All language subtitles for La.Cache.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.GG - YTS.BZ].SDH.fre.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:17,879 --> 00:00:20,879 Musique dynamique 4 00:00:21,046 --> 00:00:25,755 ... 5 00:00:27,172 --> 00:00:31,255 Musique sérieuse 6 00:00:39,005 --> 00:00:42,005 Musique légère 7 00:00:42,172 --> 00:00:48,922 ... 8 00:01:02,631 --> 00:01:05,631 Musique solennelle 9 00:01:05,798 --> 00:01:12,589 ... 10 00:01:15,173 --> 00:01:18,673 Musique calme 11 00:01:18,839 --> 00:01:27,007 ... 12 00:01:28,715 --> 00:01:33,590 Musique douce 13 00:01:39,924 --> 00:01:42,924 Musique intrigante 14 00:01:43,090 --> 00:01:54,425 ... 15 00:01:56,633 --> 00:01:59,633 Musique intrigante 16 00:01:59,800 --> 00:02:07,341 ... 17 00:02:07,508 --> 00:02:09,383 - Ce film est tiré d'un roman, 18 00:02:09,550 --> 00:02:12,633 lui-même inspiré par les souvenirs de son auteur, 19 00:02:12,800 --> 00:02:14,091 Christophe Boltanski. 20 00:02:14,258 --> 00:02:19,800 ... 21 00:02:19,966 --> 00:02:21,425 Il y raconte la vie de sa famille 22 00:02:21,591 --> 00:02:23,009 à travers la description des pièces 23 00:02:23,176 --> 00:02:26,217 de leur appartement de la rue de Grenelle, à Paris. 24 00:02:27,259 --> 00:02:28,759 Musique mystérieuse 25 00:02:28,926 --> 00:02:33,467 Je suis passé devant leur porte, mais je n'ai jamais osé entrer, 26 00:02:33,634 --> 00:02:36,217 préférant garder en moi les images du livre. 27 00:02:36,384 --> 00:02:46,509 ... 28 00:02:49,051 --> 00:02:50,051 Claquement 29 00:02:56,010 --> 00:03:00,385 Musique intrigante 30 00:03:00,552 --> 00:03:01,177 Miaulement 31 00:03:01,343 --> 00:03:05,885 ... 32 00:03:06,052 --> 00:03:06,760 Miaulement 33 00:03:06,927 --> 00:03:12,010 ... 34 00:03:12,177 --> 00:03:13,010 Miaulement 35 00:03:13,927 --> 00:03:15,635 Grognements d'effort 36 00:03:16,593 --> 00:03:20,343 ... 37 00:03:20,510 --> 00:03:21,344 - Tu fais quoi ? 38 00:03:22,969 --> 00:03:24,261 (-Chut.) 39 00:03:24,428 --> 00:03:26,428 Y a un chat caché là-dessous. Rire 40 00:03:27,678 --> 00:03:28,553 - Comment veux-tu 41 00:03:28,719 --> 00:03:30,594 qu'un chat vive sous le plancher ? 42 00:03:30,761 --> 00:03:32,969 Comment se serait-il faufilé là ? 43 00:03:34,011 --> 00:03:35,636 On n'y passe pas un doigt. 44 00:03:35,803 --> 00:03:37,594 Coups 45 00:03:39,094 --> 00:03:40,594 - Je mens pas, il est là. 46 00:03:41,678 --> 00:03:43,511 - Je ne dis pas que tu mens. 47 00:03:44,303 --> 00:03:46,136 Tu crois qu'il y a un chat, 48 00:03:46,303 --> 00:03:47,636 mais il n'y en a pas. 49 00:03:49,094 --> 00:03:52,512 Croire et mentir, c'est pas la même chose, tu comprends ? 50 00:03:52,679 --> 00:03:53,762 - Hm-hm. 51 00:03:55,262 --> 00:03:58,095 - Bon, allez. Tu vas attraper la mort par les pieds. 52 00:03:58,262 --> 00:04:00,595 - Hein ? - C'est une expression ! 53 00:04:04,554 --> 00:04:05,637 Il souffle. 54 00:04:06,679 --> 00:04:08,429 Si tu crois au chat, 55 00:04:08,595 --> 00:04:11,679 c'est qu'il y en a un... d'une certaine façon. 56 00:04:11,845 --> 00:04:12,845 (Allez, viens.) 57 00:04:15,762 --> 00:04:17,637 - Faisons un pacte, vous et moi. 58 00:04:19,387 --> 00:04:23,096 Si vous croyez en cette histoire, et seulement si vous y croyez, 59 00:04:23,263 --> 00:04:27,388 alors je jure de dire toute la vérité sur cette famille. 60 00:04:28,555 --> 00:04:31,138 Enfin, la seule vérité qui compte... 61 00:04:31,930 --> 00:04:32,930 la leur. 62 00:04:33,096 --> 00:04:36,096 Musique enjouée 63 00:04:36,263 --> 00:04:52,222 ... 64 00:04:52,806 --> 00:04:53,806 Crissement 65 00:04:55,681 --> 00:04:57,389 Coups de sifflet 66 00:04:57,556 --> 00:05:06,764 ... 67 00:05:06,931 --> 00:05:07,556 Crissement 68 00:05:07,722 --> 00:05:14,514 ... 69 00:05:14,681 --> 00:05:15,556 - Bonjour. 70 00:05:15,722 --> 00:05:19,057 ... 71 00:05:19,223 --> 00:05:20,223 Coup de klaxon 72 00:05:20,890 --> 00:05:22,390 Protestations 73 00:05:22,557 --> 00:05:42,432 ... 74 00:05:42,598 --> 00:05:43,765 Il souffle. 75 00:05:44,557 --> 00:05:46,307 - Votre bilan sanguin est bon. 76 00:05:47,641 --> 00:05:50,933 On pourrait faire mieux pour le fer, mais rien d'alarmant. 77 00:05:51,099 --> 00:05:54,849 Je vais vous prescrire un complément alimentaire. 78 00:05:56,058 --> 00:05:58,058 - C'est surtout quand je bois du thé. 79 00:05:58,891 --> 00:06:01,099 Les vertiges viennent à la suite. 80 00:06:01,266 --> 00:06:04,516 - Vous versez du schnaps ? - Non, docteur. 81 00:06:05,224 --> 00:06:07,224 Mais le thé, vous ne croyez pas ? 82 00:06:07,933 --> 00:06:10,058 - Je ne vois pas pour quelle raison. 83 00:06:13,266 --> 00:06:18,267 Quelqu'un marche dans le couloir. 84 00:06:18,434 --> 00:06:19,059 (-Il paraît) 85 00:06:19,225 --> 00:06:23,100 (que les Chinois mettent du fer dans le lapsang souchong.) 86 00:06:23,267 --> 00:06:27,517 (Pour ensuite nous utiliser comme radars quand ils nous envahiront.) 87 00:06:28,142 --> 00:06:30,517 - Eh bien, prenez de l'English Breakfast. 88 00:06:31,934 --> 00:06:33,684 - Je sais comment les contrer. 89 00:06:34,475 --> 00:06:35,934 - Ah, et comment ? 90 00:06:36,767 --> 00:06:39,350 - En s'introduisant une cuillère dans l'anus. 91 00:06:39,975 --> 00:06:43,767 Ça redirige les ondes en direction des instruments électroniques. 92 00:06:44,517 --> 00:06:48,851 C'est comme ça que les bidules se sont brouillés à la Salpêtrière. 93 00:06:49,018 --> 00:06:53,351 - Ils n'ont pas remarqué que vous aviez une cuillère dans le rectum, 94 00:06:53,518 --> 00:06:56,393 quand ils vous ont fait un lavement, Mme Jacob ? 95 00:06:56,560 --> 00:06:59,685 - Ah, non. Parce que là, je l'avais mis devant. 96 00:07:03,685 --> 00:07:05,601 - J'ai un confrère, une pointure, 97 00:07:05,768 --> 00:07:08,685 spécialiste des ondes, à l'hôpital Sainte-Anne. 98 00:07:08,851 --> 00:07:12,560 Il faut que vous le rencontriez. En plus, il parle chinois. 99 00:07:13,435 --> 00:07:15,018 - Auscultez-moi, docteur. 100 00:07:15,518 --> 00:07:17,102 Je n'ai confiance qu'en vous. 101 00:07:17,644 --> 00:07:19,019 Il inspire. 102 00:07:19,602 --> 00:07:23,644 - Voilà ce qu'on va faire : je vais sortir un instant de... 103 00:07:24,019 --> 00:07:24,852 mon cabinet, 104 00:07:25,019 --> 00:07:28,686 le temps de vous permettre de vous libérer de votre cuillère, 105 00:07:29,311 --> 00:07:32,977 et ensuite, nous parlerons autour d'une tisane d'églantier. 106 00:07:34,394 --> 00:07:35,894 - Le café, c'est plus sûr. 107 00:07:36,436 --> 00:07:39,561 Les Cubains n'ont pas encore toute cette technologie. 108 00:07:39,727 --> 00:07:40,852 - C'est exact. 109 00:07:47,853 --> 00:07:51,228 Brouhaha 110 00:07:51,395 --> 00:07:52,895 Coup de klaxon 111 00:07:53,062 --> 00:07:56,062 Brouhaha 112 00:07:56,228 --> 00:08:01,478 ... 113 00:08:01,645 --> 00:08:03,937 - Pardon. Pardon. 114 00:08:04,103 --> 00:08:05,312 Poussez-vous ! 115 00:08:06,145 --> 00:08:06,770 - Oh ! 116 00:08:08,687 --> 00:08:09,895 - Ma voiture est en zinc ? 117 00:08:10,062 --> 00:08:13,145 - Pardon ? - Vous la preniez pour un bar. 118 00:08:14,563 --> 00:08:15,854 - Excuse-moi. 119 00:08:16,021 --> 00:08:17,104 Coup de klaxon 120 00:08:17,688 --> 00:08:19,021 - C'est pas vrai ! 121 00:08:19,438 --> 00:08:21,021 - C'est vrai, ça vous a plu ? 122 00:08:22,563 --> 00:08:24,271 - Bravo, hein ! - Merci. 123 00:08:24,438 --> 00:08:26,354 - Félicitations. - Merci. 124 00:08:28,021 --> 00:08:31,354 - C'est plein, c'est bien. - Hm, plein de pas grand-chose. 125 00:08:31,938 --> 00:08:33,563 - Jacquemet-Richard est là ? - Hm. 126 00:08:33,729 --> 00:08:35,688 - Et Andrieu ? - Ouais. 127 00:08:35,854 --> 00:08:36,854 - Et Berthier ? 128 00:08:37,021 --> 00:08:39,188 - Il trouve ça petit-bourgeois. - C'est bon signe. 129 00:08:39,354 --> 00:08:43,146 Les lecteurs de L'Huma viendront avec des frissons d'excitation. 130 00:08:43,313 --> 00:08:45,355 - Et Bettany ? - Il a rien dit. 131 00:08:45,522 --> 00:08:46,689 - Va me le chercher. 132 00:08:47,605 --> 00:08:49,105 Il souffle. 133 00:08:49,272 --> 00:08:51,814 Brouhaha 134 00:08:57,272 --> 00:08:59,897 - Elle était pas pleine, cette coupe ? - Non. 135 00:09:00,980 --> 00:09:04,022 - Beaucoup d'assertions emphatiques, voire grandiloquentes. 136 00:09:04,189 --> 00:09:06,105 Typique du vernissage parisien. 137 00:09:06,689 --> 00:09:11,147 J'ai noté un labourage du champ lexical autour des primeurs. 138 00:09:11,314 --> 00:09:13,565 - Hm. - Et là, je cite : "c'est frais", 139 00:09:13,731 --> 00:09:14,648 "vitaminé", 140 00:09:14,815 --> 00:09:16,315 "coloré", "juteux". 141 00:09:16,481 --> 00:09:17,815 - Donc ils aiment ? 142 00:09:18,940 --> 00:09:20,231 - Doivent-ils aimer ? 143 00:09:20,940 --> 00:09:23,690 Ils attendent que quelqu'un réponde à leur place. 144 00:09:23,856 --> 00:09:25,023 - Mais pousse-toi ! 145 00:09:26,898 --> 00:09:27,940 On frappe. 146 00:09:29,565 --> 00:09:31,565 - Le voilà. - Chère amie. 147 00:09:33,398 --> 00:09:35,190 Bravo, c'est magnifique. 148 00:09:35,356 --> 00:09:36,148 Salut. 149 00:09:36,315 --> 00:09:41,106 - Merci, mais j'attends un peu plus. - Ce n'est pas novateur. 150 00:09:41,273 --> 00:09:43,107 Pourquoi faudrait-il que "novateur" 151 00:09:43,274 --> 00:09:44,941 soit synonyme d'intéressant ? 152 00:09:45,107 --> 00:09:49,774 - Prenons leur histoire par ce bout-là, celui du 3 mai 1968. 153 00:09:49,941 --> 00:09:53,691 Pourquoi ce jour-là ? Vous n'allez pas tarder à le découvrir. 154 00:09:54,232 --> 00:09:55,149 - Et pourtant... 155 00:09:55,316 --> 00:09:56,982 - Observez nos personnages s'agiter 156 00:09:57,649 --> 00:10:00,607 pour mettre l'un d'eux dans la lumière et rester dans l'ombre. 157 00:10:01,107 --> 00:10:02,024 - Personne ne dit ça. 158 00:10:02,191 --> 00:10:05,816 - Certes, mais la grande Histoire va débarquer dans notre film, 159 00:10:05,982 --> 00:10:07,982 en ce mois de mai 1968, 160 00:10:08,149 --> 00:10:09,941 et mettre la France à découvert. 161 00:10:10,107 --> 00:10:11,024 - La vie improbable. 162 00:10:11,191 --> 00:10:11,858 - Merci qui ? 163 00:10:12,025 --> 00:10:14,442 - Et peut-être même nos héros, allez savoir. 164 00:10:14,608 --> 00:10:16,275 Trois, deux, un... 165 00:10:17,483 --> 00:10:20,108 - Maman ! - Salut, mon grand ! 166 00:10:22,733 --> 00:10:24,400 - Ça va ? - Ça va. 167 00:10:24,567 --> 00:10:27,692 (-Salut !) T'étais pas à Nanterre, aujourd'hui ? 168 00:10:27,858 --> 00:10:29,525 - Y a eu des échauffourées. 169 00:10:29,692 --> 00:10:32,358 Les étudiants se sont mis en grève et les CRS ont débarqué. 170 00:10:32,525 --> 00:10:34,692 - C'est sérieux ? - Oui, y aurait des blessés 171 00:10:34,858 --> 00:10:37,775 ils ont bloqué les amphis. - On devrait bloqué la Sorbonne. 172 00:10:37,942 --> 00:10:41,193 Par solidarité. - Ce serait mieux par conviction ? 173 00:10:41,818 --> 00:10:44,901 - Oui, oui, bien sûr. C'est ce que je voulais dire. 174 00:10:45,609 --> 00:10:47,068 Vous le gardez encore une nuit ? 175 00:10:47,693 --> 00:10:50,026 - Bah c'est à lui qu'il faut demander. 176 00:10:50,693 --> 00:10:54,318 - Alors, ça te dit de rester rue de Grenelle encore une nuit ? 177 00:10:54,984 --> 00:10:57,984 Musique légère 178 00:10:58,151 --> 00:11:13,735 ... 179 00:11:13,902 --> 00:11:16,402 La porte grince. 180 00:11:16,569 --> 00:11:17,360 - Bonjour. 181 00:11:17,527 --> 00:11:18,569 - Bonjour. 182 00:11:18,735 --> 00:11:33,069 ... 183 00:11:33,235 --> 00:11:34,402 - Que des factures ! 184 00:11:35,110 --> 00:11:35,735 - Merci. 185 00:11:35,902 --> 00:11:40,986 ... 186 00:11:41,153 --> 00:11:41,986 Coup de klaxon 187 00:11:48,778 --> 00:11:49,945 Elle râle. 188 00:11:51,403 --> 00:11:52,570 Elle souffle. 189 00:11:55,820 --> 00:11:57,195 ... 190 00:12:01,653 --> 00:12:02,736 Elle râle. 191 00:12:08,528 --> 00:12:11,446 La porte grince. 192 00:12:12,071 --> 00:12:13,071 La porte claque. 193 00:12:13,237 --> 00:12:14,237 - Plaire me déplairait pas. 194 00:12:14,404 --> 00:12:15,862 - Laissez-moi vous les présenter. 195 00:12:16,029 --> 00:12:18,196 Y a le garçon que vous connaissez déjà. 196 00:12:18,362 --> 00:12:22,779 - "Plaire n'est pas déplaisant." 197 00:12:26,321 --> 00:12:27,321 - Elle, c'est Mère-Grand. 198 00:12:27,487 --> 00:12:30,612 - Si on en vend qu'un, qu'est-ce que ça peut faire ? 199 00:12:30,779 --> 00:12:32,487 - Enfin, ici, à l'intérieur. 200 00:12:32,654 --> 00:12:35,404 A l'extérieur, il faut l'appeler "ma tante". 201 00:12:36,154 --> 00:12:37,696 Il y a donc Père-Grand. 202 00:12:37,862 --> 00:12:38,655 - Merci. 203 00:12:38,822 --> 00:12:42,280 - Ceux qui achètent sont pas... - Ceux qui achètent pas. 204 00:12:42,447 --> 00:12:43,863 - Lui, c'est Grand Oncle, l'aîné. 205 00:12:44,030 --> 00:12:46,988 - Faut pas essayer de vendre aux autres l'amour qu'on se prête pas. 206 00:12:48,322 --> 00:12:50,530 - Voilà Petit Oncle, car le cadet. 207 00:12:51,863 --> 00:12:56,238 Les parents du garçon s'appellent. les parents du garçon. 208 00:12:56,405 --> 00:13:00,280 Ils sont punis d'avoir fondé un foyer hors de la rue de Grenelle. 209 00:13:01,405 --> 00:13:03,738 "Comme une tumeur", a écrit Mère-Grand. 210 00:13:03,905 --> 00:13:05,697 Elle siffle. - Museau, hein. 211 00:13:05,863 --> 00:13:08,198 - J'aimerais qu'on me dise "c'est beau" avec sincérité. 212 00:13:08,364 --> 00:13:09,156 - C'EST BEAU ! 213 00:13:09,698 --> 00:13:10,531 - Quelqu'un du dehors. 214 00:13:10,698 --> 00:13:14,489 - Le dehors, c'est tout ce qui se trouve pas dans l'appartement, 215 00:13:14,656 --> 00:13:17,489 où ils vivent ensemble, comme un seul grand corps. 216 00:13:17,656 --> 00:13:21,198 - J'aurai une page avec photo. - Oh non, pas avec une photo ! 217 00:13:21,364 --> 00:13:24,364 *Musique inquiétante 218 00:13:24,531 --> 00:13:37,032 *... 219 00:13:37,199 --> 00:13:39,657 - Claque pas les portes, tu m'as fait peur. 220 00:13:39,824 --> 00:13:42,782 - Voilà la mère de Père-Grand. On l'appelle l'Arrière-Pays. 221 00:13:42,949 --> 00:13:45,365 - Non ! - Vous allez comprendre pourquoi. 222 00:13:45,532 --> 00:13:47,407 - Laisse Prokofiev, c'est beau. 223 00:13:47,574 --> 00:14:03,782 *... 224 00:14:04,324 --> 00:14:05,907 Elle siffle. Il arrête la musique. 225 00:14:06,533 --> 00:14:08,533 Sergueï a toujours été un excité. 226 00:14:09,158 --> 00:14:11,741 A l'amicale de natation d'Odessa, 227 00:14:11,908 --> 00:14:14,741 je m'occupais des enfants pendant les vacances 228 00:14:16,158 --> 00:14:17,533 pour me faire des sous. 229 00:14:18,325 --> 00:14:20,241 Il était dans le groupe des dauphins. 230 00:14:20,825 --> 00:14:23,950 Lorsqu'on faisait de la brasse... Merci, tu veux fumer ? 231 00:14:24,116 --> 00:14:26,491 - Non ? Peux pas fumer. Lorsqu'on faisait 232 00:14:26,658 --> 00:14:29,783 de la brasse, lui faisait du crawl, et lorsqu'on s'étirait 233 00:14:29,950 --> 00:14:31,241 pour sortir de l'eau, 234 00:14:31,408 --> 00:14:34,075 lui était encore en train de faire du crawl. 235 00:14:34,241 --> 00:14:35,075 - C'est quoi ? 236 00:14:35,241 --> 00:14:37,076 - Tu sais nager ? - Non. 237 00:14:37,242 --> 00:14:38,451 - Ah... 238 00:14:38,617 --> 00:14:39,992 (En yiddish) 239 00:14:40,159 --> 00:14:43,701 ... 240 00:14:44,409 --> 00:14:45,159 Alors... 241 00:14:45,326 --> 00:14:48,451 quelle excuse as-tu trouvée pour venir dormir ici ? 242 00:14:48,617 --> 00:14:49,867 - Papa et maman ont demandé. 243 00:14:50,034 --> 00:14:50,867 Elle siffle. 244 00:14:51,742 --> 00:14:53,367 Non, j'ai pas faim. 245 00:14:55,534 --> 00:14:59,117 - Moi aussi, quand j'avais ton âge, je fuguais tout le temps. 246 00:14:59,284 --> 00:15:01,742 - J'ai pas fugué, c'est... - Ça le rendait fou 247 00:15:01,909 --> 00:15:03,409 qui m'enfermait dans ma chambre. 248 00:15:03,576 --> 00:15:06,077 Ça m'empêchait pas de sortir par la fenêtre. 249 00:15:06,243 --> 00:15:07,827 Du 5e étage, tu réalises ? 250 00:15:07,993 --> 00:15:09,868 - Pourquoi il t'enfermait ? 251 00:15:10,660 --> 00:15:13,910 - Il y avait tant de choses à voir dans les rues d'Odessa. 252 00:15:14,077 --> 00:15:16,993 que je pouvais pas imaginer rester dans ma chambre. 253 00:15:17,160 --> 00:15:18,618 Et mon père le savait. 254 00:15:18,785 --> 00:15:20,285 - Plus de choses qu'à Paris ? 255 00:15:20,452 --> 00:15:22,452 - J'aime pas dire du mal de Paris, 256 00:15:23,160 --> 00:15:25,410 mais ça n'a rien à voir. - Comment ça ? 257 00:15:26,160 --> 00:15:28,202 - Tu vois le port de la Tournelle ? 258 00:15:29,452 --> 00:15:31,202 Tu crois que c'est un port ? 259 00:15:31,743 --> 00:15:32,618 Non. 260 00:15:33,118 --> 00:15:34,202 Youjne. 261 00:15:34,953 --> 00:15:36,244 Ça, c'est un port. 262 00:15:36,411 --> 00:15:38,161 Et les bateaux qui vont avec. 263 00:15:38,953 --> 00:15:40,619 Et les navires militaires. 264 00:15:41,036 --> 00:15:42,536 Avec des canons. 265 00:15:42,703 --> 00:15:44,369 Et des marins au garde-à-vous. 266 00:15:45,994 --> 00:15:47,786 Remets le disque au début. 267 00:15:49,828 --> 00:15:51,078 *Musique inquiétante 268 00:15:51,244 --> 00:15:51,911 Un jour, 269 00:15:52,994 --> 00:15:54,703 je t'emmènerai à Odessa. 270 00:15:54,869 --> 00:15:57,286 *... 271 00:15:57,453 --> 00:16:00,744 Parce que sinon, tu n'auras rien vu de la vie. 272 00:16:00,911 --> 00:16:03,161 *Clairon 273 00:16:04,204 --> 00:16:06,995 *-Du Boursin ! Du Boursin, du Boursin, du Boursin ! 274 00:16:07,162 --> 00:16:09,537 - La vérité, c'est chiant et ça se peint mal. 275 00:16:09,704 --> 00:16:12,204 Qu'il s'intéresse à la photo s'il aime tant le réel. 276 00:16:12,370 --> 00:16:14,412 - Je ne vois pas en quoi la photo 277 00:16:14,579 --> 00:16:15,745 est plus réaliste. 278 00:16:15,912 --> 00:16:18,037 - Je l'ai croisée la semaine dernière. 279 00:16:18,204 --> 00:16:21,745 Elle avait l'air d'aller bien, mais... on avait rien à se dire. 280 00:16:21,912 --> 00:16:24,079 - Vous avez jamais rien eu à vous dire. 281 00:16:24,245 --> 00:16:25,620 C'était pas une fille pour toi. 282 00:16:25,787 --> 00:16:28,037 - S'il veut du vrai, il prend un catalogue 3 Suisses, 283 00:16:28,704 --> 00:16:30,412 et il l'imprime en couleur. 284 00:16:30,579 --> 00:16:32,954 - Mange du camembert, c'est bon pour la santé. 285 00:16:33,663 --> 00:16:36,163 *-De Gaulle est arrivé hier à Bucarest. 286 00:16:36,621 --> 00:16:40,205 *Le général a été accueilli par Nicolae Ceausescu 287 00:16:40,371 --> 00:16:43,371 *et par une population chaleureuse et enthousiaste. 288 00:16:44,996 --> 00:16:47,538 - Dans un monde propre, il faut être sale. 289 00:16:47,705 --> 00:16:49,371 Ça protège des bactéries. 290 00:16:50,621 --> 00:16:51,663 Tiens, fais ça. 291 00:16:52,288 --> 00:16:53,788 Ça fortifie les cheveux. 292 00:16:54,913 --> 00:16:56,538 - Voilà. - Bravo. 293 00:16:57,455 --> 00:17:01,830 *-A la suite de l'agitation les cours ont été suspendus. 294 00:17:01,996 --> 00:17:05,372 *A 17 h, la police a été appelée à la Sorbonne... 295 00:17:05,539 --> 00:17:08,039 - On va voir papa et maman ? - Peut-être. 296 00:17:08,206 --> 00:17:11,372 *-M. Pompidou a pris la parole dans l'après-midi. 297 00:17:11,539 --> 00:17:12,997 *-Etudiants, 298 00:17:13,664 --> 00:17:16,789 *ne suivez pas les provocateurs 299 00:17:16,956 --> 00:17:21,206 *qui déclarent eux-mêmes se désintéresser des trois quarts 300 00:17:21,372 --> 00:17:22,456 *d'entre vous. 301 00:17:22,622 --> 00:17:24,247 *Ecoutez la voix de la raison. 302 00:17:24,414 --> 00:17:26,497 - Il a des pattes de mygale sur les yeux. 303 00:17:26,664 --> 00:17:28,956 - Des pattes de quoi ? - De mygale ! 304 00:17:29,122 --> 00:17:30,831 Des grosses pattes d'araignée. 305 00:17:30,997 --> 00:17:34,415 - T'as raison, une grosse araignée qui monte, qui monte... 306 00:17:34,582 --> 00:17:37,082 - Arrête ! - ... qui monte, qui monte ! 307 00:17:37,915 --> 00:17:38,957 Rire - Arrête. 308 00:17:39,123 --> 00:17:40,665 - Je peux écouter, là ? 309 00:17:41,457 --> 00:17:46,082 - Aujourd'hui, produits, ce qu'on tire n'avait pas l'imagination. 310 00:17:46,248 --> 00:17:49,040 *Musique légère 311 00:17:49,207 --> 00:17:50,415 C'est bon, ça. 312 00:17:50,582 --> 00:17:52,332 *... 313 00:17:52,498 --> 00:17:55,457 *Pub pour du beurre 314 00:17:55,623 --> 00:17:57,415 *Meuglement 315 00:17:57,582 --> 00:17:59,373 *-Ce passant, vous l'avez reconnu... 316 00:17:59,540 --> 00:18:01,791 - C'est La Caméra invisible. - Ouais ! 317 00:18:01,958 --> 00:18:04,499 *-Sous son manteau, du matériel portatif 318 00:18:04,666 --> 00:18:07,249 *utilisé pour l'émission Caméra invisible. 319 00:18:07,416 --> 00:18:09,583 - Vroum ! 320 00:18:09,749 --> 00:18:11,624 Vroum ! 321 00:18:11,791 --> 00:18:14,333 Vroum ! 322 00:18:14,499 --> 00:18:18,416 *-Problèmes universitaires : après la fermeture de la fac de Nanterre, 323 00:18:18,583 --> 00:18:22,166 *les cours sont suspendus à la Sorbonne 324 00:18:22,333 --> 00:18:23,916 *d'étudiants extrémistes. 325 00:18:24,083 --> 00:18:25,124 *Le campus... 326 00:18:25,291 --> 00:18:28,416 - La cuisine, c'est le cœur du réacteur familial. 327 00:18:28,583 --> 00:18:30,834 Il est alimenté par l'Arrière-Pays. 328 00:18:31,000 --> 00:18:34,000 Musique douce 329 00:18:34,167 --> 00:18:36,084 - Hop, hop, hop, on se dépêche. 330 00:18:37,459 --> 00:18:41,000 - Chaque matin, elle les relie à leurs origines par le ventre, 331 00:18:41,167 --> 00:18:44,417 tel un oiseau qui imprègne ses petits de son odeur, 332 00:18:44,584 --> 00:18:46,875 afin qu'ils retrouvent leur nid. 333 00:18:47,042 --> 00:18:49,167 Même si les petits ne le sont plus. 334 00:18:49,334 --> 00:18:52,209 Musique douce 335 00:18:52,375 --> 00:18:56,500 *-Jean-Claude, vous avez suivi tout ça. Où en est-on maintenant ? 336 00:18:56,667 --> 00:19:00,043 *-Eh bien, on peut dire qu'ici, place de la Sorbonne, 337 00:19:00,210 --> 00:19:04,835 *l'énervement se joint à la tension, qui n'a cessé de croître. 338 00:19:05,460 --> 00:19:08,126 *Depuis plus de 3 heures, le boulevard... 339 00:19:08,293 --> 00:19:09,793 Musique douce 340 00:19:09,960 --> 00:19:11,501 - Bois ton chocolat, toi ! 341 00:19:12,543 --> 00:19:16,710 - Pour mettre les chances de son côté avec ses peintures, 342 00:19:16,876 --> 00:19:19,751 Petit Oncle a décidé de respecter la cacherout, 343 00:19:21,085 --> 00:19:23,501 dans la mesure de sa gourmandise de goy. 344 00:19:24,960 --> 00:19:28,001 *-Ces violences se sont succédé. Écoutez deux... 345 00:19:28,168 --> 00:19:30,752 (en yiddish) 346 00:19:30,919 --> 00:19:32,669 ... 347 00:19:33,961 --> 00:19:37,419 *-Ecoutons le ministre de l'Education, M. Alain Peyrefitte 348 00:19:38,044 --> 00:19:42,086 *-Les forces de l'ordre ne sont entrées que parce que les... 349 00:19:42,252 --> 00:19:43,461 (en russe) - Merci. 350 00:19:44,627 --> 00:19:45,461 Elle râle. 351 00:19:45,627 --> 00:19:49,169 *-Nombre des blessés : une vingtaine côté service d'ordre, 352 00:19:49,336 --> 00:19:51,419 *une trentaine côté manifestants, 353 00:19:51,586 --> 00:19:54,836 *et actuellement, des bagarres continuent toujours... 354 00:19:55,002 --> 00:19:57,086 Grognements d'effort 355 00:19:57,252 --> 00:19:58,753 - Hm, écoutez ça. 356 00:19:58,920 --> 00:20:01,128 "Mme Charles-Antoine Le Normand-Pichard, 357 00:20:01,295 --> 00:20:05,462 "ses fils Jean-Baptiste et Samuel, ses cousins, amis, bla-bla-bla... 358 00:20:05,628 --> 00:20:07,837 "ont la douloureuse tâche d'annoncer le décès 359 00:20:08,003 --> 00:20:10,503 "du professeur Le Normand, cardiologue, 360 00:20:10,670 --> 00:20:14,128 "interne des hôpitaux de Paris, membre de l'Académie de médecine." 361 00:20:14,837 --> 00:20:16,170 - C'est formidable. 362 00:20:16,337 --> 00:20:19,920 - Ce cher Charles-Antoine. Toujours en nœud papillon. 363 00:20:20,087 --> 00:20:21,795 - C'est ta place assurée à l'Académie. 364 00:20:21,962 --> 00:20:24,128 - Comme celle d'une dizaine de mes collègues. 365 00:20:24,295 --> 00:20:26,378 - Moins brillants que toi. C'est notre tour. 366 00:20:26,545 --> 00:20:28,546 - Va te faire voir à l'Académie. 367 00:20:28,713 --> 00:20:30,004 - J'ai des rendez-vous. 368 00:20:30,171 --> 00:20:31,004 - Je leur expliquerai. 369 00:20:31,171 --> 00:20:34,004 - Et s'il y a une urgence ? - Y en a pas depuis 1963. 370 00:20:34,171 --> 00:20:34,963 - Je sais pas. 371 00:20:35,129 --> 00:20:37,004 - Je vais chercher ton costume. 372 00:20:37,171 --> 00:20:39,129 - Moi, tes chaussures noires. - Tu bâilles ! 373 00:20:39,296 --> 00:20:41,504 Allez, on décolle dans cinq minutes. 374 00:20:45,296 --> 00:20:46,421 - Hop, hop, hop ! 375 00:20:47,463 --> 00:20:49,504 Musique enjouée 376 00:20:49,671 --> 00:20:53,338 *-A 22 h 30, la Caravelle du général de Gaulle se pose à Orly. 377 00:20:53,504 --> 00:20:57,505 *Le chef de l'Etat rentre de Roumanie avec 12 heures d'avance. 378 00:20:57,672 --> 00:20:59,964 *Avec le Premier ministre, venu l'accueillir, 379 00:21:00,130 --> 00:21:03,214 *il gagne le salon d'honneur où la plupart des ministres l'attendent. 380 00:21:03,380 --> 00:21:05,964 *Chacun garde à la mémoire l'allocution de M. Pompidou 381 00:21:06,130 --> 00:21:08,255 *qui avait déclaré l'avant-veille : 382 00:21:08,422 --> 00:21:10,297 *"Etudiants, ne suivez pas les provocateurs, 383 00:21:10,464 --> 00:21:12,214 *"écoutez la voix de la raison." 384 00:21:12,380 --> 00:21:15,047 *"Si le gouvernement doit défendre la République, 385 00:21:15,214 --> 00:21:16,297 *"il la défendra." 386 00:21:17,630 --> 00:21:19,547 - Merci et bonne journée. 387 00:21:19,714 --> 00:21:25,380 ... 388 00:21:25,547 --> 00:21:26,673 Coup de klaxon 389 00:21:26,840 --> 00:21:38,881 ... 390 00:21:39,048 --> 00:21:43,215 - Il faut que tu parles à Chabert. C'est lui qui décide, à l'Académie. 391 00:21:43,381 --> 00:21:44,048 Tu lui dis : 392 00:21:44,590 --> 00:21:48,590 "Hier encore, je pensais à vous." - Pourquoi je pensais à lui ? 393 00:21:48,756 --> 00:21:50,715 - C'est quoi, sa spécialité ? 394 00:21:51,423 --> 00:21:53,423 - Il a une passion pour les amputations. 395 00:21:53,590 --> 00:21:54,923 - Troisième. - Tu lui dis : 396 00:21:55,090 --> 00:21:56,132 "Mon cher Chabert, 397 00:21:56,299 --> 00:21:58,799 "j'avais juste en face de moi une patiente 398 00:21:58,966 --> 00:22:01,549 "amputée des deux bras." - C'est un mensonge. 399 00:22:01,716 --> 00:22:04,632 - Oui, mais le mensonge réside dans les phrases. 400 00:22:05,424 --> 00:22:07,216 Des phrases qui... - Quatrième. 401 00:22:07,382 --> 00:22:09,382 - ... qui se déterminent mutuellement. 402 00:22:09,549 --> 00:22:12,841 Les phrases n'obéissent qu'aux lois de la syntaxe. 403 00:22:13,007 --> 00:22:15,757 - A n'y rien comprendre ? - NON. 404 00:22:16,882 --> 00:22:19,466 - Le mensonge, en linguistique, n'existe pas. 405 00:22:22,757 --> 00:22:24,591 - Allez. Il siffle. 406 00:22:26,925 --> 00:22:28,092 - Ça va aller, hein. 407 00:22:30,592 --> 00:22:34,425 - La Citroën Ami 6 de Mère-Grand 408 00:22:35,967 --> 00:22:37,883 Ils s'y sentent en sécurité. 409 00:22:38,050 --> 00:22:41,175 Klaxon, crissement - Depuis quand c'est une priorité ? 410 00:22:41,342 --> 00:22:43,175 - Ça peut paraître paradoxal, 411 00:22:43,342 --> 00:22:46,258 mais je vous l'ai dit : ce film raconte leur histoire. 412 00:22:46,425 --> 00:22:48,383 Sonnerie de l'école 413 00:22:50,217 --> 00:22:52,717 - La mort d'un médecin est une tragédie. 414 00:22:52,883 --> 00:22:56,593 Chaque praticien consacre sa vie à soulager la souffrance... 415 00:22:57,301 --> 00:22:58,801 Une porte claque. 416 00:23:00,593 --> 00:23:02,343 - Cher ami, euh... 417 00:23:02,509 --> 00:23:04,843 hier encore, je pensais à vous, 418 00:23:05,718 --> 00:23:08,843 en parlant avec une amputée des deux bras... 419 00:23:09,509 --> 00:23:10,884 Cher Chabert, 420 00:23:12,009 --> 00:23:13,259 comment allez-vous ? 421 00:23:14,426 --> 00:23:16,218 Bien ? Tant mieux, tant mieux. 422 00:23:17,009 --> 00:23:20,009 Mieux en tout cas que mon amputée des deux bras. 423 00:23:21,509 --> 00:23:23,093 Cher Eugène, 424 00:23:23,259 --> 00:23:25,427 bravo pour votre discours et... 425 00:23:25,885 --> 00:23:28,760 permettez-moi de vous serrer la main, tant qu'il m'en reste une. 426 00:23:33,719 --> 00:23:34,927 Il inspire. 427 00:23:35,927 --> 00:23:38,427 Quelqu'un approche. 428 00:23:38,594 --> 00:23:40,010 Une porte s'ouvre. 429 00:23:42,177 --> 00:23:44,885 (-Vas-y. Qu'est-ce que t'attends ? Vas-y !) 430 00:23:52,802 --> 00:23:55,095 Une porte claque. 431 00:23:56,428 --> 00:23:57,595 - Ah non, non, non. 432 00:23:57,761 --> 00:24:00,761 Applaudissements 433 00:24:00,928 --> 00:24:06,178 ... 434 00:24:06,345 --> 00:24:09,345 Brouhaha 435 00:24:09,511 --> 00:24:16,511 ... 436 00:24:16,678 --> 00:24:17,970 - Alors ? 437 00:24:18,136 --> 00:24:20,636 - C'est dans la poche. On rentre ? 438 00:24:25,346 --> 00:24:26,429 - Le dimanche ? 439 00:24:27,179 --> 00:24:29,596 Je fais ma petite journée, Disputes d'enfants 440 00:24:29,762 --> 00:24:31,846 euh... du raccommodage... 441 00:24:32,012 --> 00:24:33,304 Les filles hurlent. 442 00:24:33,471 --> 00:24:35,554 Oh ! Là maintenant, ça suffit ! 443 00:24:36,137 --> 00:24:38,346 Alors, chacune son Spirou. 444 00:24:38,887 --> 00:24:40,637 Tenez. On avait dit quoi ? 445 00:24:40,804 --> 00:24:41,929 Temps calme. 446 00:24:43,262 --> 00:24:44,679 Elle souffle. Euh... 447 00:24:45,471 --> 00:24:49,929 - Euh, qu'est-ce qu'on disait ? - Vous parliez de raccommodage. 448 00:24:50,096 --> 00:24:50,887 - Et la télé ! 449 00:24:51,054 --> 00:24:55,430 Donc euh, ouais, je regarde la télé. Voilà, ça me distrait. 450 00:24:55,597 --> 00:25:00,347 J'aime bien les émissions médicales de Barrère sur la chirurgie. 451 00:25:00,513 --> 00:25:02,805 La médecine, oui, je rate jamais. 452 00:25:02,972 --> 00:25:04,180 - Maman, regarde. 453 00:25:04,347 --> 00:25:07,722 - Ça cultive. - Bon, mon mari rouspète. 454 00:25:07,888 --> 00:25:09,763 - Hm-hm. - "C'est trop tard le soir, 455 00:25:09,930 --> 00:25:13,180 "si tu veux t'instruire, achète-toi des livres de médecine." 456 00:25:13,347 --> 00:25:15,013 C'est pas la même chose. 457 00:25:15,180 --> 00:25:20,180 Vous voyez pas l'image. Alors que là, vous voyez l'image. 458 00:25:20,347 --> 00:25:23,139 Et moi, j'ai pas le temps d'aller au cinéma, 459 00:25:23,306 --> 00:25:24,973 alors ça me fait une sortie. 460 00:25:25,973 --> 00:25:28,723 Je suis tout le temps chez moi, à la maison. 461 00:25:28,889 --> 00:25:30,681 - Hm. - Mon mari à l'usine... 462 00:25:30,848 --> 00:25:32,223 C'est pas une vie. 463 00:25:32,389 --> 00:25:35,139 Alors on n'est jamais ensemble, seuls. 464 00:25:35,306 --> 00:25:36,556 - Ça vous manque ? 465 00:25:36,723 --> 00:25:39,764 - Ça me manque, oui. Évidemment que ça me manque. 466 00:25:42,348 --> 00:25:43,431 Elle inspire. 467 00:25:47,681 --> 00:25:50,807 - Mère-Grand écrit des livres sur les laissés-pour-compte, 468 00:25:50,974 --> 00:25:53,307 donnant la parole à ceux qui ont pas voix au chapitre. 469 00:25:54,140 --> 00:25:57,474 Tout dans sa vie est fait pour trahir son milieu social, 470 00:25:57,640 --> 00:26:01,765 celui d'une famille française monarchiste, étroite et jugeante. 471 00:26:01,932 --> 00:26:04,515 - Quatre baguettes bien cuites. - D'accord ! 472 00:26:05,224 --> 00:26:07,974 - Et une tartelette aux fraises ! - Non, sûrement pas ! 473 00:26:08,140 --> 00:26:10,432 - Quatre baguettes bien cuites. - Bien sûr. 474 00:26:10,599 --> 00:26:11,599 - Merci. 475 00:26:14,057 --> 00:26:16,057 Il gémit. Non, non, non. 476 00:26:16,224 --> 00:26:20,350 - Tu ne m'auras pas avec cette tête. - S'il te plaît... 477 00:26:21,016 --> 00:26:22,516 Coups de klaxon 478 00:26:33,266 --> 00:26:36,433 - Bon, si tu gagnes, tartelette aux fraises. 479 00:26:36,600 --> 00:26:37,975 - Je relève le défi. 480 00:26:38,641 --> 00:26:43,350 Grognements d'effort 481 00:26:43,516 --> 00:26:46,683 ... 482 00:26:46,850 --> 00:26:47,516 Il souffle. 483 00:26:47,683 --> 00:26:48,725 - Gagné. 484 00:26:48,891 --> 00:26:50,476 - Tartelette aux fraises ! 485 00:26:51,809 --> 00:26:54,809 Musique sérieuse 486 00:26:54,976 --> 00:27:03,767 ... 487 00:27:03,934 --> 00:27:07,642 - Jean-Louis Barrault est monté sur scène et ne dirige plus l'Odéon. 488 00:27:08,309 --> 00:27:11,226 Il avait pas le choix. Et le théâtre va devenir 489 00:27:11,392 --> 00:27:14,351 un forum de discussion. - C'est injuste. C'est un bon type. 490 00:27:14,517 --> 00:27:17,434 A l'époque de Contre-attaque, il nous a accueillis. 491 00:27:18,059 --> 00:27:20,143 - Qui c'est Breton et Bataille ? - Non. 492 00:27:20,602 --> 00:27:23,310 - Et moi, tu sais qui je suis ? - Non. 493 00:27:23,477 --> 00:27:26,102 - Dommage. - Les slogans sont formidables. 494 00:27:26,268 --> 00:27:29,518 Écoutez ça. "Chacun est libre d'être libre." 495 00:27:29,685 --> 00:27:30,310 "La barricade 496 00:27:30,477 --> 00:27:32,352 "ferme la rue mais ouvre la voie." 497 00:27:32,518 --> 00:27:33,685 - "L'émotion tue l'émotion." 498 00:27:33,852 --> 00:27:35,518 - "Il est interdire d'interdire." 499 00:27:35,685 --> 00:27:37,768 - Non, ça, c'est Jean Yanne à la radio. 500 00:27:37,935 --> 00:27:39,352 - Ah bon ? Vous êtes sûrs ? 501 00:27:39,518 --> 00:27:40,643 - Oui. 502 00:27:40,810 --> 00:27:43,602 - C'est qui, Jean Yanne ? - Un humoriste de la radio. 503 00:27:43,768 --> 00:27:46,727 - "On achète ton bonheur, vole-le." - "L'imagination prend le pouvoir." 504 00:27:46,893 --> 00:27:49,894 - "Cours, camarade, le vieux monde est derrière toi." 505 00:27:50,061 --> 00:27:52,186 Magnifique exemple de fonction respective 506 00:27:52,353 --> 00:27:54,603 de recrutement, de ralliement et de reconnaissance. 507 00:27:54,769 --> 00:27:56,353 - Tu es trop jeune pour boire. 508 00:27:59,311 --> 00:28:00,394 J'ai bien connu Jaurès. 509 00:28:01,061 --> 00:28:02,269 Rire 510 00:28:02,436 --> 00:28:03,728 Il dansait très mal. 511 00:28:03,894 --> 00:28:06,311 - Quel rapport avec Jean-Louis Barrault ? 512 00:28:06,478 --> 00:28:09,561 - Les gens sont pas toujours à la hauteur de leur réputation. 513 00:28:09,728 --> 00:28:10,478 Voyez, Pétain. 514 00:28:10,644 --> 00:28:11,769 - Quoi, Pétain ? 515 00:28:11,936 --> 00:28:12,936 - C'est un bon danseur. 516 00:28:13,394 --> 00:28:14,311 Rire 517 00:28:14,478 --> 00:28:16,019 Il a sauvé la France en 18, 518 00:28:16,186 --> 00:28:17,562 il peut la sauver en 68. 519 00:28:17,729 --> 00:28:19,020 - Personne lui a dit ? 520 00:28:19,937 --> 00:28:21,770 - Peyrefitte a décidé de communiquer 521 00:28:21,937 --> 00:28:23,770 que sur les blocages, pas sur les causes. 522 00:28:23,937 --> 00:28:26,187 - Vous vous attendiez à quoi ? - Il a raison. 523 00:28:26,354 --> 00:28:27,812 - Ça m'étonne pas de toi. 524 00:28:27,979 --> 00:28:30,187 - J'ai dit qu'il a raison, pas que je suis d'accord. 525 00:28:30,687 --> 00:28:32,687 Ce qui n'est pas mentionné n'existe pas. 526 00:28:33,479 --> 00:28:37,270 Des choses ne sont des vérités que pour ceux qui les vivent. 527 00:28:37,854 --> 00:28:40,312 Ce qui fait histoire, c'est ce qui est partagé. 528 00:28:40,854 --> 00:28:41,479 - Tu veux ? 529 00:28:41,645 --> 00:28:44,395 - Il prétend que nos luttes ne sont que du ressenti 530 00:28:44,562 --> 00:28:46,980 et pas une vérité sociétale. - En se taisant, il vous devance. 531 00:28:47,146 --> 00:28:49,688 - Il nous fait passer pour des cons. - Un petit peu. 532 00:28:49,855 --> 00:28:50,813 - Tu fais quoi ? 533 00:28:50,980 --> 00:28:53,605 - C'est pour mon chat. - Ah bon ? Vous avez un chat ? 534 00:28:54,063 --> 00:28:55,938 - Non. - Si, sous le plancher. 535 00:28:56,105 --> 00:28:57,271 - Tu me le montres ? 536 00:29:01,605 --> 00:29:03,730 - L'idée, c'est de produire une cascade. 537 00:29:03,896 --> 00:29:07,646 Pour que ça marche, faut qu'une colère se déverse sur une autre, 538 00:29:07,813 --> 00:29:10,271 et puis sur une autre, comme une chute d'eau. 539 00:29:10,438 --> 00:29:13,021 - Maman, Pétain est mort. 540 00:29:13,646 --> 00:29:14,896 - Ah, bah mince alors. 541 00:29:15,605 --> 00:29:18,606 Discussion indistincte au loin 542 00:29:18,772 --> 00:29:22,189 ... 543 00:29:22,356 --> 00:29:24,147 - Regarde pas, sinon il va pas sortir. 544 00:29:24,314 --> 00:29:29,481 ... 545 00:29:29,647 --> 00:29:32,481 - Ce n'est pas parce que tu le vois qu'il existe. 546 00:29:33,647 --> 00:29:34,814 Si le chat 547 00:29:34,981 --> 00:29:37,564 sous le plancher est celui de M. Schrodinger, 548 00:29:37,731 --> 00:29:39,356 il peut être et ne pas être. 549 00:29:39,522 --> 00:29:41,481 - C'est qui, M. Schodinger ? 550 00:29:42,189 --> 00:29:44,356 - M. Schrodinger. 551 00:29:44,522 --> 00:29:46,940 M. Schrodinger a mis son chat dans une boîte, 552 00:29:47,107 --> 00:29:50,190 y avait un mécanisme qui permettait de tuer le chat 553 00:29:50,357 --> 00:29:53,148 ou de le laisser en vie de manière aléatoire... 554 00:29:53,315 --> 00:29:58,148 - Sans ouvrir la boîte, on ignorait s'il était mort, vivant ou les deux. 555 00:29:58,607 --> 00:30:00,190 - Mort et vivant. 556 00:30:00,357 --> 00:30:05,148 Musique mystérieuse 557 00:30:05,315 --> 00:30:09,732 C'est un peu comme si on était tous ici et tous absents. 558 00:30:09,898 --> 00:30:10,898 - Oh ! 559 00:30:12,482 --> 00:30:15,608 Musique inquiétante 560 00:30:15,774 --> 00:30:21,149 ... 561 00:30:21,316 --> 00:30:23,274 Il sursaute. Explosion 562 00:30:23,441 --> 00:30:26,649 Explosions 563 00:30:27,774 --> 00:30:28,983 Explosion 564 00:30:29,149 --> 00:30:30,983 Cris 565 00:30:31,441 --> 00:30:32,941 Explosion 566 00:30:33,649 --> 00:30:34,649 - Que se passe-t-il ? 567 00:30:35,566 --> 00:30:36,774 - Y a eu des coups de feu ? 568 00:30:36,941 --> 00:30:38,191 - Non, c'est une bombe. 569 00:30:38,358 --> 00:30:39,233 - Ça... 570 00:30:39,816 --> 00:30:41,066 c'est les Boches. 571 00:30:41,233 --> 00:30:45,234 Explosions, cris 572 00:30:45,400 --> 00:30:46,400 - Pardon. 573 00:30:46,567 --> 00:30:57,734 ... 574 00:30:57,900 --> 00:31:00,109 - Vous avez bien fermé la porte ? 575 00:31:00,275 --> 00:31:38,193 ... 576 00:31:38,360 --> 00:31:41,360 Sirène de police 577 00:31:41,526 --> 00:31:45,569 ... 578 00:31:45,736 --> 00:31:49,152 - Autrefois, lors de l'une de ses journées terribles, 579 00:31:49,319 --> 00:31:52,277 il lui avait demandé comment il vivrait sans elle. 580 00:31:52,444 --> 00:31:55,236 Elle lui avait dit que la question ne se posait pas. 581 00:31:55,902 --> 00:31:57,652 Alors la question ne se posa plus. 582 00:31:57,819 --> 00:31:59,111 Musique triste 583 00:31:59,569 --> 00:32:01,819 (-Allez, va le coucher.) (-Viens, viens.) 584 00:32:01,986 --> 00:32:24,070 ... 585 00:32:26,820 --> 00:32:30,695 - Ils sont plus très efficaces contre les gaz lacrymogènes mais... 586 00:32:30,862 --> 00:32:33,362 mettez-les quand même pour vos yeux. 587 00:32:36,070 --> 00:32:39,278 C'est ce qu'ils visent en premier, avant les jambes. 588 00:32:39,820 --> 00:32:41,195 - Ça va ? - Oui. 589 00:32:52,363 --> 00:32:53,821 Il pleure. (-Hé, hé.) 590 00:32:55,029 --> 00:32:56,238 Hé, bandit. 591 00:32:57,404 --> 00:32:59,696 Ce qu'il se passe, c'est important. 592 00:32:59,863 --> 00:33:01,779 C'est important pour ton futur. 593 00:33:02,238 --> 00:33:05,446 Et le monde dans lequel tu vas vivre sera différent. 594 00:33:06,779 --> 00:33:07,988 Il pleure toujours. 595 00:33:09,571 --> 00:33:10,571 ... 596 00:33:10,739 --> 00:33:11,614 - Bon courage. 597 00:33:11,780 --> 00:33:12,780 - Je t'appelle ! 598 00:33:13,447 --> 00:33:15,030 La porte se referme. 599 00:33:17,114 --> 00:33:18,197 (-Pleure pas.) 600 00:33:19,030 --> 00:33:21,572 (La tristesse n'a pas sa place parmi nous.) 601 00:33:21,739 --> 00:33:23,322 (Elle reste dehors.) 602 00:33:26,197 --> 00:33:28,655 Il pleure toujours. 603 00:33:32,405 --> 00:33:35,405 Musique légère 604 00:33:35,572 --> 00:33:38,614 ... 605 00:33:38,780 --> 00:33:43,323 *-Le dialogue est rompu avec les syndicats et les étudiants. 606 00:33:43,490 --> 00:33:47,281 *Le mot d'ordre semble être la démission du président, 607 00:33:47,448 --> 00:33:48,573 *Charles de Gaulle. 608 00:33:48,740 --> 00:33:50,906 - ADIEU DE GAULLE, ADIEU ! 609 00:33:51,073 --> 00:33:54,031 *Musique dynamique 610 00:33:54,656 --> 00:33:58,656 *-Jésus-Christ dit aux apôtres Suivez-moi, marchez sur l'eau 611 00:33:58,823 --> 00:34:00,990 *Sans se mouiller les uns les autres 612 00:34:01,156 --> 00:34:03,156 *Les voilà qui suivent aussitôt 613 00:34:03,323 --> 00:34:07,698 *Jésus-Christ a donc, c'est comique Inventé le ski nautique 614 00:34:07,865 --> 00:34:12,157 Alléluia, alléluia ! 615 00:34:12,324 --> 00:34:13,782 - ALLÉLUIA ! 616 00:34:13,949 --> 00:34:15,991 ALLÉLUIA ! 617 00:34:16,157 --> 00:34:18,699 ALLÉLUIA ! 618 00:34:20,407 --> 00:34:21,491 - Hé oh, les gars ! 619 00:34:23,074 --> 00:34:27,241 *-Jésus-Christ dit qu'on m'apporte Quelques pains, quelques poissons 620 00:34:27,407 --> 00:34:29,574 *Je les multiplie par millions 621 00:34:29,741 --> 00:34:31,907 *Et les Hébreux se réconfortent 622 00:34:32,074 --> 00:34:36,116 *Jésus Christ a donc, quelle malice Inventé le self-service 623 00:34:36,282 --> 00:34:40,492 *Alléluia, alléluia ! 624 00:34:40,658 --> 00:34:42,075 On siffle. *-ALLÉLUIA ! 625 00:34:42,242 --> 00:34:45,992 Elle siffle. *ALLELUIA ! ALLÉLUIA ! 626 00:34:46,158 --> 00:34:55,867 *... 627 00:34:56,033 --> 00:35:00,200 *-Jésus-Christ dans le silence Du Jardin des oliviers 628 00:35:00,367 --> 00:35:04,450 *Dit je voudrais m'accuser De ma désobéissance 629 00:35:04,617 --> 00:35:08,784 *Jésus-Christ a donc, c'est unique Inventé l'autocritique 630 00:35:08,951 --> 00:35:13,409 *Alléluia, alléluia ! 631 00:35:13,576 --> 00:35:17,201 *-ALLELUIA ! ALLELUIA ! 632 00:35:17,368 --> 00:35:19,993 *ALLELUIA ! - C'est pas bientôt fini ? 633 00:35:20,743 --> 00:35:22,118 - Pardon, pardon ! 634 00:35:22,659 --> 00:35:24,451 La musique s'arrête. Rires 635 00:35:24,618 --> 00:35:25,284 - Oh ! 636 00:35:25,451 --> 00:35:27,576 - Le travail commence à quelle heure ? 637 00:35:27,743 --> 00:35:29,743 - Ça dépend, mais normalement 7 h. 638 00:35:29,909 --> 00:35:32,284 - Vous devez être là à 7 h. - Ouais. 639 00:35:32,451 --> 00:35:36,284 C'est pour quoi, votre truc, là ? Les questions que vous posez ? 640 00:35:36,451 --> 00:35:39,535 - C'est pour moi, je tape tout à la machine par la suite. 641 00:35:40,077 --> 00:35:43,869 Vous pouvez parler librement, votre nom ne sera pas cité. 642 00:35:44,035 --> 00:35:45,035 - La vérité, 643 00:35:45,202 --> 00:35:46,660 c'est que je dors ici. 644 00:35:47,202 --> 00:35:49,702 Je suis pas le seul, on est plusieurs. 645 00:35:49,869 --> 00:35:52,910 Je dors dans le bloc C car ils sont presque terminés. 646 00:35:53,077 --> 00:35:54,285 Finis, je veux dire. 647 00:35:54,452 --> 00:35:58,160 - On dit "finis" ? - "Finis" ou "terminés". 648 00:35:58,327 --> 00:36:00,035 - Et il a le toit... 649 00:36:00,744 --> 00:36:02,452 Et on est plusieurs là-bas. 650 00:36:02,619 --> 00:36:05,494 Pour les toilettes, y a le Bilboquet, c'est le bar là-bas. 651 00:36:07,120 --> 00:36:09,536 Le patron, il est compréhensif. 652 00:36:09,703 --> 00:36:13,953 Enfin, si on consomme. Et y en a qui consomment, hein ! 653 00:36:14,120 --> 00:36:17,620 - Je prends que le café, moi. - Hm-hm. 654 00:36:17,786 --> 00:36:18,828 - J'y mets du sel. 655 00:36:19,495 --> 00:36:22,911 - Vous le salez ? - Oui, je mets du sel parce que... 656 00:36:23,453 --> 00:36:25,786 Ouais, ça coupe la faim pour un moment. 657 00:36:27,120 --> 00:36:29,495 - Hé, Laszlo ? T'as fini ? 658 00:36:30,370 --> 00:36:30,995 - J'y vais. 659 00:36:32,828 --> 00:36:34,703 - Bien sûr. Merci beaucoup. 660 00:36:45,287 --> 00:36:47,287 - Vous faites un tarif pour les groupes ? 661 00:36:48,496 --> 00:36:49,579 - Pardon ? 662 00:36:49,746 --> 00:36:51,496 - Nous aussi, on veut être auscultés. 663 00:36:51,954 --> 00:36:54,662 Rires gras 664 00:37:04,787 --> 00:37:06,288 - Tiens, voilà autre chose. 665 00:37:08,622 --> 00:37:12,372 - J'ai pas le droit à une bière ? La journée a été longue, hein. 666 00:37:17,247 --> 00:37:17,913 Merci. 667 00:37:19,538 --> 00:37:20,288 Petit rire 668 00:37:26,247 --> 00:37:28,872 Vous êtes pas en grève comme aux chantiers d'Antony ? 669 00:37:29,038 --> 00:37:31,747 - On doit manger, madame. - Qu'est-ce que cela 670 00:37:31,913 --> 00:37:35,206 va changer de faire grève ? Rien. - On est libres, personne peut 671 00:37:35,373 --> 00:37:37,664 nous empêcher de travailler, c'est un droit. 672 00:37:37,831 --> 00:37:39,081 - C'est notre droit. 673 00:37:39,248 --> 00:37:41,998 - Sauf que pour travailler, faut avoir de quoi. 674 00:37:42,164 --> 00:37:44,164 - On aura toujours besoin de logements. 675 00:37:44,331 --> 00:37:47,623 Pour ranger tous ces étudiants quand l'hiver sera venu. 676 00:37:48,164 --> 00:37:49,373 - Hm-hm. 677 00:37:50,373 --> 00:37:52,414 Mais comme les pénichiers sont en grève, 678 00:37:52,581 --> 00:37:55,789 le sable va pas remonter la Seine tout seul, hein ? 679 00:37:55,956 --> 00:37:58,914 Et même s'il le faisait, il trouverait personne à quai. 680 00:37:59,081 --> 00:38:00,331 Ah, bah oui... 681 00:38:00,498 --> 00:38:04,374 Les transporteurs routiers se sont mis en grève, eux aussi. 682 00:38:11,124 --> 00:38:13,874 Tôt ou tard, vous perdrez votre travail. 683 00:38:14,040 --> 00:38:16,749 Et vous aurez gagné la haine de vos collègues syndiqués, 684 00:38:17,249 --> 00:38:18,582 en grève, 685 00:38:18,749 --> 00:38:20,040 en hommes libres, 686 00:38:20,790 --> 00:38:22,499 parce que c'est un droit. 687 00:38:25,624 --> 00:38:26,624 Messieurs. 688 00:38:26,790 --> 00:38:29,749 Musique comique 689 00:38:29,915 --> 00:38:31,165 - C'est des conneries. 690 00:38:31,332 --> 00:38:39,125 ... 691 00:38:39,291 --> 00:38:42,958 - Mère-Grand a pas la nostalgie du passé et se méfie des souvenirs. 692 00:38:43,958 --> 00:38:46,583 La famille ne fête aucun anniversaire 693 00:38:46,750 --> 00:38:48,916 et ne commémore aucune date importante. 694 00:38:49,083 --> 00:38:57,916 ... 695 00:38:58,083 --> 00:39:01,500 Il soupire. 696 00:39:01,666 --> 00:39:05,876 ... 697 00:39:06,042 --> 00:39:08,834 Le temps semble bloqué dans un présent infini. 698 00:39:09,542 --> 00:39:12,209 Le passé ne mérite pas un coup d'œil en arrière. 699 00:39:12,376 --> 00:39:24,751 ... 700 00:39:24,917 --> 00:39:29,334 - J'ai pris le boulevard Haussmann, complètement bouché 701 00:39:29,501 --> 00:39:30,917 - Ah oui ? - La sortie... 702 00:39:31,084 --> 00:39:34,960 - Le ris de veau et ses tagliatelles. - Pour moi. Merci, Robert. 703 00:39:35,127 --> 00:39:38,002 - Cervelle au beurre noir, tripes à la savoyarde. 704 00:39:39,043 --> 00:39:41,502 - Et une entrecôte bien cuite. - Merci. 705 00:39:41,668 --> 00:39:44,002 - Très bon appétit. - Allez, bon appétit ! 706 00:39:45,710 --> 00:39:47,793 - Ils ont rebaptisé l'auditorium "Che Guevara". 707 00:39:47,960 --> 00:39:49,835 Rire Ridicule. 708 00:39:50,002 --> 00:39:51,835 Pourquoi pas "Mao Tsé-toung" ? 709 00:39:52,002 --> 00:39:54,502 - Trop compliqué à orthographier pour eux. 710 00:39:54,668 --> 00:39:57,668 - Tu dis rien, qu'en penses-tu ? - Euh... 711 00:39:57,835 --> 00:40:01,711 Je pense que j'aurais préféré avoir 20 ans en 68 plutôt qu'en 17. 712 00:40:01,878 --> 00:40:04,128 - Ça n'a rien à voir. Ils ont tout, 713 00:40:04,294 --> 00:40:06,003 on avait rien. - On avait des couilles ! 714 00:40:06,169 --> 00:40:08,461 Grosses comme... - L'Alsace et la Lorraine ! 715 00:40:08,628 --> 00:40:12,086 Rires 716 00:40:12,544 --> 00:40:15,294 - Tout va bien ? - Remets-nous un peu de rouge. 717 00:40:15,461 --> 00:40:17,628 - Savez-vous qui va remplacer 718 00:40:18,586 --> 00:40:22,419 - Charles-Antoine à l'Académie ? - Qui veut de ce genre de place ? 719 00:40:23,336 --> 00:40:24,461 - Restera-t-il encore 720 00:40:24,628 --> 00:40:28,003 une Académie quand les trotskistes auront pris le pouvoir ? 721 00:40:28,169 --> 00:40:30,628 - Tu les aimes pas, eux. - On dit Languelet sur les rangs. 722 00:40:30,795 --> 00:40:34,670 - Un pédiatre ? N'importe quoi ! - Pourquoi pas un anesthésiste, 723 00:40:34,837 --> 00:40:36,545 pendant qu'on y est ? - Ou un généraliste. 724 00:40:36,712 --> 00:40:38,254 Rires 725 00:40:38,420 --> 00:40:39,045 - Police ! 726 00:40:39,212 --> 00:40:39,920 Arrête-toi ! 727 00:40:40,087 --> 00:40:43,087 Cris de panique 728 00:40:43,254 --> 00:40:46,254 ... 729 00:40:46,420 --> 00:40:48,712 - Lâchez... Lâchez-moi ! 730 00:40:48,879 --> 00:40:50,379 - De Gaulle démission ! 731 00:40:50,545 --> 00:40:53,004 - De Gaulle démission ! - Fascistes ! 732 00:40:53,837 --> 00:40:55,087 La porte claque. 733 00:40:56,045 --> 00:40:57,045 - Bah voilà. 734 00:41:06,880 --> 00:41:10,213 Musique triste Souffle court 735 00:41:10,380 --> 00:41:46,631 ... ... 736 00:41:46,797 --> 00:41:48,089 - Bon, euh... 737 00:41:51,506 --> 00:41:52,339 Au revoir. 738 00:41:52,506 --> 00:41:53,506 - Salut. 739 00:41:54,797 --> 00:41:55,881 - Salut. 740 00:41:56,047 --> 00:42:00,048 Le brouhaha reprend doucement. 741 00:42:00,215 --> 00:42:08,923 ... 742 00:42:09,090 --> 00:42:10,090 Porte 743 00:42:11,340 --> 00:42:12,340 ... 744 00:42:12,507 --> 00:42:15,507 Musique douce 745 00:42:15,673 --> 00:42:57,133 ... 746 00:42:57,299 --> 00:42:59,509 Téléphone 747 00:43:01,467 --> 00:43:02,550 ... 748 00:43:03,092 --> 00:43:06,050 - Oui, allô ? *-Ça t'embête pas de rester ici ? 749 00:43:06,217 --> 00:43:08,592 - Euh, non. Pourquoi, qu'est-ce qu'il y a ? 750 00:43:08,759 --> 00:43:11,634 *-On change l'avenir. - OK. 751 00:43:12,217 --> 00:43:15,717 *-Prises d'assaut par les CRS, les barricades brûlent. 752 00:43:15,884 --> 00:43:19,342 - Depuis quand on se soucie des SS ? - Ils parlent des CRS. 753 00:43:19,509 --> 00:43:20,550 - Ah... 754 00:43:20,717 --> 00:43:22,050 Intéressant. 755 00:43:23,217 --> 00:43:26,509 *-Les grenades lacrymogènes, dont on parlera longtemps, explosent. 756 00:43:26,675 --> 00:43:28,676 - Alors ? - Y a des blessés. 757 00:43:28,843 --> 00:43:30,551 Trois du côté des CRS. 758 00:43:30,718 --> 00:43:34,176 - D'un côté, y a les blessés, nombre indéfini, non humanisés, 759 00:43:34,343 --> 00:43:37,468 et de l'autre, trois CRS. Bonjour l'objectivité. 760 00:43:37,635 --> 00:43:40,385 - Pourquoi seraient-ils objectifs ? Nous ne le sommes pas. 761 00:43:40,551 --> 00:43:42,885 - Je vais rien vendre. Voilà. 762 00:43:43,051 --> 00:43:45,135 C'est officiel, je vais rien vendre ! 763 00:43:45,301 --> 00:43:47,468 Elle siffle. 764 00:43:49,093 --> 00:43:50,093 Baiser 765 00:43:51,843 --> 00:43:53,218 Sifflement 766 00:43:53,385 --> 00:43:56,719 - Le petit dessine mieux que toi ! - T'as qu'à l'exposer ! 767 00:43:58,011 --> 00:44:00,636 - Il va falloir te trouver des vêtements, 768 00:44:00,802 --> 00:44:03,469 car tu commences à sentir le temps qui passe. 769 00:44:03,636 --> 00:44:07,011 J'ai gardé les habits de ton père et de tes oncles. 770 00:44:07,177 --> 00:44:09,302 On me disait de m'en débarrasser, 771 00:44:09,469 --> 00:44:11,844 mais je savais qu'un jour, ils seraient utiles. 772 00:44:12,011 --> 00:44:13,052 Et ce jour, 773 00:44:13,927 --> 00:44:15,177 c'est aujourd'hui. 774 00:44:15,886 --> 00:44:16,927 Alors... 775 00:44:20,094 --> 00:44:20,969 - Non. 776 00:44:24,469 --> 00:44:25,678 - T'en penses quoi ? 777 00:44:25,845 --> 00:44:26,887 - J'aime pas. 778 00:44:27,470 --> 00:44:28,553 - Ça, c'est chic. 779 00:44:28,720 --> 00:44:29,720 - Non. 780 00:44:30,220 --> 00:44:31,803 - Et ça ? - Non. 781 00:44:31,970 --> 00:44:33,012 - Tu es difficile. 782 00:44:33,178 --> 00:44:35,470 - Ça ! - Ça quoi ? 783 00:44:35,637 --> 00:44:37,303 - C'est ça que je veux ! 784 00:44:37,470 --> 00:44:38,095 - Ah ! 785 00:44:39,220 --> 00:44:40,053 Ah bon ? 786 00:44:40,220 --> 00:44:42,095 - Que vont dire les profs ? 787 00:44:43,053 --> 00:44:44,303 - Ça les a pas toujours gênés. 788 00:44:45,928 --> 00:44:48,553 - C'est mon étoile de shérif. - Il suffirait d'enlever... 789 00:44:49,137 --> 00:44:50,512 - Il veut pas l'enlever. 790 00:44:50,678 --> 00:44:51,845 Et il a raison. 791 00:44:54,053 --> 00:44:55,263 La porte grince. 792 00:44:55,721 --> 00:44:57,846 - Bonjour. - BONJOUR. 793 00:44:58,013 --> 00:45:00,471 - Tu as un bien joli petit costume. - Merci. 794 00:45:00,638 --> 00:45:03,721 Vrombissement de moteur 795 00:45:03,888 --> 00:45:05,429 - Toujours à se faire remarquer... 796 00:45:06,846 --> 00:45:08,179 - Ce sont des snobs. 797 00:45:09,596 --> 00:45:10,679 Coup de klaxon 798 00:45:10,846 --> 00:45:11,971 Musique sérieuse 799 00:45:12,138 --> 00:45:21,763 ... 800 00:45:21,929 --> 00:45:23,096 Coup de klaxon 801 00:45:23,263 --> 00:45:27,097 ... 802 00:45:27,722 --> 00:45:29,389 Sirène de police 803 00:45:29,555 --> 00:45:34,264 ... ... 804 00:45:34,430 --> 00:45:41,389 ... 805 00:45:41,555 --> 00:45:44,097 - Même Monory vend plus que moi. La honte. 806 00:45:44,889 --> 00:45:48,680 - Accrochons la fille aux bottes face à la rue pour la voir de dehors. 807 00:45:48,847 --> 00:45:52,972 - Non, ce qui vaut la peine d'être vu se trouve aux yeux de tous. 808 00:45:53,556 --> 00:45:56,056 Plus personne d'honnête gagnera sa vie dans l'art. 809 00:45:56,223 --> 00:45:57,598 C'est mieux comme ça. 810 00:45:57,765 --> 00:46:00,015 - Alors nous avons fait ça pour rien ? 811 00:46:00,806 --> 00:46:03,473 Si c'est une question d'argent, nous en avons assez. 812 00:46:03,640 --> 00:46:05,056 - Pourquoi tu dis "nous" ? 813 00:46:05,223 --> 00:46:06,348 Je fais de la peinture 814 00:46:06,515 --> 00:46:08,765 et je vais pas vivre à votre crochet toute ma vie. 815 00:46:08,931 --> 00:46:10,973 - Le "crochet", c'est ta famille ? 816 00:46:11,140 --> 00:46:13,140 - Tu m'as très bien compris. - Non ! 817 00:46:13,306 --> 00:46:17,306 - Je veux prendre mon destin en main. - Ton père et moi t'avons menotté ? 818 00:46:17,473 --> 00:46:20,015 Vous confondez le lien avec les liens. 819 00:46:20,181 --> 00:46:21,681 C'est votre liberté 820 00:46:21,848 --> 00:46:24,266 que vous cherchez ! - Attention, purée ! 821 00:46:33,849 --> 00:46:35,141 Oh non, pas lui... 822 00:46:35,307 --> 00:46:38,516 - C'est qui ? - C'est la troisième fois. 823 00:46:38,682 --> 00:46:41,016 Il fait un tour et il s'en va sans dire un mot. 824 00:46:41,724 --> 00:46:44,307 - C'est agaçant. - Cache-toi, je m'en occupe. 825 00:46:44,474 --> 00:46:47,891 - On n'est pas au théâtre. - Tu veux vendre tes tableaux ? 826 00:46:48,057 --> 00:46:48,849 Klaxon - Maman ! 827 00:46:56,017 --> 00:46:58,308 - Bonjour, madame. - Je peux vous renseigner ? 828 00:46:58,475 --> 00:47:01,683 - La galerie est pas ouverte ? - Le propriétaire fait grève 829 00:47:01,850 --> 00:47:05,808 dans sa maison par solidarité avec les ouvriers et les étudiants. 830 00:47:05,975 --> 00:47:10,183 Entre nous, je suis pas certaine que ça fasse tomber le gouvernement. 831 00:47:10,350 --> 00:47:12,517 Vous êtes intéressé par un tableau ? 832 00:47:12,683 --> 00:47:14,267 - Plusieurs, en vérité. 833 00:47:14,433 --> 00:47:15,850 - Voulez-vous un thé ? 834 00:47:16,517 --> 00:47:19,517 Sirène de police au loin 835 00:47:19,683 --> 00:47:25,768 ... 836 00:47:25,934 --> 00:47:26,934 - Merci. 837 00:47:30,893 --> 00:47:34,309 Vous avez vendu la... les bottes pourpres ? 838 00:47:34,476 --> 00:47:37,268 - Ah... oui, ce matin même. 839 00:47:37,434 --> 00:47:41,059 L'acquéreur s'est montré très intéressé par d'autres toiles. 840 00:47:41,226 --> 00:47:45,393 C'est un artiste qui débute, mais on sent déjà une maturité, non ? 841 00:47:46,059 --> 00:47:49,934 Il a la conviction de sa génération mais il en fait une forme... 842 00:47:50,101 --> 00:47:51,352 Regardez celui-ci. 843 00:47:51,935 --> 00:47:53,977 C'est une série que j'adore. 844 00:47:54,685 --> 00:47:57,810 Y a l'idée de la répétition, mais rien n'est semblable. 845 00:47:57,977 --> 00:47:59,102 Même fabriqués à la chaîne, 846 00:47:59,269 --> 00:48:01,894 ces pantalons ne prennent forme qu'une fois portés. 847 00:48:02,060 --> 00:48:03,602 Musique calme 848 00:48:03,769 --> 00:48:06,769 Ce sont les corps cachés dans la peinture qu'il faut voir. 849 00:48:07,727 --> 00:48:11,060 Ce sont des jeans, mais il s'agit plutôt d'un destin. 850 00:48:11,227 --> 00:48:12,310 Un avenir. 851 00:48:13,269 --> 00:48:14,060 Des pantalons 852 00:48:14,519 --> 00:48:17,644 faits pour bouger, qu'on soit homme ou femme. 853 00:48:18,935 --> 00:48:19,894 Petit rire 854 00:48:20,060 --> 00:48:23,853 L'auteur est comme un ami que je ne connais pas encore. 855 00:48:25,895 --> 00:48:27,936 - Un ami ou un amant, peut-être ? 856 00:48:29,436 --> 00:48:32,770 - Un bon peintre ne parle que de celui qui contemple son travail. 857 00:48:34,561 --> 00:48:37,686 - Et vous connaissez bien l'auteur, me semble-t-il. 858 00:48:39,311 --> 00:48:41,478 - Connaît-on vraiment les gens qu'on aime ? 859 00:48:42,311 --> 00:48:43,645 - Car vous l'aimez ? 860 00:48:45,228 --> 00:48:46,561 - On peut dire ça, oui. 861 00:48:46,728 --> 00:48:53,896 ... 862 00:48:54,062 --> 00:48:55,396 - Il a bien de la chance. 863 00:48:57,479 --> 00:48:59,229 Et du talent. Petit rire 864 00:49:01,229 --> 00:49:03,104 - Au revoir, madame. - Au revoir. 865 00:49:16,896 --> 00:49:18,021 Je disais quoi ? 866 00:49:18,938 --> 00:49:20,730 - Tu me traitais d'égoïste. - Ah oui. 867 00:49:20,897 --> 00:49:23,730 Si tu veux quitter le domicile familial, te gêne pas, 868 00:49:23,897 --> 00:49:27,522 mais sache qu'il y a pas une seule chambre de libre en ville. 869 00:49:31,063 --> 00:49:33,022 Musique sérieuse 870 00:49:33,188 --> 00:49:34,355 Oh ! 871 00:49:34,522 --> 00:49:47,022 ... 872 00:49:47,855 --> 00:49:50,814 Signal d'annonce 873 00:49:50,981 --> 00:49:53,648 *-Nous informons notre aimable clientèle 874 00:49:53,814 --> 00:49:57,731 *que les conducteurs des lignes 3, 5, 7, 875 00:49:57,898 --> 00:50:01,773 *9, 10, 12 sont en grève. 876 00:50:01,939 --> 00:50:06,314 *Nous vous prions de vous reporter sur les lignes 5, 3, 877 00:50:06,856 --> 00:50:08,731 *7, 6, 878 00:50:08,898 --> 00:50:13,731 *en prenant la 1, 5, 3, 2. 879 00:50:13,898 --> 00:50:32,399 ... 880 00:50:32,899 --> 00:50:35,399 - Ne vous approchez pas. Mon mari est médecin. 881 00:50:35,565 --> 00:50:36,982 - Mais il est pas là. 882 00:50:37,149 --> 00:50:39,149 Je peux pas vous laisser comme ça. 883 00:50:39,315 --> 00:50:42,190 - Ça saigne beaucoup, - Ça allait trop vite ? 884 00:50:42,357 --> 00:50:45,190 - Elle a voulu me doubler et elle est tombée. 885 00:50:45,357 --> 00:50:48,150 - Je ne porterai pas plainte contre vous. 886 00:50:48,316 --> 00:50:51,400 - Je vois pas pour quoi. C'est écrit déconseillé aux handicapés. 887 00:50:51,566 --> 00:50:52,775 - Je suis pas handicapée. 888 00:50:52,941 --> 00:50:53,983 - Madame. 889 00:50:56,650 --> 00:50:57,733 - Bonjour. 890 00:50:57,900 --> 00:50:58,816 Tout va bien ? 891 00:50:58,983 --> 00:51:02,316 - Elle a pas souhaité que je l'ausculte. Mais rien de cassé. 892 00:51:02,483 --> 00:51:03,483 Je vous la confie ? 893 00:51:03,650 --> 00:51:05,650 - Oui, merci, docteur. - Je vous en prie. 894 00:51:06,816 --> 00:51:08,400 - Au revoir. - Au revoir. 895 00:51:09,566 --> 00:51:10,566 Il s'est passé quoi ? 896 00:51:11,233 --> 00:51:13,400 - Je me suis fait bousculer. - Allez. 897 00:51:13,983 --> 00:51:16,567 Elle gémit. 898 00:51:17,984 --> 00:51:19,276 Tu as mal ? 899 00:51:19,442 --> 00:51:20,526 - Horriblement. 900 00:51:21,192 --> 00:51:23,192 *Musique intense 901 00:51:23,359 --> 00:51:25,401 Quelqu'un aurait la gentillesse 902 00:51:25,567 --> 00:51:28,859 de me passer... cette satanée carotte ? 903 00:51:29,692 --> 00:51:30,942 S'il vous plaît... 904 00:51:31,609 --> 00:51:32,526 Merci. 905 00:51:32,692 --> 00:51:36,151 *-Les émeutes déferlent sur Nantes et Lyon, Bordeaux et Strasbourg. 906 00:51:36,317 --> 00:51:38,609 *A Paris, c'est une nuit de fureur. 907 00:51:38,776 --> 00:51:41,484 *Des éléments incontrôlables se mêlent aux étudiants. 908 00:51:41,651 --> 00:51:45,317 *Le Quartier latin a été secoué de violences inédites. 909 00:51:45,484 --> 00:51:47,152 *Plus de 400 blessés... 910 00:51:47,318 --> 00:51:49,235 - Tu peux faire tourner le thon ? 911 00:51:50,777 --> 00:51:52,027 - Il reste du maquereau. 912 00:51:52,193 --> 00:51:54,943 - T'aurais pu penser aux autres. - Ça va, calme-toi. 913 00:51:55,110 --> 00:51:56,902 - Arrêtez de vous battre. 914 00:51:58,402 --> 00:52:00,235 La journée de votre mère a été rude. 915 00:52:00,402 --> 00:52:01,027 - Tu faisais quoi hors de ta voiture ? - J'ai le droit à ma vie privée. 916 00:52:04,443 --> 00:52:05,777 - C'est nouveau, ça. 917 00:52:07,693 --> 00:52:12,568 *-Le président réunira un Conseil des ministres demain matin. 918 00:52:14,443 --> 00:52:16,194 - Mort au pathos. 919 00:52:16,361 --> 00:52:19,361 *Musique grandiose 920 00:52:19,528 --> 00:52:32,653 *... 921 00:52:32,819 --> 00:52:34,694 - Ah, où t'étais passé, toi ? 922 00:52:35,444 --> 00:52:36,653 - Avec les autres. 923 00:52:37,944 --> 00:52:40,986 - Il faut balancer ton bras droit vers l'avant, 924 00:52:41,153 --> 00:52:45,237 attendre qu'il repasse sous le buste avant de lancer le gauche. 925 00:52:45,945 --> 00:52:48,487 Du rythme, du rythme. 926 00:52:48,654 --> 00:52:51,237 - Ecoute Nikolaï. - C'est qui, Nikolaï ? 927 00:52:51,404 --> 00:52:53,154 - Celui qui a fait la musique. 928 00:52:53,320 --> 00:52:56,279 Meilleur compositeur qu'amant, tu peux me croire. 929 00:52:56,445 --> 00:52:59,904 Le crawl, ce n'est que du rythme et de la respiration. 930 00:53:00,445 --> 00:53:01,654 Respire. 931 00:53:01,820 --> 00:53:03,320 La tête hors de l'eau ! 932 00:53:03,487 --> 00:53:04,237 Il gémit. 933 00:53:04,404 --> 00:53:06,362 Oh, quelle misère. 934 00:53:06,529 --> 00:53:09,487 On dirait un barzoï tombé de la digue du phare Vorontsov. 935 00:53:09,654 --> 00:53:12,987 - On peut arrêter ? - Nage jusqu'à la barque de Sinbad ! 936 00:53:13,154 --> 00:53:14,821 - C'est loin ? - A tribord ! 937 00:53:14,988 --> 00:53:15,905 - C'est où ? 938 00:53:16,071 --> 00:53:17,280 - Là ! 939 00:53:18,071 --> 00:53:19,238 Elle parle yiddish. 940 00:53:21,280 --> 00:53:24,946 Si je n'avais pas été là sur mon bateau, tu te serais noyé. 941 00:53:25,113 --> 00:53:27,280 Et t'aurais reçu des coups de knout. 942 00:53:27,446 --> 00:53:29,155 - Je peux pas si je me suis noyé. 943 00:53:29,321 --> 00:53:32,738 - On t'aurait ranimé et t'aurais reçu des coups de knout. 944 00:53:33,821 --> 00:53:34,530 C'est comme cela 945 00:53:34,696 --> 00:53:36,238 que mon père m'a appris à nager. 946 00:53:36,405 --> 00:53:37,613 - Il était méchant ? 947 00:53:37,780 --> 00:53:40,696 - C'est l'époque qui était méchante. 948 00:53:42,030 --> 00:53:45,447 Fallait être plus dur qu'elle pour la battre sur son terrain. 949 00:53:46,739 --> 00:53:50,197 La vie est pleine d'idées lorsqu'il est question de méchanceté. 950 00:53:50,364 --> 00:53:51,947 (En yiddish) 951 00:53:54,239 --> 00:53:55,614 ... 952 00:53:55,781 --> 00:53:56,822 Elle râle. 953 00:53:56,989 --> 00:53:59,989 *Musique légère en yiddish 954 00:54:00,156 --> 00:54:09,572 *... 955 00:54:09,739 --> 00:54:10,739 Claquement 956 00:54:10,906 --> 00:54:15,073 *... 957 00:54:15,240 --> 00:54:17,240 Miaulement 958 00:54:17,407 --> 00:54:22,157 *... 959 00:54:22,323 --> 00:54:24,115 ... 960 00:54:25,365 --> 00:54:27,365 Il ronfle. 961 00:54:27,532 --> 00:54:31,823 Quelqu'un approche. 962 00:54:31,990 --> 00:54:32,990 Aïe ! 963 00:54:35,073 --> 00:54:37,073 - Attendez, attendez, pas si vite. 964 00:54:37,240 --> 00:54:41,407 Je ne raconte que la vérité, mais là, vous aurez du mal à me croire. 965 00:54:41,573 --> 00:54:43,199 Laissez-moi vous expliquer. 966 00:54:43,366 --> 00:54:44,991 D'abord, les faits historiques. 967 00:54:45,658 --> 00:54:47,991 En ce matin du 29 mai 1968, 968 00:54:48,158 --> 00:54:51,074 de Gaulle n'a pas tenu son Conseil des ministres. 969 00:54:51,241 --> 00:54:54,241 Non, non, il a pris place à bord de sa Citroën DS, 970 00:54:54,408 --> 00:54:57,741 à destination de sa résidence de Colombey-les-Deux-Églises. 971 00:54:57,908 --> 00:54:59,408 Il n'est jamais arrivé. 972 00:55:00,366 --> 00:55:03,658 A l'heure qu'il est, personne ne sait où il se trouve. 973 00:55:03,824 --> 00:55:06,408 Même ses gardes du corps ont perdu sa trace. 974 00:55:06,574 --> 00:55:09,283 L'inquiétude est d'autant plus grande qu'on le disait préoccupé, 975 00:55:10,116 --> 00:55:11,200 déprimé, 976 00:55:11,909 --> 00:55:13,742 abattu par la situation. 977 00:55:14,784 --> 00:55:16,825 Comme le dit un vieux proverbe yiddish : 978 00:55:16,992 --> 00:55:21,534 L'intelligent parle de ce qu'il a vu le sot de ce qu'il a entendu. 979 00:55:23,784 --> 00:55:26,325 Alors regardons ce qu'il s'est vraiment passé 980 00:55:26,492 --> 00:55:29,367 ce matin du 29 mai 1968. 981 00:55:29,534 --> 00:55:31,950 Enfin, ce qu'il s'est probablement passé. 982 00:55:33,034 --> 00:55:34,075 Porte 983 00:55:36,909 --> 00:55:39,700 La porte grince. 984 00:55:41,451 --> 00:55:43,743 Attention. Trois, deux... 985 00:55:43,910 --> 00:55:45,368 - Aïe ! - ... un. 986 00:55:47,535 --> 00:55:49,701 - Vous pouvez m'aider, jeune homme ? 987 00:55:49,868 --> 00:55:51,410 Il sursaute, puis halète. 988 00:55:51,576 --> 00:55:54,701 ... 989 00:55:54,868 --> 00:55:57,576 - Mère-Grand, y a Léon Zitrone dans la cuisine. 990 00:55:57,743 --> 00:55:59,826 - Quoi ? - Je te jure, viens voir. 991 00:55:59,993 --> 00:56:02,243 - Mais qu'est-ce qu'il raconte ? 992 00:56:09,285 --> 00:56:10,744 Vous, mon général. 993 00:56:11,744 --> 00:56:14,869 - Est-il possible de me cacher quelque temps ? 994 00:56:17,244 --> 00:56:19,577 (-Réveille-toi. Réveille-toi.) Il grogne. 995 00:56:19,744 --> 00:56:22,536 (-Réveille-toi. Regarde. Regarde, regarde.) 996 00:56:22,702 --> 00:56:23,702 - Hm ? 997 00:56:29,536 --> 00:56:32,161 Musique intrigante 998 00:56:32,327 --> 00:56:34,994 ... 999 00:56:35,161 --> 00:56:36,244 - Mon général ? 1000 00:56:38,202 --> 00:56:39,162 On frappe. 1001 00:56:39,328 --> 00:56:40,578 - Y a quelqu'un ? 1002 00:56:41,162 --> 00:56:42,162 Il chuchote. 1003 00:56:42,328 --> 00:56:44,495 On frappe. Madame ? Monsieur ? 1004 00:56:44,662 --> 00:56:47,495 - Venez, suivez-moi. Par ici. 1005 00:56:49,245 --> 00:56:50,245 - Bah viens, toi ! 1006 00:56:53,995 --> 00:56:55,120 Il souffle. 1007 00:56:56,245 --> 00:56:59,828 - La manie de cette famille d'accueillir la misère du monde. 1008 00:56:59,995 --> 00:57:02,620 *Propos indistincts émis par un talkie-walkie 1009 00:57:05,245 --> 00:57:08,162 *... 1010 00:57:11,538 --> 00:57:12,663 - Je peux vous aider ? 1011 00:57:13,038 --> 00:57:13,913 - Peut-être. 1012 00:57:15,871 --> 00:57:18,829 Avez-vous fait récemment une rencontre particulière ? 1013 00:57:21,704 --> 00:57:23,371 - Quel type de rencontre ? 1014 00:57:23,996 --> 00:57:25,163 - Une rencontre... 1015 00:57:26,413 --> 00:57:27,579 inhabituelle. 1016 00:57:30,913 --> 00:57:32,079 - Ah ! 1017 00:57:33,038 --> 00:57:34,996 C'est La Caméra invisible ? 1018 00:57:35,163 --> 00:57:36,371 Où est Jacques Legras ? 1019 00:57:36,913 --> 00:57:39,580 Musique intrigante 1020 00:57:39,747 --> 00:57:41,330 - Vous trouverez rien ici. 1021 00:57:41,497 --> 00:57:42,164 - Sûre ? 1022 00:57:42,330 --> 00:57:44,414 - Vous pouvez fouiller l'appartement. 1023 00:57:44,580 --> 00:57:48,247 ... 1024 00:57:48,414 --> 00:57:51,289 *Propos indistincts émis par un talkie-walkie 1025 00:57:53,205 --> 00:57:54,705 - C'est La Caméra invisible. 1026 00:58:03,955 --> 00:58:08,498 *... 1027 00:58:13,581 --> 00:58:16,581 Musique stressante 1028 00:58:16,748 --> 00:58:19,665 ... 1029 00:58:22,415 --> 00:58:23,915 - On a un problème de chaudière, 1030 00:58:24,081 --> 00:58:27,456 alors on utilise que cette pièce pour garder la chaleur. 1031 00:58:28,540 --> 00:58:30,165 - Vous regardez pas sous la table ? 1032 00:58:30,331 --> 00:58:32,873 Vos collègues, il y a 25 ans, ils étaient... 1033 00:58:33,040 --> 00:58:34,165 Comment dire ? 1034 00:58:36,040 --> 00:58:37,916 ... plus méthodiques. 1035 00:58:42,624 --> 00:58:44,416 Y a quelqu'un ? Y a peut-être quelqu'un. 1036 00:58:47,582 --> 00:58:49,207 Fracas 1037 00:58:49,374 --> 00:58:50,374 Personne. 1038 00:58:51,791 --> 00:58:52,707 Oh là là, non ! 1039 00:58:52,874 --> 00:58:54,207 Attendez, attendez. 1040 00:58:55,166 --> 00:58:59,207 Ça se passait pas comme ça. J'étais petit, mais je me souviens bien. 1041 00:59:01,291 --> 00:59:04,457 Voilà, ils se gênaient pas. Ils fouillaient vraiment. 1042 00:59:04,624 --> 00:59:05,457 Faut pas se gêner, 1043 00:59:05,624 --> 00:59:06,875 faut pas être timide. 1044 00:59:07,417 --> 00:59:09,333 Hein ? Venez, venez avec moi. 1045 00:59:10,042 --> 00:59:12,167 Si vous voulez fouiller, fouillez vraiment. 1046 00:59:14,875 --> 00:59:17,708 Vous avez regardé s'il y avait un double fond ? 1047 00:59:18,917 --> 00:59:19,792 Ils faisaient comme ça. 1048 00:59:25,417 --> 00:59:27,667 Même si y avait pas la place pour quelqu'un, 1049 00:59:28,208 --> 00:59:29,542 ils fouillaient quand même. 1050 00:59:36,751 --> 00:59:38,959 - Monsieur, c'est bon, arrêtez ! 1051 00:59:39,668 --> 00:59:40,668 Monsieur ! 1052 00:59:56,918 --> 00:59:59,418 Souffle court 1053 00:59:59,584 --> 01:00:02,126 ... 1054 01:00:02,293 --> 01:00:03,459 Une porte claque. 1055 01:00:03,626 --> 01:00:06,794 Souffle court 1056 01:00:06,960 --> 01:00:10,502 ... 1057 01:00:10,669 --> 01:00:12,502 Musique triste 1058 01:00:12,669 --> 01:00:23,919 ... 1059 01:00:24,085 --> 01:00:27,085 Pas cadencé 1060 01:00:27,252 --> 01:00:51,586 ... ... 1061 01:00:51,753 --> 01:00:54,753 Musique sombre 1062 01:00:54,920 --> 01:01:02,461 ... 1063 01:01:02,628 --> 01:01:04,754 Voix au loin 1064 01:01:15,962 --> 01:01:17,212 Elle chuchote. 1065 01:01:23,296 --> 01:01:25,087 - Je supporte plus tes réprimandes ! 1066 01:01:25,254 --> 01:01:27,379 Tu m'asphyxies, toi et la famille ! 1067 01:01:27,546 --> 01:01:29,879 - Tu nous accuses de tes échecs ? 1068 01:01:30,046 --> 01:01:32,422 - Vous m'oppressez ! Tu vas me frapper ? 1069 01:01:32,588 --> 01:01:34,505 - C'est de ta faute ! Va-t'en ! 1070 01:01:35,172 --> 01:01:36,755 - Je m'en vais, loin de toi ! 1071 01:01:36,922 --> 01:01:38,505 - J'en peux plus ! - C'est ça, pars ! 1072 01:01:38,672 --> 01:01:41,630 Va à Perpignan, à Sète, en Chine, en Amérique ! 1073 01:01:41,797 --> 01:01:42,755 - Mais tais-toi ! 1074 01:01:42,922 --> 01:01:44,713 - Je veux plus jamais te voir ! 1075 01:01:50,130 --> 01:01:51,588 La porte claque. 1076 01:01:59,547 --> 01:02:01,672 Elle pleure bruyamment. 1077 01:02:01,839 --> 01:02:04,048 ... 1078 01:02:11,214 --> 01:02:14,214 Musique pesante 1079 01:02:14,381 --> 01:02:24,548 ... 1080 01:02:24,714 --> 01:02:26,464 Une porte s'ouvre. 1081 01:02:26,631 --> 01:02:52,049 ... 1082 01:02:52,215 --> 01:02:53,465 - Il lui a dit : 1083 01:02:53,632 --> 01:02:55,340 "Sommes-nous vivants ? 1084 01:02:55,507 --> 01:02:56,840 "Sommes-nous morts ?" 1085 01:02:58,007 --> 01:03:00,841 Elle lui a répondu : "Nous sommes ensemble." 1086 01:03:01,008 --> 01:03:12,925 ... 1087 01:03:34,009 --> 01:03:35,426 - Vous pouvez sortir ! 1088 01:03:35,967 --> 01:03:39,967 - Mes gardes du corps sont partis ? - Oui, oui, vous inquiétez pas. 1089 01:03:40,592 --> 01:03:41,967 - Je préfère attendre. 1090 01:03:52,176 --> 01:03:56,217 (-C'est pas possible de le laisser là. Mais va lui parler.) 1091 01:03:58,009 --> 01:03:59,009 (Voilà.) 1092 01:03:59,718 --> 01:04:02,177 (Voilà, ça y est. Voilà, c'est bon.) 1093 01:04:04,593 --> 01:04:05,718 Grognement d'effort 1094 01:04:34,636 --> 01:04:37,178 - Quand je me suis glissé dans cette cache, 1095 01:04:37,678 --> 01:04:40,636 c'était en décembre 1942. 1096 01:04:41,678 --> 01:04:44,219 Je ne pensais y passer que quelques semaines, 1097 01:04:44,386 --> 01:04:45,678 voire quelques mois. 1098 01:04:47,303 --> 01:04:51,011 J'avais entendu votre appel du 18 juin. 1099 01:04:51,844 --> 01:04:54,386 Votre voix si proche et si lointaine... 1100 01:04:58,012 --> 01:04:59,845 C'était celle de mon pays. 1101 01:05:03,179 --> 01:05:06,179 Quand je marchais dans Paris, l'humiliation, 1102 01:05:07,429 --> 01:05:09,262 la peur, la faim... 1103 01:05:09,429 --> 01:05:11,595 je me disais que c'était temporaire. 1104 01:05:13,554 --> 01:05:17,054 J'ai tenu tout ce temps car je savais que vous étiez pas loin. 1105 01:05:18,720 --> 01:05:19,720 En fait, 1106 01:05:20,929 --> 01:05:23,595 vous étiez ici, avec moi, au fond de cette cache. 1107 01:05:25,387 --> 01:05:28,013 Regardez sur votre droite, mon général. 1108 01:05:29,555 --> 01:05:33,055 Musique douce 1109 01:05:33,221 --> 01:05:35,430 Soupir La France m'a jamais quitté. 1110 01:05:38,763 --> 01:05:39,805 Elle était avec moi, 1111 01:05:40,471 --> 01:05:42,055 en sécurité, ici. 1112 01:05:42,221 --> 01:05:53,263 ... 1113 01:05:53,430 --> 01:05:55,513 Aujourd'hui, cette France-là, 1114 01:05:56,138 --> 01:05:57,389 elle est dans la rue. 1115 01:05:58,306 --> 01:05:59,764 Elle n'est plus cachée. 1116 01:06:03,056 --> 01:06:07,764 La voilà comme on l'a toujours voulue : libre, excessive, 1117 01:06:07,931 --> 01:06:09,347 injuste, râleuse. 1118 01:06:12,514 --> 01:06:13,556 Elle-même. 1119 01:06:17,597 --> 01:06:18,681 Il inspire. 1120 01:06:25,181 --> 01:06:26,557 Vous allez bien ? 1121 01:06:29,265 --> 01:06:30,515 - J'ai une crampe. 1122 01:06:31,640 --> 01:06:33,307 - Je vous aide ? (-Non.) 1123 01:06:34,598 --> 01:06:35,765 (Je vais sortir.) 1124 01:06:38,182 --> 01:06:40,015 Il gémit. - Vous êtes sûr ? 1125 01:06:43,473 --> 01:06:46,223 Grognements d'effort 1126 01:06:46,390 --> 01:06:58,808 ... 1127 01:07:01,099 --> 01:07:03,766 Grognements d'effort 1128 01:07:03,933 --> 01:07:09,599 ... 1129 01:07:09,766 --> 01:07:12,849 Souffle court 1130 01:07:13,016 --> 01:07:22,683 ... 1131 01:07:27,559 --> 01:07:30,225 - Le garçon ne le sait pas encore, mais un jour, 1132 01:07:30,975 --> 01:07:32,475 dans des années-lumière, 1133 01:07:33,059 --> 01:07:35,517 il racontera cette histoire dans un livre. 1134 01:07:35,684 --> 01:07:38,225 De ce livre, moi, je ferai un film. 1135 01:07:39,517 --> 01:07:41,434 Le film dans lequel nous sommes. 1136 01:07:43,642 --> 01:07:44,767 Et ce jour, 1137 01:07:45,725 --> 01:07:47,059 c'est aujourd'hui. 1138 01:07:47,225 --> 01:07:50,850 - Très bien, je vous attends. Rentrez la voiture dans la cour. 1139 01:07:58,476 --> 01:08:02,643 Je vais voir Massu à Baden-Baden, il a toujours été de bon conseil. 1140 01:08:09,935 --> 01:08:12,643 Je ne sais comment vous remercier de votre aide 1141 01:08:12,810 --> 01:08:15,351 pendant ces heures sombres pour la France. 1142 01:08:15,518 --> 01:08:19,018 - On avait pas voté pour vous. - Puis-je faire quelque chose ? 1143 01:08:19,185 --> 01:08:22,518 - Je vous remercie, mais j'ai tout ce qu'il faut. 1144 01:08:22,685 --> 01:08:25,311 - Au sujet de l'Académie de médecine... 1145 01:08:25,477 --> 01:08:28,644 - Je n'ai besoin de rien, je suis formel, mon général. 1146 01:08:36,019 --> 01:08:37,019 - Vous vous intéressez 1147 01:08:37,186 --> 01:08:39,311 à la politique, jeune homme ? 1148 01:08:40,061 --> 01:08:43,061 - Je m'intéresse aux mots, pas à ceux qui les prononcent. 1149 01:08:43,894 --> 01:08:47,311 - Que valait alors le discours de M. Pompidou ? 1150 01:08:48,727 --> 01:08:51,977 - La réponse est dans la rue, non ? - Bigre... 1151 01:08:52,144 --> 01:08:54,312 Qu'aurait-il fallu dire, alors ? 1152 01:08:55,687 --> 01:08:58,770 "Enragés", c'est on ne peut plus visuel, non ? 1153 01:08:58,937 --> 01:09:02,853 - Pas du tout, c'est un ensemble mal défini, insaisissable. 1154 01:09:03,020 --> 01:09:05,187 Il n'y a rien de tangible, de concret. 1155 01:09:05,353 --> 01:09:09,478 Ce qui est visuel, c'est les barricades, les vitres brisées... 1156 01:09:09,645 --> 01:09:12,437 Et par qui, par des enragés ? Vraiment ? 1157 01:09:12,603 --> 01:09:13,895 Tss-tss, non. 1158 01:09:17,895 --> 01:09:20,520 Il faudra parler de groupes organisés. 1159 01:09:20,687 --> 01:09:23,979 Pilotés par un organisme identifié des politiciens, 1160 01:09:24,146 --> 01:09:26,479 potentiellement définis comme égoïstes. 1161 01:09:27,271 --> 01:09:30,521 Contre un ennemi organisé, il faut une riposte organisée. 1162 01:09:30,688 --> 01:09:32,396 - Nous aussi, on comprend pas tout. 1163 01:09:32,563 --> 01:09:34,188 - Pas du tout, c'est très clair. 1164 01:09:34,354 --> 01:09:37,438 Si je prends la parole maintenant, je désavoue Pompidou, 1165 01:09:37,604 --> 01:09:38,688 ce que je ne ferai pas. 1166 01:09:38,854 --> 01:09:39,688 Pas tout de suite. 1167 01:09:40,188 --> 01:09:43,354 - Il faut dire "je ne changerai pas le 1er ministre", mais en jouant 1168 01:09:43,521 --> 01:09:45,938 sur la possible intransivité du verbe "changer". 1169 01:09:46,563 --> 01:09:48,979 Là où "je ne changerai pas" a valeur de 1170 01:09:49,146 --> 01:09:50,479 "je suis inflexible". 1171 01:09:50,646 --> 01:09:54,064 - Je ne le changerai pas - Mieux, mieux. 1172 01:09:54,730 --> 01:09:58,647 Vous faites une césure. Vous êtes de Gaulle, donnez le tempo. 1173 01:10:00,022 --> 01:10:01,689 Je ne changerai pas... 1174 01:10:03,189 --> 01:10:04,772 le Premier ministre. 1175 01:10:07,147 --> 01:10:08,480 (-Merci, jeune homme.) 1176 01:10:13,230 --> 01:10:15,314 - J'ai peut-être fait une connerie. 1177 01:10:20,690 --> 01:10:22,356 *-Etat de la situation ? 1178 01:10:22,523 --> 01:10:24,148 - Rue de Grenelle, tout est OK. 1179 01:10:27,898 --> 01:10:30,148 - Vous avez vu le personnage dans la voiture ? 1180 01:10:30,315 --> 01:10:33,231 - On dirait... - Il se prend pour de Gaulle. 1181 01:10:33,398 --> 01:10:35,898 - Eh ben... drôlement atteint. 1182 01:10:36,440 --> 01:10:38,940 - J'ai faim. - Où est ton arrière-grand-mère ? 1183 01:10:39,106 --> 01:10:40,398 - Elle dort toujours. 1184 01:10:40,565 --> 01:10:42,981 - Comment ça ? - Bah elle dort toujours. 1185 01:10:48,398 --> 01:10:49,481 Pleurs discrets 1186 01:10:55,441 --> 01:11:03,107 ... 1187 01:11:04,524 --> 01:11:07,524 (-Tu veux que je reste ? Ça va aller ?) (-Ouais.) 1188 01:11:07,691 --> 01:11:09,066 (-C'est vrai ?) (-Oui.) 1189 01:11:21,233 --> 01:11:22,608 Elle pleure. 1190 01:11:24,775 --> 01:11:26,733 ... 1191 01:11:41,983 --> 01:11:43,150 Coup de klaxon 1192 01:11:47,358 --> 01:11:48,859 - Prêt pour la revanche ? 1193 01:11:53,109 --> 01:11:55,526 - Ça fait 15 francs, madame. - Merci. 1194 01:12:01,443 --> 01:12:03,568 - Mère-Grand, c'est quoi un youpin ? 1195 01:12:03,734 --> 01:12:07,234 (-M'appelle pas Mère-Grand en public, tu te souviens ?) 1196 01:12:07,401 --> 01:12:09,359 - Euh, ma tante... 1197 01:12:09,526 --> 01:12:11,401 il est youpin, mon grand-père ? 1198 01:12:12,484 --> 01:12:13,693 - Il est... 1199 01:12:13,859 --> 01:12:16,568 Il est juif parce qu'Arrière-Pays était juive. 1200 01:12:16,734 --> 01:12:19,152 - Gardez la monnaie. - Merci, madame ! 1201 01:12:19,319 --> 01:12:22,069 Et voilà pour le petit chanteur à la croix de bois. 1202 01:12:22,235 --> 01:12:24,360 - Merci, madame. Merci, ma tante. 1203 01:12:29,069 --> 01:12:31,527 - Il est né juif, mais il est devenu catholique. 1204 01:12:31,694 --> 01:12:33,402 - Il aimait pas être juif ? 1205 01:12:33,569 --> 01:12:34,652 - Mais pas du tout. 1206 01:12:34,819 --> 01:12:36,902 Il n'a pas abandonné sa religion. 1207 01:12:37,069 --> 01:12:39,485 Il en a adopté une autre, tu comprends ? 1208 01:12:39,652 --> 01:12:42,860 - Il a jamais eu honte... - Moi aussi, je veux être juif. 1209 01:12:43,569 --> 01:12:46,652 - C'est une religion qui se transmet par les femmes. 1210 01:12:46,819 --> 01:12:49,945 Ni ta mère ni ta grand-mère sont juives, ça va être dur. 1211 01:12:50,653 --> 01:12:54,445 - Pourquoi toutes ces questions ? - C'est le voisin, c'est son père. 1212 01:12:54,611 --> 01:12:57,445 Il lui a interdit de jouer avec des gens comme nous. 1213 01:13:00,403 --> 01:13:02,236 Elle coupe le moteur. 1214 01:13:05,320 --> 01:13:07,111 - Tu me promets quelque chose ? 1215 01:13:08,945 --> 01:13:12,028 Ne laisse jamais les cons te dire ce que tu es. 1216 01:13:13,403 --> 01:13:14,695 Promets-le-moi. 1217 01:13:14,861 --> 01:13:18,154 - Je promets de jamais laisser les cons dire ce que tu es. 1218 01:13:20,237 --> 01:13:22,404 - Si tu veux être juif, tu peux être juif. 1219 01:13:23,529 --> 01:13:24,987 Viens que je t'embrasse. 1220 01:13:36,029 --> 01:13:38,946 Elle rallume le moteur. 1221 01:13:39,112 --> 01:13:42,112 - Moi, je préfère encore être un youpin qu'un juif. 1222 01:13:42,737 --> 01:13:45,737 Tic-tac d'une horloge 1223 01:13:45,905 --> 01:13:49,613 ... 1224 01:13:59,613 --> 01:14:00,613 Il inspire. 1225 01:14:08,697 --> 01:14:10,988 Il parle en yiddish. 1226 01:14:11,738 --> 01:14:14,405 ... 1227 01:14:16,448 --> 01:14:18,823 ... 1228 01:14:21,364 --> 01:14:24,781 ... 1229 01:14:28,698 --> 01:14:30,031 ... 1230 01:14:31,781 --> 01:14:35,406 ... 1231 01:14:35,989 --> 01:14:37,281 - Je suis désolé. 1232 01:14:38,364 --> 01:14:39,448 (Je sais plus.) 1233 01:14:41,531 --> 01:14:42,614 (Je ne sais plus.) 1234 01:14:44,489 --> 01:14:45,824 Je m'en rappelle pas. 1235 01:14:49,074 --> 01:14:52,240 Il chante en yiddish. 1236 01:14:52,407 --> 01:14:54,574 ... 1237 01:14:55,157 --> 01:14:58,282 Ils chantent en chœur. 1238 01:14:58,449 --> 01:15:48,576 ... 1239 01:16:43,078 --> 01:16:45,161 Une fenêtre s'ouvre. 1240 01:16:45,911 --> 01:16:46,869 - Vous êtes dingues ? 1241 01:16:47,036 --> 01:16:50,786 - Vous voulez mettre le feu ? - Faut appeler les pompiers. 1242 01:16:50,953 --> 01:16:52,078 appelez les pompiers. 1243 01:16:52,244 --> 01:16:54,786 - Avec les barricades, vous pouvez toujours attendre. 1244 01:16:54,953 --> 01:16:57,536 - On vous dénoncera. - On compte sur vous ! 1245 01:16:57,703 --> 01:17:00,703 La délation est une tradition familiale. De père en fils. 1246 01:17:00,869 --> 01:17:02,328 - Que sous-entendez-vous ? 1247 01:17:02,494 --> 01:17:04,911 - On n'a rien à faire avec vous. - Hé ! 1248 01:17:05,078 --> 01:17:08,369 Rires 1249 01:17:08,536 --> 01:17:11,537 Musique douce 1250 01:17:11,704 --> 01:18:08,996 ... 1251 01:18:09,163 --> 01:18:13,164 - Les événements de mai 68 produisirent une révolution. 1252 01:18:15,539 --> 01:18:17,914 Pour la première fois, ce grand corps se disloqua, 1253 01:18:18,081 --> 01:18:21,997 chaque membres prit son autonomie, l'affaire de quelques jours. 1254 01:18:22,164 --> 01:18:31,331 ... 1255 01:18:31,997 --> 01:18:34,831 Le moteur vrombit. 1256 01:18:34,997 --> 01:18:41,707 ... 1257 01:18:41,873 --> 01:18:43,790 - Cale-le bien derrière. - Oui. 1258 01:18:46,915 --> 01:18:48,248 Alors... 1259 01:18:48,415 --> 01:18:51,082 y a des œufs sous les pommes, des œufs durs, 1260 01:18:51,248 --> 01:18:53,915 y a du... pâté en croûte, 1261 01:18:54,082 --> 01:18:55,790 y a du pain d'épices, 1262 01:18:55,957 --> 01:18:59,748 euh... y a du chocolat, y a du lait concentré pour le petit. 1263 01:18:59,915 --> 01:19:01,290 Vous devriez manquer de rien. 1264 01:19:02,373 --> 01:19:04,082 - Si, toi, tu manques. 1265 01:19:04,248 --> 01:19:05,790 - J'ai des choses à faire. 1266 01:19:05,957 --> 01:19:09,708 Qui tiendrait compagnie à la maison maintenant que ta mère est partie ? 1267 01:19:10,666 --> 01:19:13,458 - On n'a jamais été séparés plus de 36 heures. 1268 01:19:13,916 --> 01:19:14,916 - C'est vrai. 1269 01:19:16,208 --> 01:19:18,124 Ça finira bien par arriver. 1270 01:19:18,791 --> 01:19:21,208 Voyons ça comme une répétition générale. 1271 01:19:26,791 --> 01:19:28,041 - Ceinture. - Non ! 1272 01:19:28,208 --> 01:19:29,624 - Alors pas ceinture. 1273 01:19:32,041 --> 01:19:34,208 - Attends, je t'ouvre. Tu te tiens sage ! 1274 01:19:34,666 --> 01:19:36,416 La porte grince. 1275 01:19:40,209 --> 01:19:41,375 ... 1276 01:19:55,875 --> 01:19:58,875 Musique calme 1277 01:19:59,042 --> 01:20:02,542 ... 1278 01:20:02,709 --> 01:20:04,084 Coups de klaxon 1279 01:20:04,250 --> 01:20:05,584 Musique légère 1280 01:20:05,750 --> 01:20:09,960 Tout le monde prétendait qu'après rien ne serait comme avant. 1281 01:20:10,126 --> 01:20:12,876 Force est de constater que tout redevint comme avant. 1282 01:20:15,210 --> 01:20:16,376 Ou presque. 1283 01:20:20,710 --> 01:20:23,293 Lorsque Petit Oncle comprit que l'homme mystérieux 1284 01:20:23,460 --> 01:20:26,710 qui avait visité l'exposition pour acheter l'ensemble 1285 01:20:26,876 --> 01:20:29,293 était un émissaire du couple Pompidou, 1286 01:20:29,460 --> 01:20:32,251 il préféra passer à une autre période artistique, 1287 01:20:32,418 --> 01:20:35,876 une autre période d'installation, comme disait Mère-Grand. 1288 01:20:36,043 --> 01:20:49,627 ... 1289 01:20:49,794 --> 01:20:53,669 *-Françaises, Français, dans les circonstances présentes, 1290 01:20:53,836 --> 01:20:56,086 *je ne me retirerai pas. 1291 01:20:56,252 --> 01:20:58,044 *J'ai un mandat du peuple, 1292 01:20:58,211 --> 01:21:00,294 *je le remplirai. 1293 01:21:00,836 --> 01:21:02,752 *Je ne changerai pas... 1294 01:21:05,794 --> 01:21:06,962 *le Premier ministre. 1295 01:21:07,128 --> 01:21:09,337 - Quelle enflure ! - De Gaulle démission ! 1296 01:21:09,503 --> 01:21:11,378 Protestations indistinctes 1297 01:21:11,545 --> 01:21:12,587 - Attendez, attendez, 1298 01:21:12,753 --> 01:21:15,878 c'est la démonstration de la rhétorique de de Gaulle. 1299 01:21:16,045 --> 01:21:19,045 Cette césure après "je ne changerai pas", 1300 01:21:19,212 --> 01:21:20,545 c'est une reprise en main. 1301 01:21:20,712 --> 01:21:22,462 Il s'approprie la non-parole. 1302 01:21:22,628 --> 01:21:26,045 Il dit : "Je suis la voix de la France mais aussi son silence." 1303 01:21:26,212 --> 01:21:29,045 Comme en 40. Le choix de la radio est pas anodin. 1304 01:21:29,212 --> 01:21:32,170 Il dit : "Je suis la présence de la France mais aussi son absence." 1305 01:21:34,670 --> 01:21:38,171 Et bah... voilà. Rien n'échappe à la parole gaullienne. 1306 01:21:38,338 --> 01:21:40,421 - La linguistique devint une discipline majeure 1307 01:21:40,588 --> 01:21:43,129 faisant de ceux qui la maîtrisaient des idoles. 1308 01:21:43,713 --> 01:21:47,379 Avant que la langue soit remplacée par la communication. 1309 01:21:47,546 --> 01:21:49,129 - Ça, c'est dégueulasse. 1310 01:21:49,296 --> 01:21:50,963 - C'est quoi, "dégueulasse" ? 1311 01:21:51,671 --> 01:21:56,171 ... 1312 01:21:56,338 --> 01:21:58,546 - Plus vite, plus vite ! 1313 01:21:58,713 --> 01:22:04,629 ... 1314 01:22:04,797 --> 01:22:07,214 - Ça sent la chair fraîche. 1315 01:22:08,714 --> 01:22:10,214 - C'est ça, "dégueulasse". 1316 01:22:12,839 --> 01:22:15,339 - Eh non, c'est pas ça, la démocratie. 1317 01:22:15,505 --> 01:22:18,464 Toi, tu peux pas choisir ce que tu veux manger à midi 1318 01:22:18,630 --> 01:22:20,714 et ton heure de réveil le dimanche matin. 1319 01:22:20,880 --> 01:22:24,380 - Le dimanche, à 7 h, je dois me lever pour aller à la messe. 1320 01:22:24,547 --> 01:22:26,797 - C'est ton père qui veut ça ? - Non, c'est Dieu. 1321 01:22:26,964 --> 01:22:29,672 - Je prends le relais. Je vous fais un café. 1322 01:22:29,839 --> 01:22:31,464 - Merci, c'est gentil. 1323 01:22:31,630 --> 01:22:32,672 - Eh bah voilà, 1324 01:22:32,839 --> 01:22:34,423 c'est ça, la démocratie. 1325 01:22:34,590 --> 01:22:37,590 C'est d'avoir ni Dieu, ni maître. Choisir pour soi-même. 1326 01:22:37,756 --> 01:22:40,048 - Vous venez ? - Plutôt demain, j'ai un article 1327 01:22:40,215 --> 01:22:41,423 à terminer. 1328 01:22:43,381 --> 01:22:44,215 - Dis-le-lui : 1329 01:22:44,381 --> 01:22:47,215 "Papa, papa, je suis un garçon libre. 1330 01:22:47,381 --> 01:22:48,965 "J'ai ni Dieu, ni maître." 1331 01:22:49,131 --> 01:22:55,548 ... 1332 01:22:55,715 --> 01:22:58,006 Brouhaha 1333 01:22:58,173 --> 01:23:01,506 ... ... 1334 01:23:01,673 --> 01:23:03,256 Protestations 1335 01:23:03,424 --> 01:23:18,632 ... 1336 01:23:18,799 --> 01:23:20,299 Grincement 1337 01:23:20,466 --> 01:23:22,674 ... 1338 01:23:22,841 --> 01:23:26,424 ... 1339 01:23:26,591 --> 01:23:30,799 ... 1340 01:23:30,966 --> 01:23:37,800 ... 1341 01:23:37,967 --> 01:23:38,967 Claquement 1342 01:23:40,175 --> 01:23:41,842 Il souffle. 1343 01:23:42,550 --> 01:23:45,842 - Réfléchissons, si la batterie, c'est le cœur, 1344 01:23:46,008 --> 01:23:48,717 que les cylindres sont les intestins, 1345 01:23:49,550 --> 01:23:51,758 et que l'échappement, c'est le rectum, 1346 01:23:51,925 --> 01:23:54,008 comme elle a toussé avant de s'arrêter, 1347 01:23:54,633 --> 01:23:57,967 on peut penser que... - En tout cas, ça sent pas la rose. 1348 01:23:59,133 --> 01:24:01,050 - On peut penser que... 1349 01:24:03,093 --> 01:24:04,301 Qu'on est dans la merde. 1350 01:24:04,468 --> 01:24:08,384 Un véhicule approche. 1351 01:24:14,218 --> 01:24:15,218 Portière 1352 01:24:15,843 --> 01:24:17,051 Coffre 1353 01:24:27,634 --> 01:24:28,634 Allez... 1354 01:24:36,177 --> 01:24:39,177 Chants d'oiseaux 1355 01:24:39,344 --> 01:24:44,135 ... 1356 01:24:44,302 --> 01:24:48,302 - Tu veux pas que je porte ? - Je l'accompagne à Odessa. 1357 01:24:48,469 --> 01:24:50,802 - Non, ne cours pas, tu vas tomber. 1358 01:24:52,344 --> 01:24:55,344 Musique sombre 1359 01:24:55,510 --> 01:25:07,011 ... 1360 01:25:08,220 --> 01:25:11,136 Ça a dû beaucoup changer depuis qu'elle y a vécu. 1361 01:25:12,136 --> 01:25:13,720 Ça fait presque 100 ans. 1362 01:25:15,303 --> 01:25:18,220 Ce qu'elle te racontait, c'est pas forcément... 1363 01:25:18,386 --> 01:25:20,803 - Elle avait beaucoup d'imagination. - Oui. 1364 01:25:22,511 --> 01:25:25,261 Mais c'est très bien d'avoir de l'imagination. 1365 01:25:26,303 --> 01:25:30,804 Ça permet d'en donner un peu à la vie, qui parfois en manque un peu. 1366 01:25:31,346 --> 01:25:33,262 - C'est déjà arrivé ? - Oui. 1367 01:25:34,637 --> 01:25:36,429 C'est arrivé déjà. 1368 01:25:40,221 --> 01:25:43,221 Je me demande si y aller ne comporte pas un risque. 1369 01:25:47,262 --> 01:25:51,471 Le risque de savoir si l'Arrière-pays avait raison ou tort. 1370 01:25:53,387 --> 01:25:54,429 Tu comprends ? 1371 01:25:55,346 --> 01:25:57,096 - On est venus pour rien, alors. 1372 01:25:59,930 --> 01:26:02,513 - Tu veux que je te donne un conseil ? 1373 01:26:03,263 --> 01:26:06,805 Comme les grands-parents normaux font avec leurs petits-enfants. 1374 01:26:09,222 --> 01:26:11,972 L'important dans la vie, c'est d'avoir un but. 1375 01:26:12,138 --> 01:26:14,513 Et de tout faire pour l'atteindre. 1376 01:26:14,680 --> 01:26:17,222 Mais en même temps et avec la même volonté, 1377 01:26:17,972 --> 01:26:21,180 il faut tout faire pour ne pas y arriver, tu sais pourquoi ? 1378 01:26:22,513 --> 01:26:25,097 Pour ne pas avoir l'arrogance des vainqueurs 1379 01:26:25,680 --> 01:26:27,555 et du mépris pour les perdants. 1380 01:26:28,222 --> 01:26:29,598 Tu connais l'arrogance ? 1381 01:26:30,723 --> 01:26:32,556 - C'est quand on a pas d'imagination. 1382 01:26:33,014 --> 01:26:34,014 Petit rire 1383 01:26:41,681 --> 01:26:43,139 On fait quoi avec elle ? 1384 01:26:49,639 --> 01:26:51,598 - On pourrait la mettre là-haut. 1385 01:26:52,514 --> 01:26:54,139 Sur la petite colline, là. 1386 01:26:54,306 --> 01:26:55,556 C'est beau, non ? 1387 01:26:56,681 --> 01:26:59,682 Et si elle regarde vers l'est, elle pourra voir Odessa, 1388 01:27:00,599 --> 01:27:02,515 et si elle regarde vers l'ouest, 1389 01:27:02,682 --> 01:27:05,015 en fronçant les yeux, elle apercevra Paris. 1390 01:27:33,933 --> 01:27:35,975 - Cette famille a un nom, bien sûr. 1391 01:27:36,641 --> 01:27:40,516 Quand on leur demande d'où il vient, ils répondent "Odessa". 1392 01:27:41,975 --> 01:27:43,308 C'est leur vérité. 1393 01:27:43,475 --> 01:27:44,183 Il siffle. 1394 01:27:44,350 --> 01:27:46,058 Et c'est aussi la mienne. 1395 01:27:46,641 --> 01:27:48,516 Pas besoin d'en rajouter, non ? 1396 01:27:48,683 --> 01:27:51,058 ... 1397 01:27:51,225 --> 01:27:54,475 Ils sifflent ensemble. 1398 01:27:54,641 --> 01:28:04,517 ... 1399 01:28:04,684 --> 01:28:05,892 - Hop, hop ! Hé ! 1400 01:28:06,976 --> 01:28:08,059 Ne cours pas. 1401 01:28:11,434 --> 01:28:12,476 Trois, quatre... 1402 01:28:12,642 --> 01:28:15,642 Ils se remettent à siffler. 1403 01:28:15,809 --> 01:28:32,518 ... 1404 01:28:32,685 --> 01:28:35,685 Musique douce 1405 01:28:35,852 --> 01:28:43,310 ... ... 1406 01:28:43,477 --> 01:30:37,106 ... 1407 01:30:37,272 --> 01:30:39,897 Musique légère 1408 01:30:40,064 --> 01:31:57,317 ... 94411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.