sitten etsimään törkyä. 146 00:08:02,316 --> 00:08:04,318 En löytänyt mitään. Hän on putipuhdas. 147 00:08:04,985 --> 00:08:07,154 He pyysivät minua yrittämään uudelleen. 148 00:08:07,779 --> 00:08:08,864 Mitä he halusivat löytää? 149 00:08:09,656 --> 00:08:10,741 En tiedä. En kysynyt. 150 00:08:11,658 --> 00:08:14,244 Laskut pitää maksaa. -Hitonmoinen tapa tehdä se. 151 00:08:15,120 --> 00:08:16,788 Tee minulle palvelus. Älä tuomitse. 152 00:08:17,956 --> 00:08:20,584 Löysitkö jotain huolestuttavaa - 153 00:08:20,667 --> 00:08:22,628 tutkimuksesi aikana? 154 00:08:22,794 --> 00:08:24,630 En yhtään mitään. 155 00:08:26,548 --> 00:08:27,716 Kuka sinut palkkasi? 156 00:08:28,175 --> 00:08:31,386 Kuka halusi törkyä Derek Hoytista? 157 00:08:34,848 --> 00:08:37,476 15. MAALISKUUTA 158 00:08:37,559 --> 00:08:39,978 Hullua. Haastattelin häntä aamulla. 159 00:08:40,812 --> 00:08:42,898 Miten voin auttaa? 160 00:08:43,607 --> 00:08:45,692 Voit aloittaa kertomalla, 161 00:08:45,776 --> 00:08:49,571 miksi palkkasit etsivän kaivamaan lokaa Hoytista. 162 00:08:49,655 --> 00:08:51,657 Miten se liittyy bussin alle jäämiseen? 163 00:08:52,241 --> 00:08:53,742 Ei ehkä mitenkään. 164 00:08:53,825 --> 00:08:56,662 Yritämme selvittää, miksi joku yrittäisi tappaa hänet. 165 00:08:58,080 --> 00:09:01,250 En tiedä. Hän aikoi pyrkiä kongressiin. 166 00:09:01,333 --> 00:09:03,752 Demokraattisen puolueen vallanpitäjät - 167 00:09:03,835 --> 00:09:07,089 puhuivat hänestä kuin seuraavasta suurmenestyksestä. 168 00:09:07,839 --> 00:09:09,258 A.O.C. aivoilla varustettuna. 169 00:09:11,927 --> 00:09:13,553 Se oli vitsi. Anteeksi. 170 00:09:13,971 --> 00:09:16,765 En halunnut loukata vasemmistolaisuuttanne. 171 00:09:16,848 --> 00:09:19,518 Et loukannut meitä. Se ei ollut hauskaa. 172 00:09:19,685 --> 00:09:22,312 Vaativa yleisö. -Pikemminkin kärsimätön. 173 00:09:22,396 --> 00:09:24,064 Tutkimme murhaa. 174 00:09:24,147 --> 00:09:27,734 Olette oikeassa. Olen pahoillani. Kuulin huhuja Hoytista. 175 00:09:27,818 --> 00:09:29,820 Siksi palkkasin etsivän tutkimaan häntä. 176 00:09:29,987 --> 00:09:32,197 En halunnut julkaista mitään ilman vahvistusta. 177 00:09:32,948 --> 00:09:34,783 Toimittajan etiikan vuoksiko? 178 00:09:35,826 --> 00:09:39,705 Millaisia huhuja? -En halua kommentoida. 179 00:09:39,788 --> 00:09:43,375 Hän on poissa. Kuolleita ei tarvitse häpäistä. 180 00:09:44,918 --> 00:09:46,336 Niin. -Hassua. 181 00:09:46,420 --> 00:09:48,714 Esität, että sinulla on eettiset standardit. 182 00:09:49,131 --> 00:09:51,717 Tehtäväsi on lietsoa vihaa ja epäluottamusta. 183 00:09:51,800 --> 00:09:54,386 Pyöritän mediabisnestä. 184 00:09:54,469 --> 00:09:56,596 Annan ihmisille, mitä he haluavat. 185 00:09:56,680 --> 00:10:01,935 Rehellisille, ahkerille, keskiluokkaisille ihmisille, jotka rakastavat maataan. 186 00:10:02,561 --> 00:10:04,688 He eivät ymmärrä rikasta rannikkoeliittiä, 187 00:10:04,855 --> 00:10:07,607 joka hallitsee mediaa ja poliittista narratiivia. 188 00:10:08,191 --> 00:10:10,652 Luuletteko todella, että katontekijä Akronista, jolla on asuntolaina - 189 00:10:10,736 --> 00:10:14,573 ja kolme lasta, välittää jonkun pronomineista? 190 00:10:14,740 --> 00:10:18,535 Etkö siis usko liberaalien syövän vauvoja? 191 00:10:18,618 --> 00:10:22,622 Tai että mustien pakkomielle rasismista tuhoaa tämän maan? 192 00:10:22,789 --> 00:10:26,001 Sillä ei ole väliä. Tärkeintä on, mikä myy. 193 00:10:26,668 --> 00:10:28,503 Myisikö Hoytin tuhoaminen? 194 00:10:29,338 --> 00:10:31,381 Hänen tuhoamisensa olisi ollut napakymppi. 195 00:10:32,758 --> 00:10:37,637 Mutta hän on poissa. Meidän on löydettävä toinen demokraattihurmuri loattavaksi. 196 00:10:38,805 --> 00:10:42,351 Toistaiseksi emme ole löytäneet mitään. Uhri on kuoropoika. 197 00:10:42,434 --> 00:10:44,394 Ei paheita tai motiiveja. 198 00:10:44,478 --> 00:10:47,522 Edes oikeiston mulkku Reed ei löytänyt hänestä törkyä. 199 00:10:47,606 --> 00:10:49,441 Se saattoi olla satunnaista väkivaltaa. 200 00:10:49,524 --> 00:10:52,444 Tunne-elämältään epävakaa mies, joka toimi mielijohteesta. 201 00:10:52,527 --> 00:10:56,531 Se on mahdollista. Jatkakaa silti Jordan Reedin tutkimista. 202 00:10:56,615 --> 00:10:59,868 Hän sanoi, että huhuja liikkuu. Selvitetään, mitä ne olivat. 203 00:11:00,369 --> 00:11:01,411 Taidan tietää. 204 00:11:01,578 --> 00:11:05,040 Uhrin elektroniset laitteet tutkittiin. 205 00:11:05,123 --> 00:11:08,251 Löysin poistettuja sähköposteja täynnä tappouhkauksia. 206 00:11:08,418 --> 00:11:10,712 "Olet selkärangaton sika. Ansaitset kuolla." 207 00:11:10,879 --> 00:11:12,255 Tiedätkö, mistä ne tulivat? -En. 208 00:11:12,422 --> 00:11:15,926 Sovellusta ei voi jäljittää. Mutta toisaalta - 209 00:11:16,009 --> 00:11:18,053 tiedän, miksi häntä uhkailtiin. 210 00:11:19,137 --> 00:11:21,098 Löysin tämän poistetusta sähköpostista. 211 00:11:21,181 --> 00:11:24,935 Hoytin seurassa oleva tyttö ei todellakaan ole hänen tyttärensä. 212 00:11:27,729 --> 00:11:29,439 Se siitä kuoropojasta. 213 00:11:36,279 --> 00:11:38,782 Tässä ei ole järkeä. Mistä saitte nämä kuvat? 214 00:11:39,449 --> 00:11:40,784 Hänen tietokoneeltaan. 215 00:11:41,576 --> 00:11:43,662 Hän ei sekaantuisi sellaiseen. 216 00:11:43,829 --> 00:11:45,622 Ei. Nämä ovat vain valokuvia. 217 00:11:45,705 --> 00:11:48,458 Meillä ei ole todisteita mistään laittomasta tällä hetkellä. 218 00:11:48,542 --> 00:11:52,045 Yritämme tunnistaa tytöt, jotta saamme yhteyden vanhempiin. 219 00:11:53,213 --> 00:11:56,633 Anteeksi, niin se vain on. -Tunnetko nämä tytöt? 220 00:11:58,885 --> 00:12:01,930 Tunnen hänet. Hän käy tyttäreni koulua. 221 00:12:04,933 --> 00:12:07,352 On hyvä, että se sairas paskiainen kuoli. 222 00:12:09,020 --> 00:12:11,022 Et siis tiennyt näistä kuvista. 223 00:12:11,106 --> 00:12:12,899 Et ole nähnyt niitä ennen. -Oikein. 224 00:12:14,276 --> 00:12:16,987 Saat toisen mahdollisuuden, Stuart. 225 00:12:17,070 --> 00:12:19,573 Anteeksi? -Poliisille valehtelu oli huono idea. 226 00:12:20,031 --> 00:12:22,409 Etkö tuossa olekin sinä? Hakkasit Hoytin etuovea. 227 00:12:22,993 --> 00:12:24,995 Hyvä on, tiesin kuvista. 228 00:12:25,620 --> 00:12:26,496 Ystävä soitti. 229 00:12:26,580 --> 00:12:29,958 Hän sanoi, että jossain äärioikeiston chatissa kiersi valokuvia. 230 00:12:30,876 --> 00:12:33,086 Minä sekosin. Juoksin Hoytin talolle. 231 00:12:33,170 --> 00:12:35,672 Halusin puhua hänelle. Tiedättekö mitä? 232 00:12:35,755 --> 00:12:38,925 Halusin piestä hänet. Mutta hän ei ollut kotona. 233 00:12:39,634 --> 00:12:42,846 Et siis saanut tilaisuutta puhua hänelle näistä kuvista. 234 00:12:42,929 --> 00:12:44,514 En. Yritin kyllä. 235 00:12:44,598 --> 00:12:45,891 Mutta hän kuoli. 236 00:12:46,391 --> 00:12:48,435 Hän jäi auton alle. -Bussin. 237 00:12:49,019 --> 00:12:51,605 Joku työnsi hänet bussin alle. 238 00:12:51,771 --> 00:12:54,316 Kysytkö minulta, työnsinkö... -Kyllä. 239 00:12:55,442 --> 00:12:56,818 En tappanut häntä. 240 00:12:58,904 --> 00:13:00,489 Tiedätkö, kuka tämä tyttö on? 241 00:13:00,655 --> 00:13:02,324 Se on Kimberly Ryan. 242 00:13:02,824 --> 00:13:05,869 Hän on samassa tiimissä tyttäreni ja Hoytin tyttären kanssa. 243 00:13:07,078 --> 00:13:10,707 Tuo on tyttäreni, mutta hän ei ole ollut kahden Hoytin kanssa. 244 00:13:11,124 --> 00:13:14,127 Ei koskaan. En tiedä, miten hän... 245 00:13:14,211 --> 00:13:16,713 Ehkä koripallopelissä tai yökylässä. 246 00:13:16,796 --> 00:13:20,926 Lapsemme eivät ole oikeastaan ystäviä. Voinko katsoa kuvia uudestaan? 247 00:13:24,888 --> 00:13:25,764 Tässä. 248 00:13:28,808 --> 00:13:32,479 Tyttäreni vaatteet ja ilme... 249 00:13:32,562 --> 00:13:34,898 Vaimoni somessa oli jotain samanlaista. 250 00:13:34,981 --> 00:13:36,525 Tässä. Näettekö? 251 00:13:37,692 --> 00:13:41,154 Sama hymy, samat vaatteet, sama kehonasento... 252 00:13:42,197 --> 00:13:43,865 Nämä on photoshopattu. 253 00:13:45,909 --> 00:13:47,536 Teknikot vahvistivat sen. 254 00:13:47,619 --> 00:13:48,620 Kuvat ovat väärennettyjä. 255 00:13:48,995 --> 00:13:50,789 Hoyt ei siis ollut pedofiili? 256 00:13:50,872 --> 00:13:52,415 Häntä mustamaalattiin netissä? 257 00:13:52,499 --> 00:13:54,125 Siltä vaikuttaa. 258 00:13:54,209 --> 00:13:55,460 Hei. Anteeksi keskeytys, 259 00:13:55,544 --> 00:14:00,173 mutta käyn läpi palstaa, jossa kiersi kuvia Hoytista. 260 00:14:00,257 --> 00:14:03,009 Paljon puhetta siitä, että JFK Junior on elossa - 261 00:14:03,093 --> 00:14:05,804 ja korkea-arvoiset demarit myyvät alaikäisiä seksiorjiksi. 262 00:14:05,887 --> 00:14:09,432 Yksi mies erottuu hulluista hulluimpana. 263 00:14:10,058 --> 00:14:13,270 Joku nimeltä "Soturiasento" julkaisi melko törkeitä lausuntoja. 264 00:14:13,436 --> 00:14:15,605 "Hoyt ei enää koske nuoriin tyttöihin." 265 00:14:15,689 --> 00:14:19,276 Tänä aamuna klo 11.12, tunti murhan jälkeen, hän julkaisi: 266 00:14:21,403 --> 00:14:24,990 "Hoyt ei ole enää ongelma. Jumala siunatkoon Amerikkaa." 267 00:14:25,156 --> 00:14:27,784 Hae heti IP-osoite. -Tein sen jo. 268 00:14:27,867 --> 00:14:30,662 Hän julkaisi tekstit Brooklynissä Coffee and Smile-kahvilassa. 269 00:14:32,914 --> 00:14:34,249 Miksi kahviloille on pakko - 270 00:14:34,332 --> 00:14:36,293 antaa typerät nimet? 271 00:14:36,835 --> 00:14:37,919 Siksi juon teetä. 272 00:14:38,712 --> 00:14:40,797 Kysy esimieheltä, onko heillä videokuvaa. 273 00:14:40,880 --> 00:14:42,799 Selvitä, kuka viestit lähetti. 274 00:14:42,882 --> 00:14:44,050 Selvä. 275 00:14:50,682 --> 00:14:53,310 Hei. -Manny Lopez. 276 00:14:53,393 --> 00:14:54,352 Niin. 277 00:14:54,436 --> 00:14:56,855 Meidän pitää puhua. -Mistä? 278 00:14:56,938 --> 00:14:59,899 Juotko tuossa kahvia Coffee and Smile -kahvilassa? 279 00:15:00,817 --> 00:15:02,277 Onko se rikos? -Ei. 280 00:15:02,444 --> 00:15:04,654 Ei vielä. Mutta kuka tietää tätä rataa? 281 00:15:04,738 --> 00:15:08,533 Pian sitä voidaan pitää rasistisena. -Se on vain ajan kysymys. 282 00:15:09,367 --> 00:15:13,246 On rikos työntää joku bussin alle. 283 00:15:13,955 --> 00:15:18,918 Siksi olemme täällä. Tule. Mennään käymään poliisiasemalla. 284 00:15:24,507 --> 00:15:28,803 Manny, analysoimme sähköpostisi ja keskusteluhistoriasi. 285 00:15:29,638 --> 00:15:31,556 Et ollut Derek Hoytin suurin fani. 286 00:15:32,015 --> 00:15:33,892 Älä huoli. Meillä on muutakin. 287 00:15:35,644 --> 00:15:39,689 Näyt videolla lähellä 29. ja 10. kadun risteystä. 288 00:15:39,773 --> 00:15:41,983 Niihin aikoihin, kun Hoyt murhattiin. 289 00:15:42,400 --> 00:15:43,568 Katso itseäsi. 290 00:15:43,652 --> 00:15:44,486 Siinä sinä olet. 291 00:15:44,569 --> 00:15:49,658 Korttelin päässä rikospaikalta 65 sekuntia ennen Hoytin kuolemaa. 292 00:15:52,077 --> 00:15:56,206 Siinä kävelet 29. kadulla Hoytin takana - 293 00:15:56,373 --> 00:15:59,334 noin 35 sekuntia ennen tönäisyä. 294 00:16:00,335 --> 00:16:03,296 Kerrotko suosiolla oman versiosi? 295 00:16:10,387 --> 00:16:12,514 Derek Hoyt oli vanhempi jäsen - 296 00:16:12,597 --> 00:16:16,810 liberaalissa seksihullussa salaseurassa, joka tuhoaa maamme. 297 00:16:18,436 --> 00:16:20,188 Hän aikoi siepata nuoren lapsen. 298 00:16:22,357 --> 00:16:23,400 Joten tapoit hänet. 299 00:16:24,192 --> 00:16:25,026 Totta hitossa. 300 00:16:25,610 --> 00:16:27,112 Rakastan tätä maata. 301 00:16:27,195 --> 00:16:28,905 Tein, mitä täytyi. 302 00:16:29,072 --> 00:16:31,950 Niin teit. Nyt saat maksaa laskun. 303 00:16:32,033 --> 00:16:32,867 Mitä se tarkoittaa? 304 00:16:33,368 --> 00:16:35,495 Sinut on pidätetty murhasta. 305 00:16:35,578 --> 00:16:37,247 Rauhassa, iso kaveri. 306 00:16:41,793 --> 00:16:43,503 Vaadimme tutkintavankeutta. 307 00:16:43,586 --> 00:16:47,632 Uskomme, että vastaaja on pakoriski mahdollisen rangaistuksen valossa. 308 00:16:47,716 --> 00:16:51,678 Hra Lopezilla ei ole aiempia tuomioita, hänen perheensä on täällä. 309 00:16:51,761 --> 00:16:53,680 Takuusumma on kaksi miljoonaa. 310 00:16:53,763 --> 00:16:55,223 Se on kohtuutonta. 311 00:16:55,390 --> 00:16:57,642 Hra Lopezilla ei ole sellaisia rahoja. 312 00:16:57,809 --> 00:16:59,728 En olisi niin varma. -Anteeksi? 313 00:16:59,811 --> 00:17:01,062 Avustajani kertoi, että ilmeisesti - 314 00:17:01,146 --> 00:17:05,024 joku patriootti aloitti rahoituskampanjan hra Lopezia varten. 315 00:17:05,692 --> 00:17:07,360 Se keräsi jo 900 000 dollaria. 316 00:17:07,902 --> 00:17:09,612 Takuusumma on kaksi miljoonaa. 317 00:17:10,697 --> 00:17:11,781 Seuraava tapaus. 318 00:17:16,161 --> 00:17:20,081 Kävin läpi Mannyn lempichatin, Rogue Waven, uusimmat postaukset. 319 00:17:20,165 --> 00:17:23,710 Hoytin huhutaan salakuljettavan nuoria lapsia. 320 00:17:23,793 --> 00:17:25,879 Suoraan QAnonin pelikirjasta. 321 00:17:26,755 --> 00:17:30,008 "Luotettavien tietojen mukaan Hoyt sieppaa lapsia - 322 00:17:30,091 --> 00:17:32,927 ja myy heitä ihmiskauppiaille Washington D.C.:ssä." 323 00:17:33,094 --> 00:17:35,680 Seuraavana päivänä, eli murhapäivänä, 324 00:17:35,847 --> 00:17:37,056 sama henkilö julkaisi tämän. 325 00:17:37,140 --> 00:17:41,186 "FBI-kontaktin mukaan Hoyt suunnittelee kidnappausta tänä iltana. 326 00:17:41,352 --> 00:17:44,773 Valitettavasti FBI:llä ei ole tarpeeksi todisteita pidätykseen." 327 00:17:44,856 --> 00:17:47,400 Sen jälkeen sama henkilö lähetti tämän. 328 00:17:47,859 --> 00:17:50,737 "Kuka on tarpeeksi rohkea toimimaan - 329 00:17:50,820 --> 00:17:55,074 ja suojelemaan maatamme korruptoituneelta liberaalilta salaseuralta?" 330 00:17:55,241 --> 00:17:58,787 Julkaisija keksii tulenarkoja valheita - 331 00:17:58,870 --> 00:18:00,413 yrittäen villitä kansaa. 332 00:18:00,497 --> 00:18:04,375 Se oli sitäkin kohdennetumpaa. Hän tunsi yleisönsä. 333 00:18:04,459 --> 00:18:06,711 Hän yritti yllyttää tiettyjä ihmisiä, 334 00:18:06,795 --> 00:18:08,880 jotka uskovat jo näihin valheisiin. 335 00:18:09,047 --> 00:18:09,881 Tiedämmekö, kuka hän on? 336 00:18:10,298 --> 00:18:11,883 Emme. Sähköpostiosoite on salattu. 337 00:18:11,966 --> 00:18:14,260 Mutta hän on selvästi pääpukari. 338 00:18:14,427 --> 00:18:16,721 Hän julkaisi ne pedofiilikuvatkin. 339 00:18:18,598 --> 00:18:22,060 Jos Manny siis uskoi julkaisijaa, 340 00:18:22,936 --> 00:18:28,942 Hoytin tappaminen kidnappauksen estämiseksi käy järkeen. 341 00:18:29,025 --> 00:18:30,902 Vaikka se onkin hullua. 342 00:18:30,985 --> 00:18:33,446 Manny luultavasti vetoaa oikeutukseen. 343 00:18:33,530 --> 00:18:35,657 Hän luuli, että Hoyt sieppaisi tytön, 344 00:18:35,740 --> 00:18:38,243 joten hän tappoi Hoytin pelastaakseen tytön. 345 00:18:38,409 --> 00:18:40,787 Vaikka mitään nuorta tyttöä ei ollutkaan. 346 00:18:40,870 --> 00:18:41,746 Aivan. 347 00:18:42,747 --> 00:18:46,793 Se on kaukaa haettua, mutta Mannyn asianajaja saa - 348 00:18:46,876 --> 00:18:48,920 tilaisuuden puhua liberaaleista hulluista, 349 00:18:49,003 --> 00:18:52,674 väitetystä seksikaupparingistä... -Vetäen huomion politiikkaan. 350 00:18:52,841 --> 00:18:54,717 Se tarkoittaa, että kaikki on mahdollista. 351 00:18:56,427 --> 00:18:58,221 Soita Cosgrovelle ja Bernardille. 352 00:18:58,304 --> 00:19:00,098 Käske heidän puhua H.T.A.U:lle - 353 00:19:00,181 --> 00:19:03,059 ja jäljittämään pääpukarin IP-osoite. 354 00:19:03,142 --> 00:19:07,021 Meidän on selvitettävä, miksi hän halusi niin kovasti tuhota Hoytin. 355 00:19:07,105 --> 00:19:10,400 Ja liittyykö hän murhaan. 356 00:19:10,483 --> 00:19:11,317 Selvä. 357 00:19:14,362 --> 00:19:15,989 Anteeksi, mutta nauhoitamme. 358 00:19:19,659 --> 00:19:21,369 Sivistymättömien kenneli. USA:n hallitus on... 359 00:19:21,452 --> 00:19:24,163 Reed! Meidän pitää puhua. -...kirjaimellisesti. 360 00:19:24,956 --> 00:19:26,291 Mitä on tekeillä? Mitä... 361 00:19:32,463 --> 00:19:33,464 Hyvät naiset ja herrat. 362 00:19:34,132 --> 00:19:36,467 Kaksi poliisia tuli juuri studiooni. 363 00:19:37,218 --> 00:19:40,096 Veikkaan, että liberaalimafia soitti heille - 364 00:19:40,179 --> 00:19:43,016 ja käski heidän tulla polkemaan oikeuksiani. 365 00:19:43,099 --> 00:19:44,559 Tällaistako se on nykyään? 366 00:19:44,642 --> 00:19:47,145 Ette pidä isänmaanystävän puheista. 367 00:19:47,228 --> 00:19:50,398 Tallotte heidän oikeuttaan sanoa, mitä uskovat. Tai vielä pahempaa, 368 00:19:51,107 --> 00:19:52,525 lähetätte poliisin. 369 00:19:52,609 --> 00:19:54,819 Irti mikrofonista. Meillä on asiaa. 370 00:19:54,903 --> 00:19:57,697 Onko teillä etsintälupa? -Meillä on kysyttävää. 371 00:19:57,780 --> 00:19:59,991 Painukaa helvettiin studiostani. 372 00:20:00,617 --> 00:20:01,910 Varo, Reed. 373 00:20:01,993 --> 00:20:06,623 Musta etsivä uhkailee minua. 374 00:20:06,706 --> 00:20:09,000 Miksi julkaisit ne hullut valheet Derek Hoytista? 375 00:20:09,083 --> 00:20:10,627 Ulos. Nyt. 376 00:20:10,710 --> 00:20:12,921 Nyt. En sano enää toiste. -Miksi julkaisit ne? 377 00:20:13,004 --> 00:20:15,715 Kuulit minut, etsivä. Ulos siitä. 378 00:20:15,798 --> 00:20:16,633 SUORA LÄHETYS 379 00:20:16,716 --> 00:20:18,134 Kev, älä vaivaudu. 380 00:20:25,600 --> 00:20:27,810 Oliko Jordan Reed rikoskumppani? 381 00:20:27,894 --> 00:20:29,854 Hän ainakin provosoi Lopezia. 382 00:20:30,438 --> 00:20:34,275 Hän julkaisi valheita ja teki Hoytista pedofiilin. 383 00:20:34,359 --> 00:20:35,443 Eikä siinä kaikki. 384 00:20:35,944 --> 00:20:39,822 Reed alkoi kommunikoida suoraan vastaajan kanssa. 385 00:20:39,989 --> 00:20:41,908 Löysimme heidän välisensä puhelut - 386 00:20:41,991 --> 00:20:44,535 päivältä ennen murhaa ja murhapäivältä. 387 00:20:44,702 --> 00:20:47,705 Onko niiden kahden väliselle kommunikoinnille järkevää syytä? 388 00:20:47,789 --> 00:20:51,709 Reed on elitisti, joka kasvoi Fifth Avenuella. 389 00:20:51,793 --> 00:20:53,795 Manny on päivätyöläinen Staten Islandilta. 390 00:20:54,420 --> 00:20:57,382 Luuletteko heidän puhuneen Hoytin lähestyvästä tuhosta? 391 00:20:58,841 --> 00:21:02,428 Haluatko vaihtaa parempaan? Laittaa Reedin vastuuseen? 392 00:21:06,683 --> 00:21:09,727 Selvä. Puhukaa syytetylle. 393 00:21:09,894 --> 00:21:11,104 Ehkä hän suostuu yhteistyöhön. 394 00:21:15,191 --> 00:21:19,070 Tiedämme, että työnsit Derek Hoytin bussin eteen. 395 00:21:19,153 --> 00:21:24,784 Hyvä uutinen on, että luulemme Jordan Reedin olevan vastuussa. 396 00:21:24,867 --> 00:21:29,706 Autamme mielellämme, jos syyte on murhan sijasta tappo. 397 00:21:29,789 --> 00:21:30,832 En lupaa mitään. 398 00:21:30,915 --> 00:21:34,002 Teemme sopimuksen hänen kerrottuaan tietonsa. 399 00:21:34,502 --> 00:21:36,254 Vastaa vain kysymyksiin, Manny. 400 00:21:36,337 --> 00:21:38,506 Mitään sanomaasi ei voida käyttää sinua vastaan. 401 00:21:39,674 --> 00:21:43,928 Puhuitte Reedin kanssa puhelimessa useita kertoja ennen ja jälkeen murhan. 402 00:21:44,303 --> 00:21:45,596 Mistä te puhuitte? 403 00:21:45,680 --> 00:21:49,017 Puhuimme monista asioista. Maastamme. 404 00:21:49,100 --> 00:21:52,103 Vasemmistofasisteista, jotka yrittävät vallata maan. 405 00:21:52,186 --> 00:21:56,274 Puhuiko hän Derekin tappamisesta? -Reed on hyvä tyyppi. 406 00:21:56,774 --> 00:21:58,151 Hän on suorapuheinen. 407 00:21:58,317 --> 00:22:00,111 Hän on valehtelija ja huijari. 408 00:22:00,278 --> 00:22:03,406 Hän huijasi sinua, Manny. Hoyt ei ollut pedofiili. 409 00:22:03,489 --> 00:22:06,951 Hän oli lainkuuliainen perheenisä, joka pyrki kongressiin. 410 00:22:07,618 --> 00:22:09,620 Toki. Niin liberaalimedia sanoo. 411 00:22:09,704 --> 00:22:11,414 Ei. Faktat sanovat niin. 412 00:22:11,497 --> 00:22:14,208 Reed käyttää sinua ja chattiystäviäsi - 413 00:22:14,292 --> 00:22:16,919 tullakseen miljardööriksi. -Luojan tähden, Manny. 414 00:22:17,086 --> 00:22:19,922 Huolehdi vain itsestäsi Reedin sijaan. 415 00:22:20,339 --> 00:22:22,800 Kerro heille, mistä puhuitte. 416 00:22:26,888 --> 00:22:30,683 Hän sanoi Hoytin olevan vaarallinen. Uhka maallemme. 417 00:22:30,767 --> 00:22:32,060 "Aalto" oli tulossa. 418 00:22:32,143 --> 00:22:36,022 Hän tarvitsi ihmisiä neutraloimaan sen vasemmistouhan. 419 00:22:36,189 --> 00:22:39,525 Ihmisiä, jotka ovat valmiita toimimaan rohkeasti ja päättäväisesti. 420 00:22:40,443 --> 00:22:41,778 Pyysikö hän tappamaan Hoytin? 421 00:22:42,236 --> 00:22:45,865 Hän puhui neutralisoinnista, mutta tiesin, mitä hän tarkoitti. 422 00:22:46,908 --> 00:22:49,327 Odotitko vastapalvelusta Hoytin tappamisesta? 423 00:22:49,494 --> 00:22:51,037 Rahaa? Auton? 424 00:22:51,996 --> 00:22:54,999 Hän sanoi yrityksensä palkitsevan todelliset isänmaanystävät. 425 00:22:55,666 --> 00:23:00,129 Ne, jotka ryhtyvät toimeen. Sen sellaista. 426 00:23:09,097 --> 00:23:12,517 Tapausnumero CR-54778-22. 427 00:23:12,600 --> 00:23:15,978 Syyttäjä vastaan Jordan Reed, ensimmäisen asteen murha. 428 00:23:16,437 --> 00:23:17,897 Miten vastaaja vastaa? 429 00:23:17,980 --> 00:23:19,482 Syytön, hra tuomari. 430 00:23:20,525 --> 00:23:21,651 Mitä syyttäjä sanoo? 431 00:23:21,734 --> 00:23:23,945 Pyydämme tutkintavankeutta pakoriskin takia. 432 00:23:24,028 --> 00:23:26,531 Hän tuntee ulkomaisia poliittisia johtajia... 433 00:23:26,614 --> 00:23:30,618 Tämä on naurettavaa. Asiakkaani ei ole tehnyt mitään väärää. 434 00:23:30,701 --> 00:23:32,161 Hän ei tehnyt rikosta. 435 00:23:32,245 --> 00:23:35,915 Ei ole hänen vikansa, että joku hullu työnsi Derek Hoytin bussin alle. 436 00:23:36,082 --> 00:23:39,293 Takuusumma on miljoona dollaria. Seuraava tapaus. 437 00:23:41,963 --> 00:23:46,926 Vapauttakaa Jordan Reed! -Vapauttakaa Jordan Reed! 438 00:23:47,009 --> 00:23:49,053 Se kotikenttäedusta. 439 00:23:49,137 --> 00:23:51,264 Reedillä on kova kannattajajoukko. 440 00:23:51,347 --> 00:23:53,349 Siksi olemme täällä. -Vapauttakaa Jordan Reed! 441 00:23:53,432 --> 00:23:54,517 Vapauttakaa... -Vapauttakaa... 442 00:23:54,767 --> 00:23:56,727 OIKEUDENKÄYNTI 28. MAALISKUUTA 443 00:23:56,811 --> 00:24:01,691 Derek Hoyt oli kiltti ja hyvä aviomies sekä isä. 444 00:24:02,316 --> 00:24:05,778 Hän oli myös poliitikko, jolla oli loistava tulevaisuus. 445 00:24:06,988 --> 00:24:10,324 Riettaiden otsikoiden toivossa - 446 00:24:10,408 --> 00:24:14,662 vastaaja väitti Derek Hoytin olevan pedofiili. 447 00:24:14,745 --> 00:24:18,416 Ja että tämä oli mukana seksikaupparingissä, 448 00:24:18,499 --> 00:24:20,793 joka saalisti alaikäisiä lapsia. 449 00:24:21,294 --> 00:24:24,755 Pitääkseen yllä tätä häpeällistä fiktiota - 450 00:24:25,381 --> 00:24:30,386 vastaaja levitti väärennettyjä kuvia Hoytista ja nuorista tytöistä. 451 00:24:34,056 --> 00:24:38,186 Myyttisten vihollisten keksiminen - 452 00:24:38,269 --> 00:24:40,897 on osa syytetyn liiketoimintamallia. 453 00:24:42,231 --> 00:24:43,649 Hän luo klikkaussyöttejä. 454 00:24:43,733 --> 00:24:47,904 Hän tarjoaa liberaaleja vihollisia seuraajiensa vihattavaksi. 455 00:24:48,571 --> 00:24:51,324 Sitten hän kirjoitti vaarallisista fasisteista - 456 00:24:51,407 --> 00:24:53,492 ja Amerikan vastaisista ihmisistä sivustoillaan - 457 00:24:53,576 --> 00:24:56,746 ja puhui heistä suoratoistoalustoillaan ja podcasteissaan. 458 00:24:56,829 --> 00:25:02,501 Mutta hän välittää vain rahasta. 459 00:25:03,794 --> 00:25:07,298 Raivon ja myrkyn rahastamisesta. 460 00:25:07,381 --> 00:25:10,843 Siten syytetty rakensi miljardien arvoisen mediaimperiuminsa. 461 00:25:11,469 --> 00:25:12,428 Yksinkertaisesti sanottuna - 462 00:25:12,511 --> 00:25:18,017 syytetty teki Derek Hoytista äärioikeiston vihollisen - 463 00:25:18,184 --> 00:25:21,479 ja tarjosi Manny Lopezille, harhaanjohdetulle mutta älykkäälle - 464 00:25:21,562 --> 00:25:26,609 entiselle merijalkaväen sotilaalle, palkkion vihollisen tappamisesta. 465 00:25:26,692 --> 00:25:31,405 Manny Lopez teki sen. Hän työnsi Hoytin bussin alle. 466 00:25:43,751 --> 00:25:45,753 Huomenna kuulette itse hra Lopezia. 467 00:25:45,836 --> 00:25:50,675 Hän kuvailee palkkamurhajärjestelyä tarkemmin - 468 00:25:50,758 --> 00:25:53,135 ja tekee selväksi, että vastaajan - 469 00:25:53,803 --> 00:25:58,849 pitäisi joutua vastuuseen Hoytin kuolemasta. 470 00:26:06,315 --> 00:26:11,237 Murhaoikeudenkäynnit voivat olla monimutkaisia. 471 00:26:12,029 --> 00:26:15,241 Joskus mukana on paljon tiedettä. 472 00:26:15,324 --> 00:26:18,703 Veritodisteita. Ristiriitaisia lausuntoja. 473 00:26:20,037 --> 00:26:22,999 Mutta joskus ne ovat yksinkertaisia. 474 00:26:23,916 --> 00:26:27,211 Vastaus on nenän edessä. 475 00:26:28,212 --> 00:26:31,716 Se on niin yksinkertainen ja selkeä, että se on melkein hämmentävä. 476 00:26:33,009 --> 00:26:35,094 Tämä on sellainen tapaus. 477 00:26:35,594 --> 00:26:39,890 Manny Lopez työnsi Derek Hoytin bussin alle. 478 00:26:40,933 --> 00:26:41,976 Jordan Reed ei tehnyt sitä. 479 00:26:42,643 --> 00:26:46,063 Jos häntä pidetään syyllisenä toisen miehen väkivaltaiseen tekoon, 480 00:26:46,147 --> 00:26:48,649 se on lainvastaista - 481 00:26:48,733 --> 00:26:53,404 ja vaarallinen yritys kriminalisoida sananvapaus. 482 00:26:54,488 --> 00:26:58,659 Voisin sanoa: "New York Jetsin valmentaja on kamala. 483 00:26:58,743 --> 00:27:01,203 Hän on idiootti. Hän ansaitsee kuolla." 484 00:27:02,163 --> 00:27:08,377 Seuraavana päivänä joku hullu työntää hänet bussin alle. 485 00:27:08,461 --> 00:27:13,924 Olenko minä vastuussa sekopäisen jalkapallofanin teoista? 486 00:27:14,467 --> 00:27:16,969 En tietenkään ole. 487 00:27:17,136 --> 00:27:19,972 Manny Lopez tappoi Derek Hoytin. 488 00:27:21,515 --> 00:27:23,517 Jordan Reed ei tappanut. 489 00:27:26,437 --> 00:27:30,274 Kuten sanoin, joskus tapaukset ovat helppoja. 490 00:27:33,986 --> 00:27:35,780 Istunto on päättynyt. 491 00:27:45,414 --> 00:27:47,958 Ilmoita tuomarille. Minä lähden sairaalaan. 492 00:28:03,682 --> 00:28:06,352 Anteeksi. Etsin Manuel Lopezia. 493 00:28:06,435 --> 00:28:08,479 Kuulin, että hänet kiidätettiin ensiapuun. 494 00:28:08,938 --> 00:28:11,899 Ja sinä olet? -Apulaissyyttäjä Nolan Price. 495 00:28:11,982 --> 00:28:15,152 Manny todistaa huomenna murhaoikeudenkäynnissä. 496 00:28:15,694 --> 00:28:18,739 Se ei ole mahdollista. Hän on kuollut. 497 00:28:19,615 --> 00:28:20,825 Onko hän kuollut? 498 00:28:20,991 --> 00:28:23,119 Hän hirtti itsensä aamulla sellissään. 499 00:28:23,494 --> 00:28:25,663 Yritimme turhaan elvyttää häntä. 500 00:28:37,633 --> 00:28:42,179 Syyttäjän juttu perustui Manny Lopezin todistukseen. 501 00:28:42,596 --> 00:28:43,639 Hän oli käytännössä - 502 00:28:43,806 --> 00:28:45,683 ainoa todiste, joka osoittaisi - 503 00:28:45,766 --> 00:28:48,686 hra Reedin palkanneen hänet tappamaan uhrin. 504 00:28:48,853 --> 00:28:49,937 Ilman Mannya - 505 00:28:50,020 --> 00:28:52,898 on mahdotonta todistaa palkkamurhaa. 506 00:28:52,982 --> 00:28:55,276 Ei Mannya, ei juttua. Se on niin yksinkertaista. 507 00:28:55,359 --> 00:28:57,027 Hra Price, onko se totta? 508 00:28:58,112 --> 00:28:59,989 Oliko Lopez ainoa valttikorttinne? 509 00:29:00,906 --> 00:29:02,158 Onko mitään muuta, 510 00:29:02,241 --> 00:29:03,951 jolla voisitte todistaa väitteen? 511 00:29:04,285 --> 00:29:05,202 Ei tällä hetkellä. 512 00:29:05,619 --> 00:29:07,246 Sitten hyväksyn hylkäysaloitteen. 513 00:29:07,329 --> 00:29:10,791 En vastusta palkkamurhasyytteen hylkäämistä. 514 00:29:10,875 --> 00:29:15,421 Haluaisimme silti edetä vähäisemmän rikoksen kohdalla. 515 00:29:15,504 --> 00:29:16,338 Toisen asteen murha. 516 00:29:16,422 --> 00:29:17,339 Minkä teorian mukaan? 517 00:29:17,423 --> 00:29:20,009 Asiakkaanne ei välittänyt ihmiselämästä. 518 00:29:20,176 --> 00:29:22,511 Tämä on naurettavaa. -Reedin valheet, 519 00:29:22,595 --> 00:29:26,724 hänen julkaisunsa ja kuvansa yllyttivät Manny Lopezin murhaamaan. 520 00:29:26,891 --> 00:29:29,477 Reed tiesi tai olisi pitänyt tietää, 521 00:29:29,560 --> 00:29:31,896 että hänen toistuvat sepittelynsä aiheuttaisivat - 522 00:29:31,979 --> 00:29:34,732 jonkun kannattajistaan tappamaan Hoytin. 523 00:29:34,815 --> 00:29:35,691 Onko tämä vitsi? 524 00:29:35,774 --> 00:29:37,651 Haluatteko syyttää Reediä murhasta - 525 00:29:37,735 --> 00:29:39,987 typerien chattiviestien perusteella? 526 00:29:40,070 --> 00:29:41,322 Juuri niin haluan tehdä. 527 00:29:41,405 --> 00:29:43,741 Chattiviestit ja somevuodatukset - 528 00:29:43,908 --> 00:29:45,743 ovat perustuslain suojelemia. 529 00:29:46,202 --> 00:29:48,537 Jordan Reed voi sanoa, mitä haluaa. 530 00:29:48,621 --> 00:29:50,456 Hän voi puhua liberaaleista kannibaaleista - 531 00:29:50,539 --> 00:29:53,000 ja seksikaupparingeistä päivät pitkät. 532 00:29:53,083 --> 00:29:55,920 Asiakkaanne huusi "tulipalo" täydessä elokuvateatterissa, 533 00:29:56,003 --> 00:29:57,796 ja Derek Hoyt tallottiin kuoliaaksi. 534 00:29:59,632 --> 00:30:01,967 Toisen asteen murha on oikeutettu syyte. 535 00:30:04,178 --> 00:30:06,805 Olen samaa mieltä hra Pricen kanssa. 536 00:30:07,348 --> 00:30:10,476 En tiedä, onko tapaus voitettavissa, mutta oikeus päättää siitä. 537 00:30:10,559 --> 00:30:12,394 Tehdään se. 538 00:30:16,774 --> 00:30:18,692 OIKEUDENKÄYNTI 31. MAALISKUUTA 539 00:30:18,859 --> 00:30:20,236 Kun kuvia suurennettiin, 540 00:30:20,319 --> 00:30:22,988 huomattava pikselöinti ja värjäytyminen olivat selviä. 541 00:30:23,364 --> 00:30:26,408 Kaksi muutoksen merkkiä. -Ne ovat siis väärennöksiä. 542 00:30:26,492 --> 00:30:27,660 Kuvat on photoshopattu. -Kyllä. 543 00:30:27,826 --> 00:30:31,830 Tyttöjen sometilien kuvat kopioitiin - 544 00:30:31,914 --> 00:30:36,168 ja liitettiin Derek Hoytin kuviin ja päinvastoin. 545 00:30:36,252 --> 00:30:41,340 Nämä feikkikuvat julkaistiin Rogue Wave -nimisessä virtuaaliyhteisössä, 546 00:30:41,423 --> 00:30:44,760 jossa niin sanottuun QAnon-salaliittoteoriaan - 547 00:30:44,843 --> 00:30:47,346 uskovat kokoontuvat jakamaan ideoitaan. 548 00:30:47,513 --> 00:30:50,599 Selvitittekö, mistä IP-osoitteesta ne lähetettiin? 549 00:30:50,683 --> 00:30:55,729 Kyllä. IP-osoite oli 198511000-24. 550 00:30:56,814 --> 00:30:59,858 Nämä lausunnot julkaistiin myös Rogue Waveen. 551 00:30:59,942 --> 00:31:01,944 Tiedättekö, mistä IP-osoitteesta ne tulivat? 552 00:31:02,027 --> 00:31:03,153 Siitä samasta. 553 00:31:03,320 --> 00:31:04,613 Saitteko jäljitettyä - 554 00:31:04,697 --> 00:31:08,033 sen IP-osoitteen tiettyyn toimistoon? 555 00:31:08,200 --> 00:31:10,911 Kyllä. Se jäljitettiin suureen kulmatoimistoon - 556 00:31:10,995 --> 00:31:13,706 Audix L.L.C. -nimisessä yrityksessä. 557 00:31:13,872 --> 00:31:17,001 Ovessa luki Jordan Reed. 558 00:31:18,085 --> 00:31:18,919 Ei muuta kysyttävää. 559 00:31:24,800 --> 00:31:30,306 Teillä ei ole todisteita, että hra Reed teki ne kuvat. 560 00:31:30,723 --> 00:31:32,808 Ei, mutta ne lähetettiin hänen koneeltaan. 561 00:31:32,891 --> 00:31:37,479 Ette voi todistaa, että hra Reed kirjoitti tai julkaisi - 562 00:31:37,563 --> 00:31:40,482 ne lausunnot Rogue Wave -foorumille. 563 00:31:40,566 --> 00:31:43,611 En, mutta ne lähetettiin hänen tietokoneeltaan. 564 00:31:44,945 --> 00:31:45,946 Ei muuta kysyttävää. 565 00:31:48,616 --> 00:31:50,618 Meillä on julkaisut ja kuvat. 566 00:31:50,701 --> 00:31:55,581 Se ei ole täydellistä, mutta osoittaa Reedin halunneen toimintaa. 567 00:31:56,206 --> 00:32:00,794 Hänen tavoitteensa oli saada innokkaimmat seuraajansa - 568 00:32:00,878 --> 00:32:04,590 toimimaan väkivaltaisesti Derek Hoytia kohtaan. 569 00:32:04,757 --> 00:32:05,799 Se on hyvä alku, 570 00:32:05,883 --> 00:32:09,762 mutta tarvitsemme lisää todisteita välinpitämättömyydestä. 571 00:32:09,845 --> 00:32:13,474 Meidän on osoitettava, että Reed tiesi todennäköisyydestä, 572 00:32:13,557 --> 00:32:16,143 että Manny tappaisi Hoytin niiden julmien julkaisujen takia - 573 00:32:16,226 --> 00:32:17,895 ja vain niiden takia. 574 00:32:18,062 --> 00:32:19,104 Meillä on, mitä on. 575 00:32:19,188 --> 00:32:21,065 Olisihan se hienoa, 576 00:32:21,148 --> 00:32:23,233 jos minulla olisi rantatalo Southamptonissa, mutta ei ole. 577 00:32:23,317 --> 00:32:25,778 Saan tyytyä serkkuni mökkiin Jersey Shoressa - 578 00:32:25,861 --> 00:32:27,237 kolme päivää elokuussa. 579 00:32:28,155 --> 00:32:31,533 Pyydämme valamiehistöä tuomitsemaan jonkun murhasta - 580 00:32:31,617 --> 00:32:33,744 valheiden levittämisestä internetissä. 581 00:32:33,827 --> 00:32:35,996 Tämä voi olla uraauurtavaa. 582 00:32:36,080 --> 00:32:39,750 Kuin jos Trump tuomittaisiin murhista, jotka tapahtuivat 6. tammikuuta. 583 00:32:40,292 --> 00:32:42,086 Heille on annettava enemmän todisteita. 584 00:32:44,588 --> 00:32:47,049 Manny kävi kolmessa tapahtumassa, 585 00:32:47,132 --> 00:32:48,967 joissa Reed oli pääpuhuja. 586 00:32:49,051 --> 00:32:51,804 Aloitetaan siitä. 587 00:32:53,305 --> 00:32:55,516 GOODWININ AUTOKORJAAMO 31. MAALISKUUTA 588 00:32:55,599 --> 00:32:57,393 Seisotko tuossa Jordan Reedin vieressä? 589 00:32:57,476 --> 00:33:00,354 Se olen minä. -Mistä te puhuitte? 590 00:33:00,521 --> 00:33:01,980 Ei mistään erityisestä. 591 00:33:02,064 --> 00:33:04,066 Mainitsiko hän koskaan Derek Hoytia? 592 00:33:04,692 --> 00:33:07,111 Ei. Kuka hän on? -Hänet murhattiin jokin aika sitten. 593 00:33:07,861 --> 00:33:10,989 Manny Lopez työnsi hänet bussin alle. 594 00:33:11,490 --> 00:33:13,867 Hitto. Hullua. 595 00:33:13,951 --> 00:33:15,536 Sanoiko Manny Reedille jotain, 596 00:33:15,619 --> 00:33:18,163 mikä viittaisi hänen tekevän jotain väkivaltaista? 597 00:33:18,330 --> 00:33:19,623 Ei, hän tuskin puhui. 598 00:33:20,082 --> 00:33:23,043 Puhuitteko mistään muusta kuin siitä, miten paha tämä maa on? 599 00:33:23,502 --> 00:33:24,878 Vaikka mistä. 600 00:33:25,921 --> 00:33:27,881 Kuten? -Knickseistä. 601 00:33:28,549 --> 00:33:31,093 Minä ja Reed olimme vihaisia, kun Kemba Walker joutui jäähylle. 602 00:33:33,262 --> 00:33:36,598 Eivätkö he puhuneet Hoytista tai väkivallasta? 603 00:33:36,765 --> 00:33:40,561 Juttelivat vain mukavia elämästä Amerikasta vuonna 2022? 604 00:33:40,728 --> 00:33:42,563 Pondin mukaan he puhuivat kaikesta - 605 00:33:42,730 --> 00:33:45,733 paitsi Hoytista ja väkivaltaisista teoista. 606 00:33:46,817 --> 00:33:48,569 Tämä on huono juttu. 607 00:33:48,736 --> 00:33:50,112 Se todistaa syyttömyyden. 608 00:33:50,738 --> 00:33:51,655 En olisi niin varma. 609 00:33:51,739 --> 00:33:55,743 Se ei tue väitettämme siitä, että Reed houkutteli seuraajiaan Hoytin kimppuun. 610 00:33:55,826 --> 00:33:58,787 Se oli vain yksi keskustelu. Yksi pikku klippi. 611 00:33:58,871 --> 00:34:01,582 Klippi, joka suosii vastaajaa. 612 00:34:03,792 --> 00:34:04,710 Olet oikeassa. 613 00:34:07,296 --> 00:34:10,048 Puolustukselle on ilmoitettava. Kerro, mitä löysimme. 614 00:34:11,592 --> 00:34:16,764 Sitten meidän pitää palata töihin ja miettiä, miten voitamme jutun. 615 00:34:26,398 --> 00:34:29,193 Olitteko poliittisessa tapahtumassa - 616 00:34:29,276 --> 00:34:31,737 Harmaa Leijona -ravintolassa 10. maaliskuuta? 617 00:34:31,820 --> 00:34:32,863 Kyllä. 618 00:34:33,030 --> 00:34:34,323 Keskustelitteko siellä - 619 00:34:35,073 --> 00:34:39,787 Jordan Reedin ja Manny Lopezin kanssa? 620 00:34:39,870 --> 00:34:40,704 Kyllä. 621 00:34:40,788 --> 00:34:42,247 Mistä te kolme puhuitte? 622 00:34:42,998 --> 00:34:45,167 Puhuimme siitä, miten sekaisin maamme on. 623 00:34:45,334 --> 00:34:47,085 Voitteko tarkentaa? 624 00:34:47,252 --> 00:34:49,588 Puhuimme siitä, miten liberaalit vihaavat meitä. 625 00:34:49,671 --> 00:34:51,006 He pitävät meitä tyhminä. 626 00:34:51,757 --> 00:34:54,927 Jos uskallan ilmaista päinvastaisen mielipiteen, olen idiootti. 627 00:34:55,093 --> 00:34:56,929 Rasisti. Homofobinen. 628 00:34:57,471 --> 00:34:59,515 Tämä on Amerikka. 629 00:35:00,098 --> 00:35:02,893 Meidän pitäisi saada ilmaista mielipiteemme turvallisesti. 630 00:35:02,976 --> 00:35:05,062 Puhuitteko mistään muusta? 631 00:35:05,145 --> 00:35:07,898 Kyllä. New York Knicks -joukkueesta. 632 00:35:11,860 --> 00:35:17,825 Pyysikö Jordan Reed teitä tai Manny Lopezia käyttämään väkivaltaa - 633 00:35:17,908 --> 00:35:21,036 auttaaksenne suojelemaan maata liberaaleja vastaan? 634 00:35:21,620 --> 00:35:22,496 Ei, sir. 635 00:35:25,415 --> 00:35:26,291 Ei muuta kysyttävää. 636 00:35:28,544 --> 00:35:31,255 Ettehän seissyt Manny Lopezin vieressä koko iltaa? 637 00:35:31,338 --> 00:35:32,172 Oikein. 638 00:35:32,256 --> 00:35:34,341 Ette seissyt myöskään Jordanin vieressä. 639 00:35:34,508 --> 00:35:36,844 Oikein. -On mahdollista, että Lopez ja Jordan - 640 00:35:36,927 --> 00:35:39,888 keskustelivat jostain muusta, kuten väkivaltaisista toimista. 641 00:35:39,972 --> 00:35:41,765 Eikö? -Se on mahdollista, mutta... 642 00:35:41,932 --> 00:35:44,852 Eihän tämä ollut hra Reedin ensimmäinen poliittinen tapahtuma? 643 00:35:45,018 --> 00:35:48,230 Ei. Hän pitää paljon tilaisuuksia. Kerran viikossa. 644 00:35:52,192 --> 00:35:54,194 Miten saatte tietää näistä tilaisuuksista? 645 00:35:54,361 --> 00:35:56,947 Lähinnä puskaradion kautta. Ihmiset viestittelevät. 646 00:35:58,699 --> 00:36:00,200 Kiitos. Ei muuta kysyttävää. 647 00:36:01,952 --> 00:36:03,704 Hanki etsintälupa Pondin puhelimeen. 648 00:36:03,787 --> 00:36:05,622 Meidän on käytävä läpi hänen viestinsä - 649 00:36:05,706 --> 00:36:09,585 ja otettava selvää Reedin tilaisuuksista viime kuukausilta. 650 00:36:09,668 --> 00:36:12,379 Etsivien pitää tutkia valvontatallenteet. 651 00:36:12,462 --> 00:36:15,549 Tarvitsemme pätkän, sitaatin tai klipin, 652 00:36:15,716 --> 00:36:18,510 joka paljastaa, kuka Jordan Reed oikeasti on. 653 00:36:18,594 --> 00:36:20,888 Teen sen mielelläni. Mutta miksi? 654 00:36:20,971 --> 00:36:21,972 Anteeksi? 655 00:36:22,806 --> 00:36:24,600 Jätimme asian jo päätettäväksi. 656 00:36:24,766 --> 00:36:27,853 Vaikka löytäisimme jotain kiinnostavaa, emme voi esittää sitä. 657 00:36:28,020 --> 00:36:29,104 Voimme käyttää sitä ristikuulustelussa. 658 00:36:29,688 --> 00:36:31,481 Vielä kerran. Teen sen mielelläni. 659 00:36:31,648 --> 00:36:34,651 Mutta mikään ei viittaa siihen, että Reed todistaa. 660 00:36:34,735 --> 00:36:37,529 Luuletko, että Amerikan suurin mediahuora - 661 00:36:37,613 --> 00:36:41,283 jättää käyttämättä tilaisuuden puolustaa perustuslakia - 662 00:36:41,450 --> 00:36:43,994 ja tarjota ilmaista sisältöä mediayhtiölleen? 663 00:36:44,912 --> 00:36:47,956 Ei ikipäivänä. Hae haaste ja kääri hihat. 664 00:36:51,001 --> 00:36:52,920 OIKEUDENKÄYNTI 5. HUHTIKUUTA 665 00:36:53,003 --> 00:36:58,383 Oletteko käynyt Rogue Wave -chatissa? 666 00:36:58,467 --> 00:36:59,885 Tiedän sen, mutta - 667 00:37:01,011 --> 00:37:05,223 en ole koskaan osallistunut nettikeskusteluihin. 668 00:37:05,974 --> 00:37:08,560 Kuten sanoin, meillä on yli 500 työntekijää. 669 00:37:08,644 --> 00:37:10,604 Useimmat ovat myös hyvin isänmaallisia. 670 00:37:10,687 --> 00:37:13,899 On mahdollista, että joku heistä käytti tietokonettani. 671 00:37:15,734 --> 00:37:16,735 Ei muuta kysyttävää. 672 00:37:18,737 --> 00:37:19,738 Oletko valmis? 673 00:37:22,950 --> 00:37:26,828 Eikö ole erikoista, että työntekijä käyttäisi toimitusjohtajan toimistoa - 674 00:37:26,912 --> 00:37:29,289 tämän tietämättä tai ilman lupaa? 675 00:37:29,456 --> 00:37:32,626 Ei minun firmassani. Kulttuurimme on avoin ja osallistava. 676 00:37:32,709 --> 00:37:33,794 Ovet ovat aina auki. 677 00:37:33,877 --> 00:37:36,129 Useimmissa toimistoissa ei edes ole ovia. 678 00:37:36,672 --> 00:37:37,881 Teidän toimistossanne on. 679 00:37:38,048 --> 00:37:41,009 On, mutta en koskaan sulje tai lukitse sitä. 680 00:37:42,386 --> 00:37:43,845 Onhan tietokoneessanne salasana? 681 00:37:43,929 --> 00:37:45,555 Kyllä. 682 00:37:45,639 --> 00:37:48,392 Se on kirjoitettu keltaiseen muistilappuun, joka on - 683 00:37:48,475 --> 00:37:49,601 kiinni tietokoneessa. 684 00:37:49,685 --> 00:37:51,436 Se on vanhanaikaista, 685 00:37:51,520 --> 00:37:53,814 mutta unohdan aina salasanani. 686 00:37:53,897 --> 00:37:56,233 Liikaa laitteita ja tilauksia. 687 00:37:57,150 --> 00:37:59,945 Sanoitte, että monet työntekijänne ovat isänmaallisia. 688 00:38:00,112 --> 00:38:03,031 Pidättekö itseänne isänmaanystävänä? -Totta kai. 689 00:38:03,198 --> 00:38:06,910 Pidätte itseänne varmasti myös perustuslain 1. lisäyksen kannattajana. 690 00:38:06,994 --> 00:38:07,953 Kyllä. 691 00:38:08,120 --> 00:38:13,083 Sananvapaus on demokratiamme kulmakivi. 692 00:38:13,250 --> 00:38:16,628 Se on maamme olennaisin piirre. 693 00:38:16,712 --> 00:38:21,967 Ihmisillä on oikeus ilmaista uskonnollisia ja poliittisia uskomuksiaan, 694 00:38:22,050 --> 00:38:23,635 vaikka ne eivät olisi suosittuja. 695 00:38:23,719 --> 00:38:27,431 Vaikka vallanpitäjät pitäisivätkin niitä vastenmielisinä. 696 00:38:27,514 --> 00:38:30,475 Ja se avoin keskustelu - 697 00:38:30,559 --> 00:38:33,854 tekee Amerikasta maailman parhaan maan. 698 00:38:33,937 --> 00:38:39,818 Tavoitteenne oli edistää avointa mielipiteiden ja ideoiden vaihtoa. 699 00:38:39,901 --> 00:38:40,736 Kyllä. 700 00:38:40,819 --> 00:38:43,196 Haluan antaa isänmaallisille amerikkalaisille foorumin - 701 00:38:43,280 --> 00:38:45,073 ilmaista ajatuksiaan. 702 00:38:45,157 --> 00:38:49,244 Vastoin yleistä mielipidettä useimmat konservatiivit - 703 00:38:49,327 --> 00:38:52,330 eivät nauti vasemmiston didaktisesta retoriikasta. 704 00:38:52,414 --> 00:38:55,876 Eli huolimatta siitä, että toimistonne tietokoneelta lähetettiin - 705 00:38:55,959 --> 00:38:57,878 pöyristyttäviä viestejä, 706 00:38:57,961 --> 00:39:02,591 tavoitteenne oli vain edistää rauhanomaista ajatustenvaihtoa. 707 00:39:02,758 --> 00:39:03,633 Kyllä. 708 00:39:03,717 --> 00:39:06,261 Ettekö halunnut seuraajienne käyttäytyvän väkivaltaisesti? 709 00:39:06,428 --> 00:39:09,514 Ei, en ikinä haluaisi sitä. 710 00:39:12,559 --> 00:39:14,519 Haluaisin näyttää videon, jossa puhutte - 711 00:39:14,603 --> 00:39:16,938 työntekijällenne tilaisuudessa. 712 00:39:17,105 --> 00:39:21,151 Vastalause. Emme ole ehtineet perehtyä materiaaliin. 713 00:39:21,318 --> 00:39:23,195 Sitä ei ollut syytä jakaa ennen tätä. 714 00:39:23,361 --> 00:39:25,030 Emme voineet odottaa vastaajan todistavan - 715 00:39:25,113 --> 00:39:27,616 ja avaavan oven lausunnoillaan - 716 00:39:27,783 --> 00:39:30,619 rauhanomaisen ajatustenvaihdon edistämisestä. 717 00:39:31,286 --> 00:39:33,705 Kumoaako tämä video väitteet? 718 00:39:33,789 --> 00:39:35,874 Se on ristiriidassa vastaajan toteamien - 719 00:39:35,957 --> 00:39:37,876 päämäärien ja tavoitteiden kanssa. 720 00:39:39,628 --> 00:39:40,670 Sallin sen. 721 00:39:46,134 --> 00:39:49,429 Katso näitä idiootteja. He juopottelevat ja ärsyyntyvät. 722 00:39:52,265 --> 00:39:56,228 Jos keksimme keinon aktivoida nämä ääliöt, jotta he pahoinpitelevät - 723 00:39:56,812 --> 00:40:01,483 tai jopa tappavat transvessoja rakastavan liberaalin, 724 00:40:01,650 --> 00:40:06,780 olisimme maailman johtava mediayhtiö. 725 00:40:14,704 --> 00:40:17,082 Tarjoilija kuvasi videon tilaisuudessa hiljattain. 726 00:40:18,875 --> 00:40:20,544 Se osoittaa, että haluaisitte nähdä - 727 00:40:20,627 --> 00:40:25,340 jonkun näistä ääliöistä pahoinpitelevän tai tappavan jonkun. 728 00:40:25,423 --> 00:40:28,844 Se oli vitsi. Älkää nyt. Se oli pelkkää vitsailua. 729 00:40:29,928 --> 00:40:31,471 Hitonmoinen vitsailun aihe. 730 00:40:37,561 --> 00:40:38,436 Ei muuta kysyttävää. 731 00:40:40,188 --> 00:40:42,440 Puolustus? -Ei mitään toistaiseksi. 732 00:40:47,779 --> 00:40:48,697 JUMALAAN ME LUOTAMME 733 00:40:48,780 --> 00:40:50,699 Onko valamiehistö tehnyt päätöksen? 734 00:40:50,782 --> 00:40:51,783 Olemme, hra tuomari. 735 00:40:51,867 --> 00:40:54,077 Toteamme vastaajan syylliseksi - 736 00:40:54,161 --> 00:40:56,329 toisen asteen murhaan. 737 00:41:00,125 --> 00:41:01,334 Irti minusta. 738 00:41:02,711 --> 00:41:07,299 Tämä ei ole ohi. Todelliset patriootit saavat sanoa viimeisen sanan. 739 00:41:07,841 --> 00:41:09,926 He eivät hyväksy tätä tyranniaa! 740 00:41:13,013 --> 00:41:14,598 Melkoinen tuomio, Nolan. 741 00:41:14,681 --> 00:41:16,808 Ihmiset miettivät kahdesti, ennen kuin twiittaavat myrkkyä. 742 00:41:16,892 --> 00:41:18,226 En olisi niin varma. 743 00:41:18,310 --> 00:41:20,896 Joku nimeltä "Garrett maaseudulta" - 744 00:41:20,979 --> 00:41:23,648 twiittasi juuri erityisen myrkyllisen tappouhkauksen. 745 00:41:32,407 --> 00:41:33,241 EDELTÄVÄ TARINA OLI KUVITTEELLINEN. 746 00:41:33,325 --> 00:41:34,242 TODELLISTA HENKILÖÄ TAI TAPAHTUMAA EI ESITETTY. 747 00:42:01,603 --> 00:42:03,605 Tekstitys: Ida Suninen 59561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.